1 00:00:01,001 --> 00:00:02,168 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΓΑΜΟΥ ΡΟΝ ΚΑΙ ΣΑΡΟΝ 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,337 Καταστρέφοντας τον γάμο του πρώην σου άντρα. 3 00:00:04,421 --> 00:00:05,714 Στήσου. 4 00:00:06,548 --> 00:00:10,093 Πήγαμε με τον Γουίλ στο φαστ φουντ και ποιον βλέπουμε; 5 00:00:10,176 --> 00:00:14,014 - Ο πρώην μου. Ο μπαμπάς του Γκραμ. - Και πώς είναι το ρεμάλι; 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,766 Αηδιαστικά...σέξι. 'Αγγελοι του Τσάρλι. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,101 Ναι. 8 00:00:18,810 --> 00:00:23,565 Ο Ντέρεκ μου έδωσε το μέιλ του σε ένα από τα παλιά του CD. 9 00:00:23,940 --> 00:00:27,610 Τι; Θα το χρησιμοποιήσεις; Είμαστε σε φάση αλά Θέλμα και Λουίζ; 10 00:00:27,736 --> 00:00:30,572 'Οχι, δεν θα στείλω μέιλ σε αυτό τον ανόητο. Κοίτα! 11 00:00:32,490 --> 00:00:36,077 Ξέρεις πόσο σε τρελαίνει. Κάποιος αναφέρει κάτι που έγινε... 12 00:00:36,161 --> 00:00:38,204 ...εννιά χρόνια πριν και τρελαίνεσαι. 13 00:00:38,288 --> 00:00:42,625 'Οχι πια. 'Επρεπε απλώς να τον κοιτάξω μια τελευταία φορά... 14 00:00:42,709 --> 00:00:44,085 - ...και συνήλθα. - Ωραία. 15 00:00:44,169 --> 00:00:46,087 Ποιον θα κατηγορώ τώρα για τα προβλήματά μου; 16 00:00:46,171 --> 00:00:47,464 - Μάλλον την μαμά σου. - Ναι. 17 00:00:47,547 --> 00:00:49,632 - Χορός αποφοίτησης. - Συνόδευσέ με. 18 00:00:51,426 --> 00:00:56,431 'Ηρθαμε και στο γάμο του πρώην σου. Πάμε τώρα; 19 00:00:56,514 --> 00:00:58,308 'Ελα να βγάλουμε μια φωτογραφία. 20 00:00:58,975 --> 00:01:00,935 Εντάξει, αλλά όχι αστεία φωτογραφία. 21 00:01:01,019 --> 00:01:03,855 Περιμένετε. Θα βγάλουμε ομαδική φωτογραφία; Μίγκι! Μίγκι! 22 00:01:04,773 --> 00:01:06,608 Πρόλαβα το ψεύτικο σαξόφωνο. 23 00:01:07,150 --> 00:01:08,902 Περιμένετε. Ξέρετε τι συνειδητοποίησα; 24 00:01:08,985 --> 00:01:10,570 Η Σόφι και ο Γκράχαμ είναι κατασκήνωση. 25 00:01:10,653 --> 00:01:12,572 Ο Ρόρι θα πάει στο μήνα του μέλιτος του Ρον... 26 00:01:12,655 --> 00:01:15,784 ...κακός οιωνός. Και τα δίδυμα είναι με την σέξι γιαγιά τους. 27 00:01:15,992 --> 00:01:17,619 Θα έχουμε ένα καλοκαίρι χωρίς παιδιά; 28 00:01:17,744 --> 00:01:18,912 - Θεέ μου. - Ανήκουστο. 29 00:01:18,995 --> 00:01:22,207 - Δεν αλλάζει η καθημερινότητα μου. - Ο Τζακ δεν είναι καν δύο. 30 00:01:22,290 --> 00:01:23,625 Θα τον έχω συνέχεια. 31 00:01:23,750 --> 00:01:26,002 'Ενα καλοκαίρι χωρίς παιδιά. Ανήθικο μυστικό; 32 00:01:26,086 --> 00:01:27,378 Ναι. 33 00:01:28,588 --> 00:01:32,634 Να κανονίσουμε μερικά πάρτι ώστε να βλεπόμαστε. 34 00:01:32,926 --> 00:01:35,345 - Θα σε βλέπω σίγουρα. - Εντάξει. 35 00:01:37,889 --> 00:01:41,101 Εντάξει, παιδιά. Το καλοκαίρι αρχίζει, τώρα. 36 00:01:48,191 --> 00:01:49,484 Ιούνιος 37 00:01:49,567 --> 00:01:51,277 Διοργανώνω πάρτι. Φέρτε κάτι. 38 00:01:51,361 --> 00:01:53,446 Σάββατο 15 Ιουνίου. 'Αντζι. 