1 00:00:01,001 --> 00:00:04,421 Kutsuin sitä lapsena hampaatharjaksi- 2 00:00:04,587 --> 00:00:09,217 - mutta sillähän harjataan hampaat, ei yhtä hammasta! 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,262 - Kuuntelitteko te? - Emme todellakaan. 4 00:00:12,429 --> 00:00:16,725 - Anteeksi. Hammaslanka unohtui. - Pidätkö hammaslankaa mukana? 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,602 - Paketissa vai irrallaan? - Paketissa. 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,689 Olen menossa Douglasille yöksi. 7 00:00:22,772 --> 00:00:26,526 Unohdan asioita. Olin päivän ilman rintaliivejä. 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,237 Olo oli levoton ja seksikäs. 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,825 - Eikö Douglas nuku luonasi? - Olemme onnellisia luonani. 10 00:00:33,908 --> 00:00:39,330 - Et kysynyt mielipidettäni. - Lakanani ovat Norjan vuonoilta. 11 00:00:39,414 --> 00:00:45,170 - Erehdyin olettamaan. - Älkää tapelko. 12 00:00:45,253 --> 00:00:51,468 - Tämä on vain leikkisää sanailua. - Douglas, yövyt tänään Poppylla. 13 00:00:51,634 --> 00:00:56,139 - Älä yritä, Douglas on jämähtänyt. - En ole. 14 00:00:56,222 --> 00:01:01,936 Yövyin -72 kolme yötä jalka- käytävällä Sabresin lippujen takia. 15 00:01:02,020 --> 00:01:07,358 Haimme toisistamme lämpöä. Läheisyys altistaa sairauksille. 16 00:01:09,027 --> 00:01:10,153 Gregory. 17 00:01:10,236 --> 00:01:15,366 Voin minä yöpyä luonasi. 18 00:01:15,450 --> 00:01:20,497 Pitäisikö Gregorysta puhua? Anna olla. Älä katso, Miggy. Suutelemme. 19 00:01:20,580 --> 00:01:26,336 - Tulehan. - Valmistaudu elämäsi yöhön. 20 00:01:26,503 --> 00:01:30,924 - Hei. - Senkin! Se oli elämäni hirvein yö. 21 00:01:31,007 --> 00:01:34,427 Ylävitonen, suuntasi on ylös! 22 00:01:34,511 --> 00:01:36,471 Yövieras 23 00:01:38,556 --> 00:01:39,682 Gregory. 24 00:01:41,059 --> 00:01:43,728 {\an8}- Outo haju. - Grahamin eväät. 25 00:01:43,812 --> 00:01:47,190 {\an8}Meillä oli vain munia, joten keitin niitä kuusi. 26 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 {\an8}- Hei, Colin! - Hei, Angie. 27 00:01:50,235 --> 00:01:54,155 {\an8}- Mitä kuuluu? - Aika tavallinen päivä. 28 00:01:57,200 --> 00:01:59,119 {\an8}Hyvä. 29 00:02:02,789 --> 00:02:06,292 {\an8}- Hei sitten! - Niin. 30 00:02:06,376 --> 00:02:09,129 {\an8}Mitä ihmettä äsken tapahtui? 31 00:02:09,212 --> 00:02:12,006 {\an8}Olen kananlihalla, enkä hyvällä tavalla. 32 00:02:12,090 --> 00:02:14,884 {\an8}Minun ja Colinin juttu lässähti. 33 00:02:14,968 --> 00:02:19,973 {\an8}Miksi? Teillähän oli lämpöä keinussa. Olitte ihan... 34 00:02:20,056 --> 00:02:21,349 {\an8}Älä hytky! 