1 00:00:01,001 --> 00:00:02,210 RON & SHARONS HOCHZEIT 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,629 Wir legen Hochzeit deines Ex-Mannes still! 3 00:00:04,713 --> 00:00:05,880 Also, schieß los. 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,634 Ok, Will und ich fahren zum Drive-In-Schalter 5 00:00:09,718 --> 00:00:10,677 und wer ist da? 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,345 Mein Ex. Grahams Vater. 7 00:00:12,429 --> 00:00:14,014 Und wie sah dieser Loser aus? 8 00:00:14,097 --> 00:00:15,974 Widerlich sexy! 9 00:00:16,057 --> 00:00:17,434 - Charlie's Angels! - Ja. 10 00:00:18,852 --> 00:00:22,272 Ok, und dann gab mir Derek seine E-Mail-Adresse 11 00:00:22,355 --> 00:00:23,732 auf einer seiner alten CDs. 12 00:00:23,815 --> 00:00:25,442 Was? Angie, schreibst du ihm? 13 00:00:25,525 --> 00:00:27,610 Wird das eine Thelma-&-Louise-Situation? 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,571 Nein! Ich schreibe dem Depp nicht. 15 00:00:29,654 --> 00:00:30,613 - Ok. - Schau mal da! 16 00:00:32,907 --> 00:00:34,868 Gut. Du weißt, wie irre er dich macht. 17 00:00:34,951 --> 00:00:37,078 Einmal erwähnt, was vor neun Jahren war, 18 00:00:37,162 --> 00:00:38,413 und du verbohrst dich. 19 00:00:38,496 --> 00:00:39,622 Das ist vorbei, ok? 20 00:00:39,706 --> 00:00:42,959 Ich musste ihm nur noch einmal ins Gesicht sehen. 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,252 - Irres Ende. - Gut. 22 00:00:44,335 --> 00:00:46,129 Auf wen schiebe ich ab jetzt alles? 23 00:00:46,212 --> 00:00:47,672 - Vermutlich deine Mutter. - Ja. 24 00:00:47,756 --> 00:00:49,883 - Abschlussball. - Lass uns zum Ball gehen. 25 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 - He. - He. 26 00:00:51,676 --> 00:00:55,221 Ok, gut, du hast die Hochzeit deines Ex-Mannes heil überstanden, 27 00:00:55,305 --> 00:00:56,723 also lass uns jetzt gehen. 28 00:00:56,806 --> 00:00:59,225 Na los, Douglas. Lass uns ein Foto machen. 29 00:00:59,309 --> 00:01:01,770 - Ok, aber definitiv kein lustiges. - Wartet mal! 30 00:01:01,853 --> 00:01:04,189 Machen wir ein Gruppenfoto? Miggy! 31 00:01:04,272 --> 00:01:06,232 - Ja. - Das Plastik-Saxofon ist für mich! 32 00:01:07,400 --> 00:01:09,152 Wisst ihr, was mir gerade auffällt? 33 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 Sophie und Graham im Space Camp, 34 00:01:11,071 --> 00:01:14,199 Rory mit Ron und Sharon auf Hochzeitsreise, kein gutes Zeichen, 35 00:01:14,282 --> 00:01:16,284 und die Zwillinge bei ihrer sexy Oma. 36 00:01:16,367 --> 00:01:19,120 - Ist das ein kinderfreier Sommer? - Noch nie vorgekommen. 37 00:01:19,204 --> 00:01:20,580 Ändert meinen Alltag kaum. 38 00:01:20,663 --> 00:01:24,042 Ey, Leute. Jack ist nicht mal zwei. Er wird die ganze Zeit da sein. 39 00:01:24,125 --> 00:01:25,710 Ein Sommer ohne Kinder! 40 00:01:25,794 --> 00:01:27,170 - Schmutziges Geheimnis? - Ja. 41 00:01:28,004 --> 00:01:30,590 Lasst uns ein paar Partys planen, ok? 42 00:01:30,673 --> 00:01:32,634 Wir wechseln uns ab. So sehen wir uns. 43 00:01:32,717 --> 00:01:33,927 Ich dich auf jeden Fall. 44 00:01:34,010 --> 00:01:35,428 Ok. 45 00:01:37,764 --> 00:01:40,975 Ok, Leute, der Sommer beginnt ab jetzt! 46 00:01:44,062 --> 00:01:45,063 SINGLE PARENTS 47 00:01:48,233 --> 00:01:49,567 JUNI 48 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 {\an8}ICH FEIERE EINE PARTY BRINGT WAS MIT 49 00:01:51,653 --> 00:01:53,655 {\an8}SAMSTAG, 15. JUNI ANGIE 50 00:01:58,201 --> 00:02:02,330 {\an8}He, Person, die dachte, ich könne keine Party veranstalten. 51 00:02:02,413 --> 00:02:03,331 {\an8}Zieh's dir rein. 52 00:02:03,414 --> 00:02:06,626 {\an8}Es gibt Salzcracker, eine tolle Auswahl an Frühstücksflocken 53 00:02:06,709 --> 00:02:09,295 {\an8}und Snacks, die ich auf Flügen eingesteckt habe. 54 00:02:09,379 --> 00:02:10,296 {\an8}Geschafft. 55 00:02:10,380 --> 00:02:13,883 {\an8}Wo ist deine Chefin auf Arbeit, Freundin im Leben, Tracy Freeze? 56 00:02:13,967 --> 00:02:15,885 {\an8}Na ja, wir haben viel abgehangen, 57 00:02:15,969 --> 00:02:17,846 {\an8}aber wir lassen es locker angehen. 58 00:02:17,929 --> 00:02:20,682 {\an8}Die perfekte Einstellung für den Sommer der Freiheit. 