39 00:01:57,575 --> 00:01:59,536 {\an8}Γεια σου. 40 00:01:59,619 --> 00:02:02,330 {\an8}'Ελεγες πως δεν θα τα καταφέρω. 41 00:02:02,580 --> 00:02:04,415 {\an8}Ρίξε μια ματιά. 'Εχουμε κρακεράκια... 42 00:02:04,499 --> 00:02:06,334 {\an8}...διάφορα δημητριακά... 43 00:02:06,417 --> 00:02:09,087 {\an8}...και σνακ από αεροπορικές πτήσεις. 44 00:02:09,170 --> 00:02:10,463 {\an8}Τα 'σπασα. 45 00:02:10,547 --> 00:02:11,965 {\an8}Πού είναι το αφεντικό... 46 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 {\an8}...και σύντροφος σου, Τρέισι Φρίζ; 47 00:02:13,842 --> 00:02:17,512 {\an8}Βγαίνουμε συχνά αλλά στο χαλαρό. 48 00:02:17,595 --> 00:02:20,348 {\an8}Τέλειο για καλοκαίρι ελευθέριας. 49 00:02:20,473 --> 00:02:22,433 {\an8}- Καλοκαίρι. - Καλοκαίρι. 50 00:02:22,767 --> 00:02:26,646 {\an8}Ο λόγος που φτιάξαμε... 51 00:02:26,729 --> 00:02:29,899 {\an8}...Λίστα Καλοκαιρινής Διασκέδασης. 52 00:02:30,024 --> 00:02:31,484 {\an8}Να συνοψίσουμε; 53 00:02:31,568 --> 00:02:33,987 {\an8}Ανυπομονώ για τη γευσιγνωσία κρασιού. 54 00:02:34,070 --> 00:02:35,822 {\an8}Και το μπαρ με τα φλιμπεράκια... 55 00:02:35,905 --> 00:02:38,032 {\an8}...με τα τρομοκρατημένα 23χρονα. 56 00:02:38,575 --> 00:02:39,993 {\an8}Καραόκε. 57 00:02:40,118 --> 00:02:41,828 {\an8}Θα πάω στο καταφύγιο σκύλων... 58 00:02:41,911 --> 00:02:42,954 {\an8}...χωρίς να ανησυχώ... 59 00:02:43,037 --> 00:02:44,497 {\an8}...για την αλλεργία της Σόφι. 60 00:02:44,581 --> 00:02:48,293 {\an8}Και πάμε για λουκάνικα Βαυαρίας. 61 00:02:48,418 --> 00:02:50,795 {\an8}Τα δίνουν δωρεάν αν έχεις γενέθλια. 62 00:02:50,879 --> 00:02:52,172 {\an8}Θα πρέπει να πω ψέματα. 63 00:02:52,255 --> 00:02:53,381 {\an8}Γεννήθηκα Οκτώβρη. 64 00:02:53,464 --> 00:02:55,675 {\an8}Λένε πως καταλαβαίνεις καλοκαίρι... 65 00:02:55,758 --> 00:02:57,385 {\an8}...αν πεις ψέματα σε γερμανούς. 66 00:02:57,468 --> 00:02:59,179 {\an8}'Αντζι. 67 00:03:00,430 --> 00:03:02,265 {\an8}Γκας. Ο φίλος μου... 68 00:03:02,348 --> 00:03:05,018 {\an8}...και εξολοθρευτής μου. Με δώρα. 69 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 {\an8}Είχε σωστή ανατροφή. 70 00:03:06,477 --> 00:03:09,480 {\an8}Καυτερά αυγά. Κάποια είναι χαλασμένα. 71 00:03:09,981 --> 00:03:11,441 {\an8}Θεέ μου. 72 00:03:19,574 --> 00:03:23,870 Θα πάθω έγκαυμα 2ου βαθμού με τόσο πάθος. 73 00:03:24,037 --> 00:03:25,788 Αν λέω τον σωστό βαθμό. 74 00:03:26,080 --> 00:03:28,458 - 'Εχετε βγει ραντεβού; - 'Οχι, Μίγκι. 75 00:03:28,541 --> 00:03:32,921 Περίμενα να μου το ζητήσει νωρίτερα αλλά παίρνει τον χρόνο του. 76 00:03:33,588 --> 00:03:37,425 Παίρνει τον χρόνο του; Η Πόπι που ξέρω δεν περιμένει κανένα. 77 00:03:37,508 --> 00:03:39,219 Γι' αυτό συνέχεια με παρατάς στο εμπορικό. 78 00:03:40,803 --> 00:03:44,724 Τζακ τι έχω πει για τους μαρκαδόρους; Στον τοίχο, όχι στο στόμα. 79 00:03:44,849 --> 00:03:46,059 'Αστον σε μένα. 80 00:03:48,061 --> 00:03:50,146 Το πάρτι είναι χάλια. 81 00:03:50,480 --> 00:03:53,775 Δεν έχει φαγητό, δεν έχει μπάρμαν ούτε καν πιανίστα. 