35 00:02:21,432 --> 00:02:25,770 {\an8}Välillämme kipinöi niin, ettei se ollut soveliasta kouluun. 36 00:02:25,937 --> 00:02:31,943 {\an8}- Sen jälkeen mitään ei tapahtunut. - Oletko hänelle vain äiti? 37 00:02:32,110 --> 00:02:38,408 {\an8}Mitä? Katsohan, mitä edessäsi on. 38 00:02:38,491 --> 00:02:42,954 {\an8}Älä liikaa. Kunhan olemme kaksin, Colin on avuton. 39 00:02:43,037 --> 00:02:46,291 {\an8}- Tarvitsen tekosyyn. - Kävisikö Sophie? 40 00:02:46,457 --> 00:02:51,254 {\an8}- Hän istuu Colinin lapsen vieressä. - Sophie ei taida pitää Percystä. 41 00:02:51,337 --> 00:02:57,260 {\an8}- Hänellä on pakkomielle omenista. - Hän puhuu niistä karmivasti. 42 00:02:57,343 --> 00:03:01,973 {\an8}Tarvitsen harrastuksen. Kiitos, lapset. Häipykää. 43 00:03:02,056 --> 00:03:07,437 {\an8}Täydellistä. Kutsun Colinin leikkitreffeille. Lainaa tytärtäsi. 44 00:03:07,520 --> 00:03:10,899 {\an8}Meillä piti olla pizzailta. 45 00:03:10,982 --> 00:03:14,277 {\an8}Olen syönyt laktoosilääkettä maanantaista asti. 46 00:03:14,360 --> 00:03:18,114 {\an8}- Tämä on tärkeämpää. - Omenamies tulee. 47 00:03:19,073 --> 00:03:23,703 {\an8}Miksi pakotit minut Poppylle yöksi? Kroppani tuhoutui. Kokeile. 48 00:03:23,786 --> 00:03:26,831 {\an8}- Se on L5! - Välilevy pyrkii ulos. 49 00:03:26,915 --> 00:03:32,712 Se oli painajaismainen kokemus. En saanut yömyssyäni- 50 00:03:32,795 --> 00:03:35,048 koska mallasviskiä ei ollut. 51 00:03:35,131 --> 00:03:39,469 Kiskoin sitten punaviiniä illan päätteeksi. 52 00:03:39,552 --> 00:03:43,139 - Vessa on Alfa Romeon kokoinen. - En tajua. 53 00:03:43,223 --> 00:03:48,478 Se on pieni auto. En voinut laskea hammasharjaa- 54 00:03:48,645 --> 00:03:53,983 koska kylppäri on täynnä rojua. 55 00:03:54,067 --> 00:03:57,612 Laskin sen vessapytylle kuin gigolo. 56 00:03:57,695 --> 00:04:01,241 Sitten kello löi 20.45, joten oli aika. 57 00:04:01,324 --> 00:04:04,118 - Minkä aika? - Tehdä rauha ruoan kanssa. 58 00:04:04,202 --> 00:04:06,454 - En ymmärrä. - Jööti! 59 00:04:06,537 --> 00:04:09,749 Laskea ankkuri, vapauttaa koirat! 60 00:04:09,832 --> 00:04:15,838 Vessa on makuuhuoneen todella ohuen seinän takana- 61 00:04:15,922 --> 00:04:18,675 joten kanat eivät tulleet kotiin. 62 00:04:18,758 --> 00:04:21,386 En ole nähnyt oikeaa kanaa. 63 00:04:21,469 --> 00:04:25,223 Olin täysin tukossa ja halusin rentoutua. 64 00:04:25,306 --> 00:04:30,979 Poppy katsoi "Frasieriä". Oletko kuullut Rozin äänen subbarilla? 65 00:04:31,062 --> 00:04:35,275 - Poppy nauroi katketakseen. - Näytä hänelle, Roz! 66 00:04:35,358 --> 00:04:39,988 Hän nukahti tv päällä, mutta pahinta oli se sänky! 