59 00:02:20,765 --> 00:02:22,350 {\an8}- Sommer! - Sommer! 60 00:02:23,184 --> 00:02:24,978 {\an8}Aus genau diesem Grund 61 00:02:25,061 --> 00:02:29,524 {\an8}haben wir Angie und Wills Sommerspaßliste erstellt! 62 00:02:29,607 --> 00:02:30,608 {\an8}Ja. 63 00:02:30,692 --> 00:02:32,402 {\an8}- Nochmal drüberschauen? - Oh ja. 64 00:02:32,485 --> 00:02:34,195 {\an8}Ich freue mich auf die Weinprobe. 65 00:02:34,279 --> 00:02:36,030 {\an8}Und ich mich auf diese Flipper-Bar, 66 00:02:36,114 --> 00:02:38,491 {\an8}wo alle 23 und daher furchterregend sein werden. 67 00:02:38,575 --> 00:02:40,118 {\an8}- Karaoke. - Voll unser Ding. 68 00:02:40,201 --> 00:02:42,620 {\an8}Ich kann das Hundeheim besuchen, ohne um Sophies 69 00:02:42,704 --> 00:02:44,080 {\an8}Allergie besorgt zu sein. 70 00:02:44,164 --> 00:02:45,039 {\an8}- Wie ätzend. - Ja. 71 00:02:45,123 --> 00:02:46,708 {\an8}Und zur Krönung 72 00:02:46,791 --> 00:02:48,585 {\an8}das bayerische Wursthaus, 73 00:02:48,668 --> 00:02:50,587 {\an8}wo es zum Geburtstag Gratiswurst gibt! 74 00:02:50,670 --> 00:02:53,381 {\an8}Ich lüge ungern. Mein Geburtstag ist erst im Oktober. 75 00:02:53,464 --> 00:02:55,008 {\an8}Los. Du kennst das Sprichwort: 76 00:02:55,091 --> 00:02:57,510 {\an8}"Es ist nur Sommer, wenn man Deutsche anlügt." 77 00:02:57,594 --> 00:02:59,095 {\an8}He, Angie. 78 00:03:00,430 --> 00:03:01,306 {\an8}Gus. 79 00:03:01,389 --> 00:03:03,766 {\an8}Mein Freund und mein Kammerjäger. 80 00:03:03,850 --> 00:03:05,226 {\an8}Du hast Geschenke dabei. 81 00:03:05,310 --> 00:03:06,644 {\an8}Er wurde gut erzogen. 82 00:03:06,728 --> 00:03:09,606 {\an8}Das sind russische Eier. Einige sind schon vergammelt. 83 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 {\an8}- Oh mein... - Meine Güte. 84 00:03:19,199 --> 00:03:20,867 Verdammt! 85 00:03:20,950 --> 00:03:24,245 Ich bekomme Verbrennungen zweiten Grades von all dem Feuer! 86 00:03:24,329 --> 00:03:25,747 Ist das der schlimme Grad? 87 00:03:26,456 --> 00:03:29,000 - Wart ihr schon auf einem Date? - Nein, Miggy. 88 00:03:29,083 --> 00:03:31,920 Ich dachte, er würde längst fragen, aber keine Ahnung. 89 00:03:32,003 --> 00:03:33,379 Er lässt sich wohl Zeit. 90 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 Er lässt sich Zeit? 91 00:03:35,590 --> 00:03:37,759 Die Poppy, die ich kenne, wartet auf keinen. 92 00:03:37,842 --> 00:03:39,677 Du haust im Kaufhaus immer ab. 93 00:03:41,179 --> 00:03:43,640 Jack! Was habe ich dir wegen der Marker gesagt? 94 00:03:43,723 --> 00:03:45,391 An die Wand, nicht in den Mund. 95 00:03:45,475 --> 00:03:46,601 Ich mache das. 96 00:03:47,852 --> 00:03:50,355 Oh Mann, diese Party ist so was von mies. 97 00:03:50,438 --> 00:03:53,858 Kein Aufstrich, kein Barkeeper, kein Live-Piano. 98 00:03:53,942 --> 00:03:56,903 Was ist los? Warum hast du Poppy noch nicht eingeladen? 99 00:03:56,986 --> 00:03:59,739 Wenn du es wissen willst, das habe ich heute Abend vor. 100 00:03:59,822 --> 00:04:02,325 Ich musste nur alle Details abklären. 101 00:04:02,408 --> 00:04:06,537 Frauen sind ängstliche Wesen, schreckhaft wie Katzen. 102 00:04:06,621 --> 00:04:08,957 Bringt man sie in eine unberechenbare Umgebung, 103 00:04:09,040 --> 00:04:10,583 geraten sie in Panik. 104 00:04:10,667 --> 00:04:13,628 Daher wollen sie, dass der Mann alle Entscheidungen trifft. 105 00:04:13,711 --> 00:04:16,130 - Sie hassen auch das Auto. - Ja, das verstehe ich. 106 00:04:16,214 --> 00:04:19,050 Aber Poppy ist eine moderne Frau. Sie ist anders. 107 00:04:19,133 --> 00:04:20,510 Ändere deine Strategie. 108 00:04:21,469 --> 00:04:22,679 Alle Frauen sind gleich. 109 00:04:22,762 --> 00:04:24,430 Ok. Hier kommt sie. 110 00:04:24,514 --> 00:04:26,724 Beobachten und lernen. 111 00:04:26,808 --> 00:04:28,893 - Ok, übernimm du wieder. - Ja. 112 00:04:28,977 --> 00:04:31,854 Er hat seine Windel ausgezogen aber trägt noch Shorts. 113 00:04:33,773 --> 00:04:38,653 Ms. Banks, hiermit informiere ich dich über deine Pläne nächsten Mittwoch. 114 00:04:38,736 --> 00:04:40,196 He, wollen wir ausgehen? 115 00:04:41,656 --> 00:04:42,991 Na ja, ich... 116 00:04:44,409 --> 00:04:45,660 Kalender... 