1 00:00:01,001 --> 00:00:04,587 Ja, vroeger noemde ik het 'tandenpasta'... 2 00:00:04,671 --> 00:00:08,550 ...maar je poetst toch ook alle tanden, niet maar één? 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,470 - Luisteren jullie wel? - Absoluut niet. 4 00:00:12,554 --> 00:00:16,725 - Sorry. Ik ben m'n flos weer vergeten. - Neem je die mee? 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,728 - In een bakje of los? - In een bakje. 6 00:00:19,811 --> 00:00:24,149 In m'n logeertas voor bij Douglas. Ik vergeet van alles. 7 00:00:24,232 --> 00:00:29,237 Ik heb ooit een dag zonder beha rondgelopen. Vreemd. En ook wel sexy. 8 00:00:29,320 --> 00:00:33,825 - Overnacht Douglas nooit bij jou? - Nooit. Bij mij is het fijner. 9 00:00:33,908 --> 00:00:36,453 Dat heb je mij nooit gevraagd, hoor. 10 00:00:36,536 --> 00:00:40,790 M'n lakens zijn met de hand geweven in de Noorse fjorden. 11 00:00:40,874 --> 00:00:42,375 Het leek me logisch. 12 00:00:42,459 --> 00:00:47,505 - Hou eens op met ruziën. - Ach, dit is een speelse discussie. 13 00:00:47,589 --> 00:00:51,968 Laat mij maar. Douglas, je slaapt vanavond bij Poppy. 14 00:00:52,052 --> 00:00:55,138 Laat maar, Douglas verandert de dingen niet graag. 15 00:00:55,221 --> 00:01:01,936 Niet waar. In 1972 sliep ik drie nachten op het trottoir voor concertkaartjes. 16 00:01:02,020 --> 00:01:08,026 We kropen bij elkaar tegen de kou. Maar dat brengt ziekte met zich mee. 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,153 Gregory... 18 00:01:10,737 --> 00:01:15,366 Maar goed, als je wilt, kom ik wel bij jou slapen. 19 00:01:15,450 --> 00:01:20,497 Moet ik naar Gregory vragen? Nee. Kijk weg, Miggy, ik ga hem kussen. 20 00:01:20,580 --> 00:01:21,498 Kom maar op. 21 00:01:22,999 --> 00:01:25,752 Dit wordt de mooiste nacht van je leven. 22 00:01:27,212 --> 00:01:30,924 Ik haat je. Dit was de ergste nacht van m'n leven. 23 00:01:31,007 --> 00:01:34,427 High five. Het kan alleen maar beter worden. 24 00:01:41,017 --> 00:01:42,685 {\an8}Wat ruik ik toch? 25 00:01:42,769 --> 00:01:46,606 {\an8}Vast Grahams lunch. We hadden alleen nog maar eieren. 26 00:01:47,607 --> 00:01:49,484 - Hoi, Colin. - Dag, Angie. 27 00:01:50,360 --> 00:01:54,155 {\an8}- Hoe gaat het? - Tot nu toe een heel normale dag. 28 00:01:57,200 --> 00:01:59,119 {\an8}Dat is fijn. 29 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 {\an8}Oké, dag. 30 00:02:06,376 --> 00:02:11,589 {\an8}Wat gebeurde daar? Ik heb kippenvel, en niet op een positieve manier. 31 00:02:11,673 --> 00:02:14,884 {\an8}De boel is bekoeld sinds Valentijnsdag. 32 00:02:14,968 --> 00:02:19,472 {\an8}Hoezo dan? Er was toch een vonk op de schommel? Zo van... 33 00:02:19,556 --> 00:02:21,349 {\an8}Dit zou je niet meer doen. 34 00:02:21,933 --> 00:02:26,062 {\an8}En ja, er was een vonk, ongepast voor op het schoolplein. 35 00:02:26,146 --> 00:02:31,067 {\an8}- Maar sindsdien is er niks gebeurd. - Vindt hij je een gewone moeder? 36 00:02:32,110 --> 00:02:38,408 {\an8}Een gewone moeder? Pardon? Wilt u even het assortiment bekijken? 37 00:02:38,491 --> 00:02:42,954 {\an8}Ho, ho. Ik moet alleen zijn met Colin, dan komt het goed. 38 00:02:43,663 --> 00:02:46,499 {\an8}- Ik heb alleen een binnenkomer nodig. - Sophie? 