1
00:00:01,001 --> 00:00:02,210
RON & SHARONS HOCHZEIT
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,629
Wir legen Hochzeit deines Ex-Mannes still!
3
00:00:04,713 --> 00:00:05,880
Also, schieß los.
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,634
Ok, Will und ich fahren
zum Drive-In-Schalter
5
00:00:09,718 --> 00:00:10,677
und wer ist da?
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,345
Mein Ex. Grahams Vater.
7
00:00:12,429 --> 00:00:14,014
Und wie sah dieser Loser aus?
8
00:00:14,097 --> 00:00:15,974
Widerlich sexy!
9
00:00:16,057 --> 00:00:17,434
- Charlie's Angels!
- Ja.
10
00:00:18,852 --> 00:00:22,272
Ok, und dann gab mir Derek
seine E-Mail-Adresse
11
00:00:22,355 --> 00:00:23,732
auf einer seiner alten CDs.
12
00:00:23,815 --> 00:00:25,442
Was? Angie, schreibst du ihm?
13
00:00:25,525 --> 00:00:27,610
Wird das eine Thelma-&-Louise-Situation?
14
00:00:27,694 --> 00:00:29,571
Nein! Ich schreibe dem Depp nicht.
15
00:00:29,654 --> 00:00:30,613
- Ok.
- Schau mal da!
16
00:00:32,907 --> 00:00:34,868
Gut. Du weißt, wie irre er dich macht.
17
00:00:34,951 --> 00:00:37,078
Einmal erwähnt, was vor neun Jahren war,
18
00:00:37,162 --> 00:00:38,413
und du verbohrst dich.
19
00:00:38,496 --> 00:00:39,622
Das ist vorbei, ok?
20
00:00:39,706 --> 00:00:42,959
Ich musste ihm nur noch einmal
ins Gesicht sehen.
21
00:00:43,043 --> 00:00:44,252
- Irres Ende.
- Gut.
22
00:00:44,335 --> 00:00:46,129
Auf wen schiebe ich ab jetzt alles?
23
00:00:46,212 --> 00:00:47,672
- Vermutlich deine Mutter.
- Ja.
24
00:00:47,756 --> 00:00:49,883
- Abschlussball.
- Lass uns zum Ball gehen.
25
00:00:50,133 --> 00:00:51,593
- He.
- He.
26
00:00:51,676 --> 00:00:55,221
Ok, gut, du hast die Hochzeit
deines Ex-Mannes heil überstanden,
27
00:00:55,305 --> 00:00:56,723
also lass uns jetzt gehen.
28
00:00:56,806 --> 00:00:59,225
Na los, Douglas. Lass uns ein Foto machen.
29
00:00:59,309 --> 00:01:01,770
- Ok, aber definitiv kein lustiges.
- Wartet mal!
30
00:01:01,853 --> 00:01:04,189
Machen wir ein Gruppenfoto? Miggy!
31
00:01:04,272 --> 00:01:06,232
- Ja.
- Das Plastik-Saxofon ist für mich!
32
00:01:07,400 --> 00:01:09,152
Wisst ihr, was mir gerade auffällt?
33
00:01:09,235 --> 00:01:10,987
Sophie und Graham im Space Camp,
34
00:01:11,071 --> 00:01:14,199
Rory mit Ron und Sharon
auf Hochzeitsreise, kein gutes Zeichen,
35
00:01:14,282 --> 00:01:16,284
und die Zwillinge bei ihrer sexy Oma.
36
00:01:16,367 --> 00:01:19,120
- Ist das ein kinderfreier Sommer?
- Noch nie vorgekommen.
37
00:01:19,204 --> 00:01:20,580
Ändert meinen Alltag kaum.
38
00:01:20,663 --> 00:01:24,042
Ey, Leute. Jack ist nicht mal zwei.
Er wird die ganze Zeit da sein.
39
00:01:24,125 --> 00:01:25,710
Ein Sommer ohne Kinder!
40
00:01:25,794 --> 00:01:27,170
- Schmutziges Geheimnis?
- Ja.
41
00:01:28,004 --> 00:01:30,590
Lasst uns ein paar Partys planen, ok?
42
00:01:30,673 --> 00:01:32,634
Wir wechseln uns ab. So sehen wir uns.
43
00:01:32,717 --> 00:01:33,927
Ich dich auf jeden Fall.
44
00:01:34,010 --> 00:01:35,428
Ok.
45
00:01:37,764 --> 00:01:40,975
Ok, Leute, der Sommer beginnt ab jetzt!
46
00:01:44,062 --> 00:01:45,063
SINGLE PARENTS
47
00:01:48,233 --> 00:01:49,567
JUNI
48
00:01:49,651 --> 00:01:51,569
{\an8}ICH FEIERE EINE PARTY
BRINGT WAS MIT
49
00:01:51,653 --> 00:01:53,655
{\an8}SAMSTAG, 15. JUNI
ANGIE
50
00:01:58,201 --> 00:02:02,330
{\an8}He, Person, die dachte,
ich könne keine Party veranstalten.
51
00:02:02,413 --> 00:02:03,331
{\an8}Zieh's dir rein.
52
00:02:03,414 --> 00:02:06,626
{\an8}Es gibt Salzcracker,
eine tolle Auswahl an Frühstücksflocken
53
00:02:06,709 --> 00:02:09,295
{\an8}und Snacks,
die ich auf Flügen eingesteckt habe.
54
00:02:09,379 --> 00:02:10,296
{\an8}Geschafft.
55
00:02:10,380 --> 00:02:13,883
{\an8}Wo ist deine Chefin auf Arbeit,
Freundin im Leben, Tracy Freeze?
56
00:02:13,967 --> 00:02:15,885
{\an8}Na ja, wir haben viel abgehangen,
57
00:02:15,969 --> 00:02:17,846
{\an8}aber wir lassen es locker angehen.
58
00:02:17,929 --> 00:02:20,682
{\an8}Die perfekte Einstellung
für den Sommer der Freiheit.
