1
00:00:01,001 --> 00:00:04,421
Kutsuin sitä lapsena
hampaatharjaksi-
2
00:00:04,587 --> 00:00:09,217
- mutta sillähän harjataan
hampaat, ei yhtä hammasta!
3
00:00:09,384 --> 00:00:12,262
- Kuuntelitteko te?
- Emme todellakaan.
4
00:00:12,429 --> 00:00:16,725
- Anteeksi. Hammaslanka unohtui.
- Pidätkö hammaslankaa mukana?
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,602
- Paketissa vai irrallaan?
- Paketissa.
6
00:00:19,769 --> 00:00:22,689
Olen menossa Douglasille yöksi.
7
00:00:22,772 --> 00:00:26,526
Unohdan asioita.
Olin päivän ilman rintaliivejä.
8
00:00:26,693 --> 00:00:29,237
Olo oli levoton ja seksikäs.
9
00:00:29,320 --> 00:00:33,825
- Eikö Douglas nuku luonasi?
- Olemme onnellisia luonani.
10
00:00:33,908 --> 00:00:39,330
- Et kysynyt mielipidettäni.
- Lakanani ovat Norjan vuonoilta.
11
00:00:39,414 --> 00:00:45,170
- Erehdyin olettamaan.
- Älkää tapelko.
12
00:00:45,253 --> 00:00:51,468
- Tämä on vain leikkisää sanailua.
- Douglas, yövyt tänään Poppylla.
13
00:00:51,634 --> 00:00:56,139
- Älä yritä, Douglas on jämähtänyt.
- En ole.
14
00:00:56,222 --> 00:01:01,936
Yövyin -72 kolme yötä jalka-
käytävällä Sabresin lippujen takia.
15
00:01:02,020 --> 00:01:07,358
Haimme toisistamme lämpöä.
Läheisyys altistaa sairauksille.
16
00:01:09,027 --> 00:01:10,153
Gregory.
17
00:01:10,236 --> 00:01:15,366
Voin minä yöpyä luonasi.
18
00:01:15,450 --> 00:01:20,497
Pitäisikö Gregorysta puhua? Anna
olla. Älä katso, Miggy. Suutelemme.
19
00:01:20,580 --> 00:01:26,336
- Tulehan.
- Valmistaudu elämäsi yöhön.
20
00:01:26,503 --> 00:01:30,924
- Hei.
- Senkin! Se oli elämäni hirvein yö.
21
00:01:31,007 --> 00:01:34,427
Ylävitonen, suuntasi on ylös!
22
00:01:34,511 --> 00:01:36,471
Yövieras
23
00:01:38,556 --> 00:01:39,682
Gregory.
24
00:01:41,059 --> 00:01:43,728
{\an8}- Outo haju.
- Grahamin eväät.
25
00:01:43,812 --> 00:01:47,190
{\an8}Meillä oli vain munia,
joten keitin niitä kuusi.
26
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
{\an8}- Hei, Colin!
- Hei, Angie.
27
00:01:50,235 --> 00:01:54,155
{\an8}- Mitä kuuluu?
- Aika tavallinen päivä.
28
00:01:57,200 --> 00:01:59,119
{\an8}Hyvä.
29
00:02:02,789 --> 00:02:06,292
{\an8}- Hei sitten!
- Niin.
30
00:02:06,376 --> 00:02:09,129
{\an8}Mitä ihmettä äsken tapahtui?
31
00:02:09,212 --> 00:02:12,006
{\an8}Olen kananlihalla,
enkä hyvällä tavalla.
32
00:02:12,090 --> 00:02:14,884
{\an8}Minun ja Colinin juttu lässähti.
33
00:02:14,968 --> 00:02:19,973
{\an8}Miksi? Teillähän oli lämpöä
keinussa. Olitte ihan...
34
00:02:20,056 --> 00:02:21,349
{\an8}Älä hytky!
35
00:02:21,432 --> 00:02:25,770
{\an8}Välillämme kipinöi niin,
ettei se ollut soveliasta kouluun.
