1
00:00:01,001 --> 00:00:02,127
BRYLLUP
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,504
Du lukker eksmandens bryllup.
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,880
Vi smutter.
4
00:00:07,048 --> 00:00:10,635
Hvem tror du,
Will og jeg ser i drivethroughen?
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,345
Min eks. Grahams far.
6
00:00:12,429 --> 00:00:14,014
Hvordan så han ud?
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,974
Irriterende lækker.
8
00:00:16,057 --> 00:00:17,434
Charlie's Angels.
9
00:00:18,852 --> 00:00:23,648
Derek gav mig sin e-mailadresse
på en af sine gamle cd'er.
10
00:00:23,815 --> 00:00:25,442
Vil du bruge den?
11
00:00:25,525 --> 00:00:27,444
Er det "Thelma og Louise"?
12
00:00:27,610 --> 00:00:29,946
Nej, jeg skriver ikke til ham.
13
00:00:30,113 --> 00:00:31,156
Se.
14
00:00:32,407 --> 00:00:34,868
Godt, for han gør dig skør.
15
00:00:34,951 --> 00:00:38,413
Et ord om noget for ni år siden,
og du går amok.
16
00:00:38,496 --> 00:00:39,622
Ikke mere.
17
00:00:39,706 --> 00:00:42,792
Jeg skulle bare se hans ansigt igen.
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,085
- Færdig.
- Godt.
19
00:00:44,252 --> 00:00:46,129
Hvad kan jeg nu bruge?
20
00:00:46,212 --> 00:00:47,672
- Din mor.
- Ja.
21
00:00:47,756 --> 00:00:48,882
Skolefest.
22
00:00:48,965 --> 00:00:50,050
Tag mig med.
23
00:00:50,383 --> 00:00:51,468
Okay.
24
00:00:51,551 --> 00:00:55,055
Du har klaret din eksmands bryllup.
25
00:00:55,221 --> 00:00:56,514
Skal vi ikke gå?
26
00:00:56,681 --> 00:00:59,017
Kom. Vi skal fotograferes.
27
00:00:59,184 --> 00:01:01,186
Det skal ikke være sjovt.
28
00:01:01,269 --> 00:01:03,229
Er det et gruppefoto?
29
00:01:03,313 --> 00:01:04,939
- Miggy!
- Ja.
30
00:01:05,023 --> 00:01:07,317
Helle for den falske saxofon.
31
00:01:07,484 --> 00:01:09,152
Ved I hvad?
32
00:01:09,235 --> 00:01:10,987
Sophie og Graham er væk.
33
00:01:11,071 --> 00:01:14,199
Rory skal med på bryllupsrejse -
34
00:01:14,282 --> 00:01:16,159
og tvillingerne er afsat.
35
00:01:16,326 --> 00:01:17,911
En børnefri sommer?
36
00:01:17,994 --> 00:01:20,413
- Den var ny.
- Det ændrer intet.
37
00:01:20,580 --> 00:01:23,958
Jack er ikke engang to.
Jeg har ham altid.
38
00:01:24,042 --> 00:01:25,710
Børnefri sommer.
39
00:01:25,794 --> 00:01:28,254
Beskidt lille hemmelighed?
40
00:01:28,421 --> 00:01:32,634
Vi skiftes til at holde fest.
Så kan vi ses.
41
00:01:32,717 --> 00:01:33,927
Jeg skal se dig.
42
00:01:34,010 --> 00:01:35,428
Okay.
43
00:01:37,806 --> 00:01:40,975
Sommeren starter nu.
44
00:01:48,233 --> 00:01:49,567
JUNI
45
00:01:49,943 --> 00:01:53,655
JEG HOLDER FEST
TAG NOGET MED
46
00:01:57,283 --> 00:01:59,536
{\an8}Hej.
47
00:01:59,702 --> 00:02:02,330
{\an8}Du troede ikke, jeg kunne feste.
48
00:02:02,413 --> 00:02:06,626
{\an8}Vi har saltstænger
og morgenmad -
49
00:02:06,709 --> 00:02:09,295
{\an8}og snacks, jeg selv har samlet.
50
00:02:09,379 --> 00:02:10,463
{\an8}Sådan.
51
00:02:10,630 --> 00:02:13,883
{\an8}Hvor er din chef og kæreste?
52
00:02:14,050 --> 00:02:17,846
{\an8}Vi ses bare en gang imellem.