59
00:02:20,765 --> 00:02:22,350
{\an8}- Sommer!
- Sommer!
60
00:02:23,184 --> 00:02:24,978
{\an8}Aus genau diesem Grund
61
00:02:25,061 --> 00:02:29,524
{\an8}haben wir Angie und Wills
Sommerspaßliste erstellt!
62
00:02:29,607 --> 00:02:30,608
{\an8}Ja.
63
00:02:30,692 --> 00:02:32,402
{\an8}- Nochmal drüberschauen?
- Oh ja.
64
00:02:32,485 --> 00:02:34,195
{\an8}Ich freue mich auf die Weinprobe.
65
00:02:34,279 --> 00:02:36,030
{\an8}Und ich mich auf diese Flipper-Bar,
66
00:02:36,114 --> 00:02:38,491
{\an8}wo alle 23
und daher furchterregend sein werden.
67
00:02:38,575 --> 00:02:40,118
{\an8}- Karaoke.
- Voll unser Ding.
68
00:02:40,201 --> 00:02:42,620
{\an8}Ich kann das Hundeheim besuchen,
ohne um Sophies
69
00:02:42,704 --> 00:02:44,080
{\an8}Allergie besorgt zu sein.
70
00:02:44,164 --> 00:02:45,039
{\an8}- Wie ätzend.
- Ja.
71
00:02:45,123 --> 00:02:46,708
{\an8}Und zur Krönung
72
00:02:46,791 --> 00:02:48,585
{\an8}das bayerische Wursthaus,
73
00:02:48,668 --> 00:02:50,587
{\an8}wo es zum Geburtstag Gratiswurst gibt!
74
00:02:50,670 --> 00:02:53,381
{\an8}Ich lüge ungern.
Mein Geburtstag ist erst im Oktober.
75
00:02:53,464 --> 00:02:55,008
{\an8}Los. Du kennst das Sprichwort:
76
00:02:55,091 --> 00:02:57,510
{\an8}"Es ist nur Sommer,
wenn man Deutsche anlügt."
77
00:02:57,594 --> 00:02:59,095
{\an8}He, Angie.
78
00:03:00,430 --> 00:03:01,306
{\an8}Gus.
79
00:03:01,389 --> 00:03:03,766
{\an8}Mein Freund und mein Kammerjäger.
80
00:03:03,850 --> 00:03:05,226
{\an8}Du hast Geschenke dabei.
81
00:03:05,310 --> 00:03:06,644
{\an8}Er wurde gut erzogen.
82
00:03:06,728 --> 00:03:09,606
{\an8}Das sind russische Eier.
Einige sind schon vergammelt.
83
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
{\an8}- Oh mein...
- Meine Güte.
84
00:03:19,199 --> 00:03:20,867
Verdammt!
85
00:03:20,950 --> 00:03:24,245
Ich bekomme Verbrennungen
zweiten Grades von all dem Feuer!
86
00:03:24,329 --> 00:03:25,747
Ist das der schlimme Grad?
87
00:03:26,456 --> 00:03:29,000
- Wart ihr schon auf einem Date?
- Nein, Miggy.
88
00:03:29,083 --> 00:03:31,920
Ich dachte, er würde längst fragen,
aber keine Ahnung.
89
00:03:32,003 --> 00:03:33,379
Er lässt sich wohl Zeit.
90
00:03:34,047 --> 00:03:35,506
Er lässt sich Zeit?
91
00:03:35,590 --> 00:03:37,759
Die Poppy, die ich kenne,
wartet auf keinen.
92
00:03:37,842 --> 00:03:39,677
Du haust im Kaufhaus immer ab.
93
00:03:41,179 --> 00:03:43,640
Jack! Was habe ich dir
wegen der Marker gesagt?
94
00:03:43,723 --> 00:03:45,391
An die Wand, nicht in den Mund.
95
00:03:45,475 --> 00:03:46,601
Ich mache das.
96
00:03:47,852 --> 00:03:50,355
Oh Mann, diese Party ist so was von mies.
97
00:03:50,438 --> 00:03:53,858
Kein Aufstrich, kein Barkeeper,
kein Live-Piano.
98
00:03:53,942 --> 00:03:56,903
Was ist los? Warum hast du Poppy
noch nicht eingeladen?
99
00:03:56,986 --> 00:03:59,739
Wenn du es wissen willst,
das habe ich heute Abend vor.
100
00:03:59,822 --> 00:04:02,325
Ich musste nur alle Details abklären.
101
00:04:02,408 --> 00:04:06,537
Frauen sind ängstliche Wesen,
schreckhaft wie Katzen.
102
00:04:06,621 --> 00:04:08,957
Bringt man sie
in eine unberechenbare Umgebung,
103
00:04:09,040 --> 00:04:10,583
geraten sie in Panik.
104
00:04:10,667 --> 00:04:13,628
Daher wollen sie,
dass der Mann alle Entscheidungen trifft.
105
00:04:13,711 --> 00:04:16,130
- Sie hassen auch das Auto.
- Ja, das verstehe ich.
106
00:04:16,214 --> 00:04:19,050
Aber Poppy ist eine moderne Frau.
Sie ist anders.
107
00:04:19,133 --> 00:04:20,510
Ändere deine Strategie.
108
00:04:21,469 --> 00:04:22,679
Alle Frauen sind gleich.
109
00:04:22,762 --> 00:04:24,430
Ok. Hier kommt sie.
110
00:04:24,514 --> 00:04:26,724
Beobachten und lernen.
111
00:04:26,808 --> 00:04:28,893
- Ok, übernimm du wieder.
- Ja.
112
00:04:28,977 --> 00:04:31,854
Er hat seine Windel ausgezogen
aber trägt noch Shorts.
113
00:04:33,773 --> 00:04:38,653
Ms. Banks, hiermit informiere ich dich
über deine Pläne nächsten Mittwoch.
114
00:04:38,736 --> 00:04:40,196
He, wollen wir ausgehen?