36
00:02:25,937 --> 00:02:31,943
{\an8}- Sen jälkeen mitään ei tapahtunut.
- Oletko hänelle vain äiti?
37
00:02:32,110 --> 00:02:38,408
{\an8}Mitä? Katsohan, mitä edessäsi on.
38
00:02:38,491 --> 00:02:42,954
{\an8}Älä liikaa. Kunhan olemme kaksin,
Colin on avuton.
39
00:02:43,037 --> 00:02:46,291
{\an8}- Tarvitsen tekosyyn.
- Kävisikö Sophie?
40
00:02:46,457 --> 00:02:51,254
{\an8}- Hän istuu Colinin lapsen vieressä.
- Sophie ei taida pitää Percystä.
41
00:02:51,337 --> 00:02:57,260
{\an8}- Hänellä on pakkomielle omenista.
- Hän puhuu niistä karmivasti.
42
00:02:57,343 --> 00:03:01,973
{\an8}Tarvitsen harrastuksen.
Kiitos, lapset. Häipykää.
43
00:03:02,056 --> 00:03:07,437
{\an8}Täydellistä. Kutsun Colinin
leikkitreffeille. Lainaa tytärtäsi.
44
00:03:07,520 --> 00:03:10,899
{\an8}Meillä piti olla pizzailta.
45
00:03:10,982 --> 00:03:14,277
{\an8}Olen syönyt laktoosilääkettä
maanantaista asti.
46
00:03:14,360 --> 00:03:18,114
{\an8}- Tämä on tärkeämpää.
- Omenamies tulee.
47
00:03:19,073 --> 00:03:23,703
{\an8}Miksi pakotit minut Poppylle yöksi?
Kroppani tuhoutui. Kokeile.
48
00:03:23,786 --> 00:03:26,831
{\an8}- Se on L5!
- Välilevy pyrkii ulos.
49
00:03:26,915 --> 00:03:32,712
Se oli painajaismainen kokemus.
En saanut yömyssyäni-
50
00:03:32,795 --> 00:03:35,048
koska mallasviskiä ei ollut.
51
00:03:35,131 --> 00:03:39,469
Kiskoin sitten punaviiniä
illan päätteeksi.
52
00:03:39,552 --> 00:03:43,139
- Vessa on Alfa Romeon kokoinen.
- En tajua.
53
00:03:43,223 --> 00:03:48,478
Se on pieni auto.
En voinut laskea hammasharjaa-
54
00:03:48,645 --> 00:03:53,983
koska kylppäri on täynnä rojua.
55
00:03:54,067 --> 00:03:57,612
Laskin sen vessapytylle
kuin gigolo.
56
00:03:57,695 --> 00:04:01,241
Sitten kello löi 20.45,
joten oli aika.
57
00:04:01,324 --> 00:04:04,118
- Minkä aika?
- Tehdä rauha ruoan kanssa.
58
00:04:04,202 --> 00:04:06,454
- En ymmärrä.
- Jööti!
59
00:04:06,537 --> 00:04:09,749
Laskea ankkuri, vapauttaa koirat!
60
00:04:09,832 --> 00:04:15,838
Vessa on makuuhuoneen
todella ohuen seinän takana-
61
00:04:15,922 --> 00:04:18,675
joten kanat eivät tulleet kotiin.
62
00:04:18,758 --> 00:04:21,386
En ole nähnyt oikeaa kanaa.
63
00:04:21,469 --> 00:04:25,223
Olin täysin tukossa
ja halusin rentoutua.
64
00:04:25,306 --> 00:04:30,979
Poppy katsoi "Frasieriä". Oletko
kuullut Rozin äänen subbarilla?
65
00:04:31,062 --> 00:04:35,275
- Poppy nauroi katketakseen.
- Näytä hänelle, Roz!
66
00:04:35,358 --> 00:04:39,988
Hän nukahti tv päällä,
mutta pahinta oli se sänky!
67
00:04:40,154 --> 00:04:43,866
Patja kohteli minua
kuin perheensä tappajaa.