82 00:03:54,025 --> 00:03:56,903 Τι τρέχει; Γιατί δεν ζήτησες στην Πόπι να βγείτε; 83 00:03:56,986 --> 00:04:02,367 Θα της ζητήσω απόψε. 'Επρεπε να διασφαλίσω όλες τις λεπτομέρειες. 84 00:04:02,450 --> 00:04:06,329 Οι γυναίκες είναι φοβισμένα πλάσματα, ανήσυχα σαν τις γάτες. 85 00:04:06,579 --> 00:04:10,458 Αν βρεθούν σε απρόβλεπτο περιβάλλον πανικοβάλλονται. 86 00:04:10,541 --> 00:04:13,503 Γι' αυτό περιμένουν όλες τις αποφάσεις από τους άντρες. 87 00:04:13,586 --> 00:04:15,088 Επίσης μισούν τ' αμάξια. 88 00:04:15,213 --> 00:04:17,799 Καταλαβαίνω, αλλά η Πόπι είναι μοντέρνα γυναίκα. 89 00:04:17,882 --> 00:04:20,510 Δεν είναι σαν αυτές που ξέρεις. Να κινηθείς διαφορετικά. 90 00:04:21,261 --> 00:04:26,099 'Ολες οι γυναίκες είναι ίδιες. 'Ερχεται. Κοίτα να μαθαίνεις. 91 00:04:26,808 --> 00:04:28,726 - Στον επιστρέφω. - Ναι. 92 00:04:28,810 --> 00:04:31,896 Κατάφερε να βγάλει την πάνα του χωρίς να βγάλει το σορτσάκι του. 93 00:04:33,481 --> 00:04:36,109 Δεσποινίς Μπανκς, θα ήθελα να σ' ενημερώσω... 94 00:04:36,192 --> 00:04:38,361 ...για το πρόγραμμα της επόμενης Τετάρτης σου. 95 00:04:38,444 --> 00:04:40,071 Θέλεις να βγούμε ραντεβού; 96 00:04:44,284 --> 00:04:50,832 - Ημερολόγια... ραντεβού... - Βραχυκύκλωσες; Τι συμβαίνει; 97 00:04:52,792 --> 00:04:54,210 Είναι επειδή το ζήτησε γυναίκα; 98 00:04:54,294 --> 00:05:01,009 'Οχι. Μου είναι καινούργιο, αλλά... ναι. Ναι. Ευχαρίστως. 99 00:05:01,592 --> 00:05:04,595 Ωραία. Θα περάσω να σε πάρω την Τρίτη. 100 00:05:04,679 --> 00:05:06,681 Ξέρω ένα ωραίο βίγκαν μαγαζί. 101 00:05:07,724 --> 00:05:09,934 Αστειεύομαι. Θα πάμε για μπριζόλα. 102 00:05:14,314 --> 00:05:17,817 Μάντεψε. Το μπαρ κρασιού έχει γευσιγνωσία απόψε. 103 00:05:17,900 --> 00:05:20,278 - Πάμε κατευθείαν από εδώ. - Τέλεια. Αυτό θα κάνουμε. 104 00:05:20,361 --> 00:05:25,700 Εντάξει. 'Ολοι έξω. Θα κάνω κάτι άλλο τώρα. Σοβαρά μιλάω. 105 00:05:25,908 --> 00:05:27,368 - Τι; - Σοβαρά τώρα; 106 00:05:27,452 --> 00:05:28,786 Αυτό ήταν. 107 00:05:29,120 --> 00:05:32,623 Βασικά εννοούσα μετά το πάρτι, αλλά μια χαρά κι έτσι. 108 00:05:32,707 --> 00:05:34,959 'Εχεις ένα σπασμένο CD στην τσέπη σου; 109 00:05:38,171 --> 00:05:41,507 Σκέφτομαι συνεχώς να στείλω μέιλ στον Ντέρεκ. 110 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 Να του τα χώσω μια τελευταία φορά. 111 00:05:43,885 --> 00:05:48,014 Να του πω στα μούτρα "Καθοίκι, ξέρεις πόσο...". 112 00:05:51,225 --> 00:05:55,897 Κάτι συμβαίνει μέσα μου. 113 00:05:56,147 --> 00:05:58,733 - Συναισθήματα; - Ναι, συναισθήματα. 114 00:05:59,609 --> 00:06:02,653 Κάτσε να τα σπρώξω πάλι κάτω. 115 00:06:06,949 --> 00:06:08,868 Εντάξει. Παραλίγο. 116 00:06:09,327 --> 00:06:11,954 - Είμαι καλύτερα τώρα. - 'Οχι. 'Αντζι... 117 00:06:12,205 --> 00:06:13,706 ...θα πρέπει να τα βγάλεις. 118 00:06:13,790 --> 00:06:16,501 'Οπως έλεγε και η γιαγιά μου "Αν δεν βγει ο ατμός από την χύτρα... 119 00:06:16,626 --> 00:06:20,129 - ...