117 00:04:46,411 --> 00:04:47,412 Termine... 118 00:04:47,495 --> 00:04:52,000 Hast du einen Kurzschluss oder was ist los? 119 00:04:52,083 --> 00:04:54,210 Ach. Etwa, weil eine Frau dich einlädt? 120 00:04:54,294 --> 00:04:57,213 Nein! Es ist mir neu. 121 00:04:57,297 --> 00:04:59,382 Aber ja. 122 00:04:59,465 --> 00:05:01,259 Ja, es wäre mir ein Vergnügen. 123 00:05:01,342 --> 00:05:02,885 Super. Toll. 124 00:05:03,428 --> 00:05:06,639 Ich hole dich am Dienstag ab. Ich kenne ein tolles veganes Lokal. 125 00:05:07,807 --> 00:05:10,018 War nur Spaß. Wir essen Steak. 126 00:05:14,314 --> 00:05:15,940 - Weißt du, was? - Was? 127 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 Die Weinbar hat heute eine Verkostung. 128 00:05:18,067 --> 00:05:20,653 - Lass uns gleich hiernach gehen. - Toll. Auf geht's! 129 00:05:20,737 --> 00:05:22,989 Ok! Alle raus! 130 00:05:23,072 --> 00:05:24,907 Ich habe jetzt was anderes vor. 131 00:05:24,991 --> 00:05:25,950 Im Ernst. 132 00:05:26,034 --> 00:05:27,493 - Was? - Was, wirklich? 133 00:05:27,577 --> 00:05:29,203 Das war's. 134 00:05:29,287 --> 00:05:31,497 Ja, sorry, ich meinte nach der Party, 135 00:05:31,581 --> 00:05:33,082 aber das ist auch cool. 136 00:05:33,166 --> 00:05:35,084 Ist das da eine CD-Scherbe? 137 00:05:38,087 --> 00:05:41,632 Ich überlege ständig, Derek eine E-Mail zu schicken, 138 00:05:41,716 --> 00:05:43,801 nur um ihn ein letztes Mal anzuschreien, 139 00:05:43,885 --> 00:05:48,097 ihm das alte "Yo, du Depp, weißt du überhaupt, wie..." um die Ohren zu hauen. 140 00:05:50,933 --> 00:05:52,477 Irgendwas... 141 00:05:53,311 --> 00:05:55,980 ...geht in mir vor. 142 00:05:56,064 --> 00:05:57,648 - Gefühle? - Ja, genau. 143 00:05:57,732 --> 00:05:58,941 Gefühle. 144 00:05:59,984 --> 00:06:02,862 Ich muss die nur wieder runterschieben. 145 00:06:06,866 --> 00:06:08,117 Ok. 146 00:06:08,201 --> 00:06:09,660 Das war knapp. 147 00:06:09,744 --> 00:06:10,620 Schon besser. 148 00:06:10,703 --> 00:06:13,706 Nein! Angie, du musst das schlechte Zeug rauslassen. 149 00:06:13,790 --> 00:06:14,957 Meine Oma sagt immer: 150 00:06:15,041 --> 00:06:17,543 "Lässt man den Dampf im Kessel, wird es zu laut." 151 00:06:17,627 --> 00:06:19,420 Tja, deine Oma war eben blöd! 152 00:06:19,504 --> 00:06:20,963 - Sorry. - Macht nichts. 153 00:06:21,047 --> 00:06:23,633 Ich schicke Derek keine E-Mail. Ende vom Lied. 154 00:06:23,716 --> 00:06:24,634 Na schön. 155 00:06:25,426 --> 00:06:27,637 Aber wenn ich es täte, 156 00:06:27,720 --> 00:06:30,598 wäre es die E-Mail des Jahrhunderts. 157 00:06:30,681 --> 00:06:33,267 Es wären acht Jahre voller Wut. 158 00:06:33,351 --> 00:06:35,895 Ich würde einen Weg finden, das Wort "Arschloch" 159 00:06:35,978 --> 00:06:38,022 als Substantiv und Verb zu verwenden. 160 00:06:38,106 --> 00:06:41,692 Du steigerst dich da voll rein. Du solltest diese E-Mail schreiben. 161 00:06:41,776 --> 00:06:42,735 Und zwar sofort. 162 00:06:42,819 --> 00:06:44,404 Ja. Ok. 163 00:06:44,487 --> 00:06:46,114 Weißt du, was? 164 00:06:46,197 --> 00:06:49,325 Das darf unsere Sommerspaßliste nicht überschatten. 165 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 Ich werde Derek vernichten. 166 00:06:53,496 --> 00:06:54,956 Ach so, und die Weinprobe? 167 00:06:55,039 --> 00:06:57,083 Ich gehe einfach, besetze einen Tisch 168 00:06:57,166 --> 00:06:58,584 und labere mit dem Kellner. 169 00:06:58,668 --> 00:06:59,710 - Sehen uns dort. - Ja. 170 00:06:59,794 --> 00:07:01,337 - Sommer! - Sommer! 171 00:07:01,421 --> 00:07:02,630 Sommer! 172 00:07:06,884 --> 00:07:10,388 Sir, einige der Gäste beschweren sich, dass Sie einsam aussehen. 173 00:07:10,471 --> 00:07:11,764 Meine Freundin kommt noch. 174 00:07:11,848 --> 00:07:13,391 Tolle Einstellung, Sir. 175 00:07:18,646 --> 00:07:21,524 WO BLEIBST DU?!?! 176 00:07:26,362 --> 00:07:27,572 20:45 NACHRICHTEN, WILL 177 00:07:31,367 --> 00:07:32,660 JULI 178 00:07:32,743 --> 00:07:34,537 WILL&TRACYS WEINLAND-ROADTRIP-PARTY 179 00:07:34,620 --> 00:07:36,456 {\an8}BEI WILL SA, 13. JULI, 17.00 UHR -? 180 00:07:36,539 --> 00:07:38,749 Willkommen zu unserer Party! 