68
00:04:43,950 --> 00:04:48,913
Olipa rankka yö. Kurjaa,
kun rikas valkoinen mies kärsii.
69
00:04:49,080 --> 00:04:55,169
- Mitä aiot tehdä?
- En tiedä. En halua loukata häntä.
70
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
Kuulin lompsintasi alakertaan.
71
00:04:58,256 --> 00:05:02,427
Vaihtoehto oli,
että Miggy on ostanut ponin.
72
00:05:02,510 --> 00:05:05,471
Viime yö oli ihana.
73
00:05:05,555 --> 00:05:08,683
Arvostan todella, että tulit.
74
00:05:08,766 --> 00:05:13,521
Kerroin juuri Miggylle,
miten paljon nautin siitä.
75
00:05:13,604 --> 00:05:17,025
Se on totta!
Hän sanoi: "Nautin siitä."
76
00:05:17,108 --> 00:05:23,323
Kysyin "paljonko". Vaadin tarkkaa
määrää. Hän sanoi: "5 tähteä."
77
00:05:23,489 --> 00:05:28,077
Kysyin: "Monestako tähdestä?"
Sitten tulit sisään.
78
00:05:28,161 --> 00:05:32,623
Hän haluaa ottaa sen uusiksi.
Tänään!
79
00:05:36,794 --> 00:05:38,755
Oikein mielelläni.
80
00:05:43,426 --> 00:05:45,636
- Hei...
- Se olisi ihanaa.
81
00:05:45,720 --> 00:05:48,056
SE OIKEA PAIKKA!
82
00:05:49,390 --> 00:05:55,521
Pizzaa, inkivääriolutta, tyhjä lava,
jossa oli ennen nukkeja. Mahtavaa!
83
00:05:55,688 --> 00:05:58,566
Emme tarvitse äitiäsi tai tyttöäni.
84
00:05:58,649 --> 00:06:02,695
Emme niin. Uusia pehmoleluja
täydellisellä korkeudella.
85
00:06:02,862 --> 00:06:06,032
Varmistan, etteivät ne ole
liian tiukassa.
86
00:06:06,115 --> 00:06:10,745
- Tervehdys, herra.
- Olen Louis. Älä puhu alentuvasti.
87
00:06:10,828 --> 00:06:15,833
Anteeksi, Louis. Älä sullo
pehmoleluja liian tiukasti.
88
00:06:16,000 --> 00:06:21,964
En päätä mistään muusta kuin tästä
koneesta. Teen, mitä lystään.
89
00:06:22,131 --> 00:06:27,220
Tuen sinua asiassa,
mutta meillä on poikien ilta.
90
00:06:27,303 --> 00:06:31,766
Haluamme napata
gorillan tai pari.
91
00:06:31,849 --> 00:06:34,894
- Kamullasi on ohjelmaa.
- Kuuntele.
92
00:06:34,977 --> 00:06:39,482
Gushers: Oops All Gush.
Siihen tulisi vain keskiosan mehua.
93
00:06:39,565 --> 00:06:43,736
- Mehuhan leviäisi avatessa.
- Siinä olisi pilli.
94
00:06:43,820 --> 00:06:47,907
Hei, kamu.
Oletko valmis kourailemaan?
95
00:06:49,158 --> 00:06:53,413
Minä hoidan tämän.
Etsittekö perhettänne, herra?
96
00:06:53,496 --> 00:06:56,666
Teeskenteletkö...
97
00:06:56,749 --> 00:07:00,086
Erehdyin luulemaan
sinua ystäväkseni.
98
00:07:00,169 --> 00:07:03,172
Anteeksi, minä menen.
99
00:07:05,967 --> 00:07:09,011
"Herra" todella on alentuva.
100
00:07:09,095 --> 00:07:13,182
Näytänkö tämän sävyn takia liian...
101
00:07:13,349 --> 00:07:16,602
Miten tämän sanoisi? Ystävälliseltä?