κάνει πολύ θόρυβο". - Η γιαγιά σου ήταν χαζή. Συγνώμη. 120 00:06:20,254 --> 00:06:22,256 - Δεν πειράζει. - Δεν θα στείλω μέιλ στον Ντέρεκ. 121 00:06:22,340 --> 00:06:24,342 - Τελεία και παύλα. - Εντάξει. 122 00:06:25,426 --> 00:06:30,765 Αλλά, αν έστελνα, να ξέρεις ότι θα ήταν το,μέιλ του αιώνα. 123 00:06:30,848 --> 00:06:35,311 Θα ήταν οχτώ χρόνια οργής. Θα έβρισκα τρόπο να χρησιμοποιήσω την λέξη... 124 00:06:35,395 --> 00:06:38,064 ...καθοίκι σαν ουσιαστικό και σαν ρήμα. 125 00:06:38,147 --> 00:06:42,443 'Εχεις μια εμμονή με αυτό και πρέπει να γράψεις το μέιλ τώρα. 126 00:06:42,860 --> 00:06:47,448 Ναι. Ξέρεις κάτι; Δεν μπορώ να το αφήσω να επισκιάζει... 127 00:06:47,532 --> 00:06:49,242 ...την Λίστα Καλοκαιρινής Διασκέδασής μας. 128 00:06:49,367 --> 00:06:51,536 Θα πάω να καταστρέψω τον Ντέρεκ. 129 00:06:53,413 --> 00:06:56,165 - Η γευσιγνωσία κρασιών; - Τι λες να πάω εγώ τώρα... 130 00:06:56,249 --> 00:06:58,584 ...να βρω τραπέζι και να πιάσω φιλίες με τον σερβιτόρο. 131 00:06:58,668 --> 00:07:00,711 - Τα λέμε εκεί. - Καλοκαίρι. 132 00:07:00,795 --> 00:07:02,755 - Καλοκαίρι. - Καλοκαίρι. 133 00:07:06,426 --> 00:07:10,263 Κάποιοι πελάτες παραπονιούνται πως φαίνεστε να νιώθετε μοναξιά. 134 00:07:10,346 --> 00:07:12,890 - Θα έρθει η φίλη μου. - Πολύ καλύτερα, κύριε. 135 00:07:31,367 --> 00:07:32,952 Ιούλιος 136 00:07:33,244 --> 00:07:36,873 ΠΑΡΤΙ ΜΕ ΚΡΑΣΙΑ ΠΟΥ ΦΕΡΑΜΕ ΑΠΟ ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΓΕΥΣΙΓΝΩΣΙΑΣ 137 00:07:36,956 --> 00:07:38,666 Καλωσορίσατε στο πάρτι μας. 138 00:07:38,749 --> 00:07:41,752 Απολαύστε τα εξαιρετικά οργανικά κρασιά Καλιφόρνιας. 139 00:07:41,836 --> 00:07:44,547 Και από τις 58 κομητείες αυτής της υπέροχης πολιτείας. 140 00:07:44,630 --> 00:07:46,966 Παραλείψτε αυτά του Φρέσνο. Απολαύστε τα. 141 00:07:47,633 --> 00:07:49,969 Εγώ θα τα δοκιμάσω όλα. 142 00:07:50,344 --> 00:07:51,888 - Θα πάω να... - Ναι, θα μπορούσες; 143 00:07:51,971 --> 00:07:54,307 Γεια σου, Γκάι. Με μέτρο το κρασί. 144 00:07:55,725 --> 00:07:57,768 - Ευχαριστώ που με κάλεσες. - Εννοείται. 145 00:07:57,852 --> 00:08:01,647 Το πάρτι σας; Μάλλον το σοβαρέψατε με την Τρέισι. 146 00:08:02,482 --> 00:08:08,696 - Δεν ξέρω. Το σεξ θεωρείται σοβαρό; - Τι; Γουίλ Κούπερ, μπράβο σου. 147 00:08:08,821 --> 00:08:11,532 - Αυτό εννοώ. Καλοκαιρινός έρωτας. - Σ' ευχαριστώ. 148 00:08:11,616 --> 00:08:15,703 - Είχα κι εγώ λίγο από αυτό. - 'Ετσι μπράβο. Μπήκες στο παιχνίδι. 149 00:08:15,786 --> 00:08:18,372 - Πού είναι ο Ντάγκλας παρεμπιπτόντως; - Πού να ξέρω εγώ; 150 00:08:18,456 --> 00:08:20,541 Θυμάσαι τον Γκας, από το πάρτι της 'Αντζι; 151 00:08:20,875 --> 00:08:22,835 Το πιστεύεις ότι μου ζήτησε να βγούμε; 152 00:08:22,919 --> 00:08:24,795 Μου αρέσει η γυναίκα που παίρνει πρωτοβουλίες. 153 00:08:24,879 --> 00:08:28,007 Υστερόγραφο, έχεις σοβαρό θέμα με ασημόψαρα. 