181 00:07:38,833 --> 00:07:41,711 Labt euch an unseren erlesenen kalifornischen Bio-Weinen. 182 00:07:41,794 --> 00:07:44,547 Aus allen 58 Landkreisen dieses tollen Staates. 183 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Lasst die Fresnos ruhig aus. 184 00:07:46,257 --> 00:07:47,341 Viel Vergnügen. 185 00:07:47,425 --> 00:07:49,969 Ich für meinen Teil probiere sie alle. 186 00:07:50,052 --> 00:07:51,929 - Ich werde... - Ja, machst du das? 187 00:07:52,013 --> 00:07:54,307 He, Guy. Sei sparsam mit dem Wein. 188 00:07:54,765 --> 00:07:57,560 - Hi. Danke für die Einladung. - Aber gern. 189 00:07:57,643 --> 00:07:58,936 Unsere Party? 190 00:07:59,020 --> 00:08:02,023 Scheint, als sei es mit euch diesen Sommer ernst geworden. 191 00:08:02,106 --> 00:08:03,649 Weiß nicht. 192 00:08:03,733 --> 00:08:05,234 Ist Sex was Ernstes? 193 00:08:05,318 --> 00:08:07,069 Was? Will Cooper. 194 00:08:07,153 --> 00:08:08,821 Schön für dich! 195 00:08:08,905 --> 00:08:10,072 Das hört sich super an. 196 00:08:10,156 --> 00:08:11,657 - Sommerliebe. Ja. - Danke. 197 00:08:11,741 --> 00:08:13,451 Die habe ich mir auch gegönnt. 198 00:08:13,534 --> 00:08:15,995 Ach, stimmt ja. Poppy ist am Start! 199 00:08:16,078 --> 00:08:18,581 - Wo ist Douglas denn? - Woher soll ich das wissen? 200 00:08:18,664 --> 00:08:20,833 Erinnerst du dich an Gus von Angies Party? 201 00:08:20,917 --> 00:08:22,752 Sie hat mich echt eingeladen. 202 00:08:22,835 --> 00:08:25,129 Ich liebe Frauen, die die Regie übernehmen. 203 00:08:25,213 --> 00:08:28,049 PS. Du hast einen Silberfischbefall. 204 00:08:29,467 --> 00:08:31,260 Lass uns eine Runde drehen, Gus. 205 00:08:36,849 --> 00:08:37,767 Angie. 206 00:08:37,850 --> 00:08:41,687 Hi. Wo warst du denn? Und trägst du eine Jogginghose für Schwangere? 207 00:08:41,771 --> 00:08:43,898 Geh bitte weiter. Ich bin beschäftigt. 208 00:08:43,981 --> 00:08:47,151 Ich habe dich seit einem Monat nicht gesehen. Wir müssen reden. 209 00:08:47,235 --> 00:08:49,153 Hast du mit Poppy über Doug geredet? 210 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Oh, ja. Sie ist jetzt mit Gus zusammen. 211 00:08:51,739 --> 00:08:53,449 Das ist ein doch Riesenskandal. 212 00:08:53,533 --> 00:08:54,617 Wären wir Amerika, 213 00:08:54,700 --> 00:08:56,202 wäre das im People-Magazin. 214 00:08:56,285 --> 00:08:58,913 Können wir später reden? Ich schreibe an Derek. 215 00:08:58,996 --> 00:08:59,997 Er hat geantwortet? 216 00:09:00,081 --> 00:09:02,750 - Was sagt er? - Nein. Ich schreibe die E-Mail an Derek. 217 00:09:02,833 --> 00:09:03,876 Immer noch? 218 00:09:04,460 --> 00:09:06,879 - Wie kann das sein? - Weil sie perfekt sein muss. 219 00:09:06,963 --> 00:09:09,632 Das ist das Letzte, was ich dem Arsch je sagen werde, 220 00:09:09,715 --> 00:09:11,050 und es muss gut werden. 221 00:09:11,133 --> 00:09:12,051 Warte, ich... 222 00:09:12,134 --> 00:09:14,262 Das hast du den ganzen Monat über gemacht? 223 00:09:14,345 --> 00:09:17,557 Deshalb haben wir unseren Sommer-Ablenkungsplan nicht umgesetzt? 224 00:09:17,640 --> 00:09:20,685 Die Weinproben, der Besuch der Sriracha-Fabrik, 225 00:09:20,768 --> 00:09:23,521 Melatonin nehmen und zum Schmetterlingspavillon gehen? 226 00:09:23,604 --> 00:09:25,356 Lies mal. Ich brauche Feedback. 227 00:09:26,649 --> 00:09:28,234 "Hi, Ar..." 228 00:09:30,945 --> 00:09:33,656 Ich lese das nur ungern laut vor. 229 00:09:36,325 --> 00:09:39,412 Nun, Ms. Banks, mir ist unweigerlich aufgefallen, 230 00:09:39,495 --> 00:09:42,248 dass du mit Angies Kammerjäger hier bist. 231 00:09:42,832 --> 00:09:46,210 Tja, er heißt Gus und ist extrem gut gebaut. 232 00:09:47,211 --> 00:09:50,131 Poppy, Douglas, was ist mit euch los? Ist es meine Schuld? 233 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 - Nichts ist los. - Verdammt richtig. 234 00:09:52,174 --> 00:09:54,719 Gar nichts ist los. 235 00:09:55,636 --> 00:09:57,763 - Die Anspielung ist angekommen. - Ach ja? 236 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 Ich hole mir einen Mais-Chip. 237 00:10:04,604 --> 00:10:05,521 Kapiere ich nicht. 238 00:10:05,605 --> 00:10:07,815 Auf Angies Party wart ihr total verknallt. 