102
00:07:18,062 --> 00:07:23,901
- Näytät piirrettyjen hiireltä.
- Kiitos. Eikö olekin hauskaa?
103
00:07:23,985 --> 00:07:27,697
Pynttäämme minut treffeille.
104
00:07:27,780 --> 00:07:32,368
Ovatko ne treffit?
9-vuotiaat eivät lisää tunnelmaa.
105
00:07:32,452 --> 00:07:36,706
Olen Angie D'Amato.
Tunnelmaa on omasta takaa.
106
00:07:36,789 --> 00:07:41,627
- Tämä alkaa olla rajoilla.
- Pidä seuraa Percylle...
107
00:07:41,794 --> 00:07:45,465
...kun olen kahden
hänen isänsä kanssa.
108
00:07:45,548 --> 00:07:46,924
Hymyä, Sophie!
109
00:07:48,968 --> 00:07:52,180
Päivää! Peremmälle.
110
00:07:52,263 --> 00:07:55,475
- Tehkää olonne mukavaksi.
- Riisummeko kengät?
111
00:07:55,641 --> 00:08:00,313
Aloita siitä.
Katsotaan, mihin ilta johtaa.
112
00:08:01,689 --> 00:08:03,232
Se oli vitsi.
113
00:08:06,986 --> 00:08:08,112
Hei, Percy!
114
00:08:08,279 --> 00:08:14,076
- Haluatko nähdä Grahamin huoneen?
- Pelataanko "Omenatarhaa"?
115
00:08:15,620 --> 00:08:16,746
Ehkä.
116
00:08:20,958 --> 00:08:24,921
- Missä Graham on?
- Nauttii elämästään.
117
00:08:25,087 --> 00:08:30,259
Jossakin. En tiedä.
Saako olla viiniä?
118
00:08:30,343 --> 00:08:33,971
Haittaako,
jos käyn hoitamassa pari juttua?
119
00:08:34,055 --> 00:08:37,558
Meiltä on talouspaperi loppu.
120
00:08:37,642 --> 00:08:41,062
Tv:ssä nainen kuivasi omansa.
121
00:08:41,145 --> 00:08:45,566
- Eihän kukaan tee niin?
- No ei! Mene vain.
122
00:08:45,733 --> 00:08:48,319
- Minulla on jo mies.
- Kiitos.
123
00:08:48,486 --> 00:08:53,074
Mukavaa, että toinen sinkkuvanhempi
ymmärtää tämän hektisyyden.
124
00:08:53,241 --> 00:08:59,455
- Soita, jos tulee ongelmia.
- Minulla ei ole numeroasi! Hauskaa.
125
00:08:59,622 --> 00:09:02,833
Voit tulla pelaamaan kanssamme.
126
00:09:06,796 --> 00:09:10,925
Söit liikaa omenansiemeniä.
Sait arsenikkimyrkytyksen.
127
00:09:11,008 --> 00:09:13,761
- Omppusairaala odottaa.
- Taas?
128
00:09:13,844 --> 00:09:16,055
Miksi tämä jatkuu?
129
00:09:16,138 --> 00:09:19,308
En kestä enää yhtään satoa.
Mokasit jo.
130
00:09:19,392 --> 00:09:23,938
Enhän. Tarvitsen lisää aikaa.
131
00:09:24,021 --> 00:09:26,899
Hän saa vielä tuta lämpöni.
132
00:09:26,983 --> 00:09:30,403
Sairaalassa ei ole sänkyjä.
Mätänet.
133
00:09:32,238 --> 00:09:35,032
Hei! Kiitos, että vahdit Percyä.
134
00:09:35,199 --> 00:09:38,703
Ostettavaa oli valtavasti.
135
00:09:38,869 --> 00:09:43,958
Sinkkuna on vaikea löytää aikaa
lapsen ruokkimiselle-
136
00:09:44,041 --> 00:09:47,420
ja ruoan ostamiselle.
137
00:09:47,503 --> 00:09:51,465
Miksi lapsille ei ole
ruokinta-automaatteja?
