1
00:00:01,001 --> 00:00:04,587
Ja, vroeger noemde ik het
'tandenpasta'...
2
00:00:04,671 --> 00:00:08,550
...maar je poetst toch ook
alle tanden, niet maar één?
3
00:00:09,384 --> 00:00:12,470
- Luisteren jullie wel?
- Absoluut niet.
4
00:00:12,554 --> 00:00:16,725
- Sorry. Ik ben m'n flos weer vergeten.
- Neem je die mee?
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,728
- In een bakje of los?
- In een bakje.
6
00:00:19,811 --> 00:00:24,149
In m'n logeertas voor bij Douglas.
Ik vergeet van alles.
7
00:00:24,232 --> 00:00:29,237
Ik heb ooit een dag zonder beha
rondgelopen. Vreemd. En ook wel sexy.
8
00:00:29,320 --> 00:00:33,825
- Overnacht Douglas nooit bij jou?
- Nooit. Bij mij is het fijner.
9
00:00:33,908 --> 00:00:36,453
Dat heb je mij nooit gevraagd, hoor.
10
00:00:36,536 --> 00:00:40,790
M'n lakens zijn met de hand geweven
in de Noorse fjorden.
11
00:00:40,874 --> 00:00:42,375
Het leek me logisch.
12
00:00:42,459 --> 00:00:47,505
- Hou eens op met ruziën.
- Ach, dit is een speelse discussie.
13
00:00:47,589 --> 00:00:51,968
Laat mij maar.
Douglas, je slaapt vanavond bij Poppy.
14
00:00:52,052 --> 00:00:55,138
Laat maar,
Douglas verandert de dingen niet graag.
15
00:00:55,221 --> 00:01:01,936
Niet waar. In 1972 sliep ik drie nachten
op het trottoir voor concertkaartjes.
16
00:01:02,020 --> 00:01:08,026
We kropen bij elkaar tegen de kou.
Maar dat brengt ziekte met zich mee.
17
00:01:09,069 --> 00:01:10,153
Gregory...
18
00:01:10,737 --> 00:01:15,366
Maar goed, als je wilt,
kom ik wel bij jou slapen.
19
00:01:15,450 --> 00:01:20,497
Moet ik naar Gregory vragen? Nee.
Kijk weg, Miggy, ik ga hem kussen.
20
00:01:20,580 --> 00:01:21,498
Kom maar op.
21
00:01:22,999 --> 00:01:25,752
Dit wordt de mooiste nacht van je leven.
22
00:01:27,212 --> 00:01:30,924
Ik haat je.
Dit was de ergste nacht van m'n leven.
23
00:01:31,007 --> 00:01:34,427
High five.
Het kan alleen maar beter worden.
24
00:01:41,017 --> 00:01:42,685
{\an8}Wat ruik ik toch?
25
00:01:42,769 --> 00:01:46,606
{\an8}Vast Grahams lunch.
We hadden alleen nog maar eieren.
26
00:01:47,607 --> 00:01:49,484
- Hoi, Colin.
- Dag, Angie.
27
00:01:50,360 --> 00:01:54,155
{\an8}- Hoe gaat het?
- Tot nu toe een heel normale dag.
28
00:01:57,200 --> 00:01:59,119
{\an8}Dat is fijn.
29
00:02:02,914 --> 00:02:04,249
{\an8}Oké, dag.
30
00:02:06,376 --> 00:02:11,589
{\an8}Wat gebeurde daar? Ik heb kippenvel,
en niet op een positieve manier.
31
00:02:11,673 --> 00:02:14,884
{\an8}De boel is bekoeld sinds Valentijnsdag.
32
00:02:14,968 --> 00:02:19,472
{\an8}Hoezo dan? Er was toch een vonk
op de schommel? Zo van...
33
00:02:19,556 --> 00:02:21,349
{\an8}Dit zou je niet meer doen.
34
00:02:21,933 --> 00:02:26,062
{\an8}En ja, er was een vonk,
ongepast voor op het schoolplein.
