1 00:00:01,001 --> 00:00:02,127 BRYLLUP 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,504 Du lukker eksmandens bryllup. 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,880 Vi smutter. 4 00:00:07,048 --> 00:00:10,635 Hvem tror du, Will og jeg ser i drivethroughen? 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,345 Min eks. Grahams far. 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,014 Hvordan så han ud? 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,974 Irriterende lækker. 8 00:00:16,057 --> 00:00:17,434 Charlie's Angels. 9 00:00:18,852 --> 00:00:23,648 Derek gav mig sin e-mailadresse på en af sine gamle cd'er. 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,442 Vil du bruge den? 11 00:00:25,525 --> 00:00:27,444 Er det "Thelma og Louise"? 12 00:00:27,610 --> 00:00:29,946 Nej, jeg skriver ikke til ham. 13 00:00:30,113 --> 00:00:31,156 Se. 14 00:00:32,407 --> 00:00:34,868 Godt, for han gør dig skør. 15 00:00:34,951 --> 00:00:38,413 Et ord om noget for ni år siden, og du går amok. 16 00:00:38,496 --> 00:00:39,622 Ikke mere. 17 00:00:39,706 --> 00:00:42,792 Jeg skulle bare se hans ansigt igen. 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,085 - Færdig. - Godt. 19 00:00:44,252 --> 00:00:46,129 Hvad kan jeg nu bruge? 20 00:00:46,212 --> 00:00:47,672 - Din mor. - Ja. 21 00:00:47,756 --> 00:00:48,882 Skolefest. 22 00:00:48,965 --> 00:00:50,050 Tag mig med. 23 00:00:50,383 --> 00:00:51,468 Okay. 24 00:00:51,551 --> 00:00:55,055 Du har klaret din eksmands bryllup. 25 00:00:55,221 --> 00:00:56,514 Skal vi ikke gå? 26 00:00:56,681 --> 00:00:59,017 Kom. Vi skal fotograferes. 27 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 Det skal ikke være sjovt. 28 00:01:01,269 --> 00:01:03,229 Er det et gruppefoto? 29 00:01:03,313 --> 00:01:04,939 - Miggy! - Ja. 30 00:01:05,023 --> 00:01:07,317 Helle for den falske saxofon. 31 00:01:07,484 --> 00:01:09,152 Ved I hvad? 32 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 Sophie og Graham er væk. 33 00:01:11,071 --> 00:01:14,199 Rory skal med på bryllupsrejse - 34 00:01:14,282 --> 00:01:16,159 og tvillingerne er afsat. 35 00:01:16,326 --> 00:01:17,911 En børnefri sommer? 36 00:01:17,994 --> 00:01:20,413 - Den var ny. - Det ændrer intet. 37 00:01:20,580 --> 00:01:23,958 Jack er ikke engang to. Jeg har ham altid. 38 00:01:24,042 --> 00:01:25,710 Børnefri sommer. 39 00:01:25,794 --> 00:01:28,254 Beskidt lille hemmelighed? 40 00:01:28,421 --> 00:01:32,634 Vi skiftes til at holde fest. Så kan vi ses. 41 00:01:32,717 --> 00:01:33,927 Jeg skal se dig. 42 00:01:34,010 --> 00:01:35,428 Okay. 43 00:01:37,806 --> 00:01:40,975 Sommeren starter nu. 44 00:01:48,233 --> 00:01:49,567 JUNI 45 00:01:49,943 --> 00:01:53,655 JEG HOLDER FEST TAG NOGET MED 46 00:01:57,283 --> 00:01:59,536 {\an8}Hej. 47 00:01:59,702 --> 00:02:02,330 {\an8}Du troede ikke, jeg kunne feste. 48 00:02:02,413 --> 00:02:06,626 {\an8}Vi har saltstænger og morgenmad - 49 00:02:06,709 --> 00:02:09,295 {\an8}og snacks, jeg selv har samlet. 