138
00:09:51,549 --> 00:09:56,637
- Me lähdemmekin tästä.
- Nyt jo? Lapsilla on hauskaa.
139
00:09:56,721 --> 00:09:58,639
- Niinkö?
- Kyllä.
140
00:09:58,806 --> 00:10:00,349
Omenia.
141
00:10:00,516 --> 00:10:05,396
Uskomatonta! Percy
ei yleensä saa ystäviä, koska...
142
00:10:05,479 --> 00:10:08,816
- Omenien takia?
- Eron.
143
00:10:08,899 --> 00:10:13,863
Sophie Cooper
on nörttien kuningatar.
144
00:10:13,946 --> 00:10:18,576
Annetaanko ystävyyden kukoistaa?
Jään hetkeksi.
145
00:10:18,659 --> 00:10:22,371
Lämmitän laavalamppuni,
riisun paitasi.
146
00:10:22,455 --> 00:10:25,875
Ei minulla ole laavalamppua.
147
00:10:30,046 --> 00:10:34,216
- Se oli hyvää.
- Se mies tuijottaa meitä.
148
00:10:34,383 --> 00:10:37,595
- Kutsutaanko aikuinen?
- Hoidan tämän.
149
00:10:39,096 --> 00:10:42,683
- Taylor pelkää sinua.
- Sekö on hänen nimensä?
150
00:10:42,850 --> 00:10:44,977
- Meitä ei esitelty.
- Lopeta!
151
00:10:45,061 --> 00:10:47,772
En! Tämän piti olla iltamme.
152
00:10:47,855 --> 00:10:51,317
Kyse on tytöstä! Et sinä ymmärtäisi.
153
00:10:51,400 --> 00:10:56,238
Ai enkö? Ymmärrän sen täysin.
154
00:10:56,405 --> 00:10:59,909
Ihme, että vajoat näin alas
kuivan kauden takia.
155
00:10:59,992 --> 00:11:03,996
- Minkä?
- Viime vuonna olit liekeissä.
156
00:11:04,163 --> 00:11:10,211
Pupukorva, Louisa, tyttäreni.
Avaruusleirilläkin oli sutinaa-
157
00:11:10,294 --> 00:11:13,422
- mutta kakkosluokalla...
Ei mitään!
158
00:11:13,506 --> 00:11:17,176
Älä pura minuun sitä,
että äidillä on joku.
159
00:11:17,343 --> 00:11:19,804
Vanhempi nainen syöttää minua!
160
00:11:19,887 --> 00:11:23,766
Ymmärrän, olet italialainen.
161
00:11:26,227 --> 00:11:30,231
Se oli italiaksi:
"Häivy, meteorologi!"
162
00:11:30,314 --> 00:11:34,652
Lähtisin mielelläni,
mutta olet 9-vuotias.
163
00:11:34,735 --> 00:11:36,153
Mene!
164
00:11:38,489 --> 00:11:42,493
Hyvä on. Minä menen.
165
00:11:42,660 --> 00:11:48,332
Minä menen. Minä vain menen.
166
00:11:48,416 --> 00:11:50,751
Katso, kun menen.
167
00:12:01,345 --> 00:12:06,058
- Toinen erä, tutimaan!
- Näin on.
168
00:12:06,142 --> 00:12:10,104
Mikä herkku. Mahtavaa.
169
00:12:14,358 --> 00:12:17,903
- Voinko kertoa jotakin?
- Toki.
170
00:12:17,987 --> 00:12:21,741
- Inhoan tätä.
- Mitä? Inhoatko sinäkin tätä?
171
00:12:21,824 --> 00:12:25,453
Olet sängyssä
kuin Frankensteinin hirviö!
172
00:12:25,536 --> 00:12:28,414
Pyörit sängyssä levottomasti.
173
00:12:28,581 --> 00:12:32,376
- "Frasieristäkään" ei ollut apua.
- Gregory.
174
00:12:32,460 --> 00:12:38,132
- Mikset sanonut mitään?
- Koska nukuit sängyssäni.