53
00:02:17,929 --> 00:02:20,682
{\an8}Det er perfekt til en fri sommer.
54
00:02:20,765 --> 00:02:23,017
{\an8}- Sommer!
- Sommer!
55
00:02:23,184 --> 00:02:24,811
{\an8}Det er derfor -
56
00:02:24,978 --> 00:02:31,109
{\an8}- vi har lavet Angies og Wills liste
over sommersjov.
57
00:02:31,276 --> 00:02:33,528
{\an8}Jeg glæder mig til vinsmagning.
58
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
{\an8}Jeg glæder mig til baren -
59
00:02:35,989 --> 00:02:38,491
{\an8}hvor alle er 23 og skræmmende.
60
00:02:38,575 --> 00:02:40,118
{\an8}- Karaoke.
- Ja tak.
61
00:02:40,201 --> 00:02:44,080
{\an8}Jeg kan besøge kennelen
og glemme Sophies allergi.
62
00:02:44,164 --> 00:02:45,290
{\an8}Kedeligt.
63
00:02:45,456 --> 00:02:50,545
{\an8}Og pølserestauranten, hvor man får
en gratis fødselsdagspølse.
64
00:02:50,712 --> 00:02:53,381
{\an8}Jeg har først fødselsdag i oktober.
65
00:02:53,464 --> 00:02:54,716
{\an8}Du ved det godt.
66
00:02:54,883 --> 00:02:57,343
{\an8}Det er først sommer,
når man lyver.
67
00:02:57,510 --> 00:02:59,095
{\an8}Hej, Angie.
68
00:02:59,179 --> 00:03:01,306
{\an8}Gus.
69
00:03:01,389 --> 00:03:03,766
{\an8}Min ven og skadedyrsbekæmper.
70
00:03:03,850 --> 00:03:05,226
{\an8}Du har gaver med.
71
00:03:05,310 --> 00:03:06,644
{\an8}Velopdragen.
72
00:03:06,728 --> 00:03:09,606
{\an8}Djævleæg. Nogle af dem er dårlige.
73
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
{\an8}Åh nej.
74
00:03:19,199 --> 00:03:24,204
{\an8}Jeg får andengradsforbrændinger
af al den ild.
75
00:03:24,370 --> 00:03:26,164
Hvis det er slemt.
76
00:03:26,331 --> 00:03:28,583
- Har I været på date?
- Nej.
77
00:03:28,750 --> 00:03:30,376
Han har ikke spurgt.
78
00:03:30,543 --> 00:03:33,880
Han tager sig god tid.
79
00:03:34,047 --> 00:03:35,506
Gør han?
80
00:03:35,590 --> 00:03:37,759
Du venter ikke på nogen.
81
00:03:37,842 --> 00:03:40,136
Du efterlader altid mig
i storcentret.
82
00:03:41,179 --> 00:03:43,640
Hvad har jeg sagt om tusserne?
83
00:03:43,723 --> 00:03:46,809
- Væggen. Ikke munden.
- Jeg klarer det.
84
00:03:47,852 --> 00:03:53,691
Her er hverken mad,
bartender eller livepiano.
85
00:03:53,858 --> 00:03:56,903
Hvorfor har du ikke
inviteret Poppy ud?
86
00:03:56,986 --> 00:03:59,739
Jeg gør det i aften.
87
00:03:59,822 --> 00:04:02,325
Jeg skulle have styr på detaljerne.
88
00:04:02,492 --> 00:04:06,537
Kvinder er lige så sky som katte.
89
00:04:06,621 --> 00:04:08,957
Hvis man gør noget uventet -
90
00:04:09,040 --> 00:04:10,291
går de i panik.
91
00:04:10,458 --> 00:04:13,586
De lader manden tage
alle beslutninger.
92
00:04:13,753 --> 00:04:15,171
De hader biler.
93
00:04:15,255 --> 00:04:17,674
Ja, men Poppy er
en moderne kvinde.
94
00:04:17,840 --> 00:04:19,050
Anderledes.
95
00:04:19,133 --> 00:04:21,386
Du må finde på noget nyt.
96
00:04:21,469 --> 00:04:24,430
Alle kvinder er ens. Nu kommer hun.
97
00:04:24,514 --> 00:04:26,808
Se, og lær.
98
00:04:26,975 --> 00:04:28,726
Så er det dig igen.