115
00:04:41,656 --> 00:04:42,991
Na ja, ich...
116
00:04:44,409 --> 00:04:45,660
Kalender...
117
00:04:46,411 --> 00:04:47,412
Termine...
118
00:04:47,495 --> 00:04:52,000
Hast du einen Kurzschluss
oder was ist los?
119
00:04:52,083 --> 00:04:54,210
Ach. Etwa, weil eine Frau dich einlädt?
120
00:04:54,294 --> 00:04:57,213
Nein! Es ist mir neu.
121
00:04:57,297 --> 00:04:59,382
Aber ja.
122
00:04:59,465 --> 00:05:01,259
Ja, es wäre mir ein Vergnügen.
123
00:05:01,342 --> 00:05:02,885
Super. Toll.
124
00:05:03,428 --> 00:05:06,639
Ich hole dich am Dienstag ab.
Ich kenne ein tolles veganes Lokal.
125
00:05:07,807 --> 00:05:10,018
War nur Spaß. Wir essen Steak.
126
00:05:14,314 --> 00:05:15,940
- Weißt du, was?
- Was?
127
00:05:16,024 --> 00:05:17,984
Die Weinbar hat heute eine Verkostung.
128
00:05:18,067 --> 00:05:20,653
- Lass uns gleich hiernach gehen.
- Toll. Auf geht's!
129
00:05:20,737 --> 00:05:22,989
Ok! Alle raus!
130
00:05:23,072 --> 00:05:24,907
Ich habe jetzt was anderes vor.
131
00:05:24,991 --> 00:05:25,950
Im Ernst.
132
00:05:26,034 --> 00:05:27,493
- Was?
- Was, wirklich?
133
00:05:27,577 --> 00:05:29,203
Das war's.
134
00:05:29,287 --> 00:05:31,497
Ja, sorry, ich meinte nach der Party,
135
00:05:31,581 --> 00:05:33,082
aber das ist auch cool.
136
00:05:33,166 --> 00:05:35,084
Ist das da eine CD-Scherbe?
137
00:05:38,087 --> 00:05:41,632
Ich überlege ständig,
Derek eine E-Mail zu schicken,
138
00:05:41,716 --> 00:05:43,801
nur um ihn ein letztes Mal anzuschreien,
139
00:05:43,885 --> 00:05:48,097
ihm das alte "Yo, du Depp, weißt du
überhaupt, wie..." um die Ohren zu hauen.
140
00:05:50,933 --> 00:05:52,477
Irgendwas...
141
00:05:53,311 --> 00:05:55,980
...geht in mir vor.
142
00:05:56,064 --> 00:05:57,648
- Gefühle?
- Ja, genau.
143
00:05:57,732 --> 00:05:58,941
Gefühle.
144
00:05:59,984 --> 00:06:02,862
Ich muss die nur wieder runterschieben.
145
00:06:06,866 --> 00:06:08,117
Ok.
146
00:06:08,201 --> 00:06:09,660
Das war knapp.
147
00:06:09,744 --> 00:06:10,620
Schon besser.
148
00:06:10,703 --> 00:06:13,706
Nein! Angie, du musst
das schlechte Zeug rauslassen.
149
00:06:13,790 --> 00:06:14,957
Meine Oma sagt immer:
150
00:06:15,041 --> 00:06:17,543
"Lässt man den Dampf im Kessel,
wird es zu laut."
151
00:06:17,627 --> 00:06:19,420
Tja, deine Oma war eben blöd!
152
00:06:19,504 --> 00:06:20,963
- Sorry.
- Macht nichts.
153
00:06:21,047 --> 00:06:23,633
Ich schicke Derek keine E-Mail.
Ende vom Lied.
154
00:06:23,716 --> 00:06:24,634
Na schön.
155
00:06:25,426 --> 00:06:27,637
Aber wenn ich es täte,
156
00:06:27,720 --> 00:06:30,598
wäre es die E-Mail des Jahrhunderts.
157
00:06:30,681 --> 00:06:33,267
Es wären acht Jahre voller Wut.
158
00:06:33,351 --> 00:06:35,895
Ich würde einen Weg finden,
das Wort "Arschloch"
159
00:06:35,978 --> 00:06:38,022
als Substantiv und Verb zu verwenden.
160
00:06:38,106 --> 00:06:41,692
Du steigerst dich da voll rein.
Du solltest diese E-Mail schreiben.
161
00:06:41,776 --> 00:06:42,735
Und zwar sofort.
162
00:06:42,819 --> 00:06:44,404
Ja. Ok.
163
00:06:44,487 --> 00:06:46,114
Weißt du, was?
164
00:06:46,197 --> 00:06:49,325
Das darf unsere Sommerspaßliste
nicht überschatten.
165
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
Ich werde Derek vernichten.
166
00:06:53,496 --> 00:06:54,956
Ach so, und die Weinprobe?
167
00:06:55,039 --> 00:06:57,083
Ich gehe einfach, besetze einen Tisch
168
00:06:57,166 --> 00:06:58,584
und labere mit dem Kellner.
169
00:06:58,668 --> 00:06:59,710
- Sehen uns dort.
- Ja.
170
00:06:59,794 --> 00:07:01,337
- Sommer!
- Sommer!
171
00:07:01,421 --> 00:07:02,630
Sommer!
172
00:07:06,884 --> 00:07:10,388
Sir, einige der Gäste beschweren sich,
dass Sie einsam aussehen.
173
00:07:10,471 --> 00:07:11,764
Meine Freundin kommt noch.
174
00:07:11,848 --> 00:07:13,391
Tolle Einstellung, Sir.
175
00:07:18,646 --> 00:07:21,524
WO BLEIBST DU?!?!
176
00:07:26,362 --> 00:07:27,572
20:45
NACHRICHTEN, WILL
177
00:07:31,367 --> 00:07:32,660
JULI
178
00:07:32,743 --> 00:07:34,537
WILL&TRACYS
WEINLAND-ROADTRIP-PARTY
179
00:07:34,620 --> 00:07:36,456
{\an8}BEI WILL
SA, 13. JULI, 17.00 UHR -?