175
00:12:38,215 --> 00:12:43,763
- Olit kerrankin reviirilläni.
- Luulin, että viihdymme luonani.
176
00:12:43,846 --> 00:12:49,268
Tietysti! Asut Bond-pahiksen
kodissa. Siksi tulen luoksesi.
177
00:12:49,351 --> 00:12:52,313
Sinä päätät tässä suhteessa.
178
00:12:52,396 --> 00:12:56,942
Jos saisin päättää,
lapset olisivat sisäoppilaitoksessa-
179
00:12:57,109 --> 00:13:01,822
- ja söisimme katkarapuja
veroparatiisissa.
180
00:13:01,906 --> 00:13:03,365
Teen parhaani.
181
00:13:03,449 --> 00:13:06,076
Tiedän,
mutta tämä ei tule muuttumaan.
182
00:13:06,243 --> 00:13:09,580
Minun on päätettävä,
voinko olla miehen kanssa...
183
00:13:09,747 --> 00:13:16,003
- ...jonka maailma on tärkeämpi.
- Tuo ei ole reilua. Vahdin Rorya.
184
00:13:16,086 --> 00:13:21,509
Esitän olevani avomielinen.
Teen niin nytkin.
185
00:13:21,592 --> 00:13:26,764
Olemme molemmat väsyneitä.
Nukutaan omissa sängyissämme.
186
00:13:26,847 --> 00:13:30,851
- Haluan olla "Frasierin" kanssa.
- Haluan vain sanoa...
187
00:13:31,018 --> 00:13:35,272
...että "JAG"
oli viimeinen laatusarja.
188
00:13:35,356 --> 00:13:36,524
Mikä se on?
189
00:13:36,607 --> 00:13:41,153
Ei sinulle voi puhua!
190
00:13:41,320 --> 00:13:46,075
Colin! Kauhea jano! Tule!
191
00:13:50,329 --> 00:13:55,835
Hyvänen aika,
yllätit minut tanssimasta.
192
00:13:55,918 --> 00:13:58,587
En oikeastaan.
193
00:13:58,754 --> 00:14:02,466
Lähetit minut keittiöön
ja käskit kiirehtimään.
194
00:14:02,550 --> 00:14:06,929
En ole tarjonnut sinulle purtavaa.
195
00:14:07,012 --> 00:14:10,015
- Ei...
- Mansikoita ja suklaata?
196
00:14:10,099 --> 00:14:14,103
Yleensä valitsen
mansikkakaakaon-
197
00:14:14,270 --> 00:14:18,232
- mutta halusin tästä illasta
kiireettömän.
198
00:14:25,489 --> 00:14:29,034
Tämä tuntuu vähän oudolta.
199
00:14:29,118 --> 00:14:33,372
Ai suklaa uudella sohvalla?
200
00:14:33,539 --> 00:14:37,835
- Olemme tuhmia.
- Pyyhit hilloa tyynyyn.
201
00:14:37,918 --> 00:14:43,340
Haluan puhdistaa ilmaa. Ovatko
nämä treffit? Se ei olisi hyvä idea.
202
00:14:43,424 --> 00:14:47,803
Mitä? Treffitkö?
203
00:14:49,722 --> 00:14:53,726
Olet hulvaton.
Luulitko näitä treffeiksi?
204
00:14:53,809 --> 00:14:58,063
- Kynttilöiden takia.
- Silmäni väsyivät valoissa.
205
00:14:58,147 --> 00:15:04,194
- Viettelevä musiikki.
- Muutan sen! "Puddle of Mudd"!
206
00:15:04,361 --> 00:15:08,616
Anteeksi, sitten ymmärsin väärin.
207
00:15:08,782 --> 00:15:12,828
Kello alkaa olla paljon.
Taidamme lähteä.
208
00:15:12,995 --> 00:15:17,124
Selvä. Haen Percyn.
209
00:15:17,291 --> 00:15:20,794
Leikkitreffit onnistuivat!
210
00:15:25,966 --> 00:15:30,012
Homma meni puihin.