50 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 {\an8}Sådan. 51 00:02:10,630 --> 00:02:13,883 {\an8}Hvor er din chef og kæreste? 52 00:02:14,050 --> 00:02:17,846 {\an8}Vi ses bare en gang imellem. 53 00:02:17,929 --> 00:02:20,682 {\an8}Det er perfekt til en fri sommer. 54 00:02:20,765 --> 00:02:23,017 {\an8}- Sommer! - Sommer! 55 00:02:23,184 --> 00:02:24,811 {\an8}Det er derfor - 56 00:02:24,978 --> 00:02:31,109 {\an8}- vi har lavet Angies og Wills liste over sommersjov. 57 00:02:31,276 --> 00:02:33,528 {\an8}Jeg glæder mig til vinsmagning. 58 00:02:33,695 --> 00:02:35,822 {\an8}Jeg glæder mig til baren - 59 00:02:35,989 --> 00:02:38,491 {\an8}hvor alle er 23 og skræmmende. 60 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 {\an8}- Karaoke. - Ja tak. 61 00:02:40,201 --> 00:02:44,080 {\an8}Jeg kan besøge kennelen og glemme Sophies allergi. 62 00:02:44,164 --> 00:02:45,290 {\an8}Kedeligt. 63 00:02:45,456 --> 00:02:50,545 {\an8}Og pølserestauranten, hvor man får en gratis fødselsdagspølse. 64 00:02:50,712 --> 00:02:53,381 {\an8}Jeg har først fødselsdag i oktober. 65 00:02:53,464 --> 00:02:54,716 {\an8}Du ved det godt. 66 00:02:54,883 --> 00:02:57,343 {\an8}Det er først sommer, når man lyver. 67 00:02:57,510 --> 00:02:59,095 {\an8}Hej, Angie. 68 00:02:59,179 --> 00:03:01,306 {\an8}Gus. 69 00:03:01,389 --> 00:03:03,766 {\an8}Min ven og skadedyrsbekæmper. 70 00:03:03,850 --> 00:03:05,226 {\an8}Du har gaver med. 71 00:03:05,310 --> 00:03:06,644 {\an8}Velopdragen. 72 00:03:06,728 --> 00:03:09,606 {\an8}Djævleæg. Nogle af dem er dårlige. 73 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 {\an8}Åh nej. 74 00:03:19,199 --> 00:03:24,204 {\an8}Jeg får andengradsforbrændinger af al den ild. 75 00:03:24,370 --> 00:03:26,164 Hvis det er slemt. 76 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 - Har I været på date? - Nej. 77 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 Han har ikke spurgt. 78 00:03:30,543 --> 00:03:33,880 Han tager sig god tid. 79 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 Gør han? 80 00:03:35,590 --> 00:03:37,759 Du venter ikke på nogen. 81 00:03:37,842 --> 00:03:40,136 Du efterlader altid mig i storcentret. 82 00:03:41,179 --> 00:03:43,640 Hvad har jeg sagt om tusserne? 83 00:03:43,723 --> 00:03:46,809 - Væggen. Ikke munden. - Jeg klarer det. 84 00:03:47,852 --> 00:03:53,691 Her er hverken mad, bartender eller livepiano. 85 00:03:53,858 --> 00:03:56,903 Hvorfor har du ikke inviteret Poppy ud? 86 00:03:56,986 --> 00:03:59,739 Jeg gør det i aften. 87 00:03:59,822 --> 00:04:02,325 Jeg skulle have styr på detaljerne. 88 00:04:02,492 --> 00:04:06,537 Kvinder er lige så sky som katte. 89 00:04:06,621 --> 00:04:08,957 Hvis man gør noget uventet - 90 00:04:09,040 --> 00:04:10,291 går de i panik. 91 00:04:10,458 --> 00:04:13,586 De lader manden tage alle beslutninger. 92 00:04:13,753 --> 00:04:15,171 De hader biler. 93 00:04:15,255 --> 00:04:17,674 Ja, men Poppy er en moderne kvinde. 94 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 Anderledes. 