35
00:02:26,146 --> 00:02:31,067
{\an8}- Maar sindsdien is er niks gebeurd.
- Vindt hij je een gewone moeder?
36
00:02:32,110 --> 00:02:38,408
{\an8}Een gewone moeder? Pardon?
Wilt u even het assortiment bekijken?
37
00:02:38,491 --> 00:02:42,954
{\an8}Ho, ho. Ik moet alleen zijn met Colin,
dan komt het goed.
38
00:02:43,663 --> 00:02:46,499
{\an8}- Ik heb alleen een binnenkomer nodig.
- Sophie?
39
00:02:46,583 --> 00:02:51,254
{\an8}- Ze zit naast Colins zoon.
- Percy? Sophie mag hem niet zo.
40
00:02:51,337 --> 00:02:56,843
{\an8}- Niemand. Hij heeft een appelobsessie.
- Fuji's zijn z'n favoriet.
41
00:02:56,926 --> 00:03:01,973
{\an8}Ik zou een moord begaan voor een
hobby. Maar bedankt. En nu wegwezen.
42
00:03:02,056 --> 00:03:06,227
{\an8}Perfect. Ik vraag Colin
voor een speelafspraakje.
43
00:03:06,311 --> 00:03:10,398
{\an8}- Mag Sophie dan aas zijn?
- We gingen toch pizza eten?
44
00:03:10,481 --> 00:03:14,277
{\an8}Ik neem al sinds maandag
lactasetabletten.
45
00:03:14,360 --> 00:03:18,114
- Sorry, dit is belangrijker.
- Hier komt de appelman.
46
00:03:19,157 --> 00:03:21,367
Waarom dwong je me
bij Poppy te slapen?
47
00:03:21,451 --> 00:03:26,831
{\an8}- M'n lijf is kapot. Voel die L5 eens.
- Die wervel wil eruit.
48
00:03:26,915 --> 00:03:29,667
Het was een ramp van begin tot eind.
49
00:03:29,751 --> 00:03:35,048
Ik had m'n slaapmutsje niet,
omdat ze geen single malt whisky heeft.
50
00:03:35,131 --> 00:03:39,469
Ik moest rode wijn drinken
als een ober die afsluit.
51
00:03:39,552 --> 00:03:43,139
- De badkamer is net een Alfa Romeo.
- Wat is dat?
52
00:03:43,223 --> 00:03:45,391
- Een kleine auto.
- Ach zo.
53
00:03:45,475 --> 00:03:50,355
Ik kon m'n tandenborstel nergens kwijt.
Overal stonden kaarsen...
54
00:03:50,438 --> 00:03:53,566
...en prulletjes
en dekseltjes van van alles.
55
00:03:53,650 --> 00:03:57,612
Dus ik leg hem maar op het toilet
als een gigolo.
56
00:03:57,695 --> 00:04:01,241
Toen was het 20.45 uur
en moest ik dus drukken.
57
00:04:01,324 --> 00:04:04,118
- Wat drukken?
- M'n eten eruit.
58
00:04:04,202 --> 00:04:09,749
- Ik snap het nog steeds niet.
- Kakken. Schijten. Bruine truien breien.
59
00:04:09,832 --> 00:04:13,294
Maar het toilet zit naast de slaapkamer...
60
00:04:13,378 --> 00:04:15,838
...met een dun wandje ertussen.
61
00:04:15,922 --> 00:04:20,134
- Ik kan dus geen vlaai draaien.
- Dat heb ik dus nog nooit gegeten.
62
00:04:21,469 --> 00:04:25,223
Ik zit dus verstopt
en wil alleen maar rusten.
63
00:04:25,306 --> 00:04:30,478
Maar Poppy kijkt naar Frasier, op
vol volume. Weet je hoe Roz dan klinkt?
64
00:04:30,561 --> 00:04:35,275
Ze lachte alsof ze het
nog nooit eerder had gezien.