Isäsi oli oikeassa.
211
00:15:30,095 --> 00:15:35,476
- Olen vain tylsä äiti. Se on ohi.
- Sehän on huono uutinen.
212
00:15:35,559 --> 00:15:37,603
- Mitä?
- Rakastan Percyä.
213
00:15:37,686 --> 00:15:42,816
Haluan puhua omenista ainiaan.
214
00:15:42,900 --> 00:15:49,031
Olen pahassa paikassa. Jos he
lähtevät nyt, saatan selvitä.
215
00:15:49,114 --> 00:15:54,078
- Ei käy. He jäävät, tai...
- Tai mitä? Tämä on katastrofi.
216
00:15:54,161 --> 00:15:57,831
Kerron Colinille
totuuden leikkitreffeistä.
217
00:15:57,915 --> 00:16:02,169
Se olisi kyllä karmeaa,
mutta et tekisi niin.
218
00:16:03,462 --> 00:16:07,341
Colin, Angie halusi treffeille
kanssasi!
219
00:16:09,343 --> 00:16:14,848
Ehtikö hän sanoa? Anteeksi,
tajusin ilmassa myöhästyneeni.
220
00:16:17,393 --> 00:16:20,229
Entä appelsiinit?
221
00:16:21,313 --> 00:16:22,856
Colin-
222
00:16:22,940 --> 00:16:28,195
- olen pahoillani.
Tämänpäiväinen oli hullua-
223
00:16:28,362 --> 00:16:31,073
ja syy mennä oikeuteen.
224
00:16:31,156 --> 00:16:35,577
Ai sekö, että taklasit lapsen
peittääksesi, että pidät minusta?
225
00:16:35,744 --> 00:16:40,499
- Niinkö siinä kävi?
- Kyllä.
226
00:16:40,666 --> 00:16:44,586
En kestänyt ajatusta,
että olisin äiti muiden joukossa.
227
00:16:44,753 --> 00:16:48,340
Angie, minä todella pidän sinusta.
228
00:16:48,424 --> 00:16:52,928
Olet kaunis, outo-
229
00:16:53,095 --> 00:16:55,848
ja sanot usein "peffa".
230
00:16:56,932 --> 00:16:58,058
Peffa.
231
00:16:58,142 --> 00:17:02,104
Sinkkuvanhemmuus on minulle
uutta ja yritän selvitä.
232
00:17:02,187 --> 00:17:07,776
En tiedä, miten ehdin viedä Percyn
kouluun ja deittailla samalla.
233
00:17:07,943 --> 00:17:12,865
- Miten sinä pystyt tähän?
- Olen treenannut 9 vuotta.
234
00:17:13,032 --> 00:17:17,536
Ja tämä päivä todistaa,
että olen yhä hukassa.
235
00:17:17,703 --> 00:17:21,582
Selviät kyllä. Voin auttaa sinua.
236
00:17:26,754 --> 00:17:29,590
Se olisi mukavaa.
237
00:17:37,431 --> 00:17:42,019
Lopulta kaikki haluavat sitä.
Älä välitä puheistani.
238
00:17:47,066 --> 00:17:48,650
- Lapset.
- Niin.
239
00:18:13,967 --> 00:18:17,429
- Hei.
- Hei, Douglas Fogerty täällä.
240
00:18:17,596 --> 00:18:23,811
- Se lukee näytöllä.
- Yritin olla söpö. Epäonnistuin.
241
00:18:23,977 --> 00:18:27,439
- Etkö saa unta?
- Ikävöin kasvojasi?
242
00:18:27,606 --> 00:18:30,317
Testataanko sitä Face Phonea?
243
00:18:30,400 --> 00:18:35,114
- FaceTimea?
- Ei se ollut se. Ehkä Face Guy.
244
00:18:36,240 --> 00:18:40,494
- Nyt se huutaa minulle.
- Paina "hyväksy".
245
00:18:40,577 --> 00:18:44,289
- Teit sen.
- Oletpa sinä kaunis.