95 00:04:19,133 --> 00:04:21,386 Du må finde på noget nyt. 96 00:04:21,469 --> 00:04:24,430 Alle kvinder er ens. Nu kommer hun. 97 00:04:24,514 --> 00:04:26,808 Se, og lær. 98 00:04:26,975 --> 00:04:28,726 Så er det dig igen. 99 00:04:28,893 --> 00:04:31,854 Han tog bleen af, mens han har bukser på. 100 00:04:33,773 --> 00:04:38,653 Jeg vil gerne fortælle dig om dine planer på næste onsdag. 101 00:04:38,736 --> 00:04:40,196 Vil du med på date? 102 00:04:41,656 --> 00:04:43,700 Altså ... 103 00:04:44,659 --> 00:04:47,412 Kalender. Aftaler. 104 00:04:47,495 --> 00:04:51,916 Lukker du ned, eller hvad sker der? 105 00:04:52,083 --> 00:04:54,210 Fordi en kvinde inviterer? 106 00:04:54,294 --> 00:04:59,382 Nej. Den var ny, men ja. 107 00:04:59,465 --> 00:05:01,426 Ja, det vil jeg gerne. 108 00:05:01,592 --> 00:05:03,344 Godt. Super. 109 00:05:03,511 --> 00:05:06,639 Jeg henter dig. Jeg kender et veganersted. 110 00:05:07,807 --> 00:05:10,018 Det er gas. Vi skal have bøf. 111 00:05:14,314 --> 00:05:15,940 - Ved du hvad? - Hvad? 112 00:05:16,107 --> 00:05:17,984 Der er vinsmagning nu. 113 00:05:18,067 --> 00:05:20,653 - Vi kunne tage med. - Det gør vi. 114 00:05:20,737 --> 00:05:23,114 Okay! Smut med jer. 115 00:05:23,281 --> 00:05:25,950 Jeg skal noget andet. Jeg mener det. 116 00:05:26,034 --> 00:05:27,493 - Hvad? - Seriøst? 117 00:05:27,577 --> 00:05:29,203 Slut. 118 00:05:29,287 --> 00:05:33,082 Jeg mente efter festen, men fint nok. 119 00:05:33,166 --> 00:05:35,084 Er det en cd? 120 00:05:38,046 --> 00:05:41,507 Jeg tænker på at skrive til Derek. 121 00:05:41,591 --> 00:05:45,470 Bare for at råbe ad ham en sidste gang. 122 00:05:45,636 --> 00:05:48,556 Ved du, hvor ... 123 00:05:52,977 --> 00:05:55,980 Der sker noget inde i mig. 124 00:05:56,064 --> 00:05:57,648 - Følelser? - Ja. 125 00:05:57,732 --> 00:05:59,817 Følelser. 126 00:05:59,984 --> 00:06:02,862 Tilbage med dem. 127 00:06:06,991 --> 00:06:10,620 Det var tæt på. Jeg har det bedre nu. 128 00:06:10,703 --> 00:06:13,581 Nej, Angie. Du skal ud med det. 129 00:06:13,748 --> 00:06:14,916 Bedste sagde: 130 00:06:15,083 --> 00:06:17,377 Luk damp ud, ellers hyler kedlen. 131 00:06:17,543 --> 00:06:19,420 Din bedstemor var dum. 132 00:06:19,504 --> 00:06:20,838 - Beklager. - Okay. 133 00:06:21,005 --> 00:06:23,633 Jeg skriver ikke til Derek. Slut. 134 00:06:23,716 --> 00:06:25,343 Okay. 135 00:06:25,426 --> 00:06:30,598 Det ville ellers blive verdens bedste e-mail. 136 00:06:30,681 --> 00:06:33,184 Otte års raseri. 137 00:06:33,351 --> 00:06:38,022 Jeg vil bruge ordet "røv" som både substantiv og verbum. 138 00:06:38,106 --> 00:06:41,442 Du er besat af det. Skriv nu til ham. 139 00:06:41,609 --> 00:06:42,735 Nu. 140 00:06:42,819 --> 00:06:46,197 Ja. Ved du hvad? 141 00:06:46,364 --> 00:06:49,325 Det må ikke ødelægge vores sommersjov. 142 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 Jeg ødelægger Derek. 143 00:06:53,413 --> 00:06:54,956 Hvad med vinsmagning? 144 00:06:55,039 --> 00:06:56,082 Jeg går nu - 145 00:06:56,249 --> 00:06:58,584 og skaffer os et bord. 146 00:06:58,668 --> 00:07:00,503 - Vi ses der. - Sommer! 