65
00:04:35,358 --> 00:04:40,029
En ze liet het aanstaan terwijl ze sliep.
Maar het ergste was dat bed.
66
00:04:40,113 --> 00:04:43,866
Die matras pakte me genadeloos aan.
67
00:04:44,450 --> 00:04:49,038
Tjonge. Ik zie een lange, rijke,
witte man niet graag lijden.
68
00:04:49,122 --> 00:04:54,585
- Wat ga je nu doen?
- Geen idee. Ik wil haar niet kwetsen.
69
00:04:56,462 --> 00:05:00,091
Ik dacht al dat ik je hier hoorde stampen.
Of heeft Miggy een pony?
70
00:05:02,510 --> 00:05:08,683
Maar gisteravond was fantastisch.
Dat betekent echt heel veel voor me.
71
00:05:08,766 --> 00:05:12,312
Ik zei net tegen Miggy hoe fijn het was.
72
00:05:13,604 --> 00:05:17,025
Klopt. Ik vroeg: Was het fijn?
En hij zei: Ja.
73
00:05:17,108 --> 00:05:19,819
En ik: Hoe fijn dan? En hij: Heel fijn.
74
00:05:19,902 --> 00:05:23,781
Ik zei: Wees specifieker.
En hij zei: Vijf sterren.
75
00:05:23,865 --> 00:05:28,077
En ik: Van de hoeveel sterren?
En toen kwam jij binnen.
76
00:05:28,870 --> 00:05:32,623
Sterker nog, hij wil het
nog een keer doen. Vanavond.
77
00:05:36,794 --> 00:05:38,755
Heel graag zelfs.
78
00:05:43,426 --> 00:05:45,636
Dat lijkt me heerlijk.
79
00:05:48,848 --> 00:05:54,479
Pizza, frisdrank, leeg podium
waar die enge nepgondeliers stonden.
80
00:05:54,562 --> 00:05:58,066
We hebben jouw moeder
of mijn dochter niet nodig.
81
00:05:58,149 --> 00:06:02,862
Zo is het veel beter.
En er is een verse lading knuffels.
82
00:06:02,945 --> 00:06:06,032
Even zorgen dat hij ze niet
te hard aanduwt.
83
00:06:06,657 --> 00:06:10,745
- Dag, beste meneer.
- Louis. Meneer klinkt neerbuigend.
84
00:06:10,828 --> 00:06:15,249
Louis. Sorry. Wil je de knuffels
niet te hard aanduwen?
85
00:06:16,042 --> 00:06:20,880
Ik heb weinig te zeggen in deze baan,
maar ik duw hoe ik wil.
86
00:06:20,963 --> 00:06:27,220
Oké. Ik snap je helemaal. Maar m'n
vriend en ik hebben een mannenavond.
87
00:06:27,303 --> 00:06:31,766
Jongens onder elkaar,
lekker knuffelgorilla's grijpen.
88
00:06:31,849 --> 00:06:33,434
Je vriend lijkt al bezet.
89
00:06:34,268 --> 00:06:39,482
Een zak snoep, maar dan is het sap.
Al die heerlijke smaken.
90
00:06:39,565 --> 00:06:43,736
- Maar dan loopt alles eruit.
- Niet met een rietje erbij.
91
00:06:44,320 --> 00:06:47,907
Makker, klaar om te grijpen
tot we niet meer kunnen?
92
00:06:49,242 --> 00:06:53,413
Ik regel dit wel. Zal ik u helpen
uw familie te zoeken, meneer?
93
00:06:53,496 --> 00:06:54,497
Doe je nu alsof...
94
00:06:55,873 --> 00:06:58,292
Oké... Weet je wat?
95
00:06:58,376 --> 00:07:03,464
Ik verwar je met een vriend van me.
Mijn excuses. Ik ga al.
96
00:07:06,092 --> 00:07:08,553
Meneer klinkt echt neerbuigend.
97
00:07:09,095 --> 00:07:14,016
Zeg eens,
word ik van deze kleur te...