67 00:04:40,154 --> 00:04:43,866 Patja kohteli minua kuin perheensä tappajaa. 68 00:04:43,950 --> 00:04:48,913 Olipa rankka yö. Kurjaa, kun rikas valkoinen mies kärsii. 69 00:04:49,080 --> 00:04:55,169 - Mitä aiot tehdä? - En tiedä. En halua loukata häntä. 70 00:04:55,336 --> 00:04:58,172 Kuulin lompsintasi alakertaan. 71 00:04:58,256 --> 00:05:02,427 Vaihtoehto oli, että Miggy on ostanut ponin. 72 00:05:02,510 --> 00:05:05,471 Viime yö oli ihana. 73 00:05:05,555 --> 00:05:08,683 Arvostan todella, että tulit. 74 00:05:08,766 --> 00:05:13,521 Kerroin juuri Miggylle, miten paljon nautin siitä. 75 00:05:13,604 --> 00:05:17,025 Se on totta! Hän sanoi: "Nautin siitä." 76 00:05:17,108 --> 00:05:23,323 Kysyin "paljonko". Vaadin tarkkaa määrää. Hän sanoi: "5 tähteä." 77 00:05:23,489 --> 00:05:28,077 Kysyin: "Monestako tähdestä?" Sitten tulit sisään. 78 00:05:28,161 --> 00:05:32,623 Hän haluaa ottaa sen uusiksi. Tänään! 79 00:05:36,794 --> 00:05:38,755 Oikein mielelläni. 80 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 - Hei... - Se olisi ihanaa. 81 00:05:45,720 --> 00:05:48,056 SE OIKEA PAIKKA! 82 00:05:49,390 --> 00:05:55,521 Pizzaa, inkivääriolutta, tyhjä lava, jossa oli ennen nukkeja. Mahtavaa! 83 00:05:55,688 --> 00:05:58,566 Emme tarvitse äitiäsi tai tyttöäni. 84 00:05:58,649 --> 00:06:02,695 Emme niin. Uusia pehmoleluja täydellisellä korkeudella. 85 00:06:02,862 --> 00:06:06,032 Varmistan, etteivät ne ole liian tiukassa. 86 00:06:06,115 --> 00:06:10,745 - Tervehdys, herra. - Olen Louis. Älä puhu alentuvasti. 87 00:06:10,828 --> 00:06:15,833 Anteeksi, Louis. Älä sullo pehmoleluja liian tiukasti. 88 00:06:16,000 --> 00:06:21,964 En päätä mistään muusta kuin tästä koneesta. Teen, mitä lystään. 89 00:06:22,131 --> 00:06:27,220 Tuen sinua asiassa, mutta meillä on poikien ilta. 90 00:06:27,303 --> 00:06:31,766 Haluamme napata gorillan tai pari. 91 00:06:31,849 --> 00:06:34,894 - Kamullasi on ohjelmaa. - Kuuntele. 92 00:06:34,977 --> 00:06:39,482 Gushers: Oops All Gush. Siihen tulisi vain keskiosan mehua. 93 00:06:39,565 --> 00:06:43,736 - Mehuhan leviäisi avatessa. - Siinä olisi pilli. 94 00:06:43,820 --> 00:06:47,907 Hei, kamu. Oletko valmis kourailemaan? 95 00:06:49,158 --> 00:06:53,413 Minä hoidan tämän. Etsittekö perhettänne, herra? 96 00:06:53,496 --> 00:06:56,666 Teeskenteletkö... 97 00:06:56,749 --> 00:07:00,086 Erehdyin luulemaan sinua ystäväkseni. 98 00:07:00,169 --> 00:07:03,172 Anteeksi, minä menen. 99 00:07:05,967 --> 00:07:09,011 "Herra" todella on alentuva. 100 00:07:09,095 --> 00:07:13,182 Näytänkö tämän sävyn takia liian... 