239 00:10:07,898 --> 00:10:09,066 Was ist denn passiert? 240 00:10:09,150 --> 00:10:11,193 - Mieterrechte. - Na schön. 241 00:10:11,277 --> 00:10:13,279 Ich wollte nicht über Douglas tratschen, 242 00:10:13,362 --> 00:10:15,323 aber ich brauche Hilfe. Bleib cool, ok? 243 00:10:15,406 --> 00:10:16,949 Ich muss nicht cool bleiben. 244 00:10:17,033 --> 00:10:18,117 Ich bin cool. 245 00:10:18,200 --> 00:10:19,535 Sieh dir meine Kappe an. 246 00:10:19,619 --> 00:10:25,625 Ok. Douglas und ich hatten das mieseste erste Date in der Geschichte Amerikas. 247 00:10:25,708 --> 00:10:28,502 Anfangs lief alles super. 248 00:10:42,183 --> 00:10:44,101 - Und was ist dann passiert? - Das war's. 249 00:10:44,185 --> 00:10:45,227 Totale Funkstille. 250 00:10:45,895 --> 00:10:48,939 Der Typ ist einfach verschwunden und du weißt nicht, warum? 251 00:10:49,023 --> 00:10:51,859 Alle kennen den Grund, Miggy. Weil ich ihn gefragt habe. 252 00:10:51,942 --> 00:10:54,612 Das gab seinem altmodischen Gehirn einen Kurzschluss 253 00:10:54,695 --> 00:10:56,405 und ließ ihn Reißaus nehmen. 254 00:10:56,489 --> 00:10:58,908 Unfassbar, dass du das durchmachen musstest. 255 00:10:58,991 --> 00:10:59,867 Danke. 256 00:10:59,950 --> 00:11:01,494 Jetzt muss ich Doug ermorden. 257 00:11:01,577 --> 00:11:04,372 Was? Lass ihn einfach in Ruhe. 258 00:11:04,455 --> 00:11:07,124 Dass er den Rest seines Lebens als Douglas leben muss, 259 00:11:07,208 --> 00:11:08,334 ist Strafe genug. 260 00:11:08,417 --> 00:11:09,335 Ok. 261 00:11:09,418 --> 00:11:10,878 Nur weil du die Königin bist, 262 00:11:10,961 --> 00:11:13,547 - eine Ikone, eine Überlebende. - Ja. 263 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 He, sieh sie nicht an! Was... 264 00:11:15,549 --> 00:11:17,051 - Miggy. - Geht's noch? 265 00:11:18,803 --> 00:11:20,971 Du lachst nicht? Das ist der lustige Teil. 266 00:11:21,055 --> 00:11:23,057 Ich muss mal weg von dieser E-Mail. 267 00:11:23,140 --> 00:11:26,227 Ein paar Videos von Ottern sehen, die Händchen halten. 268 00:11:27,478 --> 00:11:28,896 Oh mein Gott, Will! 269 00:11:28,979 --> 00:11:31,524 Wir haben die Reservierung im bayerischen Wursthaus. 270 00:11:31,607 --> 00:11:32,900 - Der Hammer! - Ja. 271 00:11:32,983 --> 00:11:34,485 Im bayerischen Wursthaus? 272 00:11:35,194 --> 00:11:37,071 Teil unserer irren Liste, 273 00:11:37,154 --> 00:11:39,323 damit wir den allerbesten Sommer haben. 274 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 Wir nennen sie die Will und Tracys 275 00:11:41,575 --> 00:11:43,744 - Sommerspaßliste. - ...Sommerspaßliste. 276 00:11:43,828 --> 00:11:45,162 Wow. 277 00:11:45,246 --> 00:11:46,414 Cool. 278 00:11:46,497 --> 00:11:47,581 Toller Name. 279 00:11:48,082 --> 00:11:50,084 Beschreibt genau, was es ist. 280 00:11:50,167 --> 00:11:51,419 Ja. 281 00:11:54,922 --> 00:11:55,923 He, Miggy. 282 00:11:56,006 --> 00:11:57,842 Jack ist im Hof. Kümmere dich mal. 283 00:11:57,925 --> 00:12:00,636 Oh, sorry, Douglas, aber ich muss dich jetzt ermorden! 284 00:12:01,345 --> 00:12:03,514 - Ganz ruhig! - Wie konntest du ihr das antun? 285 00:12:03,597 --> 00:12:04,807 He! Entspann dich! 286 00:12:04,890 --> 00:12:06,183 Beruhige dich. Ich... 287 00:12:08,144 --> 00:12:09,645 Ich hatte einen Herzinfarkt. 288 00:12:09,729 --> 00:12:11,439 Was? Wann? 289 00:12:23,659 --> 00:12:24,785 Tony. 290 00:12:24,869 --> 00:12:26,412 Krankenhaus. 291 00:12:26,495 --> 00:12:28,122 Oh mein Gott. 292 00:12:28,205 --> 00:12:31,375 Und ich dachte, du wärst der schlimmste Mensch der Welt. 293 00:12:31,459 --> 00:12:34,754 Du bist ein König, eine Ikone, ein Überlebender. 294 00:12:34,837 --> 00:12:36,756 Ok. Ich brauche keinen Festzug. 295 00:12:36,839 --> 00:12:39,717 Die Hälfte meiner Freunde hat einen Herzinfarkt überlebt. 296 00:12:39,800 --> 00:12:41,093 Die andere Hälfte... 297 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 Das muss Poppy erfahren. 298 00:12:43,596 --> 00:12:45,139 - Nein. Lieber nicht... - Doch! 299 00:12:47,391 --> 00:12:50,436 Tut mir leid, dass ich das Wurstding mit Tracy mache. 300 00:12:50,519 --> 00:12:52,813 Ihr macht unsere ganze Liste. 