98
00:07:14,100 --> 00:07:16,936
Hoe zeg ik dit? Te vriendelijk?
99
00:07:17,854 --> 00:07:19,939
Je ziet eruit als een sexy tekenfilmmuis.
100
00:07:21,274 --> 00:07:22,859
Dank je.
101
00:07:22,942 --> 00:07:27,697
Is dit niet leuk? Wij meiden,
mij lekker optutten voor een date.
102
00:07:27,780 --> 00:07:31,868
Is het een date?
Negenjarigen maken het niet zo pikant.
103
00:07:31,951 --> 00:07:36,706
Ik ben Angie d'Amato.
Maak je maar geen zorgen over pikant.
104
00:07:36,789 --> 00:07:39,041
Je begeeft je op glad ijs, hè?
105
00:07:39,667 --> 00:07:44,464
Hou Percy gewoon wat gezelschap,
zodat ik bij z'n vader kan zijn, oké?
106
00:07:45,548 --> 00:07:47,258
Grote glimlach.
107
00:07:49,093 --> 00:07:53,806
Goedemiddag. Kom erin.
Doe alsof je thuis bent.
108
00:07:53,931 --> 00:07:56,934
Zullen we onze schoenen uitdoen?
109
00:07:57,018 --> 00:08:00,313
Als je zo wilt beginnen
en wilt zien wat de avond brengt...
110
00:08:02,190 --> 00:08:04,442
Ik maak maar een grapje.
111
00:08:07,028 --> 00:08:11,324
Hoi, Percy. Wil je mijn...
Grahams kamer zien?
112
00:08:11,407 --> 00:08:14,243
Ja, hoor. Zullen we Boomgaard spelen?
113
00:08:15,661 --> 00:08:16,746
Misschien.
114
00:08:21,042 --> 00:08:25,046
- Waar is Graham eigenlijk?
- Die geniet van het leven.
115
00:08:25,129 --> 00:08:25,963
Ergens.
116
00:08:27,965 --> 00:08:29,759
Wil je een wijntje?
117
00:08:29,842 --> 00:08:33,971
Vind je het goed als ik even
boodschappen ga doen?
118
00:08:34,055 --> 00:08:37,558
Het keukenpapier vliegt erdoor bij ons.
119
00:08:37,642 --> 00:08:43,356
Op tv zag ik het iemand uitwringen
en hergebruiken. Dat is toch raar?
120
00:08:43,439 --> 00:08:47,443
Ja, ga maar. Ik heb al een man.
121
00:08:47,527 --> 00:08:53,199
Dank je wel. Fijn om een single ouder
te kennen die de worsteling snapt.
122
00:08:53,282 --> 00:08:57,411
- Maar goed. Bel maar als er wat is.
- Ik heb je nummer niet.
123
00:08:58,538 --> 00:09:02,833
- Gezellig.
- Nu kun je mee Boomgaard spelen.
124
00:09:06,837 --> 00:09:10,925
Te veel appelzaadjes gegeten.
Je bent vergiftigd.
125
00:09:11,008 --> 00:09:13,761
- Op naar het ziekenhuis.
- Alweer?
126
00:09:13,844 --> 00:09:18,182
Waarom doe ik dit nog?
Ik kan niet nog een oogst aan.
127
00:09:18,266 --> 00:09:22,687
- Met Colin is het toch al verprutst.
- Welnee. Ik heb tijd nodig.
128
00:09:23,437 --> 00:09:26,899
Als hij terug is,
brandt hij zich aan m'n pikantheid.
129
00:09:27,441 --> 00:09:30,528
De ziekenhuisbedden zijn op.
Je bent rot.
130
00:09:33,322 --> 00:09:38,953
Bedankt voor het oppassen. Ik heb
zo veel boodschappen kunnen doen.
131
00:09:39,036 --> 00:09:43,958
Vind als single vader maar eens de tijd
om je kind eten te geven...
132
00:09:44,041 --> 00:09:47,420
...en weer boodschappen te doen
voor nog meer eten.