246
00:18:44,456 --> 00:18:50,337
Tietävätköhän sotilaat
Afganistanissa tästä?
247
00:18:50,420 --> 00:18:53,549
- Uskoisin niin.
- Hyvä.
248
00:18:54,883 --> 00:18:57,302
Olen miettinyt.
249
00:18:57,469 --> 00:19:03,517
Ei kyse ole materiasta tai siitä,
kenen patja on mukavin.
250
00:19:03,684 --> 00:19:05,310
Tarvitsen sinua.
251
00:19:07,938 --> 00:19:12,985
- Voisin muuttaa luoksesi.
- Herttainen ja hullu ajatus.
252
00:19:13,068 --> 00:19:16,905
Et kestäisi pysäköintiä.
Missä lapset nukkuisivat?
253
00:19:16,989 --> 00:19:22,202
Se ei käynyt mielessäni.
Muuttakaa te sitten tänne.
254
00:19:22,286 --> 00:19:27,833
- Saatte muuttaa, mitä haluatte.
- Sinä...
255
00:19:29,126 --> 00:19:31,211
- Hei...
- Missä Poppy on?
256
00:19:31,378 --> 00:19:35,340
Halusin kysyä, miten menee?
Pilasinko kaiken?
257
00:19:35,424 --> 00:19:38,260
- Lopeta! Puhun Poppylle!
- Yhdistä minut.
258
00:19:38,343 --> 00:19:39,845
Näkemiin!
259
00:19:39,928 --> 00:19:42,472
Hei, missä olimme?
260
00:19:42,556 --> 00:19:47,477
Pyysit, että muuttaisin luoksesi.
Se on upea tarjous.
261
00:19:47,644 --> 00:19:49,897
Saanko nukkua yön yli?
262
00:19:50,063 --> 00:19:52,816
Kunhan saan nukkua vieressäsi.
263
00:19:55,736 --> 00:19:57,821
Selvä.
264
00:20:02,242 --> 00:20:05,829
- Hyvää yötä, Poppy.
- Hyvää yötä, Douglas.
265
00:20:22,888 --> 00:20:25,724
Kyllä, kyllä!
266
00:20:25,891 --> 00:20:29,228
- Ei!
- Olet pelannut puoli tuntia.
267
00:20:29,394 --> 00:20:32,773
- Pidä tauko.
- Häivy! Angie ja tyttäreni...
268
00:20:32,856 --> 00:20:37,319
- ...jättivät minut. Samoin ystäväni.
- Olen tässä.
269
00:20:39,071 --> 00:20:40,364
Mitä tapahtui?
270
00:20:40,530 --> 00:20:44,159
- Menikö naisen kanssa puihin?
- Sain hänen numeronsa.
271
00:20:44,326 --> 00:20:49,248
Hänen äitinsä numeron.
Tämän piti olla kamuilta.
272
00:20:49,414 --> 00:20:52,000
{\an8}Ei olisi pitänyt lempata sinua.
273
00:20:52,084 --> 00:20:56,046
{\an8}- Miksi teit niin?
- Kakkosluokka on ollut aavikko.
274
00:20:56,213 --> 00:21:01,718
{\an8}Tiedätkö, kuka on tukenut minua?
Äiti, mutta sinä myös.
275
00:21:01,802 --> 00:21:04,554
{\an8}Siksi tulin aikuisen luo.
276
00:21:04,638 --> 00:21:08,934
{\an8}- Kiitos. Haluatko pelata?
- Kyllä.
277
00:21:09,017 --> 00:21:13,689
{\an8}Voitetaan pehmolelut
ja rakastetaan niitä sikapaljon!
278
00:21:15,524 --> 00:21:18,944
{\an8}Antaa palaa. Ei, liian edessä.
279
00:21:19,111 --> 00:21:24,449
{\an8}- Mitä teet? Keskity!
- Älä huuda, tämä stressaa!
280
00:21:26,618 --> 00:21:28,620
Suomennos: Timo Halme
www.sdimedia.com