99
00:04:28,893 --> 00:04:31,854
Han tog bleen af,
mens han har bukser på.
100
00:04:33,773 --> 00:04:38,653
Jeg vil gerne fortælle dig
om dine planer på næste onsdag.
101
00:04:38,736 --> 00:04:40,196
Vil du med på date?
102
00:04:41,656 --> 00:04:43,700
Altså ...
103
00:04:44,659 --> 00:04:47,412
Kalender. Aftaler.
104
00:04:47,495 --> 00:04:51,916
Lukker du ned, eller hvad sker der?
105
00:04:52,083 --> 00:04:54,210
Fordi en kvinde inviterer?
106
00:04:54,294 --> 00:04:59,382
Nej. Den var ny, men ja.
107
00:04:59,465 --> 00:05:01,426
Ja, det vil jeg gerne.
108
00:05:01,592 --> 00:05:03,344
Godt. Super.
109
00:05:03,511 --> 00:05:06,639
Jeg henter dig.
Jeg kender et veganersted.
110
00:05:07,807 --> 00:05:10,018
Det er gas. Vi skal have bøf.
111
00:05:14,314 --> 00:05:15,940
- Ved du hvad?
- Hvad?
112
00:05:16,107 --> 00:05:17,984
Der er vinsmagning nu.
113
00:05:18,067 --> 00:05:20,653
- Vi kunne tage med.
- Det gør vi.
114
00:05:20,737 --> 00:05:23,114
Okay! Smut med jer.
115
00:05:23,281 --> 00:05:25,950
Jeg skal noget andet. Jeg mener det.
116
00:05:26,034 --> 00:05:27,493
- Hvad?
- Seriøst?
117
00:05:27,577 --> 00:05:29,203
Slut.
118
00:05:29,287 --> 00:05:33,082
Jeg mente efter festen,
men fint nok.
119
00:05:33,166 --> 00:05:35,084
Er det en cd?
120
00:05:38,046 --> 00:05:41,507
Jeg tænker på at skrive til Derek.
121
00:05:41,591 --> 00:05:45,470
Bare for at råbe ad ham
en sidste gang.
122
00:05:45,636 --> 00:05:48,556
Ved du, hvor ...
123
00:05:52,977 --> 00:05:55,980
Der sker noget inde i mig.
124
00:05:56,064 --> 00:05:57,648
- Følelser?
- Ja.
125
00:05:57,732 --> 00:05:59,817
Følelser.
126
00:05:59,984 --> 00:06:02,862
Tilbage med dem.
127
00:06:06,991 --> 00:06:10,620
Det var tæt på.
Jeg har det bedre nu.
128
00:06:10,703 --> 00:06:13,581
Nej, Angie. Du skal ud med det.
129
00:06:13,748 --> 00:06:14,916
Bedste sagde:
130
00:06:15,083 --> 00:06:17,377
Luk damp ud, ellers hyler kedlen.
131
00:06:17,543 --> 00:06:19,420
Din bedstemor var dum.
132
00:06:19,504 --> 00:06:20,838
- Beklager.
- Okay.
133
00:06:21,005 --> 00:06:23,633
Jeg skriver ikke til Derek. Slut.
134
00:06:23,716 --> 00:06:25,343
Okay.
135
00:06:25,426 --> 00:06:30,598
Det ville ellers blive
verdens bedste e-mail.
136
00:06:30,681 --> 00:06:33,184
Otte års raseri.
137
00:06:33,351 --> 00:06:38,022
Jeg vil bruge ordet "røv"
som både substantiv og verbum.
138
00:06:38,106 --> 00:06:41,442
Du er besat af det.
Skriv nu til ham.
139
00:06:41,609 --> 00:06:42,735
Nu.
140
00:06:42,819 --> 00:06:46,197
Ja. Ved du hvad?
141
00:06:46,364 --> 00:06:49,325
Det må ikke ødelægge
vores sommersjov.
142
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
Jeg ødelægger Derek.
143
00:06:53,413 --> 00:06:54,956
Hvad med vinsmagning?
144
00:06:55,039 --> 00:06:56,082
Jeg går nu -
145
00:06:56,249 --> 00:06:58,584
og skaffer os et bord.
146
00:06:58,668 --> 00:07:00,503
- Vi ses der.
- Sommer!
147
00:07:00,586 --> 00:07:02,630
- Sommer!
- Sommer!