133
00:09:48,129 --> 00:09:51,465
Hadden ze daar maar machines voor,
hè?
134
00:09:51,549 --> 00:09:53,968
- Dan gaan we maar.
- Nu al?
135
00:09:54,051 --> 00:09:57,471
- Sophie en Percy hebben het zo leuk.
- Serieus?
136
00:09:58,764 --> 00:09:59,724
Appels.
137
00:10:00,766 --> 00:10:05,396
Wat geweldig. Percy maakt soms
moeilijk vrienden vanwege...
138
00:10:05,479 --> 00:10:08,816
- Dat appelgedoe.
- De scheiding.
139
00:10:08,899 --> 00:10:13,863
Als er iemand kan opgaan
in één onderwerp, is het Sophie Cooper.
140
00:10:13,946 --> 00:10:18,576
Dan laten we de vriendschap opbloeien
en blijf ik nog even.
141
00:10:18,659 --> 00:10:22,371
Dan warm ik m'n lavalamp op
en trekken we wat uit.
142
00:10:22,455 --> 00:10:25,875
Grapje. Ik heb geen lavalamp.
143
00:10:30,046 --> 00:10:33,591
- Heerlijk.
- Die man zit nog steeds te staren.
144
00:10:34,467 --> 00:10:37,595
- Zullen we een volwassene halen?
- Laat mij maar.
145
00:10:39,597 --> 00:10:44,018
- Je maakt Taylor bang.
- Heet ze zo? Dat wist ik niet.
146
00:10:44,101 --> 00:10:47,271
- Hou ermee op.
- Nee. Dit was onze avond.
147
00:10:47,355 --> 00:10:51,317
Er kwam een meisje tussen.
Dat snap jij toch niet.
148
00:10:52,318 --> 00:10:55,613
Ik niet? Ik snap dat juist helemaal.
149
00:10:56,405 --> 00:11:00,493
Maar wat laag van jou,
alleen om de droogte te breken.
150
00:11:00,576 --> 00:11:04,246
Vorig jaar rond deze tijd ging je hard.
151
00:11:04,330 --> 00:11:10,211
Konijnenoren, Louisa, mijn dochter. En
op ruimtekamp liet je je helemaal gaan.
152
00:11:10,294 --> 00:11:13,422
Maar dit schooljaar? Noppes.
153
00:11:13,506 --> 00:11:16,217
Je bent jaloers dat jij niemand hebt.
154
00:11:16,801 --> 00:11:19,804
Maar ik krijg mozzarella
van een oudere dame.
155
00:11:19,887 --> 00:11:23,808
Ja, je bent Italiaans.
Net als 1/8 van iedereen.
156
00:11:26,769 --> 00:11:30,231
Dat betekent:
Verlaat dit restaurant, weerman.
157
00:11:30,314 --> 00:11:34,652
Dolgraag, maar dat kan niet,
want jij bent negen. Dat is niet cool.
158
00:11:35,236 --> 00:11:36,153
Ga gewoon weg.
159
00:11:38,572 --> 00:11:41,867
Prima. Je gaat je gang maar. Ik ga wel.
160
00:11:42,910 --> 00:11:45,830
Ik ga nu. Ik ga weg.
161
00:11:45,913 --> 00:11:48,332
Ik ga gewoon weg.
162
00:11:48,416 --> 00:11:50,751
Kijk maar hoe ik wegga.
163
00:12:01,846 --> 00:12:06,058
- Ronde twee. Tijd om te slapen.
- Slaap, slaap.
164
00:12:06,142 --> 00:12:10,104
Wat een verwennerij. Fantastisch.
165
00:12:14,942 --> 00:12:17,903
- Mag ik je iets vertellen?
- Altijd.
166
00:12:18,612 --> 00:12:20,197
Ik vind dit echt vreselijk.
167
00:12:20,281 --> 00:12:25,453
- Jij vindt dit ook vreselijk?
- Je leek Frankenstein wel.