39 00:02:46,583 --> 00:02:51,254 {\an8}- Ze zit naast Colins zoon. - Percy? Sophie mag hem niet zo. 40 00:02:51,337 --> 00:02:56,843 {\an8}- Niemand. Hij heeft een appelobsessie. - Fuji's zijn z'n favoriet. 41 00:02:56,926 --> 00:03:01,973 {\an8}Ik zou een moord begaan voor een hobby. Maar bedankt. En nu wegwezen. 42 00:03:02,056 --> 00:03:06,227 {\an8}Perfect. Ik vraag Colin voor een speelafspraakje. 43 00:03:06,311 --> 00:03:10,398 {\an8}- Mag Sophie dan aas zijn? - We gingen toch pizza eten? 44 00:03:10,481 --> 00:03:14,277 {\an8}Ik neem al sinds maandag lactasetabletten. 45 00:03:14,360 --> 00:03:18,114 - Sorry, dit is belangrijker. - Hier komt de appelman. 46 00:03:19,157 --> 00:03:21,367 Waarom dwong je me bij Poppy te slapen? 47 00:03:21,451 --> 00:03:26,831 {\an8}- M'n lijf is kapot. Voel die L5 eens. - Die wervel wil eruit. 48 00:03:26,915 --> 00:03:29,667 Het was een ramp van begin tot eind. 49 00:03:29,751 --> 00:03:35,048 Ik had m'n slaapmutsje niet, omdat ze geen single malt whisky heeft. 50 00:03:35,131 --> 00:03:39,469 Ik moest rode wijn drinken als een ober die afsluit. 51 00:03:39,552 --> 00:03:43,139 - De badkamer is net een Alfa Romeo. - Wat is dat? 52 00:03:43,223 --> 00:03:45,391 - Een kleine auto. - Ach zo. 53 00:03:45,475 --> 00:03:50,355 Ik kon m'n tandenborstel nergens kwijt. Overal stonden kaarsen... 54 00:03:50,438 --> 00:03:53,566 ...en prulletjes en dekseltjes van van alles. 55 00:03:53,650 --> 00:03:57,612 Dus ik leg hem maar op het toilet als een gigolo. 56 00:03:57,695 --> 00:04:01,241 Toen was het 20.45 uur en moest ik dus drukken. 57 00:04:01,324 --> 00:04:04,118 - Wat drukken? - M'n eten eruit. 58 00:04:04,202 --> 00:04:09,749 - Ik snap het nog steeds niet. - Kakken. Schijten. Bruine truien breien. 59 00:04:09,832 --> 00:04:13,294 Maar het toilet zit naast de slaapkamer... 60 00:04:13,378 --> 00:04:15,838 ...met een dun wandje ertussen. 61 00:04:15,922 --> 00:04:20,134 - Ik kan dus geen vlaai draaien. - Dat heb ik dus nog nooit gegeten. 62 00:04:21,469 --> 00:04:25,223 Ik zit dus verstopt en wil alleen maar rusten. 63 00:04:25,306 --> 00:04:30,478 Maar Poppy kijkt naar Frasier, op vol volume. Weet je hoe Roz dan klinkt? 64 00:04:30,561 --> 00:04:35,275 Ze lachte alsof ze het nog nooit eerder had gezien. 65 00:04:35,358 --> 00:04:40,029 En ze liet het aanstaan terwijl ze sliep. Maar het ergste was dat bed. 66 00:04:40,113 --> 00:04:43,866 Die matras pakte me genadeloos aan. 67 00:04:44,450 --> 00:04:49,038 Tjonge. Ik zie een lange, rijke, witte man niet graag lijden. 68 00:04:49,122 --> 00:04:54,585 - Wat ga je nu doen? - Geen idee. Ik wil haar niet kwetsen. 69 00:04:56,462 --> 00:05:00,091 Ik dacht al dat ik je hier hoorde stampen. Of heeft Miggy een pony? 70 00:05:02,510 --> 00:05:08,683 Maar gisteravond was fantastisch. Dat betekent echt heel veel voor me. 71 00:05:08,766 --> 00:05:12,312 Ik zei net tegen Miggy hoe fijn het was. 72 00:05:13,604 --> 00:05:17,025 Klopt. Ik vroeg: Was het fijn? En hij zei: Ja. 73 00:05:17,108 --> 00:05:19,819 En ik: Hoe fijn dan? En hij: Heel fijn. 74 00:05:19,902 --> 00:05:23,781 Ik zei: Wees specifieker. En hij zei: Vijf sterren. 