180
00:07:36,539 --> 00:07:38,749
Willkommen zu unserer Party!
181
00:07:38,833 --> 00:07:41,711
Labt euch an unseren
erlesenen kalifornischen Bio-Weinen.
182
00:07:41,794 --> 00:07:44,547
Aus allen 58 Landkreisen
dieses tollen Staates.
183
00:07:44,630 --> 00:07:46,174
Lasst die Fresnos ruhig aus.
184
00:07:46,257 --> 00:07:47,341
Viel Vergnügen.
185
00:07:47,425 --> 00:07:49,969
Ich für meinen Teil probiere sie alle.
186
00:07:50,052 --> 00:07:51,929
- Ich werde...
- Ja, machst du das?
187
00:07:52,013 --> 00:07:54,307
He, Guy. Sei sparsam mit dem Wein.
188
00:07:54,765 --> 00:07:57,560
- Hi. Danke für die Einladung.
- Aber gern.
189
00:07:57,643 --> 00:07:58,936
Unsere Party?
190
00:07:59,020 --> 00:08:02,023
Scheint, als sei es mit euch
diesen Sommer ernst geworden.
191
00:08:02,106 --> 00:08:03,649
Weiß nicht.
192
00:08:03,733 --> 00:08:05,234
Ist Sex was Ernstes?
193
00:08:05,318 --> 00:08:07,069
Was? Will Cooper.
194
00:08:07,153 --> 00:08:08,821
Schön für dich!
195
00:08:08,905 --> 00:08:10,072
Das hört sich super an.
196
00:08:10,156 --> 00:08:11,657
- Sommerliebe. Ja.
- Danke.
197
00:08:11,741 --> 00:08:13,451
Die habe ich mir auch gegönnt.
198
00:08:13,534 --> 00:08:15,995
Ach, stimmt ja. Poppy ist am Start!
199
00:08:16,078 --> 00:08:18,581
- Wo ist Douglas denn?
- Woher soll ich das wissen?
200
00:08:18,664 --> 00:08:20,833
Erinnerst du dich an Gus von Angies Party?
201
00:08:20,917 --> 00:08:22,752
Sie hat mich echt eingeladen.
202
00:08:22,835 --> 00:08:25,129
Ich liebe Frauen,
die die Regie übernehmen.
203
00:08:25,213 --> 00:08:28,049
PS. Du hast einen Silberfischbefall.
204
00:08:29,467 --> 00:08:31,260
Lass uns eine Runde drehen, Gus.
205
00:08:36,849 --> 00:08:37,767
Angie.
206
00:08:37,850 --> 00:08:41,687
Hi. Wo warst du denn? Und trägst du
eine Jogginghose für Schwangere?
207
00:08:41,771 --> 00:08:43,898
Geh bitte weiter. Ich bin beschäftigt.
208
00:08:43,981 --> 00:08:47,151
Ich habe dich seit einem Monat
nicht gesehen. Wir müssen reden.
209
00:08:47,235 --> 00:08:49,153
Hast du mit Poppy über Doug geredet?
210
00:08:49,237 --> 00:08:51,656
Oh, ja. Sie ist jetzt mit Gus zusammen.
211
00:08:51,739 --> 00:08:53,449
Das ist ein doch Riesenskandal.
212
00:08:53,533 --> 00:08:54,617
Wären wir Amerika,
213
00:08:54,700 --> 00:08:56,202
wäre das im People-Magazin.
214
00:08:56,285 --> 00:08:58,913
Können wir später reden?
Ich schreibe an Derek.
215
00:08:58,996 --> 00:08:59,997
Er hat geantwortet?
216
00:09:00,081 --> 00:09:02,750
- Was sagt er?
- Nein. Ich schreibe die E-Mail an Derek.
217
00:09:02,833 --> 00:09:03,876
Immer noch?
218
00:09:04,460 --> 00:09:06,879
- Wie kann das sein?
- Weil sie perfekt sein muss.
219
00:09:06,963 --> 00:09:09,632
Das ist das Letzte,
was ich dem Arsch je sagen werde,
220
00:09:09,715 --> 00:09:11,050
und es muss gut werden.
221
00:09:11,133 --> 00:09:12,051
Warte, ich...
222
00:09:12,134 --> 00:09:14,262
Das hast du den ganzen Monat über gemacht?
223
00:09:14,345 --> 00:09:17,557
Deshalb haben wir unseren
Sommer-Ablenkungsplan nicht umgesetzt?
224
00:09:17,640 --> 00:09:20,685
Die Weinproben,
der Besuch der Sriracha-Fabrik,
225
00:09:20,768 --> 00:09:23,521
Melatonin nehmen
und zum Schmetterlingspavillon gehen?
226
00:09:23,604 --> 00:09:25,356
Lies mal. Ich brauche Feedback.
227
00:09:26,649 --> 00:09:28,234
"Hi, Ar..."
228
00:09:30,945 --> 00:09:33,656
Ich lese das nur ungern laut vor.
229
00:09:36,325 --> 00:09:39,412
Nun, Ms. Banks,
mir ist unweigerlich aufgefallen,
230
00:09:39,495 --> 00:09:42,248
dass du mit Angies Kammerjäger hier bist.
231
00:09:42,832 --> 00:09:46,210
Tja, er heißt Gus
und ist extrem gut gebaut.
232
00:09:47,211 --> 00:09:50,131
Poppy, Douglas, was ist mit euch los?
Ist es meine Schuld?
233
00:09:50,214 --> 00:09:52,091
- Nichts ist los.
- Verdammt richtig.
234
00:09:52,174 --> 00:09:54,719
Gar nichts ist los.
235
00:09:55,636 --> 00:09:57,763
- Die Anspielung ist angekommen.
- Ach ja?