168
00:12:26,036 --> 00:12:31,959
Gisteravond was vreselijk. Wat een
gedraai. Frasier hielp ook niet.
169
00:12:32,042 --> 00:12:36,630
- Dan zeg je dat toch?
- Je was eindelijk eens bij mij...
170
00:12:36,714 --> 00:12:39,592
...in mijn bed, op mijn grond.
171
00:12:39,675 --> 00:12:43,763
Ik dacht dat het gewoon
prettiger was bij mij thuis.
172
00:12:43,846 --> 00:12:49,268
Natuurlijk, je woont in een luxevilla.
En dus sjouw ik altijd alles naar jou.
173
00:12:49,351 --> 00:12:52,313
Kom op, jij bepaalt wat er gebeurt.
174
00:12:52,396 --> 00:12:56,942
Als dat zo was, zaten onze kinderen
op de kostschool...
175
00:12:57,109 --> 00:13:00,821
...en aten we scampi
op een belastingparadijs naar keuze.
176
00:13:01,906 --> 00:13:06,327
- Ik doe m'n best.
- Weet ik, maar dit verandert niet.
177
00:13:06,410 --> 00:13:11,999
En wil ik wel bij iemand zijn
wiens wereld altijd belangrijker zal zijn?
178
00:13:12,082 --> 00:13:16,003
Dat is niet eerlijk. Ik pas op Rory...
179
00:13:16,086 --> 00:13:21,509
...ik doe alsof ik ruimdenkend ben
in gesprekken zoals deze.
180
00:13:21,592 --> 00:13:26,764
We zijn allebei uitgeput.
Laten we in ons eigen bed gaan slapen.
181
00:13:26,847 --> 00:13:29,642
Ik wil alleen zijn. Met Frasier.
182
00:13:29,725 --> 00:13:35,272
Iedereen weet dat er na JAG nooit
meer een goede tv-serie is gemaakt.
183
00:13:35,898 --> 00:13:40,528
- Wat is JAG?
- Zo valt er niet met je te praten.
184
00:13:41,403 --> 00:13:46,075
Ik sterf van de dorst, Colin.
Schiet op.
185
00:13:53,874 --> 00:13:58,671
- Nu betrap je me terwijl ik dans.
- Nu ja, betrappen...
186
00:13:58,838 --> 00:14:02,466
Je stuurt me naar de keuken
en roept me snel terug.
187
00:14:02,550 --> 00:14:06,929
Ik bedenk net dat ik je
geen hapje heb aangeboden.
188
00:14:08,764 --> 00:14:14,395
Aardbeien en chocolade?
Normaal neem ik aardbeiensap...
189
00:14:14,478 --> 00:14:19,233
...maar vanavond wilde ik de tijd nemen.
190
00:14:26,031 --> 00:14:29,034
Ik moet zeggen
dat dit toch wat vreemd voelt.
191
00:14:29,118 --> 00:14:34,999
Chocolade eten op een schone bank?
We zijn toch stout?
192
00:14:35,082 --> 00:14:39,837
Al die jam aan dat kussen...
Even voor de duidelijkheid.
193
00:14:39,920 --> 00:14:43,340
Is dit een date?
Want dat lijkt me geen goed idee.
194
00:14:46,927 --> 00:14:47,803
Een date?
195
00:14:50,014 --> 00:14:53,726
Je bent hilarisch.
Dacht je dat dit een date was?
196
00:14:53,809 --> 00:14:58,063
- Vanwege de kaarsen.
- M'n ogen doen zeer van de lampen.
197
00:14:58,147 --> 00:15:00,190
En het zwoele muziekje.
198
00:15:00,274 --> 00:15:04,320
- Computer, speel Puddle of Mud.
- Niet gevonden.
199
00:15:04,403 --> 00:15:07,489
Sorry, verkeerd geïnterpreteerd.
200
00:15:08,908 --> 00:15:13,078
Maar het wordt wel laat,
dus we zullen maar eens gaan.