147 00:07:00,586 --> 00:07:02,630 - Sommer! - Sommer! 148 00:07:07,051 --> 00:07:10,388 Gæsterne synes, at du ser ensom ud. 149 00:07:10,471 --> 00:07:11,764 Min ven kommer. 150 00:07:11,848 --> 00:07:14,016 Sådan skal det lyde. 151 00:07:18,646 --> 00:07:21,524 Skal jeg bestille? Hvor er du? 152 00:07:26,362 --> 00:07:27,572 Hvor er du? 153 00:07:31,367 --> 00:07:32,785 JULI 154 00:07:32,869 --> 00:07:34,495 VINFEST HOS WILL 155 00:07:34,662 --> 00:07:36,456 {\an8}LØRDAG KLOKKEN 17 156 00:07:36,539 --> 00:07:38,499 Velkommen til vores fest. 157 00:07:38,666 --> 00:07:41,711 Vi har økologiske californiske vine. 158 00:07:41,794 --> 00:07:44,297 Fra hele den fantastiske stat. 159 00:07:44,464 --> 00:07:47,341 Spring hellere Fresno over. 160 00:07:47,508 --> 00:07:49,969 Jeg skal prøve dem alle. 161 00:07:50,052 --> 00:07:51,804 - Jeg ... - Gider du? 162 00:07:51,971 --> 00:07:55,308 Hold lidt igen med vinen. 163 00:07:55,391 --> 00:07:57,643 - Tak for invitationen. - Klart. 164 00:07:57,810 --> 00:07:58,936 "Vores fest?" 165 00:07:59,020 --> 00:08:02,523 Det er vist blevet alvor med dig og Tracy. 166 00:08:02,607 --> 00:08:05,234 Måske. Er sex alvorligt? 167 00:08:05,318 --> 00:08:10,072 Hvad? Godt for dig. Sådan skal det være. 168 00:08:10,156 --> 00:08:11,657 Sommerkærlighed. 169 00:08:11,741 --> 00:08:13,451 Jeg har selv fået lidt. 170 00:08:13,534 --> 00:08:17,163 Poppy er inde i kampen. Hvor er Douglas? 171 00:08:17,246 --> 00:08:20,833 Hvor skulle jeg vide det fra? Kan du huske Gus? 172 00:08:20,917 --> 00:08:22,752 Hun inviterede mig ud. 173 00:08:22,835 --> 00:08:25,129 En kvinde, der tager styringen. 174 00:08:25,213 --> 00:08:28,049 Du har i øvrigt problemer med sølvfisk. 175 00:08:29,467 --> 00:08:31,260 Ro på, Gus. 176 00:08:36,641 --> 00:08:37,767 Angie. 177 00:08:37,850 --> 00:08:41,687 Hvor har du været? Er det graviditetsbukser? 178 00:08:41,771 --> 00:08:43,898 Smut. Jeg er midt i noget. 179 00:08:43,981 --> 00:08:47,527 Jeg har ikke set dig. Vi må da lige snakke. 180 00:08:47,693 --> 00:08:49,153 Talte du med Poppy? 181 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Hun er sammen med Gus nu. 182 00:08:51,739 --> 00:08:53,324 Det er en skandale. 183 00:08:53,491 --> 00:08:56,202 Hvis vi var USA, var det forsidestof. 184 00:08:56,285 --> 00:08:58,913 Jeg skriver en e-mail til Derek. 185 00:08:58,996 --> 00:09:00,748 Seriøst? Svarede han? 186 00:09:00,831 --> 00:09:04,377 - Nej, jeg skriver mailen til Derek. - Stadig? 187 00:09:04,544 --> 00:09:07,004 - Hvordan? - Den skal være perfekt. 188 00:09:07,171 --> 00:09:11,050 Det er mine sidste ord til ham, så det skal være godt. 189 00:09:11,133 --> 00:09:14,262 Har det taget dig en hel måned? 190 00:09:14,345 --> 00:09:17,557 Er det derfor, vi har droppet planerne? 191 00:09:17,640 --> 00:09:20,685 Vinsmagning. Besøget på sovsefabrikken. 192 00:09:20,768 --> 00:09:23,521 Turen til insektzoo. 193 00:09:23,604 --> 00:09:25,356 Vil du læse den? 194 00:09:26,899 --> 00:09:28,234 "Hej, r ..." 