154 00:08:29,258 --> 00:08:31,260 Ας πιούμε ένα ποτό, Γκας. 155 00:08:36,849 --> 00:08:41,437 'Αντζι, πού χάθηκες; Φοράς ρούχα εγκυμοσύνης; 156 00:08:41,771 --> 00:08:43,981 Θα μπορούσες να φύγεις γιατί κάνω κάτι; 157 00:08:44,065 --> 00:08:46,984 'Εχω να σε δω ένα μήνα. 'Εχουμε πολλά να πούμε. 158 00:08:47,068 --> 00:08:49,028 Μίλησες με την Πόπι για τον Ντάγκλας; 159 00:08:49,111 --> 00:08:51,531 Ναι. Είναι με τον Γκας τώρα. 160 00:08:51,614 --> 00:08:53,282 Και δεν μου είπες; Μιλάμε για σκάνδαλο.. 161 00:08:53,407 --> 00:08:55,910 Αν ήμασταν άλλοι θα έμπαινε στο εξώφυλλο περιοδικών. 162 00:08:55,993 --> 00:08:58,746 Να το συζητήσουμε αργότερα; Γράφω το μέιλ στον Ντέρεκ. 163 00:08:58,829 --> 00:09:02,667 - Αλήθεια; Σου απάντησε; Τι λέει; - 'Οχι. Γράφω το μέιλ στον Ντέρεκ. 164 00:09:02,750 --> 00:09:05,419 Ακόμη; Πώς γίνεται αυτό; 165 00:09:05,503 --> 00:09:06,921 Πρέπει να είναι τέλειο. 166 00:09:07,004 --> 00:09:09,507 Θα είναι τα τελευταία μου λόγια σε αυτό το καθοίκι... 167 00:09:09,590 --> 00:09:11,008 ...πρέπει να ειπωθούν σωστά. 168 00:09:11,092 --> 00:09:14,011 Αυτό δηλαδή έκανες όλο τον μήνα; 169 00:09:14,095 --> 00:09:17,223 Αυτός είναι ο λόγος που δεν κάναμε όσα είχαμε κανονίσει; 170 00:09:17,348 --> 00:09:18,891 Τις γευσιγνωσίες κρασιού... 171 00:09:18,975 --> 00:09:20,601 ...την επίσκεψη στο εργοστάσιο Σριράντσα; 172 00:09:20,685 --> 00:09:23,020 Που δεν μαστουρώσαμε να πάμε στο κήπο με τις πεταλούδες; 173 00:09:23,104 --> 00:09:25,398 Μπορείς να ρίξεις μια ματιά; Θέλω μια γνώμη. 174 00:09:26,607 --> 00:09:28,359 Γεια, καθ... 175 00:09:30,945 --> 00:09:33,573 Δεν νιώθω άνετα να το διαβάσω δυνατά. 176 00:09:36,492 --> 00:09:42,331 Δεσποινίς Μπανκς, συνοδεύεσαι από τον απεντομωτή της 'Αντζι. 177 00:09:42,790 --> 00:09:46,377 Τον λένε Γκας και είναι πολύ καλοφτιαγμένος. 178 00:09:46,502 --> 00:09:50,131 Πόπι, Ντάγκλας, τι συμβαίνει με εσάς τους δύο; Εγώ φταίω; 179 00:09:50,214 --> 00:09:52,049 - Τίποτα δεν συμβαίνει. - Πολύ σωστά. 180 00:09:52,133 --> 00:09:54,302 Δεν συμβαίνει τίποτα. 181 00:09:55,678 --> 00:09:57,597 - Το έπιασα το υπονοούμενο. - Ναι. 182 00:09:58,598 --> 00:10:01,225 Πάω να φάω ένα τσιπ καλαμποκιού. 183 00:10:04,729 --> 00:10:07,648 Δεν καταλαβαίνω. Λιώνατε ο ένας για τον άλλο στο πάρτι της 'Αντζι. 184 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 Πρέπει να μάθω τι συνέβη. 185 00:10:08,983 --> 00:10:11,068 - Δικαιώματα ενοικιαστή. - Εντάξει, ωραία. 186 00:10:11,152 --> 00:10:13,195 Δεν ήθελα να ανακατέψω κοινούς μας φίλους... 187 00:10:13,279 --> 00:10:15,281 ...αλλά θέλω υποστήριξη, να φερθείς χαλαρά. 188 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 Δεν χρειάζεται να το πεις, είμαι χαλαρός. 189 00:10:18,159 --> 00:10:20,828 - Κοίτα πώς φορά το καπέλο μου. - Το 'πιασα. 190 00:10:20,911 --> 00:10:25,458 Με τον Ντάγκλας βγήκαμε το χειρότερο πρώτο ραντεβού στην ιστορία. 191 00:10:25,541 --> 00:10:28,169 Στην αρχή, όλα πήγαιναν καλά. 192 00:10:42,224 --> 00:10:44,769 - Και μετά τι έγινε; - Δεν ξαναμιλήσαμε. 