201
00:15:13,162 --> 00:15:16,582
Natuurlijk. Ik ga Percy even halen.
202
00:15:17,416 --> 00:15:21,337
Speelafspraakje: geslaagd.
203
00:15:26,008 --> 00:15:28,969
Het spel is uit. Het was geen succes.
204
00:15:29,053 --> 00:15:31,722
Ik ben dus 'gewoon een moeder'.
205
00:15:31,805 --> 00:15:36,268
- Maar goed nieuws: we zijn klaar.
- Dat is slecht nieuws.
206
00:15:36,352 --> 00:15:41,649
Ik ben verliefd op Percy. Ik wil
alleen nog maar over appels praten.
207
00:15:41,732 --> 00:15:43,943
- Voor altijd.
- Wat?
208
00:15:44,026 --> 00:15:49,031
Ik sta er niet goed voor. Maar als ze
nu weggaan, valt de boel nog te redden.
209
00:15:49,114 --> 00:15:54,078
- Mooi niet. Ze blijven, of anders...
- Wat? Erger kan bijna niet.
210
00:15:54,161 --> 00:15:57,831
Dan vertel ik dat dit een val was.
Met kinderen.
211
00:15:58,499 --> 00:16:02,169
Dat is wel erger, ja.
Maar dat zou je nooit doen.
212
00:16:02,962 --> 00:16:07,341
Colin, Angie regelde dit,
zodat ze een date met jou zou hebben.
213
00:16:11,095 --> 00:16:14,848
Haar zin was al af, hè? Ik besefte
halverwege dat ik al te laat was.
214
00:16:17,559 --> 00:16:20,229
Wat vind je eigenlijk van sinaasappels?
215
00:16:21,397 --> 00:16:27,027
Luister, Colin. Het spijt me.
Alles wat ik vandaag gedaan heb...
216
00:16:27,111 --> 00:16:31,073
...is gestoord en strafbaar.
217
00:16:31,156 --> 00:16:37,079
Je bedoelt een kind neerhalen
om te verbergen dat je me leuk vindt?
218
00:16:37,162 --> 00:16:39,873
Zoiets, ja.
219
00:16:40,582 --> 00:16:45,004
Ik kon het niet aan dat je me
als 'gewoon een moeder' ziet.
220
00:16:45,087 --> 00:16:50,175
Angie, ik vind je wel leuk.
Je bent prachtig.
221
00:16:50,259 --> 00:16:54,847
En vreemd. En je zegt vaak 'maar'.
222
00:16:57,141 --> 00:16:58,058
Maar...
223
00:16:58,142 --> 00:17:02,104
Maar ik moet
dat single ouder zijn nog leren.
224
00:17:02,187 --> 00:17:07,776
Hoe moet ik Percy op tijd
op school krijgen en ook nog daten?
225
00:17:07,860 --> 00:17:11,739
- Het is zo veel. Hoe doe jij dat?
- Ik heb al negen jaar ervaring.
226
00:17:13,073 --> 00:17:16,952
En het is wel duidelijk
dat ik het ook nog niet weet.
227
00:17:17,870 --> 00:17:21,582
Maar je komt er wel. Ik wil je wel helpen.
228
00:17:26,754 --> 00:17:28,005
Dat zou ik fijn vinden.
229
00:17:37,556 --> 00:17:39,516
Het assortiment voldoet altijd.
230
00:17:40,517 --> 00:17:42,019
Laat maar.
231
00:17:47,733 --> 00:17:48,650
De kinderen.
232
00:18:14,885 --> 00:18:19,348
- Hoi, Poppy. Met Douglas Fogerty.
- Weet ik, ik zag je naam.
233
00:18:19,431 --> 00:18:23,185
Weet ik. Ik probeerde
grappig te zijn. Mislukt.
234
00:18:24,269 --> 00:18:26,855
- Kun je niet slapen?
- Ik mis je gezicht.
235
00:18:27,856 --> 00:18:31,360
- Zullen we dat videobellen proberen?