148
00:07:07,051 --> 00:07:10,388
Gæsterne synes, at du ser ensom ud.
149
00:07:10,471 --> 00:07:11,764
Min ven kommer.
150
00:07:11,848 --> 00:07:14,016
Sådan skal det lyde.
151
00:07:18,646 --> 00:07:21,524
Skal jeg bestille?
Hvor er du?
152
00:07:26,362 --> 00:07:27,572
Hvor er du?
153
00:07:31,367 --> 00:07:32,785
JULI
154
00:07:32,869 --> 00:07:34,495
VINFEST HOS WILL
155
00:07:34,662 --> 00:07:36,456
{\an8}LØRDAG KLOKKEN 17
156
00:07:36,539 --> 00:07:38,499
Velkommen til vores fest.
157
00:07:38,666 --> 00:07:41,711
Vi har økologiske californiske vine.
158
00:07:41,794 --> 00:07:44,297
Fra hele den fantastiske stat.
159
00:07:44,464 --> 00:07:47,341
Spring hellere Fresno over.
160
00:07:47,508 --> 00:07:49,969
Jeg skal prøve dem alle.
161
00:07:50,052 --> 00:07:51,804
- Jeg ...
- Gider du?
162
00:07:51,971 --> 00:07:55,308
Hold lidt igen med vinen.
163
00:07:55,391 --> 00:07:57,643
- Tak for invitationen.
- Klart.
164
00:07:57,810 --> 00:07:58,936
"Vores fest?"
165
00:07:59,020 --> 00:08:02,523
Det er vist blevet alvor
med dig og Tracy.
166
00:08:02,607 --> 00:08:05,234
Måske. Er sex alvorligt?
167
00:08:05,318 --> 00:08:10,072
Hvad? Godt for dig.
Sådan skal det være.
168
00:08:10,156 --> 00:08:11,657
Sommerkærlighed.
169
00:08:11,741 --> 00:08:13,451
Jeg har selv fået lidt.
170
00:08:13,534 --> 00:08:17,163
Poppy er inde i kampen.
Hvor er Douglas?
171
00:08:17,246 --> 00:08:20,833
Hvor skulle jeg vide det fra?
Kan du huske Gus?
172
00:08:20,917 --> 00:08:22,752
Hun inviterede mig ud.
173
00:08:22,835 --> 00:08:25,129
En kvinde, der tager styringen.
174
00:08:25,213 --> 00:08:28,049
Du har i øvrigt
problemer med sølvfisk.
175
00:08:29,467 --> 00:08:31,260
Ro på, Gus.
176
00:08:36,641 --> 00:08:37,767
Angie.
177
00:08:37,850 --> 00:08:41,687
Hvor har du været?
Er det graviditetsbukser?
178
00:08:41,771 --> 00:08:43,898
Smut. Jeg er midt i noget.
179
00:08:43,981 --> 00:08:47,527
Jeg har ikke set dig.
Vi må da lige snakke.
180
00:08:47,693 --> 00:08:49,153
Talte du med Poppy?
181
00:08:49,237 --> 00:08:51,656
Hun er sammen med Gus nu.
182
00:08:51,739 --> 00:08:53,324
Det er en skandale.
183
00:08:53,491 --> 00:08:56,202
Hvis vi var USA,
var det forsidestof.
184
00:08:56,285 --> 00:08:58,913
Jeg skriver en e-mail til Derek.
185
00:08:58,996 --> 00:09:00,748
Seriøst? Svarede han?
186
00:09:00,831 --> 00:09:04,377
- Nej, jeg skriver mailen til Derek.
- Stadig?
187
00:09:04,544 --> 00:09:07,004
- Hvordan?
- Den skal være perfekt.
188
00:09:07,171 --> 00:09:11,050
Det er mine sidste ord til ham,
så det skal være godt.
189
00:09:11,133 --> 00:09:14,262
Har det taget dig en hel måned?
190
00:09:14,345 --> 00:09:17,557
Er det derfor,
vi har droppet planerne?
191
00:09:17,640 --> 00:09:20,685
Vinsmagning.
Besøget på sovsefabrikken.
192
00:09:20,768 --> 00:09:23,521
Turen til insektzoo.
193
00:09:23,604 --> 00:09:25,356
Vil du læse den?
194
00:09:26,899 --> 00:09:28,234
"Hej, r ..."
195
00:09:29,193 --> 00:09:33,656
Det vil jeg helst ikke læse højt.