75 00:05:23,865 --> 00:05:28,077 En ik: Van de hoeveel sterren? En toen kwam jij binnen. 76 00:05:28,870 --> 00:05:32,623 Sterker nog, hij wil het nog een keer doen. Vanavond. 77 00:05:36,794 --> 00:05:38,755 Heel graag zelfs. 78 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 Dat lijkt me heerlijk. 79 00:05:48,848 --> 00:05:54,479 Pizza, frisdrank, leeg podium waar die enge nepgondeliers stonden. 80 00:05:54,562 --> 00:05:58,066 We hebben jouw moeder of mijn dochter niet nodig. 81 00:05:58,149 --> 00:06:02,862 Zo is het veel beter. En er is een verse lading knuffels. 82 00:06:02,945 --> 00:06:06,032 Even zorgen dat hij ze niet te hard aanduwt. 83 00:06:06,657 --> 00:06:10,745 - Dag, beste meneer. - Louis. Meneer klinkt neerbuigend. 84 00:06:10,828 --> 00:06:15,249 Louis. Sorry. Wil je de knuffels niet te hard aanduwen? 85 00:06:16,042 --> 00:06:20,880 Ik heb weinig te zeggen in deze baan, maar ik duw hoe ik wil. 86 00:06:20,963 --> 00:06:27,220 Oké. Ik snap je helemaal. Maar m'n vriend en ik hebben een mannenavond. 87 00:06:27,303 --> 00:06:31,766 Jongens onder elkaar, lekker knuffelgorilla's grijpen. 88 00:06:31,849 --> 00:06:33,434 Je vriend lijkt al bezet. 89 00:06:34,268 --> 00:06:39,482 Een zak snoep, maar dan is het sap. Al die heerlijke smaken. 90 00:06:39,565 --> 00:06:43,736 - Maar dan loopt alles eruit. - Niet met een rietje erbij. 91 00:06:44,320 --> 00:06:47,907 Makker, klaar om te grijpen tot we niet meer kunnen? 92 00:06:49,242 --> 00:06:53,413 Ik regel dit wel. Zal ik u helpen uw familie te zoeken, meneer? 93 00:06:53,496 --> 00:06:54,497 Doe je nu alsof... 94 00:06:55,873 --> 00:06:58,292 Oké... Weet je wat? 95 00:06:58,376 --> 00:07:03,464 Ik verwar je met een vriend van me. Mijn excuses. Ik ga al. 96 00:07:06,092 --> 00:07:08,553 Meneer klinkt echt neerbuigend. 97 00:07:09,095 --> 00:07:14,016 Zeg eens, word ik van deze kleur te... 98 00:07:14,100 --> 00:07:16,936 Hoe zeg ik dit? Te vriendelijk? 99 00:07:17,854 --> 00:07:19,939 Je ziet eruit als een sexy tekenfilmmuis. 100 00:07:21,274 --> 00:07:22,859 Dank je. 101 00:07:22,942 --> 00:07:27,697 Is dit niet leuk? Wij meiden, mij lekker optutten voor een date. 102 00:07:27,780 --> 00:07:31,868 Is het een date? Negenjarigen maken het niet zo pikant. 103 00:07:31,951 --> 00:07:36,706 Ik ben Angie d'Amato. Maak je maar geen zorgen over pikant. 104 00:07:36,789 --> 00:07:39,041 Je begeeft je op glad ijs, hè? 105 00:07:39,667 --> 00:07:44,464 Hou Percy gewoon wat gezelschap, zodat ik bij z'n vader kan zijn, oké? 106 00:07:45,548 --> 00:07:47,258 Grote glimlach. 107 00:07:49,093 --> 00:07:53,806 Goedemiddag. Kom erin. Doe alsof je thuis bent. 108 00:07:53,931 --> 00:07:56,934 Zullen we onze schoenen uitdoen? 109 00:07:57,018 --> 00:08:00,313 Als je zo wilt beginnen en wilt zien wat de avond brengt... 110 00:08:02,190 --> 00:08:04,442 Ik maak maar een grapje. 111 00:08:07,028 --> 00:08:11,324 Hoi, Percy. Wil je mijn... Grahams kamer zien? 112 00:08:11,407 --> 00:08:14,243 Ja, hoor. Zullen we Boomgaard spelen? 113 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 Misschien. 