195 00:09:29,193 --> 00:09:33,656 Det vil jeg helst ikke læse højt. 196 00:09:36,242 --> 00:09:38,744 Jeg kan ikke undgå - 197 00:09:38,911 --> 00:09:42,748 - at bemærke, at du er sammen med Angies skadedyrsmand. 198 00:09:42,832 --> 00:09:46,210 Han hedder Gus og er bygget som et hus. 199 00:09:46,294 --> 00:09:50,131 Hvad er der med jer to? Er det min skyld? 200 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 - Der er intet. - Præcis. 201 00:09:52,174 --> 00:09:54,760 Der er intet. 202 00:09:55,636 --> 00:09:57,763 Jeg forstod den godt. 203 00:09:58,973 --> 00:10:01,267 Jeg spiser en nacho. 204 00:10:04,770 --> 00:10:05,813 Hvad sker der? 205 00:10:05,980 --> 00:10:07,815 I var vilde med hinanden. 206 00:10:07,898 --> 00:10:10,151 Jeg skal vide, hvad der skete. 207 00:10:10,234 --> 00:10:13,821 Jeg vil ikke sladre om Douglas, men du må hjælpe. 208 00:10:13,988 --> 00:10:15,323 Lov at være cool. 209 00:10:15,406 --> 00:10:19,535 Jeg er altid cool. Se, hvordan min kasket sidder. 210 00:10:19,619 --> 00:10:25,625 Douglas og jeg var på den værste date nogensinde. 211 00:10:25,708 --> 00:10:28,502 Det startede godt. 212 00:10:42,183 --> 00:10:44,101 - Hvad skete der? - Intet. 213 00:10:44,185 --> 00:10:45,519 Det var det. 214 00:10:45,686 --> 00:10:48,939 Ghostede han dig uden at give dig en grund? 215 00:10:49,023 --> 00:10:51,859 Det er, fordi jeg inviterede ham ud. 216 00:10:51,942 --> 00:10:54,612 Hans gammeldags hjerne eksploderede - 217 00:10:54,695 --> 00:10:56,405 og væk var han. 218 00:10:56,489 --> 00:10:58,908 Hvor har jeg ondt af dig. 219 00:10:58,991 --> 00:11:01,285 - Tak. - Nu myrder jeg Douglas. 220 00:11:01,452 --> 00:11:04,372 Nej nej. Bare lad ham være. 221 00:11:04,455 --> 00:11:06,999 At han skal være Douglas for evigt - 222 00:11:07,166 --> 00:11:08,334 er straf nok. 223 00:11:08,417 --> 00:11:11,837 Kun fordi du er en dronning. Et ikon. 224 00:11:11,921 --> 00:11:13,547 - En overlever. - Ja. 225 00:11:13,631 --> 00:11:15,424 Glo ikke sådan på hende. 226 00:11:15,591 --> 00:11:17,051 Hvad fejler du? 227 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 Hvorfor griner du ikke? 228 00:11:21,097 --> 00:11:23,057 Jeg må have en pause. 229 00:11:23,140 --> 00:11:26,894 Jeg skal se oddere, der holder i hånd. 230 00:11:27,561 --> 00:11:31,524 Vi har endelig fået bord på pølserestauranten. 231 00:11:31,607 --> 00:11:34,485 - Fedt. - Pølserestaurant? 232 00:11:34,568 --> 00:11:36,904 Vi har lavet en skør liste - 233 00:11:37,071 --> 00:11:39,323 for at få en sjov sommer. 234 00:11:39,407 --> 00:11:43,744 Vi kalder den Will og Tracys sommersjovliste. 235 00:11:43,828 --> 00:11:46,414 Wow. Fedt. 236 00:11:46,497 --> 00:11:50,710 Fedt navn. Det siger bare, hvad det er. 237 00:11:54,880 --> 00:11:57,550 Jack er i haven. Kom nu ind i kampen. 238 00:11:57,717 --> 00:12:00,636 Jeg skal desværre myrde dig nu. 239 00:12:00,720 --> 00:12:02,221 Hov. Tag det roligt. 240 00:12:02,304 --> 00:12:06,892 - Hvorfor sked du på Poppy? - Slap af. 241 00:12:08,144 --> 00:12:11,439 - Jeg fik et hjerteanfald. - Hvad? Hvornår? 