236
00:09:58,973 --> 00:10:00,558
Ich hole mir einen Mais-Chip.
237
00:10:04,604 --> 00:10:05,521
Kapiere ich nicht.
238
00:10:05,605 --> 00:10:07,815
Auf Angies Party wart ihr total verknallt.
239
00:10:07,898 --> 00:10:09,066
Was ist denn passiert?
240
00:10:09,150 --> 00:10:11,193
- Mieterrechte.
- Na schön.
241
00:10:11,277 --> 00:10:13,279
Ich wollte nicht über Douglas tratschen,
242
00:10:13,362 --> 00:10:15,323
aber ich brauche Hilfe. Bleib cool, ok?
243
00:10:15,406 --> 00:10:16,949
Ich muss nicht cool bleiben.
244
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Ich bin cool.
245
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Sieh dir meine Kappe an.
246
00:10:19,619 --> 00:10:25,625
Ok. Douglas und ich hatten das mieseste
erste Date in der Geschichte Amerikas.
247
00:10:25,708 --> 00:10:28,502
Anfangs lief alles super.
248
00:10:42,183 --> 00:10:44,101
- Und was ist dann passiert?
- Das war's.
249
00:10:44,185 --> 00:10:45,227
Totale Funkstille.
250
00:10:45,895 --> 00:10:48,939
Der Typ ist einfach verschwunden
und du weißt nicht, warum?
251
00:10:49,023 --> 00:10:51,859
Alle kennen den Grund, Miggy.
Weil ich ihn gefragt habe.
252
00:10:51,942 --> 00:10:54,612
Das gab seinem altmodischen Gehirn
einen Kurzschluss
253
00:10:54,695 --> 00:10:56,405
und ließ ihn Reißaus nehmen.
254
00:10:56,489 --> 00:10:58,908
Unfassbar, dass du
das durchmachen musstest.
255
00:10:58,991 --> 00:10:59,867
Danke.
256
00:10:59,950 --> 00:11:01,494
Jetzt muss ich Doug ermorden.
257
00:11:01,577 --> 00:11:04,372
Was? Lass ihn einfach in Ruhe.
258
00:11:04,455 --> 00:11:07,124
Dass er den Rest seines Lebens
als Douglas leben muss,
259
00:11:07,208 --> 00:11:08,334
ist Strafe genug.
260
00:11:08,417 --> 00:11:09,335
Ok.
261
00:11:09,418 --> 00:11:10,878
Nur weil du die Königin bist,
262
00:11:10,961 --> 00:11:13,547
- eine Ikone, eine Überlebende.
- Ja.
263
00:11:13,631 --> 00:11:15,466
He, sieh sie nicht an! Was...
264
00:11:15,549 --> 00:11:17,051
- Miggy.
- Geht's noch?
265
00:11:18,803 --> 00:11:20,971
Du lachst nicht? Das ist der lustige Teil.
266
00:11:21,055 --> 00:11:23,057
Ich muss mal weg von dieser E-Mail.
267
00:11:23,140 --> 00:11:26,227
Ein paar Videos von Ottern sehen,
die Händchen halten.
268
00:11:27,478 --> 00:11:28,896
Oh mein Gott, Will!
269
00:11:28,979 --> 00:11:31,524
Wir haben die Reservierung
im bayerischen Wursthaus.
270
00:11:31,607 --> 00:11:32,900
- Der Hammer!
- Ja.
271
00:11:32,983 --> 00:11:34,485
Im bayerischen Wursthaus?
272
00:11:35,194 --> 00:11:37,071
Teil unserer irren Liste,
273
00:11:37,154 --> 00:11:39,323
damit wir den allerbesten Sommer haben.
274
00:11:39,407 --> 00:11:41,492
Wir nennen sie die Will und Tracys
275
00:11:41,575 --> 00:11:43,744
- Sommerspaßliste.
- ...Sommerspaßliste.
276
00:11:43,828 --> 00:11:45,162
Wow.
277
00:11:45,246 --> 00:11:46,414
Cool.
278
00:11:46,497 --> 00:11:47,581
Toller Name.
279
00:11:48,082 --> 00:11:50,084
Beschreibt genau, was es ist.
280
00:11:50,167 --> 00:11:51,419
Ja.
281
00:11:54,922 --> 00:11:55,923
He, Miggy.
282
00:11:56,006 --> 00:11:57,842
Jack ist im Hof. Kümmere dich mal.
283
00:11:57,925 --> 00:12:00,636
Oh, sorry, Douglas,
aber ich muss dich jetzt ermorden!
284
00:12:01,345 --> 00:12:03,514
- Ganz ruhig!
- Wie konntest du ihr das antun?
285
00:12:03,597 --> 00:12:04,807
He! Entspann dich!
286
00:12:04,890 --> 00:12:06,183
Beruhige dich. Ich...
287
00:12:08,144 --> 00:12:09,645
Ich hatte einen Herzinfarkt.
288
00:12:09,729 --> 00:12:11,439
Was? Wann?
289
00:12:23,659 --> 00:12:24,785
Tony.
290
00:12:24,869 --> 00:12:26,412
Krankenhaus.
291
00:12:26,495 --> 00:12:28,122
Oh mein Gott.
292
00:12:28,205 --> 00:12:31,375
Und ich dachte, du wärst
der schlimmste Mensch der Welt.
293
00:12:31,459 --> 00:12:34,754
Du bist ein König, eine Ikone,
ein Überlebender.
294
00:12:34,837 --> 00:12:36,756
Ok. Ich brauche keinen Festzug.
295
00:12:36,839 --> 00:12:39,717
Die Hälfte meiner Freunde
hat einen Herzinfarkt überlebt.
296
00:12:39,800 --> 00:12:41,093
Die andere Hälfte...
297
00:12:42,219 --> 00:12:43,512
Das muss Poppy erfahren.
298
00:12:43,596 --> 00:12:45,139
- Nein. Lieber nicht...
- Doch!