114 00:08:21,042 --> 00:08:25,046 - Waar is Graham eigenlijk? - Die geniet van het leven. 115 00:08:25,129 --> 00:08:25,963 Ergens. 116 00:08:27,965 --> 00:08:29,759 Wil je een wijntje? 117 00:08:29,842 --> 00:08:33,971 Vind je het goed als ik even boodschappen ga doen? 118 00:08:34,055 --> 00:08:37,558 Het keukenpapier vliegt erdoor bij ons. 119 00:08:37,642 --> 00:08:43,356 Op tv zag ik het iemand uitwringen en hergebruiken. Dat is toch raar? 120 00:08:43,439 --> 00:08:47,443 Ja, ga maar. Ik heb al een man. 121 00:08:47,527 --> 00:08:53,199 Dank je wel. Fijn om een single ouder te kennen die de worsteling snapt. 122 00:08:53,282 --> 00:08:57,411 - Maar goed. Bel maar als er wat is. - Ik heb je nummer niet. 123 00:08:58,538 --> 00:09:02,833 - Gezellig. - Nu kun je mee Boomgaard spelen. 124 00:09:06,837 --> 00:09:10,925 Te veel appelzaadjes gegeten. Je bent vergiftigd. 125 00:09:11,008 --> 00:09:13,761 - Op naar het ziekenhuis. - Alweer? 126 00:09:13,844 --> 00:09:18,182 Waarom doe ik dit nog? Ik kan niet nog een oogst aan. 127 00:09:18,266 --> 00:09:22,687 - Met Colin is het toch al verprutst. - Welnee. Ik heb tijd nodig. 128 00:09:23,437 --> 00:09:26,899 Als hij terug is, brandt hij zich aan m'n pikantheid. 129 00:09:27,441 --> 00:09:30,528 De ziekenhuisbedden zijn op. Je bent rot. 130 00:09:33,322 --> 00:09:38,953 Bedankt voor het oppassen. Ik heb zo veel boodschappen kunnen doen. 131 00:09:39,036 --> 00:09:43,958 Vind als single vader maar eens de tijd om je kind eten te geven... 132 00:09:44,041 --> 00:09:47,420 ...en weer boodschappen te doen voor nog meer eten. 133 00:09:48,129 --> 00:09:51,465 Hadden ze daar maar machines voor, hè? 134 00:09:51,549 --> 00:09:53,968 - Dan gaan we maar. - Nu al? 135 00:09:54,051 --> 00:09:57,471 - Sophie en Percy hebben het zo leuk. - Serieus? 136 00:09:58,764 --> 00:09:59,724 Appels. 137 00:10:00,766 --> 00:10:05,396 Wat geweldig. Percy maakt soms moeilijk vrienden vanwege... 138 00:10:05,479 --> 00:10:08,816 - Dat appelgedoe. - De scheiding. 139 00:10:08,899 --> 00:10:13,863 Als er iemand kan opgaan in één onderwerp, is het Sophie Cooper. 140 00:10:13,946 --> 00:10:18,576 Dan laten we de vriendschap opbloeien en blijf ik nog even. 141 00:10:18,659 --> 00:10:22,371 Dan warm ik m'n lavalamp op en trekken we wat uit. 142 00:10:22,455 --> 00:10:25,875 Grapje. Ik heb geen lavalamp. 143 00:10:30,046 --> 00:10:33,591 - Heerlijk. - Die man zit nog steeds te staren. 144 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 - Zullen we een volwassene halen? - Laat mij maar. 145 00:10:39,597 --> 00:10:44,018 - Je maakt Taylor bang. - Heet ze zo? Dat wist ik niet. 146 00:10:44,101 --> 00:10:47,271 - Hou ermee op. - Nee. Dit was onze avond. 147 00:10:47,355 --> 00:10:51,317 Er kwam een meisje tussen. Dat snap jij toch niet. 148 00:10:52,318 --> 00:10:55,613 Ik niet? Ik snap dat juist helemaal. 149 00:10:56,405 --> 00:11:00,493 Maar wat laag van jou, alleen om de droogte te breken. 150 00:11:00,576 --> 00:11:04,246 Vorig jaar rond deze tijd ging je hard. 151 00:11:04,330 --> 00:11:10,211 Konijnenoren, Louisa, mijn dochter. En op ruimtekamp liet je je helemaal gaan. 152 00:11:10,294 --> 00:11:13,422 Maar dit schooljaar? Noppes. 