242 00:12:23,909 --> 00:12:26,412 Tony, Cedars. 243 00:12:26,495 --> 00:12:28,664 Åh, Douglas. 244 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 Jeg troede, du var den værste. 245 00:12:31,542 --> 00:12:32,710 Du er en konge. 246 00:12:32,793 --> 00:12:34,587 Et ikon. En overlever. 247 00:12:34,754 --> 00:12:36,464 Ja ja, slap nu af. 248 00:12:36,630 --> 00:12:41,135 Halvdelen af vennerne overlevede hjerteanfald. Den anden halvdel ... 249 00:12:42,219 --> 00:12:45,139 - Sig det til Poppy. - Nej, nej. 250 00:12:47,224 --> 00:12:50,436 Undskyld, jeg gør pølsetingen med Tracy. 251 00:12:50,519 --> 00:12:52,813 Du laver hele vores liste. 252 00:12:52,897 --> 00:12:55,024 Som min engelsklærer sagde: 253 00:12:55,107 --> 00:12:57,318 "Stjæl ikke andres ting." 254 00:12:57,401 --> 00:12:59,069 Jeg ringede altså. 255 00:12:59,153 --> 00:13:02,114 Jeg skrev. Jeg likede dine tweets. 256 00:13:02,198 --> 00:13:04,909 Jeg blev skrottet over en e-mail. 257 00:13:04,992 --> 00:13:06,577 Det var din idé. 258 00:13:06,660 --> 00:13:09,038 Det tog dig to måneder. 259 00:13:09,121 --> 00:13:10,873 Du svigtede mig. 260 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 Nej. Du svigtede mig. 261 00:13:13,334 --> 00:13:17,463 Du vidste, hvor vred jeg var, og hvad der ville ske. 262 00:13:17,546 --> 00:13:20,257 Du havde Tracy - 263 00:13:20,424 --> 00:13:22,593 som du kun ser lidt til. 264 00:13:22,676 --> 00:13:24,637 Vi så lidt til hinanden. 265 00:13:24,804 --> 00:13:28,516 Så forsvandt du, og vi begyndte at ses mere. 266 00:13:28,599 --> 00:13:30,726 Pludselig var vi kærester. 267 00:13:30,810 --> 00:13:34,438 Vi lavede listen, men jeg ville lave den med dig. 268 00:13:34,605 --> 00:13:38,651 Det er vores problem. 269 00:13:38,734 --> 00:13:40,361 Hvad? 270 00:13:40,444 --> 00:13:42,196 Det er sært, ikke? 271 00:13:42,363 --> 00:13:47,243 Jeg er vred over, at du er sammen med Tracy. 272 00:13:47,409 --> 00:13:50,704 - Jeg er kun din morven. - Du er mere end det. 273 00:13:51,664 --> 00:13:56,085 Men ... det skal jeg nok ikke være. 274 00:13:58,963 --> 00:14:00,339 Hyg dig med Tracy. 275 00:14:00,506 --> 00:14:03,509 Spis din falske fødselsdagspølse. 276 00:14:05,594 --> 00:14:07,888 Vi ses, når børnene er hjemme. 277 00:14:13,936 --> 00:14:18,482 Din datter bliver større og smukkere for hvert år. 278 00:14:20,860 --> 00:14:22,194 AUGUST 279 00:14:22,444 --> 00:14:23,988 DU ER INVITERET 280 00:14:24,154 --> 00:14:25,906 KOM SULTEN OG TØRSTIG 281 00:14:27,616 --> 00:14:29,910 Jeg har gjort alt. 282 00:14:29,994 --> 00:14:31,495 Hel gris. 283 00:14:31,579 --> 00:14:34,582 En fed fyr med ild i baghaven. 284 00:14:34,665 --> 00:14:36,500 Poppy kom slet ikke. 285 00:14:36,667 --> 00:14:38,502 Men du ser da godt ud. 286 00:14:38,586 --> 00:14:40,671 Tilgiver hun mig? 287 00:14:40,754 --> 00:14:42,298 Du skal ikke svare. 288 00:14:42,464 --> 00:14:44,550 Vi siger tillykke til dig 289 00:14:44,633 --> 00:14:47,011 Vi siger tillykke til dig 290 00:14:47,094 --> 00:14:49,930 Du har da ikke fødselsdag. 