299
00:12:47,391 --> 00:12:50,436
Tut mir leid,
dass ich das Wurstding mit Tracy mache.
300
00:12:50,519 --> 00:12:52,813
Ihr macht unsere ganze Liste.
301
00:12:52,897 --> 00:12:54,523
Mein Englischlehrer sagte immer:
302
00:12:54,607 --> 00:12:57,318
"Unterschreibe nicht einfach
die Arbeit von anderen."
303
00:12:57,401 --> 00:13:00,613
Übrigens, ich rief an, schrieb,
habe alle deine Tweets gelikt,
304
00:13:00,696 --> 00:13:02,323
aber es war eine andere Angie.
305
00:13:02,406 --> 00:13:04,909
Kein Pieps.
Ich wurde wegen einer E-Mail versetzt.
306
00:13:04,992 --> 00:13:06,660
An der ich wegen dir schreibe.
307
00:13:06,744 --> 00:13:09,538
Ich wusste ja nicht,
dass du zwei Monate dafür brauchst.
308
00:13:09,622 --> 00:13:10,873
Du hast mich verlassen.
309
00:13:10,956 --> 00:13:13,250
Nein, du hast mich verlassen.
310
00:13:13,334 --> 00:13:15,878
Ich warnte dich davor,
wie viel Wut in mir steckte,
311
00:13:15,961 --> 00:13:17,463
und was sonst passieren würde.
312
00:13:17,546 --> 00:13:19,590
Ok? Das war dir völlig egal.
313
00:13:19,673 --> 00:13:22,092
Du hattest Tracy,
deine vermeintliche Affäre.
314
00:13:22,176 --> 00:13:24,720
Ja, vor einem Monat
war es noch eine Affäre.
315
00:13:24,804 --> 00:13:28,641
Dann warst du weg, Sophie war weg,
also fingen Tracy und ich an abzuhängen,
316
00:13:28,724 --> 00:13:30,726
und plötzlich hatte ich eine Freundin.
317
00:13:30,810 --> 00:13:33,938
Ich machte die Liste mit ihr,
aber ich wollte dich dabeihaben!
318
00:13:34,563 --> 00:13:37,274
Ok, genau das.
319
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
Das ist unser Problem.
320
00:13:38,734 --> 00:13:39,860
Was jetzt?
321
00:13:39,944 --> 00:13:42,279
Es ist schräg, oder?
322
00:13:42,363 --> 00:13:45,199
Dass ich sauer bin,
weil du Zeit mit Tracy verbringst,
323
00:13:45,282 --> 00:13:47,076
mit der du eine Beziehung hast?
324
00:13:47,159 --> 00:13:48,536
Ich bin eine Freund-Mutter.
325
00:13:48,619 --> 00:13:50,704
Angie, du weißt, dass du mehr bist.
326
00:13:51,330 --> 00:13:52,414
Na ja,
327
00:13:54,250 --> 00:13:55,668
es ist vermutlich falsch.
328
00:13:58,587 --> 00:14:00,506
Genieße deinen Sommer mit Tracy, ok?
329
00:14:00,589 --> 00:14:03,509
Geh zum Flipper.
Hol dir die geschummelte Geburtstagswurst.
330
00:14:05,594 --> 00:14:07,429
Wir sehen uns, wenn die Kids kommen.
331
00:14:13,936 --> 00:14:17,565
Will, deine Tochter
wird jedes Jahr größer und schöner.
332
00:14:22,194 --> 00:14:24,029
TIKI-PARTY BEI DR. DOUGLAS FOGERTY
333
00:14:24,113 --> 00:14:25,906
{\an8}KOMMT HUNGRIG UND DURSTIG
334
00:14:27,324 --> 00:14:29,910
Nun, Tony, ich habe alle Register gezogen,
335
00:14:29,994 --> 00:14:34,582
ein ganzes Schwein, ein dicker Kerl,
der mit Feuer jongliert, und wozu?
336
00:14:34,665 --> 00:14:36,458
Poppy ist nicht aufgetaucht.
337
00:14:36,542 --> 00:14:38,502
Immerhin hast du dich herausgeputzt.
338
00:14:38,586 --> 00:14:41,255
Glaubst du, sie wird mir je vergeben?
Ach, sag nichts.
339
00:14:41,338 --> 00:14:42,840
Ich ertrage keine Abfuhr mehr.
340
00:14:42,923 --> 00:14:44,550
- Zum Geburtstag
- Zum Geburtstag
341
00:14:44,633 --> 00:14:47,011
- Viel Glück
- Viel Glück
342
00:14:47,094 --> 00:14:49,930
Warum singen sie? Das passt doch nicht.
343
00:14:50,014 --> 00:14:53,475
Ja, aber wenn wir so tun,
bekommen wir das Essen kostenlos.
344
00:14:54,143 --> 00:14:56,312
Es ist nur Sommer,
wenn man Deutsche anlügt.
345
00:14:57,021 --> 00:14:58,188
Was?
346
00:14:59,106 --> 00:15:00,941
Nichts. Hau rein.
347
00:15:01,525 --> 00:15:02,651
Wünsch dir was.
348
00:15:09,491 --> 00:15:10,367
He.
349
00:15:11,911 --> 00:15:14,204
Ich bin hier, weil ich im Wursthaus war.
350
00:15:15,039 --> 00:15:18,000
- Reib es mir ruhig unter die Nase!
- Nein, sorry.
351
00:15:18,083 --> 00:15:20,920
Der Punkt ist, ich saß dort
352
00:15:21,003 --> 00:15:22,421
und wusste in meinem Herzen,
353
00:15:22,504 --> 00:15:25,007
dass es unsere geschummelte Wurst
sein sollte.
354
00:15:25,758 --> 00:15:27,051
Und was ist mit Tracy?
355
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
Tracy ist toll.
356
00:15:28,677 --> 00:15:31,096
Schön, mal eine gute Beziehung zu haben.
357
00:15:31,180 --> 00:15:34,475
Aber es gibt einige Dinge,
die ich nur mit dir machen möchte.