101 00:07:13,349 --> 00:07:16,602 Miten tämän sanoisi? Ystävälliseltä? 102 00:07:18,062 --> 00:07:23,901 - Näytät piirrettyjen hiireltä. - Kiitos. Eikö olekin hauskaa? 103 00:07:23,985 --> 00:07:27,697 Pynttäämme minut treffeille. 104 00:07:27,780 --> 00:07:32,368 Ovatko ne treffit? 9-vuotiaat eivät lisää tunnelmaa. 105 00:07:32,452 --> 00:07:36,706 Olen Angie D'Amato. Tunnelmaa on omasta takaa. 106 00:07:36,789 --> 00:07:41,627 - Tämä alkaa olla rajoilla. - Pidä seuraa Percylle... 107 00:07:41,794 --> 00:07:45,465 ...kun olen kahden hänen isänsä kanssa. 108 00:07:45,548 --> 00:07:46,924 Hymyä, Sophie! 109 00:07:48,968 --> 00:07:52,180 Päivää! Peremmälle. 110 00:07:52,263 --> 00:07:55,475 - Tehkää olonne mukavaksi. - Riisummeko kengät? 111 00:07:55,641 --> 00:08:00,313 Aloita siitä. Katsotaan, mihin ilta johtaa. 112 00:08:01,689 --> 00:08:03,232 Se oli vitsi. 113 00:08:06,986 --> 00:08:08,112 Hei, Percy! 114 00:08:08,279 --> 00:08:14,076 - Haluatko nähdä Grahamin huoneen? - Pelataanko "Omenatarhaa"? 115 00:08:15,620 --> 00:08:16,746 Ehkä. 116 00:08:20,958 --> 00:08:24,921 - Missä Graham on? - Nauttii elämästään. 117 00:08:25,087 --> 00:08:30,259 Jossakin. En tiedä. Saako olla viiniä? 118 00:08:30,343 --> 00:08:33,971 Haittaako, jos käyn hoitamassa pari juttua? 119 00:08:34,055 --> 00:08:37,558 Meiltä on talouspaperi loppu. 120 00:08:37,642 --> 00:08:41,062 Tv:ssä nainen kuivasi omansa. 121 00:08:41,145 --> 00:08:45,566 - Eihän kukaan tee niin? - No ei! Mene vain. 122 00:08:45,733 --> 00:08:48,319 - Minulla on jo mies. - Kiitos. 123 00:08:48,486 --> 00:08:53,074 Mukavaa, että toinen sinkkuvanhempi ymmärtää tämän hektisyyden. 124 00:08:53,241 --> 00:08:59,455 - Soita, jos tulee ongelmia. - Minulla ei ole numeroasi! Hauskaa. 125 00:08:59,622 --> 00:09:02,833 Voit tulla pelaamaan kanssamme. 126 00:09:06,796 --> 00:09:10,925 Söit liikaa omenansiemeniä. Sait arsenikkimyrkytyksen. 127 00:09:11,008 --> 00:09:13,761 - Omppusairaala odottaa. - Taas? 128 00:09:13,844 --> 00:09:16,055 Miksi tämä jatkuu? 129 00:09:16,138 --> 00:09:19,308 En kestä enää yhtään satoa. Mokasit jo. 130 00:09:19,392 --> 00:09:23,938 Enhän. Tarvitsen lisää aikaa. 131 00:09:24,021 --> 00:09:26,899 Hän saa vielä tuta lämpöni. 132 00:09:26,983 --> 00:09:30,403 Sairaalassa ei ole sänkyjä. Mätänet. 133 00:09:32,238 --> 00:09:35,032 Hei! Kiitos, että vahdit Percyä. 134 00:09:35,199 --> 00:09:38,703 Ostettavaa oli valtavasti. 135 00:09:38,869 --> 00:09:43,958 Sinkkuna on vaikea löytää aikaa lapsen ruokkimiselle- 136 00:09:44,041 --> 00:09:47,420 ja ruoan ostamiselle. 