291 00:14:50,014 --> 00:14:53,726 Nej, men hvis de tror de, er maden gratis. 292 00:14:53,893 --> 00:14:56,812 Ingen sommer uden løgn. 293 00:14:56,979 --> 00:14:58,188 Hvad? 294 00:14:59,148 --> 00:15:00,941 Ingenting. Spis. 295 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 Ønsk. 296 00:15:09,491 --> 00:15:10,868 Hej. 297 00:15:11,911 --> 00:15:14,204 Jeg var på pølserestauranten. 298 00:15:15,205 --> 00:15:16,624 - Du er led. - Nej. 299 00:15:16,707 --> 00:15:18,000 Undskyld. 300 00:15:18,167 --> 00:15:20,920 Jeg sad der - 301 00:15:21,003 --> 00:15:25,007 - og jeg vidste, at vi skulle have været der sammen. 302 00:15:25,966 --> 00:15:28,594 - Hvad med Tracy? - Hun er fin. 303 00:15:28,677 --> 00:15:31,096 Det er rart med et godt forhold. 304 00:15:31,180 --> 00:15:34,475 Men nogle ting vil jeg bare lave med dig. 305 00:15:34,558 --> 00:15:35,809 De dumme ting. 306 00:15:35,893 --> 00:15:37,561 Det er du god til. 307 00:15:40,606 --> 00:15:45,277 Jeg skulle ikke have ladet mailen ødelægge vores sommer. 308 00:15:45,945 --> 00:15:51,075 Jeg sad bare og skrev og skældte ham ud - 309 00:15:51,158 --> 00:15:54,036 - og pludselig skrev jeg om seriøse ting. 310 00:15:54,119 --> 00:15:56,789 Hvor svært det er at være enlig mor. 311 00:15:56,872 --> 00:16:00,250 Jeg forventer stadig, at alle forlader mig. 312 00:16:02,002 --> 00:16:05,297 Derfor kan jeg ikke sende den. 313 00:16:05,464 --> 00:16:09,677 Dumme Derek skal ikke vide, hvor meget han sårede mig. 314 00:16:10,636 --> 00:16:11,679 Aldrig. 315 00:16:11,845 --> 00:16:14,139 Har du tænkt på - 316 00:16:14,306 --> 00:16:19,478 - at det ikke er et svaghedstegn at dele sine følelser? 317 00:16:19,645 --> 00:16:21,897 Egentlig ikke. 318 00:16:21,981 --> 00:16:24,900 Den slags skal du fortælle mig. 319 00:16:26,276 --> 00:16:29,738 Jeg er sur over, at Derek ødelagde vores liste. 320 00:16:29,822 --> 00:16:31,573 Hør her. 321 00:16:31,657 --> 00:16:34,159 Børnene kommer først senere. 322 00:16:34,243 --> 00:16:37,287 Foreslår du, at vi tager til Douglas' fest? 323 00:16:37,371 --> 00:16:40,124 Ja. Men først ... 324 00:17:52,946 --> 00:17:54,323 Tak, Jane. 325 00:17:54,406 --> 00:17:58,994 Det, du gjorde ved "New York, New York", var fantastisk. 326 00:17:59,078 --> 00:18:01,955 Jeg forventede ikke at se dig græde. 327 00:18:08,712 --> 00:18:11,465 Hør. Jeg fortjener en forklaring. 328 00:18:11,548 --> 00:18:15,636 Ghostede du mig, fordi jeg inviterede dig ud? 329 00:18:15,719 --> 00:18:19,098 Det havde jeg ikke ventet. Ikke over for mig. 330 00:18:22,184 --> 00:18:26,105 - Jeg fik et hjerteanfald. - Hvad? 331 00:18:26,271 --> 00:18:27,773 Hvornår? 332 00:18:27,856 --> 00:18:29,399 På vores date. 333 00:18:29,483 --> 00:18:33,153 Det skete nok, fordi du holdt mig i hånden. 334 00:18:33,237 --> 00:18:37,866 Og fordi jeg ikke havde trænet. 335 00:18:37,950 --> 00:18:39,618 Er du okay? 336 00:18:39,785 --> 00:18:44,665 Jeg har det bedre. Jeg er på vegetarkost. 