358
00:15:34,558 --> 00:15:35,809
Das dumme Zeug.
359
00:15:35,893 --> 00:15:37,561
Du kannst das dumme Zeug so gut.
360
00:15:40,439 --> 00:15:41,774
Es tut mir leid, dass...
361
00:15:42,524 --> 00:15:45,277
...ich unseren Sommer
wegen einer E-Mail versaut habe.
362
00:15:45,903 --> 00:15:47,363
Es war einfach...
363
00:15:47,446 --> 00:15:49,823
Ich war am Schreiben und teilte aus,
364
00:15:49,907 --> 00:15:51,075
- und dann...
- Ja.
365
00:15:51,158 --> 00:15:54,036
Ich weiß nicht.
Das ganze verdrängte Zeug kam heraus.
366
00:15:54,119 --> 00:15:56,956
Wie schwer es war,
ein Baby alleine aufzuziehen,
367
00:15:57,039 --> 00:15:59,124
dass ich immer damit rechne, dass alle
368
00:15:59,208 --> 00:16:00,250
mich sitzen lassen.
369
00:16:01,710 --> 00:16:04,129
Deshalb schaffe ich es nicht,
sie zu senden.
370
00:16:05,422 --> 00:16:09,259
Der dumme Derek soll nie erfahren,
wie sehr er mich verletzt hat.
371
00:16:10,344 --> 00:16:11,387
Niemals.
372
00:16:11,470 --> 00:16:13,681
Angie, hast du je erwogen,
373
00:16:14,223 --> 00:16:18,185
dass es kein Zeichen von Schwäche ist,
seine Gefühle zu zeigen?
374
00:16:19,645 --> 00:16:21,480
Nicht wirklich.
375
00:16:21,981 --> 00:16:24,191
Es ist deine Aufgabe, mir so was zu sagen.
376
00:16:26,235 --> 00:16:29,738
Ich bin nur sauer, dass Derek uns
von unserer Liste abgehalten hat.
377
00:16:29,822 --> 00:16:31,573
Tja, ich habe Neuigkeiten für dich.
378
00:16:31,657 --> 00:16:34,159
Unsere Kids kommen erst
in ein paar Stunden heim.
379
00:16:34,243 --> 00:16:37,287
Schlägst du vor, dass wir
zu Douglas' öder Tiki-Party gehen?
380
00:16:37,371 --> 00:16:38,956
Genau. Aber zuerst...
381
00:16:43,168 --> 00:16:44,753
- Heiße Straßen
- Heiße Straßen
382
00:16:44,837 --> 00:16:47,214
- Die Gehwege brennen
- Die Gehwege brennen
383
00:16:47,297 --> 00:16:49,174
- Ich sitze herum
- Ich sitze herum
384
00:16:52,261 --> 00:16:53,721
- Will lächeln
- Will lächeln
385
00:16:53,804 --> 00:16:57,975
- Aber die Luft ist so schwer und trocken
- Aber die Luft ist so schwer und trocken
386
00:17:01,812 --> 00:17:03,147
Seltsame Stimmen sagen
387
00:17:04,732 --> 00:17:06,275
Was sagen sie?
388
00:17:06,358 --> 00:17:09,820
Dinge, die ich nicht verstehen kann
389
00:17:09,903 --> 00:17:11,739
Sie ist bedrohlich nahe
390
00:17:11,822 --> 00:17:16,160
Diese Hitze ist außer Kontrolle geraten
391
00:17:17,786 --> 00:17:19,079
- Grausamer
- Grausamer
392
00:17:19,163 --> 00:17:22,416
- Grausamer, grausamer Sommer
- Grausamer, grausamer Sommer
393
00:17:24,251 --> 00:17:26,837
- Hast mich hier gelassen
- Hast mich hier gelassen
394
00:17:26,920 --> 00:17:28,047
- Grausamer
- Grausamer
395
00:17:28,130 --> 00:17:31,008
- Grausamer, grausamer Sommer
- Grausamer, grausamer Sommer
396
00:17:31,091 --> 00:17:36,764
- Jetzt wo du weg bist
- Jetzt wo du weg bist
397
00:17:52,863 --> 00:17:54,323
Danke, Jane.
398
00:17:54,406 --> 00:17:58,994
Deine Version von New York, New York
war einfach nur spektakulär.
399
00:17:59,078 --> 00:18:00,287
Du hast echt geweint?
400
00:18:00,370 --> 00:18:01,413
Mahalo.
401
00:18:08,545 --> 00:18:11,465
Ich mach's schnell.
Ich habe eine Erklärung verdient.
402
00:18:11,548 --> 00:18:13,759
Bist du abgehauen, weil ich dich einlud?
403
00:18:13,842 --> 00:18:15,636
Bist du so altbacken?
404
00:18:15,719 --> 00:18:17,763
Ich habe mehr von dir erwartet.
405
00:18:17,846 --> 00:18:19,098
Zumindest bei mir.
406
00:18:21,975 --> 00:18:23,268
Ich hatte einen Infarkt.
407
00:18:23,352 --> 00:18:24,353
Was?
408
00:18:24,436 --> 00:18:25,521
Was?
409
00:18:26,063 --> 00:18:27,773
Oh mein... Wann denn?
410
00:18:27,856 --> 00:18:29,399
Bei unserem Date.
411
00:18:29,483 --> 00:18:33,153
Du hast meine Hand gehalten
und das hat ihn wahrscheinlich ausgelöst.
412
00:18:33,237 --> 00:18:36,031
Und dass ich den StairMaster
seit meinem 30. Geburtstag
413
00:18:36,115 --> 00:18:37,866
immer noch nicht benutzt hatte.
414
00:18:37,950 --> 00:18:39,368
Douglas, geht es dir gut?
415
00:18:39,451 --> 00:18:40,828
Es wird so langsam.
416
00:18:40,911 --> 00:18:41,829
Ich esse...