196
00:09:36,242 --> 00:09:38,744
Jeg kan ikke undgå -
197
00:09:38,911 --> 00:09:42,748
- at bemærke, at du er sammen
med Angies skadedyrsmand.
198
00:09:42,832 --> 00:09:46,210
Han hedder Gus
og er bygget som et hus.
199
00:09:46,294 --> 00:09:50,131
Hvad er der med jer to?
Er det min skyld?
200
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
- Der er intet.
- Præcis.
201
00:09:52,174 --> 00:09:54,760
Der er intet.
202
00:09:55,636 --> 00:09:57,763
Jeg forstod den godt.
203
00:09:58,973 --> 00:10:01,267
Jeg spiser en nacho.
204
00:10:04,770 --> 00:10:05,813
Hvad sker der?
205
00:10:05,980 --> 00:10:07,815
I var vilde med hinanden.
206
00:10:07,898 --> 00:10:10,151
Jeg skal vide, hvad der skete.
207
00:10:10,234 --> 00:10:13,821
Jeg vil ikke sladre om Douglas,
men du må hjælpe.
208
00:10:13,988 --> 00:10:15,323
Lov at være cool.
209
00:10:15,406 --> 00:10:19,535
Jeg er altid cool.
Se, hvordan min kasket sidder.
210
00:10:19,619 --> 00:10:25,625
Douglas og jeg var
på den værste date nogensinde.
211
00:10:25,708 --> 00:10:28,502
Det startede godt.
212
00:10:42,183 --> 00:10:44,101
- Hvad skete der?
- Intet.
213
00:10:44,185 --> 00:10:45,519
Det var det.
214
00:10:45,686 --> 00:10:48,939
Ghostede han dig
uden at give dig en grund?
215
00:10:49,023 --> 00:10:51,859
Det er, fordi jeg inviterede ham ud.
216
00:10:51,942 --> 00:10:54,612
Hans gammeldags hjerne
eksploderede -
217
00:10:54,695 --> 00:10:56,405
og væk var han.
218
00:10:56,489 --> 00:10:58,908
Hvor har jeg ondt af dig.
219
00:10:58,991 --> 00:11:01,285
- Tak.
- Nu myrder jeg Douglas.
220
00:11:01,452 --> 00:11:04,372
Nej nej. Bare lad ham være.
221
00:11:04,455 --> 00:11:06,999
At han skal være Douglas for evigt -
222
00:11:07,166 --> 00:11:08,334
er straf nok.
223
00:11:08,417 --> 00:11:11,837
Kun fordi du er en dronning.
Et ikon.
224
00:11:11,921 --> 00:11:13,547
- En overlever.
- Ja.
225
00:11:13,631 --> 00:11:15,424
Glo ikke sådan på hende.
226
00:11:15,591 --> 00:11:17,051
Hvad fejler du?
227
00:11:19,261 --> 00:11:20,930
Hvorfor griner du ikke?
228
00:11:21,097 --> 00:11:23,057
Jeg må have en pause.
229
00:11:23,140 --> 00:11:26,894
Jeg skal se oddere,
der holder i hånd.
230
00:11:27,561 --> 00:11:31,524
Vi har endelig fået bord
på pølserestauranten.
231
00:11:31,607 --> 00:11:34,485
- Fedt.
- Pølserestaurant?
232
00:11:34,568 --> 00:11:36,904
Vi har lavet en skør liste -
233
00:11:37,071 --> 00:11:39,323
for at få en sjov sommer.
234
00:11:39,407 --> 00:11:43,744
Vi kalder den Will og Tracys
sommersjovliste.
235
00:11:43,828 --> 00:11:46,414
Wow. Fedt.
236
00:11:46,497 --> 00:11:50,710
Fedt navn.
Det siger bare, hvad det er.
237
00:11:54,880 --> 00:11:57,550
Jack er i haven.
Kom nu ind i kampen.
238
00:11:57,717 --> 00:12:00,636
Jeg skal desværre myrde dig nu.
239
00:12:00,720 --> 00:12:02,221
Hov. Tag det roligt.
240
00:12:02,304 --> 00:12:06,892
- Hvorfor sked du på Poppy?
- Slap af.
241
00:12:08,144 --> 00:12:11,439
- Jeg fik et hjerteanfald.
- Hvad? Hvornår?
242
00:12:23,909 --> 00:12:26,412
Tony, Cedars.