193 00:10:45,686 --> 00:10:48,397 Αυτός ο τύπος εκεί, εξαφανίστηκε χωρίς εξήγηση; 194 00:10:49,023 --> 00:10:51,651 Την ξέρουμε την εξήγηση. Του ζήτησα να βγούμε. 195 00:10:51,734 --> 00:10:56,197 'Εκανε το παλιομοδίτικο μυαλό του να φρικάρει και να φύγει μέσα στη νύχτα. 196 00:10:56,322 --> 00:10:58,866 Δεν μπορώ να πιστέψω πως έζησες τέτοιο πράγμα. 197 00:10:58,949 --> 00:11:01,285 - Ευχαριστώ. - Πρέπει να δολοφονήσω τον Ντάγκλας. 198 00:11:01,369 --> 00:11:04,205 Τι; 'Οχι, όχι. 'Ασε τον ήσυχο. 199 00:11:04,288 --> 00:11:08,084 Και μόνο που θα ζήσει την ζωή του ως Ντάγκλας είναι μεγάλη τιμωρία. 200 00:11:08,209 --> 00:11:10,795 Εντάξει. Αλλά μόνο επειδή είσαι βασίλισσα... 201 00:11:10,878 --> 00:11:13,089 'Ενα είδωλο, μια πολεμίστρια... 202 00:11:13,297 --> 00:11:15,424 Μην την κοιτάς. Τι... 203 00:11:15,508 --> 00:11:17,093 - Μίγκι. - Τι πρόβλημα έχεις; 204 00:11:19,178 --> 00:11:21,013 Γιατί δεν γελάς; Είναι το αστείο κομμάτι. 205 00:11:21,097 --> 00:11:23,349 Χρειάζομαι ένα διάλειμμα από αυτό το το μέιλ. 206 00:11:23,432 --> 00:11:26,435 Θα δω βιντεάκια με ενυδρίδες που κρατιούνται χέρι-χέρι. 207 00:11:27,520 --> 00:11:29,021 Θεέ μου. Γουίλ. 208 00:11:29,105 --> 00:11:31,691 'Εγινε κράτηση στο εστιατόριο με τα λουκάνικα Βαυαρίας. 209 00:11:31,774 --> 00:11:33,192 - Φοβερό! - Ναι. 210 00:11:33,275 --> 00:11:34,985 Βαυαρικά λουκάνικα; 211 00:11:35,069 --> 00:11:37,113 Είναι μέρος μιας λίστας που φτιάξαμε... 212 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 ...για να διασκεδάσουμε όλο το καλοκαίρι. 213 00:11:39,740 --> 00:11:43,703 Το ονομάζουμε Λίστα Καλοκαιρινής Διασκέδασης μας. 214 00:11:45,287 --> 00:11:46,497 Ωραία. 215 00:11:46,580 --> 00:11:47,998 Και υπέροχο όνομα. 216 00:11:48,082 --> 00:11:50,042 - Είναι ακριβώς αυτό που λέει. - Ναι. 217 00:11:54,714 --> 00:11:57,675 Γεια σου, Μίγκι. Ο Τζακ είναι στην αυλή. Ξεκουνήσου. 218 00:11:57,758 --> 00:12:00,302 Ντάγκλας, πρέπει να σε δολοφονήσω τώρα. 219 00:12:00,803 --> 00:12:03,097 - Χαλάρωσε. - Πώς το 'κανες αυτό στην Πόπι; 220 00:12:03,180 --> 00:12:05,808 Χαλάρωσε. Ηρέμησε. 221 00:12:08,018 --> 00:12:09,186 'Επαθα καρδιακή προσβολή. 222 00:12:09,270 --> 00:12:11,230 Τι; Πότε; 223 00:12:24,034 --> 00:12:26,120 Τόνι. Στο νοσοκομείο Σένταρς. 224 00:12:26,996 --> 00:12:28,122 Θεέ μου. 225 00:12:28,372 --> 00:12:31,000 Ντάγκλας, σκέφτηκα ότι ήσουν το χειρότερο άτομο στον κόσμο. 226 00:12:31,542 --> 00:12:34,795 Είσαι βασιλιάς, είδωλο, μαχητής. 227 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 Δεν χρειάζεται να υπερβάλεις... 228 00:12:36,547 --> 00:12:39,133 ...οι μισοί μου φίλοι γλίτωσαν από καρδιακή προσβολή φέτος. 229 00:12:39,717 --> 00:12:41,135 Οι άλλοι μισοί... 230 00:12:42,261 --> 00:12:43,554 Πρέπει να το πούμε στην Πόπι. 231 00:12:43,637 --> 00:12:45,765 - 'Οχι, όχι, όχι. - Ναι! 232 00:12:47,266 --> 00:12:50,436 Συγγνώμη που πάω με την Τρέισι για τα λουκάνικα Βαυαρίας. 