301 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 Mein Englischlehrer sagte immer: 302 00:12:54,607 --> 00:12:57,318 "Unterschreibe nicht einfach die Arbeit von anderen." 303 00:12:57,401 --> 00:13:00,613 Übrigens, ich rief an, schrieb, habe alle deine Tweets gelikt, 304 00:13:00,696 --> 00:13:02,323 aber es war eine andere Angie. 305 00:13:02,406 --> 00:13:04,909 Kein Pieps. Ich wurde wegen einer E-Mail versetzt. 306 00:13:04,992 --> 00:13:06,660 An der ich wegen dir schreibe. 307 00:13:06,744 --> 00:13:09,538 Ich wusste ja nicht, dass du zwei Monate dafür brauchst. 308 00:13:09,622 --> 00:13:10,873 Du hast mich verlassen. 309 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 Nein, du hast mich verlassen. 310 00:13:13,334 --> 00:13:15,878 Ich warnte dich davor, wie viel Wut in mir steckte, 311 00:13:15,961 --> 00:13:17,463 und was sonst passieren würde. 312 00:13:17,546 --> 00:13:19,590 Ok? Das war dir völlig egal. 313 00:13:19,673 --> 00:13:22,092 Du hattest Tracy, deine vermeintliche Affäre. 314 00:13:22,176 --> 00:13:24,720 Ja, vor einem Monat war es noch eine Affäre. 315 00:13:24,804 --> 00:13:28,641 Dann warst du weg, Sophie war weg, also fingen Tracy und ich an abzuhängen, 316 00:13:28,724 --> 00:13:30,726 und plötzlich hatte ich eine Freundin. 317 00:13:30,810 --> 00:13:33,938 Ich machte die Liste mit ihr, aber ich wollte dich dabeihaben! 318 00:13:34,563 --> 00:13:37,274 Ok, genau das. 319 00:13:37,358 --> 00:13:38,651 Das ist unser Problem. 320 00:13:38,734 --> 00:13:39,860 Was jetzt? 321 00:13:39,944 --> 00:13:42,279 Es ist schräg, oder? 322 00:13:42,363 --> 00:13:45,199 Dass ich sauer bin, weil du Zeit mit Tracy verbringst, 323 00:13:45,282 --> 00:13:47,076 mit der du eine Beziehung hast? 324 00:13:47,159 --> 00:13:48,536 Ich bin eine Freund-Mutter. 325 00:13:48,619 --> 00:13:50,704 Angie, du weißt, dass du mehr bist. 326 00:13:51,330 --> 00:13:52,414 Na ja, 327 00:13:54,250 --> 00:13:55,668 es ist vermutlich falsch. 328 00:13:58,587 --> 00:14:00,506 Genieße deinen Sommer mit Tracy, ok? 329 00:14:00,589 --> 00:14:03,509 Geh zum Flipper. Hol dir die geschummelte Geburtstagswurst. 330 00:14:05,594 --> 00:14:07,429 Wir sehen uns, wenn die Kids kommen. 331 00:14:13,936 --> 00:14:17,565 Will, deine Tochter wird jedes Jahr größer und schöner. 332 00:14:22,194 --> 00:14:24,029 TIKI-PARTY BEI DR. DOUGLAS FOGERTY 333 00:14:24,113 --> 00:14:25,906 {\an8}KOMMT HUNGRIG UND DURSTIG 334 00:14:27,324 --> 00:14:29,910 Nun, Tony, ich habe alle Register gezogen, 335 00:14:29,994 --> 00:14:34,582 ein ganzes Schwein, ein dicker Kerl, der mit Feuer jongliert, und wozu? 336 00:14:34,665 --> 00:14:36,458 Poppy ist nicht aufgetaucht. 337 00:14:36,542 --> 00:14:38,502 Immerhin hast du dich herausgeputzt. 338 00:14:38,586 --> 00:14:41,255 Glaubst du, sie wird mir je vergeben? Ach, sag nichts. 339 00:14:41,338 --> 00:14:42,840 Ich ertrage keine Abfuhr mehr. 340 00:14:42,923 --> 00:14:44,550 - Zum Geburtstag - Zum Geburtstag 341 00:14:44,633 --> 00:14:47,011 - Viel Glück - Viel Glück 342 00:14:47,094 --> 00:14:49,930 Warum singen sie? Das passt doch nicht. 343 00:14:50,014 --> 00:14:53,475 Ja, aber wenn wir so tun, bekommen wir das Essen kostenlos. 344 00:14:54,143 --> 00:14:56,312 Es ist nur Sommer, wenn man Deutsche anlügt. 345 00:14:57,021 --> 00:14:58,188 Was? 346 00:14:59,106 --> 00:15:00,941 Nichts. Hau rein. 347 00:15:01,525 --> 00:15:02,651 Wünsch dir was. 348 00:15:09,491 --> 00:15:10,367 He. 349 00:15:11,911 --> 00:15:14,204 Ich bin hier, weil ich im Wursthaus war. 350 00:15:15,039 --> 00:15:18,000 - Reib es mir ruhig unter die Nase! - Nein, sorry. 351 00:15:18,083 --> 00:15:20,920 Der Punkt ist, ich saß dort 352 00:15:21,003 --> 00:15:22,421 und wusste in meinem Herzen, 353 00:15:22,504 --> 00:15:25,007 dass es unsere geschummelte Wurst sein sollte. 354 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Und was ist mit Tracy? 355 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 Tracy ist toll. 356 00:15:28,677 --> 00:15:31,096 Schön, mal eine gute Beziehung zu haben. 357 00:15:31,180 --> 00:15:34,475 Aber es gibt einige Dinge, die ich nur mit dir machen möchte. 