137 00:09:47,503 --> 00:09:51,465 Miksi lapsille ei ole ruokinta-automaatteja? 138 00:09:51,549 --> 00:09:56,637 - Me lähdemmekin tästä. - Nyt jo? Lapsilla on hauskaa. 139 00:09:56,721 --> 00:09:58,639 - Niinkö? - Kyllä. 140 00:09:58,806 --> 00:10:00,349 Omenia. 141 00:10:00,516 --> 00:10:05,396 Uskomatonta! Percy ei yleensä saa ystäviä, koska... 142 00:10:05,479 --> 00:10:08,816 - Omenien takia? - Eron. 143 00:10:08,899 --> 00:10:13,863 Sophie Cooper on nörttien kuningatar. 144 00:10:13,946 --> 00:10:18,576 Annetaanko ystävyyden kukoistaa? Jään hetkeksi. 145 00:10:18,659 --> 00:10:22,371 Lämmitän laavalamppuni, riisun paitasi. 146 00:10:22,455 --> 00:10:25,875 Ei minulla ole laavalamppua. 147 00:10:30,046 --> 00:10:34,216 - Se oli hyvää. - Se mies tuijottaa meitä. 148 00:10:34,383 --> 00:10:37,595 - Kutsutaanko aikuinen? - Hoidan tämän. 149 00:10:39,096 --> 00:10:42,683 - Taylor pelkää sinua. - Sekö on hänen nimensä? 150 00:10:42,850 --> 00:10:44,977 - Meitä ei esitelty. - Lopeta! 151 00:10:45,061 --> 00:10:47,772 En! Tämän piti olla iltamme. 152 00:10:47,855 --> 00:10:51,317 Kyse on tytöstä! Et sinä ymmärtäisi. 153 00:10:51,400 --> 00:10:56,238 Ai enkö? Ymmärrän sen täysin. 154 00:10:56,405 --> 00:10:59,909 Ihme, että vajoat näin alas kuivan kauden takia. 155 00:10:59,992 --> 00:11:03,996 - Minkä? - Viime vuonna olit liekeissä. 156 00:11:04,163 --> 00:11:10,211 Pupukorva, Louisa, tyttäreni. Avaruusleirilläkin oli sutinaa- 157 00:11:10,294 --> 00:11:13,422 - mutta kakkosluokalla... Ei mitään! 158 00:11:13,506 --> 00:11:17,176 Älä pura minuun sitä, että äidillä on joku. 159 00:11:17,343 --> 00:11:19,804 Vanhempi nainen syöttää minua! 160 00:11:19,887 --> 00:11:23,766 Ymmärrän, olet italialainen. 161 00:11:26,227 --> 00:11:30,231 Se oli italiaksi: "Häivy, meteorologi!" 162 00:11:30,314 --> 00:11:34,652 Lähtisin mielelläni, mutta olet 9-vuotias. 163 00:11:34,735 --> 00:11:36,153 Mene! 164 00:11:38,489 --> 00:11:42,493 Hyvä on. Minä menen. 165 00:11:42,660 --> 00:11:48,332 Minä menen. Minä vain menen. 166 00:11:48,416 --> 00:11:50,751 Katso, kun menen. 167 00:12:01,345 --> 00:12:06,058 - Toinen erä, tutimaan! - Näin on. 168 00:12:06,142 --> 00:12:10,104 Mikä herkku. Mahtavaa. 169 00:12:14,358 --> 00:12:17,903 - Voinko kertoa jotakin? - Toki. 170 00:12:17,987 --> 00:12:21,741 - Inhoan tätä. - Mitä? Inhoatko sinäkin tätä? 171 00:12:21,824 --> 00:12:25,453 Olet sängyssä kuin Frankensteinin hirviö! 172 00:12:25,536 --> 00:12:28,414 Pyörit sängyssä levottomasti. 173 00:12:28,581 --> 00:12:32,376 - "Frasieristäkään" ei ollut apua. - Gregory. 174 00:12:32,460 --> 00:12:38,132 - Mikset sanonut mitään? - Koska nukuit sängyssäni. 