153 00:11:13,506 --> 00:11:16,217 Je bent jaloers dat jij niemand hebt. 154 00:11:16,801 --> 00:11:19,804 Maar ik krijg mozzarella van een oudere dame. 155 00:11:19,887 --> 00:11:23,808 Ja, je bent Italiaans. Net als 1/8 van iedereen. 156 00:11:26,769 --> 00:11:30,231 Dat betekent: Verlaat dit restaurant, weerman. 157 00:11:30,314 --> 00:11:34,652 Dolgraag, maar dat kan niet, want jij bent negen. Dat is niet cool. 158 00:11:35,236 --> 00:11:36,153 Ga gewoon weg. 159 00:11:38,572 --> 00:11:41,867 Prima. Je gaat je gang maar. Ik ga wel. 160 00:11:42,910 --> 00:11:45,830 Ik ga nu. Ik ga weg. 161 00:11:45,913 --> 00:11:48,332 Ik ga gewoon weg. 162 00:11:48,416 --> 00:11:50,751 Kijk maar hoe ik wegga. 163 00:12:01,846 --> 00:12:06,058 - Ronde twee. Tijd om te slapen. - Slaap, slaap. 164 00:12:06,142 --> 00:12:10,104 Wat een verwennerij. Fantastisch. 165 00:12:14,942 --> 00:12:17,903 - Mag ik je iets vertellen? - Altijd. 166 00:12:18,612 --> 00:12:20,197 Ik vind dit echt vreselijk. 167 00:12:20,281 --> 00:12:25,453 - Jij vindt dit ook vreselijk? - Je leek Frankenstein wel. 168 00:12:26,036 --> 00:12:31,959 Gisteravond was vreselijk. Wat een gedraai. Frasier hielp ook niet. 169 00:12:32,042 --> 00:12:36,630 - Dan zeg je dat toch? - Je was eindelijk eens bij mij... 170 00:12:36,714 --> 00:12:39,592 ...in mijn bed, op mijn grond. 171 00:12:39,675 --> 00:12:43,763 Ik dacht dat het gewoon prettiger was bij mij thuis. 172 00:12:43,846 --> 00:12:49,268 Natuurlijk, je woont in een luxevilla. En dus sjouw ik altijd alles naar jou. 173 00:12:49,351 --> 00:12:52,313 Kom op, jij bepaalt wat er gebeurt. 174 00:12:52,396 --> 00:12:56,942 Als dat zo was, zaten onze kinderen op de kostschool... 175 00:12:57,109 --> 00:13:00,821 ...en aten we scampi op een belastingparadijs naar keuze. 176 00:13:01,906 --> 00:13:06,327 - Ik doe m'n best. - Weet ik, maar dit verandert niet. 177 00:13:06,410 --> 00:13:11,999 En wil ik wel bij iemand zijn wiens wereld altijd belangrijker zal zijn? 178 00:13:12,082 --> 00:13:16,003 Dat is niet eerlijk. Ik pas op Rory... 179 00:13:16,086 --> 00:13:21,509 ...ik doe alsof ik ruimdenkend ben in gesprekken zoals deze. 180 00:13:21,592 --> 00:13:26,764 We zijn allebei uitgeput. Laten we in ons eigen bed gaan slapen. 181 00:13:26,847 --> 00:13:29,642 Ik wil alleen zijn. Met Frasier. 182 00:13:29,725 --> 00:13:35,272 Iedereen weet dat er na JAG nooit meer een goede tv-serie is gemaakt. 183 00:13:35,898 --> 00:13:40,528 - Wat is JAG? - Zo valt er niet met je te praten. 184 00:13:41,403 --> 00:13:46,075 Ik sterf van de dorst, Colin. Schiet op. 185 00:13:53,874 --> 00:13:58,671 - Nu betrap je me terwijl ik dans. - Nu ja, betrappen... 186 00:13:58,838 --> 00:14:02,466 Je stuurt me naar de keuken en roept me snel terug. 187 00:14:02,550 --> 00:14:06,929 Ik bedenk net dat ik je geen hapje heb aangeboden. 188 00:14:08,764 --> 00:14:14,395 Aardbeien en chocolade? Normaal neem ik aardbeiensap... 189 00:14:14,478 --> 00:14:19,233 ...maar vanavond wilde ik de tijd nemen. 190 00:14:26,031 --> 00:14:29,034 Ik moet zeggen dat dit toch wat vreemd voelt. 