- FaceTime?
236
00:18:31,443 --> 00:18:35,114
Nee, het heet anders.
Iets met 'feestman'.
237
00:18:36,907 --> 00:18:40,494
- Nu maakt hij kabaal.
- Gewoon accepteren.
238
00:18:40,577 --> 00:18:44,540
- Het is gelukt.
- Daar ben je. Wat ben je toch mooi.
239
00:18:44,623 --> 00:18:50,337
Zouden onze troepen in Afghanistan
weten dat ze zo kunnen bellen?
240
00:18:50,420 --> 00:18:53,590
- Dat weet ik wel zeker.
- Mooi zo.
241
00:18:54,967 --> 00:18:56,677
Ik heb zitten denken.
242
00:18:57,469 --> 00:19:02,933
Het gaat niet om spullen
of om wiens matras lekkerder ligt.
243
00:19:03,851 --> 00:19:05,310
Ik heb jou gewoon nodig.
244
00:19:08,147 --> 00:19:11,066
- Zal ik bij je komen wonen?
- Meen je dat nu?
245
00:19:11,150 --> 00:19:15,320
Dat is lief, maar gestoord.
Je zou gillend gek worden.
246
00:19:15,404 --> 00:19:19,324
- En waar slapen de kinderen dan?
- Daar zeg je wat.
247
00:19:19,491 --> 00:19:22,202
Correctie.
Jij en Rory komen hier wonen.
248
00:19:22,286 --> 00:19:25,873
En niet op mijn voorwaarden.
Je mag veranderen wat je wil.
249
00:19:30,043 --> 00:19:33,547
- Waar is Poppy?
- Ik wou vragen hoe het gaat.
250
00:19:33,630 --> 00:19:37,176
- Heb ik het verprutst?
- Hang op. Ik bel met Poppy.
251
00:19:37,259 --> 00:19:39,094
- Voeg mij toe.
- Dag.
252
00:19:41,263 --> 00:19:44,600
- Waar waren we?
- Je wilde gaan samenwonen.
253
00:19:44,683 --> 00:19:49,313
Een geweldig aanbod.
Ik wil er graag een nachtje over slapen.
254
00:19:50,230 --> 00:19:53,442
Als ik maar naast je mag liggen.
255
00:20:02,451 --> 00:20:05,621
- Welterusten, Poppy.
- Welterusten, Douglas.
256
00:20:27,684 --> 00:20:30,395
Mag er na een halfuur
even iemand anders?
257
00:20:30,479 --> 00:20:35,651
Laat me. Iedereen verlaat me,
zelfs m'n beste kindervriend.
258
00:20:35,734 --> 00:20:37,319
Nee, hoor.
259
00:20:39,196 --> 00:20:42,199
Wat, lukte het niet bij je nieuwe vrouw?
260
00:20:42,282 --> 00:20:46,703
Nee, ik heb haar nummer.
Of dat van haar moeder. Je weet wel.
261
00:20:46,787 --> 00:20:52,000
{\an8}Maar op mannenavond had ik je niet
mogen dumpen voor een knap ding.
262
00:20:52,084 --> 00:20:56,255
{\an8}- Waarom deed je dat dan?
- Ik stond inderdaad droog.
263
00:20:56,421 --> 00:20:59,299
{\an8}- Maar wie was er al die tijd voor me?
- Ik?
264
00:20:59,383 --> 00:21:01,718
M'n moeder. Maar jij ook.
265
00:21:01,802 --> 00:21:06,431
{\an8}Dus ik zei tegen Taylor dat er
een groot iemand tussen kwam.
266
00:21:07,724 --> 00:21:11,853
{\an8}- Zullen we gaan grijpen?
- Ja, lekker winnen en knuffelen.
267
00:21:15,607 --> 00:21:19,820
{\an8}Ga je gang. Naar voren.
268
00:21:19,903 --> 00:21:24,449
{\an8}- Wat doe je nu? Let eens op.
- Niet roepen. Dit is stresserend.