243
00:12:26,495 --> 00:12:28,664
Åh, Douglas.
244
00:12:28,831 --> 00:12:31,375
Jeg troede, du var den værste.
245
00:12:31,542 --> 00:12:32,710
Du er en konge.
246
00:12:32,793 --> 00:12:34,587
Et ikon. En overlever.
247
00:12:34,754 --> 00:12:36,464
Ja ja, slap nu af.
248
00:12:36,630 --> 00:12:41,135
Halvdelen af vennerne overlevede
hjerteanfald. Den anden halvdel ...
249
00:12:42,219 --> 00:12:45,139
- Sig det til Poppy.
- Nej, nej.
250
00:12:47,224 --> 00:12:50,436
Undskyld, jeg gør pølsetingen
med Tracy.
251
00:12:50,519 --> 00:12:52,813
Du laver hele vores liste.
252
00:12:52,897 --> 00:12:55,024
Som min engelsklærer sagde:
253
00:12:55,107 --> 00:12:57,318
"Stjæl ikke andres ting."
254
00:12:57,401 --> 00:12:59,069
Jeg ringede altså.
255
00:12:59,153 --> 00:13:02,114
Jeg skrev. Jeg likede dine tweets.
256
00:13:02,198 --> 00:13:04,909
Jeg blev skrottet over en e-mail.
257
00:13:04,992 --> 00:13:06,577
Det var din idé.
258
00:13:06,660 --> 00:13:09,038
Det tog dig to måneder.
259
00:13:09,121 --> 00:13:10,873
Du svigtede mig.
260
00:13:10,956 --> 00:13:13,250
Nej. Du svigtede mig.
261
00:13:13,334 --> 00:13:17,463
Du vidste, hvor vred jeg var,
og hvad der ville ske.
262
00:13:17,546 --> 00:13:20,257
Du havde Tracy -
263
00:13:20,424 --> 00:13:22,593
som du kun ser lidt til.
264
00:13:22,676 --> 00:13:24,637
Vi så lidt til hinanden.
265
00:13:24,804 --> 00:13:28,516
Så forsvandt du,
og vi begyndte at ses mere.
266
00:13:28,599 --> 00:13:30,726
Pludselig var vi kærester.
267
00:13:30,810 --> 00:13:34,438
Vi lavede listen,
men jeg ville lave den med dig.
268
00:13:34,605 --> 00:13:38,651
Det er vores problem.
269
00:13:38,734 --> 00:13:40,361
Hvad?
270
00:13:40,444 --> 00:13:42,196
Det er sært, ikke?
271
00:13:42,363 --> 00:13:47,243
Jeg er vred over,
at du er sammen med Tracy.
272
00:13:47,409 --> 00:13:50,704
- Jeg er kun din morven.
- Du er mere end det.
273
00:13:51,664 --> 00:13:56,085
Men ... det skal jeg nok ikke være.
274
00:13:58,963 --> 00:14:00,339
Hyg dig med Tracy.
275
00:14:00,506 --> 00:14:03,509
Spis din falske fødselsdagspølse.
276
00:14:05,594 --> 00:14:07,888
Vi ses, når børnene er hjemme.
277
00:14:13,936 --> 00:14:18,482
Din datter bliver større og smukkere
for hvert år.
278
00:14:20,860 --> 00:14:22,194
AUGUST
279
00:14:22,444 --> 00:14:23,988
DU ER INVITERET
280
00:14:24,154 --> 00:14:25,906
KOM SULTEN OG TØRSTIG
281
00:14:27,616 --> 00:14:29,910
Jeg har gjort alt.
282
00:14:29,994 --> 00:14:31,495
Hel gris.
283
00:14:31,579 --> 00:14:34,582
En fed fyr med ild i baghaven.
284
00:14:34,665 --> 00:14:36,500
Poppy kom slet ikke.
285
00:14:36,667 --> 00:14:38,502
Men du ser da godt ud.
286
00:14:38,586 --> 00:14:40,671
Tilgiver hun mig?
287
00:14:40,754 --> 00:14:42,298
Du skal ikke svare.
288
00:14:42,464 --> 00:14:44,550
Vi siger tillykke til dig
289
00:14:44,633 --> 00:14:47,011
Vi siger tillykke til dig
290
00:14:47,094 --> 00:14:49,930
Du har da ikke fødselsdag.