191 00:14:29,118 --> 00:14:34,999 Chocolade eten op een schone bank? We zijn toch stout? 192 00:14:35,082 --> 00:14:39,837 Al die jam aan dat kussen... Even voor de duidelijkheid. 193 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 Is dit een date? Want dat lijkt me geen goed idee. 194 00:14:46,927 --> 00:14:47,803 Een date? 195 00:14:50,014 --> 00:14:53,726 Je bent hilarisch. Dacht je dat dit een date was? 196 00:14:53,809 --> 00:14:58,063 - Vanwege de kaarsen. - M'n ogen doen zeer van de lampen. 197 00:14:58,147 --> 00:15:00,190 En het zwoele muziekje. 198 00:15:00,274 --> 00:15:04,320 - Computer, speel Puddle of Mud. - Niet gevonden. 199 00:15:04,403 --> 00:15:07,489 Sorry, verkeerd geïnterpreteerd. 200 00:15:08,908 --> 00:15:13,078 Maar het wordt wel laat, dus we zullen maar eens gaan. 201 00:15:13,162 --> 00:15:16,582 Natuurlijk. Ik ga Percy even halen. 202 00:15:17,416 --> 00:15:21,337 Speelafspraakje: geslaagd. 203 00:15:26,008 --> 00:15:28,969 Het spel is uit. Het was geen succes. 204 00:15:29,053 --> 00:15:31,722 Ik ben dus 'gewoon een moeder'. 205 00:15:31,805 --> 00:15:36,268 - Maar goed nieuws: we zijn klaar. - Dat is slecht nieuws. 206 00:15:36,352 --> 00:15:41,649 Ik ben verliefd op Percy. Ik wil alleen nog maar over appels praten. 207 00:15:41,732 --> 00:15:43,943 - Voor altijd. - Wat? 208 00:15:44,026 --> 00:15:49,031 Ik sta er niet goed voor. Maar als ze nu weggaan, valt de boel nog te redden. 209 00:15:49,114 --> 00:15:54,078 - Mooi niet. Ze blijven, of anders... - Wat? Erger kan bijna niet. 210 00:15:54,161 --> 00:15:57,831 Dan vertel ik dat dit een val was. Met kinderen. 211 00:15:58,499 --> 00:16:02,169 Dat is wel erger, ja. Maar dat zou je nooit doen. 212 00:16:02,962 --> 00:16:07,341 Colin, Angie regelde dit, zodat ze een date met jou zou hebben. 213 00:16:11,095 --> 00:16:14,848 Haar zin was al af, hè? Ik besefte halverwege dat ik al te laat was. 214 00:16:17,559 --> 00:16:20,229 Wat vind je eigenlijk van sinaasappels? 215 00:16:21,397 --> 00:16:27,027 Luister, Colin. Het spijt me. Alles wat ik vandaag gedaan heb... 216 00:16:27,111 --> 00:16:31,073 ...is gestoord en strafbaar. 217 00:16:31,156 --> 00:16:37,079 Je bedoelt een kind neerhalen om te verbergen dat je me leuk vindt? 218 00:16:37,162 --> 00:16:39,873 Zoiets, ja. 219 00:16:40,582 --> 00:16:45,004 Ik kon het niet aan dat je me als 'gewoon een moeder' ziet. 220 00:16:45,087 --> 00:16:50,175 Angie, ik vind je wel leuk. Je bent prachtig. 221 00:16:50,259 --> 00:16:54,847 En vreemd. En je zegt vaak 'maar'. 222 00:16:57,141 --> 00:16:58,058 Maar... 223 00:16:58,142 --> 00:17:02,104 Maar ik moet dat single ouder zijn nog leren. 224 00:17:02,187 --> 00:17:07,776 Hoe moet ik Percy op tijd op school krijgen en ook nog daten? 225 00:17:07,860 --> 00:17:11,739 - Het is zo veel. Hoe doe jij dat? - Ik heb al negen jaar ervaring. 226 00:17:13,073 --> 00:17:16,952 En het is wel duidelijk dat ik het ook nog niet weet. 227 00:17:17,870 --> 00:17:21,582 Maar je komt er wel. Ik wil je wel helpen. 228 00:17:26,754 --> 00:17:28,005 Dat zou ik fijn vinden. 229 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 Het assortiment voldoet altijd. 