175 00:12:38,215 --> 00:12:43,763 - Olit kerrankin reviirilläni. - Luulin, että viihdymme luonani. 176 00:12:43,846 --> 00:12:49,268 Tietysti! Asut Bond-pahiksen kodissa. Siksi tulen luoksesi. 177 00:12:49,351 --> 00:12:52,313 Sinä päätät tässä suhteessa. 178 00:12:52,396 --> 00:12:56,942 Jos saisin päättää, lapset olisivat sisäoppilaitoksessa- 179 00:12:57,109 --> 00:13:01,822 - ja söisimme katkarapuja veroparatiisissa. 180 00:13:01,906 --> 00:13:03,365 Teen parhaani. 181 00:13:03,449 --> 00:13:06,076 Tiedän, mutta tämä ei tule muuttumaan. 182 00:13:06,243 --> 00:13:09,580 Minun on päätettävä, voinko olla miehen kanssa... 183 00:13:09,747 --> 00:13:16,003 - ...jonka maailma on tärkeämpi. - Tuo ei ole reilua. Vahdin Rorya. 184 00:13:16,086 --> 00:13:21,509 Esitän olevani avomielinen. Teen niin nytkin. 185 00:13:21,592 --> 00:13:26,764 Olemme molemmat väsyneitä. Nukutaan omissa sängyissämme. 186 00:13:26,847 --> 00:13:30,851 - Haluan olla "Frasierin" kanssa. - Haluan vain sanoa... 187 00:13:31,018 --> 00:13:35,272 ...että "JAG" oli viimeinen laatusarja. 188 00:13:35,356 --> 00:13:36,524 Mikä se on? 189 00:13:36,607 --> 00:13:41,153 Ei sinulle voi puhua! 190 00:13:41,320 --> 00:13:46,075 Colin! Kauhea jano! Tule! 191 00:13:50,329 --> 00:13:55,835 Hyvänen aika, yllätit minut tanssimasta. 192 00:13:55,918 --> 00:13:58,587 En oikeastaan. 193 00:13:58,754 --> 00:14:02,466 Lähetit minut keittiöön ja käskit kiirehtimään. 194 00:14:02,550 --> 00:14:06,929 En ole tarjonnut sinulle purtavaa. 195 00:14:07,012 --> 00:14:10,015 - Ei... - Mansikoita ja suklaata? 196 00:14:10,099 --> 00:14:14,103 Yleensä valitsen mansikkakaakaon- 197 00:14:14,270 --> 00:14:18,232 - mutta halusin tästä illasta kiireettömän. 198 00:14:25,489 --> 00:14:29,034 Tämä tuntuu vähän oudolta. 199 00:14:29,118 --> 00:14:33,372 Ai suklaa uudella sohvalla? 200 00:14:33,539 --> 00:14:37,835 - Olemme tuhmia. - Pyyhit hilloa tyynyyn. 201 00:14:37,918 --> 00:14:43,340 Haluan puhdistaa ilmaa. Ovatko nämä treffit? Se ei olisi hyvä idea. 202 00:14:43,424 --> 00:14:47,803 Mitä? Treffitkö? 203 00:14:49,722 --> 00:14:53,726 Olet hulvaton. Luulitko näitä treffeiksi? 204 00:14:53,809 --> 00:14:58,063 - Kynttilöiden takia. - Silmäni väsyivät valoissa. 205 00:14:58,147 --> 00:15:04,194 - Viettelevä musiikki. - Muutan sen! "Puddle of Mudd"! 206 00:15:04,361 --> 00:15:08,616 Anteeksi, sitten ymmärsin väärin. 207 00:15:08,782 --> 00:15:12,828 Kello alkaa olla paljon. Taidamme lähteä. 208 00:15:12,995 --> 00:15:17,124 Selvä. Haen Percyn. 209 00:15:17,291 --> 00:15:20,794 Leikkitreffit onnistuivat! 