291
00:14:50,014 --> 00:14:53,726
Nej, men hvis de tror de,
er maden gratis.
292
00:14:53,893 --> 00:14:56,812
Ingen sommer uden løgn.
293
00:14:56,979 --> 00:14:58,188
Hvad?
294
00:14:59,148 --> 00:15:00,941
Ingenting. Spis.
295
00:15:01,609 --> 00:15:03,444
Ønsk.
296
00:15:09,491 --> 00:15:10,868
Hej.
297
00:15:11,911 --> 00:15:14,204
Jeg var på pølserestauranten.
298
00:15:15,205 --> 00:15:16,624
- Du er led.
- Nej.
299
00:15:16,707 --> 00:15:18,000
Undskyld.
300
00:15:18,167 --> 00:15:20,920
Jeg sad der -
301
00:15:21,003 --> 00:15:25,007
- og jeg vidste,
at vi skulle have været der sammen.
302
00:15:25,966 --> 00:15:28,594
- Hvad med Tracy?
- Hun er fin.
303
00:15:28,677 --> 00:15:31,096
Det er rart med et godt forhold.
304
00:15:31,180 --> 00:15:34,475
Men nogle ting
vil jeg bare lave med dig.
305
00:15:34,558 --> 00:15:35,809
De dumme ting.
306
00:15:35,893 --> 00:15:37,561
Det er du god til.
307
00:15:40,606 --> 00:15:45,277
Jeg skulle ikke have ladet mailen
ødelægge vores sommer.
308
00:15:45,945 --> 00:15:51,075
Jeg sad bare og skrev
og skældte ham ud -
309
00:15:51,158 --> 00:15:54,036
- og pludselig skrev jeg
om seriøse ting.
310
00:15:54,119 --> 00:15:56,789
Hvor svært det er at være enlig mor.
311
00:15:56,872 --> 00:16:00,250
Jeg forventer stadig,
at alle forlader mig.
312
00:16:02,002 --> 00:16:05,297
Derfor kan jeg ikke sende den.
313
00:16:05,464 --> 00:16:09,677
Dumme Derek skal ikke vide,
hvor meget han sårede mig.
314
00:16:10,636 --> 00:16:11,679
Aldrig.
315
00:16:11,845 --> 00:16:14,139
Har du tænkt på -
316
00:16:14,306 --> 00:16:19,478
- at det ikke er et svaghedstegn
at dele sine følelser?
317
00:16:19,645 --> 00:16:21,897
Egentlig ikke.
318
00:16:21,981 --> 00:16:24,900
Den slags skal du fortælle mig.
319
00:16:26,276 --> 00:16:29,738
Jeg er sur over,
at Derek ødelagde vores liste.
320
00:16:29,822 --> 00:16:31,573
Hør her.
321
00:16:31,657 --> 00:16:34,159
Børnene kommer først senere.
322
00:16:34,243 --> 00:16:37,287
Foreslår du,
at vi tager til Douglas' fest?
323
00:16:37,371 --> 00:16:40,124
Ja. Men først ...
324
00:17:52,946 --> 00:17:54,323
Tak, Jane.
325
00:17:54,406 --> 00:17:58,994
Det, du gjorde ved "New York,
New York", var fantastisk.
326
00:17:59,078 --> 00:18:01,955
Jeg forventede ikke at se dig græde.
327
00:18:08,712 --> 00:18:11,465
Hør. Jeg fortjener en forklaring.
328
00:18:11,548 --> 00:18:15,636
Ghostede du mig,
fordi jeg inviterede dig ud?
329
00:18:15,719 --> 00:18:19,098
Det havde jeg ikke ventet.
Ikke over for mig.
330
00:18:22,184 --> 00:18:26,105
- Jeg fik et hjerteanfald.
- Hvad?
331
00:18:26,271 --> 00:18:27,773
Hvornår?
332
00:18:27,856 --> 00:18:29,399
På vores date.
333
00:18:29,483 --> 00:18:33,153
Det skete nok,
fordi du holdt mig i hånden.
334
00:18:33,237 --> 00:18:37,866
Og fordi jeg ikke havde trænet.
335
00:18:37,950 --> 00:18:39,618
Er du okay?
336
00:18:39,785 --> 00:18:44,665
Jeg har det bedre.
Jeg er på vegetarkost.
337
00:18:44,748 --> 00:18:47,000
Hvorfor sagde du ikke noget?