337 00:18:44,748 --> 00:18:47,000 Hvorfor sagde du ikke noget? 338 00:18:47,084 --> 00:18:49,378 Du skulle ikke se mig som svag. 339 00:18:49,545 --> 00:18:52,131 Skulle jeg se dig som en nar? 340 00:18:52,214 --> 00:18:57,219 Det gør mange allerede. Jeg er en nar. 341 00:18:57,386 --> 00:18:59,429 Hvis vi skal gøre det her - 342 00:18:59,596 --> 00:19:02,766 - skal du blive bedre til at kommunikere. 343 00:19:02,933 --> 00:19:09,064 Jeg ville aldrig have forladt dig på den date. 344 00:19:09,148 --> 00:19:11,483 Jeg hyggede mig. 345 00:19:11,567 --> 00:19:14,570 Det var en skøn halv forret. 346 00:19:16,905 --> 00:19:19,950 Måske inviterer du mig ud igen. 347 00:19:24,830 --> 00:19:27,249 Det gør jeg nok. 348 00:19:35,465 --> 00:19:36,842 Sidste sommeraften. 349 00:19:36,925 --> 00:19:40,095 I morgen kører vi dem og laver lektier. 350 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 Snitter agurk. 351 00:19:41,388 --> 00:19:43,390 Yoghurtindsmurte rygsække. 352 00:19:43,515 --> 00:19:46,351 Deres tegninger, som man smider ud. 353 00:19:46,476 --> 00:19:47,728 Andre forældre. 354 00:19:47,895 --> 00:19:51,356 Det har jeg levet med hele sommeren. 355 00:19:51,481 --> 00:19:54,484 Jeg var ringe til det. Jack blev mindre. 356 00:19:54,610 --> 00:19:58,197 Jeg havde en god sommer. I aften. 357 00:19:59,990 --> 00:20:02,117 Jeg mangler en ting på listen. 358 00:20:03,744 --> 00:20:05,495 Sender hun nu den e-mail? 359 00:20:05,871 --> 00:20:08,624 - Hvad for en e-mail? - Ja, jeg gør. 360 00:20:08,790 --> 00:20:12,085 Jeg sandhedsbomber min eks. 361 00:20:13,921 --> 00:20:16,465 Har I idéer til en overskrift? 362 00:20:16,632 --> 00:20:17,799 Send den. 363 00:20:17,883 --> 00:20:19,927 Send den. 364 00:20:20,010 --> 00:20:21,970 Send den. 365 00:20:22,054 --> 00:20:23,972 Send den! 366 00:20:24,348 --> 00:20:25,307 Send den! 367 00:20:27,601 --> 00:20:29,186 Sådan. 368 00:20:29,561 --> 00:20:30,771 Vi er stolte. 369 00:20:31,813 --> 00:20:35,776 Det føltes godt. Jeg kan ride på bølgen. 370 00:20:35,901 --> 00:20:38,362 Et nyt afsnit. Nye dates. 371 00:20:38,487 --> 00:20:41,531 Prøve noget nyt og stille vognen tilbage. 372 00:20:41,698 --> 00:20:43,909 Det ville være stort. 373 00:20:44,034 --> 00:20:46,536 Det bliver ikke let, men jeg har jer. 374 00:20:46,703 --> 00:20:48,372 Det tegner godt. 375 00:20:48,455 --> 00:20:52,668 {\an8}I morgen gør vi det, vi er bedst til. At være forældre. 376 00:20:52,751 --> 00:20:54,670 {\an8}Vi er gode forældre, ikke? 377 00:20:54,753 --> 00:20:57,005 {\an8}- De bedste. - Ja. 378 00:20:57,172 --> 00:20:58,799 {\an8}Hallo? 379 00:20:59,967 --> 00:21:02,511 {\an8}Vi blev ikke hentet på stationen. 380 00:21:02,594 --> 00:21:06,431 {\an8}Vi måtte gå hjem. Vi måtte krydse en motorvej. 381 00:21:06,515 --> 00:21:08,809 {\an8}Det var faktisk sjovt. 382 00:21:08,892 --> 00:21:13,397 {\an8}Falder alt fra hinanden, når vi ikke er her? 383 00:21:17,109 --> 00:21:18,860 Surprise! 384 00:21:18,944 --> 00:21:21,655 Surprise! 385 00:21:24,324 --> 00:21:27,119 Tekster: Rikke Refslund www.sdimedia.com