210 00:15:25,966 --> 00:15:30,012 Homma meni puihin. Isäsi oli oikeassa. 211 00:15:30,095 --> 00:15:35,476 - Olen vain tylsä äiti. Se on ohi. - Sehän on huono uutinen. 212 00:15:35,559 --> 00:15:37,603 - Mitä? - Rakastan Percyä. 213 00:15:37,686 --> 00:15:42,816 Haluan puhua omenista ainiaan. 214 00:15:42,900 --> 00:15:49,031 Olen pahassa paikassa. Jos he lähtevät nyt, saatan selvitä. 215 00:15:49,114 --> 00:15:54,078 - Ei käy. He jäävät, tai... - Tai mitä? Tämä on katastrofi. 216 00:15:54,161 --> 00:15:57,831 Kerron Colinille totuuden leikkitreffeistä. 217 00:15:57,915 --> 00:16:02,169 Se olisi kyllä karmeaa, mutta et tekisi niin. 218 00:16:03,462 --> 00:16:07,341 Colin, Angie halusi treffeille kanssasi! 219 00:16:09,343 --> 00:16:14,848 Ehtikö hän sanoa? Anteeksi, tajusin ilmassa myöhästyneeni. 220 00:16:17,393 --> 00:16:20,229 Entä appelsiinit? 221 00:16:21,313 --> 00:16:22,856 Colin- 222 00:16:22,940 --> 00:16:28,195 - olen pahoillani. Tämänpäiväinen oli hullua- 223 00:16:28,362 --> 00:16:31,073 ja syy mennä oikeuteen. 224 00:16:31,156 --> 00:16:35,577 Ai sekö, että taklasit lapsen peittääksesi, että pidät minusta? 225 00:16:35,744 --> 00:16:40,499 - Niinkö siinä kävi? - Kyllä. 226 00:16:40,666 --> 00:16:44,586 En kestänyt ajatusta, että olisin äiti muiden joukossa. 227 00:16:44,753 --> 00:16:48,340 Angie, minä todella pidän sinusta. 228 00:16:48,424 --> 00:16:52,928 Olet kaunis, outo- 229 00:16:53,095 --> 00:16:55,848 ja sanot usein "peffa". 230 00:16:56,932 --> 00:16:58,058 Peffa. 231 00:16:58,142 --> 00:17:02,104 Sinkkuvanhemmuus on minulle uutta ja yritän selvitä. 232 00:17:02,187 --> 00:17:07,776 En tiedä, miten ehdin viedä Percyn kouluun ja deittailla samalla. 233 00:17:07,943 --> 00:17:12,865 - Miten sinä pystyt tähän? - Olen treenannut 9 vuotta. 234 00:17:13,032 --> 00:17:17,536 Ja tämä päivä todistaa, että olen yhä hukassa. 235 00:17:17,703 --> 00:17:21,582 Selviät kyllä. Voin auttaa sinua. 236 00:17:26,754 --> 00:17:29,590 Se olisi mukavaa. 237 00:17:37,431 --> 00:17:42,019 Lopulta kaikki haluavat sitä. Älä välitä puheistani. 238 00:17:47,066 --> 00:17:48,650 - Lapset. - Niin. 239 00:18:13,967 --> 00:18:17,429 - Hei. - Hei, Douglas Fogerty täällä. 240 00:18:17,596 --> 00:18:23,811 - Se lukee näytöllä. - Yritin olla söpö. Epäonnistuin. 241 00:18:23,977 --> 00:18:27,439 - Etkö saa unta? - Ikävöin kasvojasi? 242 00:18:27,606 --> 00:18:30,317 Testataanko sitä Face Phonea? 243 00:18:30,400 --> 00:18:35,114 - FaceTimea? - Ei se ollut se. Ehkä Face Guy. 244 00:18:36,240 --> 00:18:40,494 - Nyt se huutaa minulle. - Paina "hyväksy". 