338
00:18:47,084 --> 00:18:49,378
Du skulle ikke se mig som svag.
339
00:18:49,545 --> 00:18:52,131
Skulle jeg se dig som en nar?
340
00:18:52,214 --> 00:18:57,219
Det gør mange allerede.
Jeg er en nar.
341
00:18:57,386 --> 00:18:59,429
Hvis vi skal gøre det her -
342
00:18:59,596 --> 00:19:02,766
- skal du blive bedre
til at kommunikere.
343
00:19:02,933 --> 00:19:09,064
Jeg ville aldrig have forladt dig
på den date.
344
00:19:09,148 --> 00:19:11,483
Jeg hyggede mig.
345
00:19:11,567 --> 00:19:14,570
Det var en skøn halv forret.
346
00:19:16,905 --> 00:19:19,950
Måske inviterer du mig ud igen.
347
00:19:24,830 --> 00:19:27,249
Det gør jeg nok.
348
00:19:35,465 --> 00:19:36,842
Sidste sommeraften.
349
00:19:36,925 --> 00:19:40,095
I morgen kører vi dem
og laver lektier.
350
00:19:40,179 --> 00:19:41,305
Snitter agurk.
351
00:19:41,388 --> 00:19:43,390
Yoghurtindsmurte rygsække.
352
00:19:43,515 --> 00:19:46,351
Deres tegninger, som man smider ud.
353
00:19:46,476 --> 00:19:47,728
Andre forældre.
354
00:19:47,895 --> 00:19:51,356
Det har jeg levet med
hele sommeren.
355
00:19:51,481 --> 00:19:54,484
Jeg var ringe til det.
Jack blev mindre.
356
00:19:54,610 --> 00:19:58,197
Jeg havde en god sommer.
I aften.
357
00:19:59,990 --> 00:20:02,117
Jeg mangler en ting på listen.
358
00:20:03,744 --> 00:20:05,495
Sender hun nu den e-mail?
359
00:20:05,871 --> 00:20:08,624
- Hvad for en e-mail?
- Ja, jeg gør.
360
00:20:08,790 --> 00:20:12,085
Jeg sandhedsbomber min eks.
361
00:20:13,921 --> 00:20:16,465
Har I idéer til en overskrift?
362
00:20:16,632 --> 00:20:17,799
Send den.
363
00:20:17,883 --> 00:20:19,927
Send den.
364
00:20:20,010 --> 00:20:21,970
Send den.
365
00:20:22,054 --> 00:20:23,972
Send den!
366
00:20:24,348 --> 00:20:25,307
Send den!
367
00:20:27,601 --> 00:20:29,186
Sådan.
368
00:20:29,561 --> 00:20:30,771
Vi er stolte.
369
00:20:31,813 --> 00:20:35,776
Det føltes godt.
Jeg kan ride på bølgen.
370
00:20:35,901 --> 00:20:38,362
Et nyt afsnit. Nye dates.
371
00:20:38,487 --> 00:20:41,531
Prøve noget nyt
og stille vognen tilbage.
372
00:20:41,698 --> 00:20:43,909
Det ville være stort.
373
00:20:44,034 --> 00:20:46,536
Det bliver ikke let,
men jeg har jer.
374
00:20:46,703 --> 00:20:48,372
Det tegner godt.
375
00:20:48,455 --> 00:20:52,668
{\an8}I morgen gør vi det, vi er bedst
til. At være forældre.
376
00:20:52,751 --> 00:20:54,670
{\an8}Vi er gode forældre, ikke?
377
00:20:54,753 --> 00:20:57,005
{\an8}- De bedste.
- Ja.
378
00:20:57,172 --> 00:20:58,799
{\an8}Hallo?
379
00:20:59,967 --> 00:21:02,511
{\an8}Vi blev ikke hentet på stationen.
380
00:21:02,594 --> 00:21:06,431
{\an8}Vi måtte gå hjem.
Vi måtte krydse en motorvej.
381
00:21:06,515 --> 00:21:08,809
{\an8}Det var faktisk sjovt.
382
00:21:08,892 --> 00:21:13,397
{\an8}Falder alt fra hinanden,
når vi ikke er her?
383
00:21:17,109 --> 00:21:18,860
Surprise!
384
00:21:18,944 --> 00:21:21,655
Surprise!
385
00:21:24,324 --> 00:21:27,119
Tekster: Rikke Refslund
www.sdimedia.com