233 00:12:50,519 --> 00:12:52,646 Ολόκληρη την λίστα μας κάνετε μαζί. 234 00:12:52,730 --> 00:12:54,440 Σύμφωνα με τον καθηγητή αγγλικών μου... 235 00:12:54,523 --> 00:12:57,026 ..."Δεν βάζουμε το όνομά μας σε εργασία άλλου." 236 00:12:57,151 --> 00:12:59,445 Για τα πρακτικά, τηλεφώνησα, έστειλα μήνυμα... 237 00:12:59,528 --> 00:13:02,156 'Εκανα λάικ στις δημοσιεύσεις σου πριν δω πως ήταν άλλη 'Αντζι. 238 00:13:02,239 --> 00:13:04,742 Δεν πήρα απάντηση. Με παράτησες για ένα μέιλ. 239 00:13:04,825 --> 00:13:06,494 'Ενα μέιλ που εσύ με έπεισες να γράψω. 240 00:13:06,577 --> 00:13:09,330 Επειδή δεν περίμενα να το γράφεις επί δύο μήνες. 241 00:13:09,413 --> 00:13:10,706 Με εγκατέλειψες. 242 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 'Οχι. Εσύ με εγκατέλειψες. 243 00:13:13,334 --> 00:13:17,588 Σε προειδοποίησα για την οργή που έκρυβα και τι θα γινόταν αν έβγαινε. 244 00:13:18,005 --> 00:13:20,674 'Οχι πως σε νοιάζει. 'Ησουν με την Τρέισι... 245 00:13:20,758 --> 00:13:22,510 ...την φιλενάδα που το πηγαίνατε χαλαρά. 246 00:13:22,635 --> 00:13:24,887 'Ηταν χαλαρά, πριν ένα μήνα. 247 00:13:24,970 --> 00:13:28,682 Μετά έφυγες εσύ, η Σόφι, οπότε βγαίναμε με την Τρέισι. 248 00:13:28,766 --> 00:13:30,851 ...και πριν το καταλάβω, είχα κοπέλα. 249 00:13:30,935 --> 00:13:34,021 'Ετσι έκανα τη λίστα μαζί της, αλλά ήθελα να την κάνω μαζί σου! 250 00:13:34,814 --> 00:13:37,274 Εντάξει, βλέπεις; Αυτό ακριβώς... 251 00:13:37,733 --> 00:13:39,819 - Αυτό είναι το πρόβλημά μας. - Περιμένετε, ποιο; 252 00:13:40,277 --> 00:13:42,363 Είναι περίεργο, έτσι; 253 00:13:42,446 --> 00:13:46,784 Σου θυμώνω που περνάς χρόνο με την Τρέισι ενώ έχετε σχέση. 254 00:13:47,451 --> 00:13:48,786 Είμαστε φίλοι λόγω των παιδιών. 255 00:13:48,869 --> 00:13:50,371 Είμαστε πολλά παραπάνω. 256 00:13:51,497 --> 00:13:52,915 Αλλά... 257 00:13:54,542 --> 00:13:56,085 'Ισως δεν θα 'πρεπε. 258 00:13:59,046 --> 00:14:01,882 Πέρνα το καλοκαίρι με την Τρέισι, Πηγαίνετε για φλιμπεράκια. 259 00:14:01,966 --> 00:14:04,385 Πάρτε λουκάνικα ψεύτικων γενεθλίων. 260 00:14:05,636 --> 00:14:07,388 Τα λέμε όταν επιστρέψουν ο Γκράχαμ και η Σόφι. 261 00:14:13,853 --> 00:14:17,565 Γουίλ, η κόρη σου μεγαλώνει και ομορφαίνει κάθε χρόνο. 262 00:14:20,860 --> 00:14:21,986 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 263 00:14:22,069 --> 00:14:24,572 ΠΑΡΤΙ ΣΤΟΥ ΝΤΑΓΚΛΑΣ 264 00:14:27,575 --> 00:14:29,493 Τόνι, έβγαλα κάθε φραγμό. 265 00:14:29,577 --> 00:14:33,122 Ολόκληρο γουρούνι, ένας τύπος παίζει με φωτιές στην αυλή... 266 00:14:33,205 --> 00:14:35,958 Και όλα αυτά γιατί; Η Πόπι δεν ήρθε καν. 267 00:14:36,584 --> 00:14:38,460 Εσύ έγινες ένας κούκλος. 268 00:14:38,586 --> 00:14:39,837 Λες να με συγχωρήσει ποτέ; 269 00:14:39,920 --> 00:14:42,590 Μην απαντήσεις, δεν μπορώ να πάρω άλλα χάπια. 270 00:14:42,673 --> 00:14:44,425 Χρόνια πολλά 271 00:14:44,508 --> 00:14:47,678 Χρόνια πολλά 272 00:14:47,761 --> 00:14:49,430 Γιατί σου τραγουδάνε; Δεν έχεις γενέθλια. 