230 00:17:40,517 --> 00:17:42,019 Laat maar. 231 00:17:47,733 --> 00:17:48,650 De kinderen. 232 00:18:14,885 --> 00:18:19,348 - Hoi, Poppy. Met Douglas Fogerty. - Weet ik, ik zag je naam. 233 00:18:19,431 --> 00:18:23,185 Weet ik. Ik probeerde grappig te zijn. Mislukt. 234 00:18:24,269 --> 00:18:26,855 - Kun je niet slapen? - Ik mis je gezicht. 235 00:18:27,856 --> 00:18:31,360 - Zullen we dat videobellen proberen? - FaceTime? 236 00:18:31,443 --> 00:18:35,114 Nee, het heet anders. Iets met 'feestman'. 237 00:18:36,907 --> 00:18:40,494 - Nu maakt hij kabaal. - Gewoon accepteren. 238 00:18:40,577 --> 00:18:44,540 - Het is gelukt. - Daar ben je. Wat ben je toch mooi. 239 00:18:44,623 --> 00:18:50,337 Zouden onze troepen in Afghanistan weten dat ze zo kunnen bellen? 240 00:18:50,420 --> 00:18:53,590 - Dat weet ik wel zeker. - Mooi zo. 241 00:18:54,967 --> 00:18:56,677 Ik heb zitten denken. 242 00:18:57,469 --> 00:19:02,933 Het gaat niet om spullen of om wiens matras lekkerder ligt. 243 00:19:03,851 --> 00:19:05,310 Ik heb jou gewoon nodig. 244 00:19:08,147 --> 00:19:11,066 - Zal ik bij je komen wonen? - Meen je dat nu? 245 00:19:11,150 --> 00:19:15,320 Dat is lief, maar gestoord. Je zou gillend gek worden. 246 00:19:15,404 --> 00:19:19,324 - En waar slapen de kinderen dan? - Daar zeg je wat. 247 00:19:19,491 --> 00:19:22,202 Correctie. Jij en Rory komen hier wonen. 248 00:19:22,286 --> 00:19:25,873 En niet op mijn voorwaarden. Je mag veranderen wat je wil. 249 00:19:30,043 --> 00:19:33,547 - Waar is Poppy? - Ik wou vragen hoe het gaat. 250 00:19:33,630 --> 00:19:37,176 - Heb ik het verprutst? - Hang op. Ik bel met Poppy. 251 00:19:37,259 --> 00:19:39,094 - Voeg mij toe. - Dag. 252 00:19:41,263 --> 00:19:44,600 - Waar waren we? - Je wilde gaan samenwonen. 253 00:19:44,683 --> 00:19:49,313 Een geweldig aanbod. Ik wil er graag een nachtje over slapen. 254 00:19:50,230 --> 00:19:53,442 Als ik maar naast je mag liggen. 255 00:20:02,451 --> 00:20:05,621 - Welterusten, Poppy. - Welterusten, Douglas. 256 00:20:27,684 --> 00:20:30,395 Mag er na een halfuur even iemand anders? 257 00:20:30,479 --> 00:20:35,651 Laat me. Iedereen verlaat me, zelfs m'n beste kindervriend. 258 00:20:35,734 --> 00:20:37,319 Nee, hoor. 259 00:20:39,196 --> 00:20:42,199 Wat, lukte het niet bij je nieuwe vrouw? 260 00:20:42,282 --> 00:20:46,703 Nee, ik heb haar nummer. Of dat van haar moeder. Je weet wel. 261 00:20:46,787 --> 00:20:52,000 {\an8}Maar op mannenavond had ik je niet mogen dumpen voor een knap ding. 262 00:20:52,084 --> 00:20:56,255 {\an8}- Waarom deed je dat dan? - Ik stond inderdaad droog. 263 00:20:56,421 --> 00:20:59,299 {\an8}- Maar wie was er al die tijd voor me? - Ik? 264 00:20:59,383 --> 00:21:01,718 M'n moeder. Maar jij ook. 265 00:21:01,802 --> 00:21:06,431 {\an8}Dus ik zei tegen Taylor dat er een groot iemand tussen kwam. 266 00:21:07,724 --> 00:21:11,853 {\an8}- Zullen we gaan grijpen? - Ja, lekker winnen en knuffelen. 267 00:21:15,607 --> 00:21:19,820 {\an8}Ga je gang. Naar voren. 268 00:21:19,903 --> 00:21:24,449 {\an8}- Wat doe je nu? Let eens op. - Niet roepen. Dit is stresserend.