358 00:15:34,558 --> 00:15:35,809 Das dumme Zeug. 359 00:15:35,893 --> 00:15:37,561 Du kannst das dumme Zeug so gut. 360 00:15:40,439 --> 00:15:41,774 Es tut mir leid, dass... 361 00:15:42,524 --> 00:15:45,277 ...ich unseren Sommer wegen einer E-Mail versaut habe. 362 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 Es war einfach... 363 00:15:47,446 --> 00:15:49,823 Ich war am Schreiben und teilte aus, 364 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 - und dann... - Ja. 365 00:15:51,158 --> 00:15:54,036 Ich weiß nicht. Das ganze verdrängte Zeug kam heraus. 366 00:15:54,119 --> 00:15:56,956 Wie schwer es war, ein Baby alleine aufzuziehen, 367 00:15:57,039 --> 00:15:59,124 dass ich immer damit rechne, dass alle 368 00:15:59,208 --> 00:16:00,250 mich sitzen lassen. 369 00:16:01,710 --> 00:16:04,129 Deshalb schaffe ich es nicht, sie zu senden. 370 00:16:05,422 --> 00:16:09,259 Der dumme Derek soll nie erfahren, wie sehr er mich verletzt hat. 371 00:16:10,344 --> 00:16:11,387 Niemals. 372 00:16:11,470 --> 00:16:13,681 Angie, hast du je erwogen, 373 00:16:14,223 --> 00:16:18,185 dass es kein Zeichen von Schwäche ist, seine Gefühle zu zeigen? 374 00:16:19,645 --> 00:16:21,480 Nicht wirklich. 375 00:16:21,981 --> 00:16:24,191 Es ist deine Aufgabe, mir so was zu sagen. 376 00:16:26,235 --> 00:16:29,738 Ich bin nur sauer, dass Derek uns von unserer Liste abgehalten hat. 377 00:16:29,822 --> 00:16:31,573 Tja, ich habe Neuigkeiten für dich. 378 00:16:31,657 --> 00:16:34,159 Unsere Kids kommen erst in ein paar Stunden heim. 379 00:16:34,243 --> 00:16:37,287 Schlägst du vor, dass wir zu Douglas' öder Tiki-Party gehen? 380 00:16:37,371 --> 00:16:38,956 Genau. Aber zuerst... 381 00:16:43,168 --> 00:16:44,753 - Heiße Straßen - Heiße Straßen 382 00:16:44,837 --> 00:16:47,214 - Die Gehwege brennen - Die Gehwege brennen 383 00:16:47,297 --> 00:16:49,174 - Ich sitze herum - Ich sitze herum 384 00:16:52,261 --> 00:16:53,721 - Will lächeln - Will lächeln 385 00:16:53,804 --> 00:16:57,975 - Aber die Luft ist so schwer und trocken - Aber die Luft ist so schwer und trocken 386 00:17:01,812 --> 00:17:03,147 Seltsame Stimmen sagen 387 00:17:04,732 --> 00:17:06,275 Was sagen sie? 388 00:17:06,358 --> 00:17:09,820 Dinge, die ich nicht verstehen kann 389 00:17:09,903 --> 00:17:11,739 Sie ist bedrohlich nahe 390 00:17:11,822 --> 00:17:16,160 Diese Hitze ist außer Kontrolle geraten 391 00:17:17,786 --> 00:17:19,079 - Grausamer - Grausamer 392 00:17:19,163 --> 00:17:22,416 - Grausamer, grausamer Sommer - Grausamer, grausamer Sommer 393 00:17:24,251 --> 00:17:26,837 - Hast mich hier gelassen - Hast mich hier gelassen 394 00:17:26,920 --> 00:17:28,047 - Grausamer - Grausamer 395 00:17:28,130 --> 00:17:31,008 - Grausamer, grausamer Sommer - Grausamer, grausamer Sommer 396 00:17:31,091 --> 00:17:36,764 - Jetzt wo du weg bist - Jetzt wo du weg bist 397 00:17:52,863 --> 00:17:54,323 Danke, Jane. 398 00:17:54,406 --> 00:17:58,994 Deine Version von New York, New York war einfach nur spektakulär. 399 00:17:59,078 --> 00:18:00,287 Du hast echt geweint? 400 00:18:00,370 --> 00:18:01,413 Mahalo. 401 00:18:08,545 --> 00:18:11,465 Ich mach's schnell. Ich habe eine Erklärung verdient. 402 00:18:11,548 --> 00:18:13,759 Bist du abgehauen, weil ich dich einlud? 403 00:18:13,842 --> 00:18:15,636 Bist du so altbacken? 404 00:18:15,719 --> 00:18:17,763 Ich habe mehr von dir erwartet. 405 00:18:17,846 --> 00:18:19,098 Zumindest bei mir. 406 00:18:21,975 --> 00:18:23,268 Ich hatte einen Infarkt. 407 00:18:23,352 --> 00:18:24,353 Was? 408 00:18:24,436 --> 00:18:25,521 Was? 409 00:18:26,063 --> 00:18:27,773 Oh mein... Wann denn? 410 00:18:27,856 --> 00:18:29,399 Bei unserem Date. 411 00:18:29,483 --> 00:18:33,153 Du hast meine Hand gehalten und das hat ihn wahrscheinlich ausgelöst. 412 00:18:33,237 --> 00:18:36,031 Und dass ich den StairMaster seit meinem 30. Geburtstag 413 00:18:36,115 --> 00:18:37,866 immer noch nicht benutzt hatte. 414 00:18:37,950 --> 00:18:39,368 Douglas, geht es dir gut? 415 00:18:39,451 --> 00:18:40,828 Es wird so langsam. 416 00:18:40,911 --> 00:18:41,829 Ich esse... 417 00:18:43,372 --> 00:18:44,665 ...Pflanzenkost. 