245 00:18:40,577 --> 00:18:44,289 - Teit sen. - Oletpa sinä kaunis. 246 00:18:44,456 --> 00:18:50,337 Tietävätköhän sotilaat Afganistanissa tästä? 247 00:18:50,420 --> 00:18:53,549 - Uskoisin niin. - Hyvä. 248 00:18:54,883 --> 00:18:57,302 Olen miettinyt. 249 00:18:57,469 --> 00:19:03,517 Ei kyse ole materiasta tai siitä, kenen patja on mukavin. 250 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 Tarvitsen sinua. 251 00:19:07,938 --> 00:19:12,985 - Voisin muuttaa luoksesi. - Herttainen ja hullu ajatus. 252 00:19:13,068 --> 00:19:16,905 Et kestäisi pysäköintiä. Missä lapset nukkuisivat? 253 00:19:16,989 --> 00:19:22,202 Se ei käynyt mielessäni. Muuttakaa te sitten tänne. 254 00:19:22,286 --> 00:19:27,833 - Saatte muuttaa, mitä haluatte. - Sinä... 255 00:19:29,126 --> 00:19:31,211 - Hei... - Missä Poppy on? 256 00:19:31,378 --> 00:19:35,340 Halusin kysyä, miten menee? Pilasinko kaiken? 257 00:19:35,424 --> 00:19:38,260 - Lopeta! Puhun Poppylle! - Yhdistä minut. 258 00:19:38,343 --> 00:19:39,845 Näkemiin! 259 00:19:39,928 --> 00:19:42,472 Hei, missä olimme? 260 00:19:42,556 --> 00:19:47,477 Pyysit, että muuttaisin luoksesi. Se on upea tarjous. 261 00:19:47,644 --> 00:19:49,897 Saanko nukkua yön yli? 262 00:19:50,063 --> 00:19:52,816 Kunhan saan nukkua vieressäsi. 263 00:19:55,736 --> 00:19:57,821 Selvä. 264 00:20:02,242 --> 00:20:05,829 - Hyvää yötä, Poppy. - Hyvää yötä, Douglas. 265 00:20:22,888 --> 00:20:25,724 Kyllä, kyllä! 266 00:20:25,891 --> 00:20:29,228 - Ei! - Olet pelannut puoli tuntia. 267 00:20:29,394 --> 00:20:32,773 - Pidä tauko. - Häivy! Angie ja tyttäreni... 268 00:20:32,856 --> 00:20:37,319 - ...jättivät minut. Samoin ystäväni. - Olen tässä. 269 00:20:39,071 --> 00:20:40,364 Mitä tapahtui? 270 00:20:40,530 --> 00:20:44,159 - Menikö naisen kanssa puihin? - Sain hänen numeronsa. 271 00:20:44,326 --> 00:20:49,248 Hänen äitinsä numeron. Tämän piti olla kamuilta. 272 00:20:49,414 --> 00:20:52,000 {\an8}Ei olisi pitänyt lempata sinua. 273 00:20:52,084 --> 00:20:56,046 {\an8}- Miksi teit niin? - Kakkosluokka on ollut aavikko. 274 00:20:56,213 --> 00:21:01,718 {\an8}Tiedätkö, kuka on tukenut minua? Äiti, mutta sinä myös. 275 00:21:01,802 --> 00:21:04,554 {\an8}Siksi tulin aikuisen luo. 276 00:21:04,638 --> 00:21:08,934 {\an8}- Kiitos. Haluatko pelata? - Kyllä. 277 00:21:09,017 --> 00:21:13,689 {\an8}Voitetaan pehmolelut ja rakastetaan niitä sikapaljon! 278 00:21:15,524 --> 00:21:18,944 {\an8}Antaa palaa. Ei, liian edessä. 279 00:21:19,111 --> 00:21:24,449 {\an8}- Mitä teet? Keskity! - Älä huuda, tämä stressaa! 280 00:21:26,618 --> 00:21:28,620 Suomennos: Timo Halme www.sdimedia.com