417
00:18:43,372 --> 00:18:44,665
...Pflanzenkost.
418
00:18:44,748 --> 00:18:47,000
Um Gottes willen,
warum hast du nichts gesagt?
419
00:18:47,084 --> 00:18:49,545
Weil ich kein schwacher, alter Mann
sein wollte.
420
00:18:49,628 --> 00:18:51,630
Also bist du lieber ein Arschloch?
421
00:18:51,713 --> 00:18:54,883
Viele Leute denken eh schon so über mich.
422
00:18:54,967 --> 00:18:57,219
Ich bin es gewöhnt, der Arsch zu sein.
423
00:18:57,302 --> 00:18:59,680
He, Kumpel,
wenn wir das durchziehen wollen,
424
00:18:59,763 --> 00:19:02,266
musst du an deiner Kommunikation arbeiten.
425
00:19:02,808 --> 00:19:06,395
Hör mal, Poppy, unter normalen Umständen
426
00:19:06,478 --> 00:19:09,064
hätte ich dich an diesem Tag
nie sitzen lassen.
427
00:19:09,148 --> 00:19:11,066
Ich habe es enorm genossen.
428
00:19:11,567 --> 00:19:13,777
Es war eine tolle halbe Vorspeise.
429
00:19:16,738 --> 00:19:19,408
Wenn ich Glück habe,
lädst du mich noch mal ein.
430
00:19:25,414 --> 00:19:26,832
Das kann durchaus sein.
431
00:19:35,215 --> 00:19:36,842
Die letzte Nacht dieses Sommers.
432
00:19:36,925 --> 00:19:39,678
Ihr wisst, was morgen kommt.
Herumfahren, Hausaufgaben
433
00:19:40,179 --> 00:19:41,305
und Gemüse schnippeln.
434
00:19:41,388 --> 00:19:43,432
Rucksäcke voll mit explodiertem Jogurt.
435
00:19:43,515 --> 00:19:46,393
Entsetzte Schreie,
wenn sie ihre Kunst im Müll entdecken.
436
00:19:46,476 --> 00:19:48,145
Mit anderen Eltern als uns reden.
437
00:19:48,228 --> 00:19:51,398
Wie gesagt, so lief mein ganzer Sommer ab.
438
00:19:51,481 --> 00:19:53,025
Und ich habe es vermasselt.
439
00:19:53,108 --> 00:19:54,526
Jack ist kleiner geworden.
440
00:19:54,610 --> 00:19:56,111
Ich hatte einen tollen Sommer.
441
00:19:57,237 --> 00:19:58,197
Heute Abend.
442
00:19:59,740 --> 00:20:02,409
Ich muss nur noch eine Sache
auf meiner Liste abhaken.
443
00:20:03,452 --> 00:20:05,787
Oje. Will sie gleich diese E-Mail senden?
444
00:20:05,871 --> 00:20:08,498
- Welche E-Mail?
- Ja. Ich ziehe es durch.
445
00:20:08,582 --> 00:20:12,085
Ich bombardiere meinen Ex mit der Wahrheit
und rede nie wieder mit ihm.
446
00:20:13,837 --> 00:20:15,839
Helft ihr mir mit der Betreffzeile?
447
00:20:15,923 --> 00:20:17,257
Senden.
448
00:20:17,341 --> 00:20:23,096
- Senden.
- Senden.
449
00:20:23,180 --> 00:20:25,599
- Senden.
- Senden.
450
00:20:26,808 --> 00:20:28,727
- Ja!
- Sie ist weg.
451
00:20:29,561 --> 00:20:30,854
Wir sind stolz auf dich.
452
00:20:31,438 --> 00:20:32,814
Das fühlt sich gut an.
453
00:20:32,898 --> 00:20:35,817
Ich könnte im neuen Schuljahr
gleich so weitermachen.
454
00:20:35,901 --> 00:20:37,152
Ein neues Kapitel.
455
00:20:37,236 --> 00:20:39,279
Neue Typen daten, was Neues probieren.
456
00:20:39,363 --> 00:20:41,657
Zum Beispiel
den Einkaufswagen zurückstellen.
457
00:20:41,740 --> 00:20:43,951
Angie, das wäre ein riesiger Fortschritt.
458
00:20:44,034 --> 00:20:46,703
Es wird nicht einfach,
aber ihr steht ja hinter mir.
459
00:20:46,787 --> 00:20:48,372
Das wird ein toller Herbst.
460
00:20:48,455 --> 00:20:50,958
Morgen tun wir wieder,
was wir am besten können...
461
00:20:51,667 --> 00:20:52,668
{\an8}...Eltern sein.
462
00:20:52,751 --> 00:20:54,670
{\an8}Wir sind ziemlich gute Eltern, nicht?
463
00:20:54,753 --> 00:20:55,796
{\an8}Besser geht's nicht.
464
00:20:55,879 --> 00:20:57,089
{\an8}Ja.
465
00:20:57,756 --> 00:20:58,799
{\an8}Hallo?
466
00:20:59,591 --> 00:21:02,511
{\an8}Niemand war da,
um uns am Busbahnhof abzuholen!
467
00:21:02,594 --> 00:21:04,429
{\an8}Wir mussten nach Hause laufen!
468
00:21:04,513 --> 00:21:06,431
{\an8}Wir mussten die Autobahn überqueren.
469
00:21:06,515 --> 00:21:09,059
{\an8}Es hat Spaß gemacht,
aber darum geht es nicht!
470
00:21:09,142 --> 00:21:11,561
{\an8}Im Ernst, wir fahren weg
und nichts klappt mehr?
471
00:21:11,645 --> 00:21:13,689
{\an8}Wie seid ihr bloß ohne uns klargekommen?
472
00:21:17,359 --> 00:21:18,860
{\an8}Überraschung?
473
00:21:18,944 --> 00:21:21,196
{\an8}- Überraschung!
- Überraschung!
474
00:21:27,327 --> 00:21:29,329
{\an8}Untertitel von: Jasmin Weinert