418 00:18:44,748 --> 00:18:47,000 Um Gottes willen, warum hast du nichts gesagt? 419 00:18:47,084 --> 00:18:49,545 Weil ich kein schwacher, alter Mann sein wollte. 420 00:18:49,628 --> 00:18:51,630 Also bist du lieber ein Arschloch? 421 00:18:51,713 --> 00:18:54,883 Viele Leute denken eh schon so über mich. 422 00:18:54,967 --> 00:18:57,219 Ich bin es gewöhnt, der Arsch zu sein. 423 00:18:57,302 --> 00:18:59,680 He, Kumpel, wenn wir das durchziehen wollen, 424 00:18:59,763 --> 00:19:02,266 musst du an deiner Kommunikation arbeiten. 425 00:19:02,808 --> 00:19:06,395 Hör mal, Poppy, unter normalen Umständen 426 00:19:06,478 --> 00:19:09,064 hätte ich dich an diesem Tag nie sitzen lassen. 427 00:19:09,148 --> 00:19:11,066 Ich habe es enorm genossen. 428 00:19:11,567 --> 00:19:13,777 Es war eine tolle halbe Vorspeise. 429 00:19:16,738 --> 00:19:19,408 Wenn ich Glück habe, lädst du mich noch mal ein. 430 00:19:25,414 --> 00:19:26,832 Das kann durchaus sein. 431 00:19:35,215 --> 00:19:36,842 Die letzte Nacht dieses Sommers. 432 00:19:36,925 --> 00:19:39,678 Ihr wisst, was morgen kommt. Herumfahren, Hausaufgaben 433 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 und Gemüse schnippeln. 434 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 Rucksäcke voll mit explodiertem Jogurt. 435 00:19:43,515 --> 00:19:46,393 Entsetzte Schreie, wenn sie ihre Kunst im Müll entdecken. 436 00:19:46,476 --> 00:19:48,145 Mit anderen Eltern als uns reden. 437 00:19:48,228 --> 00:19:51,398 Wie gesagt, so lief mein ganzer Sommer ab. 438 00:19:51,481 --> 00:19:53,025 Und ich habe es vermasselt. 439 00:19:53,108 --> 00:19:54,526 Jack ist kleiner geworden. 440 00:19:54,610 --> 00:19:56,111 Ich hatte einen tollen Sommer. 441 00:19:57,237 --> 00:19:58,197 Heute Abend. 442 00:19:59,740 --> 00:20:02,409 Ich muss nur noch eine Sache auf meiner Liste abhaken. 443 00:20:03,452 --> 00:20:05,787 Oje. Will sie gleich diese E-Mail senden? 444 00:20:05,871 --> 00:20:08,498 - Welche E-Mail? - Ja. Ich ziehe es durch. 445 00:20:08,582 --> 00:20:12,085 Ich bombardiere meinen Ex mit der Wahrheit und rede nie wieder mit ihm. 446 00:20:13,837 --> 00:20:15,839 Helft ihr mir mit der Betreffzeile? 447 00:20:15,923 --> 00:20:17,257 Senden. 448 00:20:17,341 --> 00:20:23,096 - Senden. - Senden. 449 00:20:23,180 --> 00:20:25,599 - Senden. - Senden. 450 00:20:26,808 --> 00:20:28,727 - Ja! - Sie ist weg. 451 00:20:29,561 --> 00:20:30,854 Wir sind stolz auf dich. 452 00:20:31,438 --> 00:20:32,814 Das fühlt sich gut an. 453 00:20:32,898 --> 00:20:35,817 Ich könnte im neuen Schuljahr gleich so weitermachen. 454 00:20:35,901 --> 00:20:37,152 Ein neues Kapitel. 455 00:20:37,236 --> 00:20:39,279 Neue Typen daten, was Neues probieren. 456 00:20:39,363 --> 00:20:41,657 Zum Beispiel den Einkaufswagen zurückstellen. 457 00:20:41,740 --> 00:20:43,951 Angie, das wäre ein riesiger Fortschritt. 458 00:20:44,034 --> 00:20:46,703 Es wird nicht einfach, aber ihr steht ja hinter mir. 459 00:20:46,787 --> 00:20:48,372 Das wird ein toller Herbst. 460 00:20:48,455 --> 00:20:50,958 Morgen tun wir wieder, was wir am besten können... 461 00:20:51,667 --> 00:20:52,668 {\an8}...Eltern sein. 462 00:20:52,751 --> 00:20:54,670 {\an8}Wir sind ziemlich gute Eltern, nicht? 463 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 {\an8}Besser geht's nicht. 464 00:20:55,879 --> 00:20:57,089 {\an8}Ja. 465 00:20:57,756 --> 00:20:58,799 {\an8}Hallo? 466 00:20:59,591 --> 00:21:02,511 {\an8}Niemand war da, um uns am Busbahnhof abzuholen! 467 00:21:02,594 --> 00:21:04,429 {\an8}Wir mussten nach Hause laufen! 468 00:21:04,513 --> 00:21:06,431 {\an8}Wir mussten die Autobahn überqueren. 469 00:21:06,515 --> 00:21:09,059 {\an8}Es hat Spaß gemacht, aber darum geht es nicht! 470 00:21:09,142 --> 00:21:11,561 {\an8}Im Ernst, wir fahren weg und nichts klappt mehr? 471 00:21:11,645 --> 00:21:13,689 {\an8}Wie seid ihr bloß ohne uns klargekommen? 472 00:21:17,359 --> 00:21:18,860 {\an8}Überraschung? 473 00:21:18,944 --> 00:21:21,196 {\an8}- Überraschung! - Überraschung! 474 00:21:27,327 --> 00:21:29,329 {\an8}Untertitel von: Jasmin Weinert