273 00:14:49,597 --> 00:14:52,808 Ναι, αλλά αν πούμε ότι έχω, μας κερνάνε το γεύμα. 274 00:14:53,601 --> 00:14:56,353 Καταλαβαίνεις καλοκαίρι μόνο αν πεις ψέματα σε Γερμανό. 275 00:14:56,854 --> 00:14:58,147 Τι; 276 00:14:58,856 --> 00:15:00,774 Τίποτα. Βούτα. 277 00:15:01,317 --> 00:15:02,610 Κάνε μια ευχή. 278 00:15:09,241 --> 00:15:10,492 Γεια σου. 279 00:15:11,952 --> 00:15:14,580 'Ηρθα γιατί πήγα για λουκάνικα Βαυαρίας. 280 00:15:15,164 --> 00:15:17,666 - Μην που το τρίβεις στη μούρη. - 'Οχι, συγνώμη. 281 00:15:17,958 --> 00:15:22,212 Το θέμα είναι, πως ήμουν εκεί και μέσα μου ήξερα... 282 00:15:22,296 --> 00:15:24,632 ...πως έπρεπε να τρώμε μαζί λουκάνικο γενεθλίων. 283 00:15:25,591 --> 00:15:28,302 - Και η Τρέισι; - Ο Τρέισι είναι υπέροχη. 284 00:15:28,385 --> 00:15:30,763 Χαίρομαι που επιτέλους έχω μια καλή σχέση. 285 00:15:30,846 --> 00:15:34,058 Αλλά κάποια πράγματα θέλω να τα κάνω μαζί σου. 286 00:15:34,183 --> 00:15:35,476 Τα χαζά πράγματα. 287 00:15:35,976 --> 00:15:37,561 Είσαι πολύ καλή στα χαζή πράγματα. 288 00:15:40,689 --> 00:15:42,316 Λυπάμαι που... 289 00:15:42,399 --> 00:15:45,235 ..άφησα ένα μέιλ να καταστρέψει το καλοκαίρι μας. 290 00:15:45,861 --> 00:15:47,279 Απλώς... 291 00:15:47,780 --> 00:15:49,782 'Ηθελα να το γράψω, να του τα χώσω άλλη μία... 292 00:15:49,865 --> 00:15:51,575 - και στη συνέχεια... - Ναι. 293 00:15:51,659 --> 00:15:54,411 Δεν ξέρω. 'Αρχισαν να βγαίνουν βαθύτερα πράγματα. 294 00:15:54,495 --> 00:15:56,830 Πόσο δύσκολο ήταν να έχω ένα μωρό μόνη μου... 295 00:15:56,914 --> 00:16:00,084 ...και ακόμα και σήμερα να περιμένω πως όλοι θα με παρατήσουν. 296 00:16:01,835 --> 00:16:03,963 Γι' αυτό δεν μπορώ να το στείλω. 297 00:16:05,339 --> 00:16:09,301 Δεν θέλω να ξέρει ο ηλίθιος ο Ντέρεκ πόσο πολύ με πλήγωσε. 298 00:16:10,260 --> 00:16:13,222 - Ποτέ. - Σκέφτηκες ποτέ... 299 00:16:13,973 --> 00:16:18,227 πως δεν δείχνει αδυναμία το να εκφράζεις τα συναισθήματά σου. 300 00:16:19,395 --> 00:16:21,480 Βασικά, όχι. 301 00:16:21,939 --> 00:16:23,941 Είναι δική σου δουλειά να μου τα λες αυτά. 302 00:16:26,402 --> 00:16:30,072 Θυμώνω που ο Ντέρεκ μας έκανα να μην ζήσουμε την λίστα μας. 303 00:16:30,155 --> 00:16:31,907 'Εχω νέα να σου πω. 304 00:16:31,991 --> 00:16:34,201 'Εχουμε κάμποσες ώρες μέχρι να επιστρέψουν τα παιδιά. 305 00:16:34,284 --> 00:16:37,246 Προτείνεις να πάμε στο ξενέρωτο πάρτι του Ντάγκλας; 306 00:16:37,371 --> 00:16:39,289 Ναι, αλλά πρώτα. 307 00:17:53,030 --> 00:17:54,615 Ευχαριστώ, Τζέι. 308 00:17:54,740 --> 00:17:58,994 'Επαιξες υπέροχα το "New York, New York" 309 00:17:59,078 --> 00:18:01,205 Δεν περίμενα να κλάψες. 310 00:18:08,962 --> 00:18:11,632 Θα τα πω γρήγορα. Αξίζω μια εξήγηση. 311 00:18:11,715 --> 00:18:14,093 Εξαφανίστηκες επειδή σου ζήτησα να βγούμε; 312 00:18:14,176 --> 00:18:15,719 Είσαι από την εποχή των αλόγων; 313 00:18:15,803 --> 00:18:17,721 Περίμενα περισσότερα από εσένα.. 314 00:18:17,805 --> 00:18:19,306 Τουλάχιστον μαζί μου. 315 00:18:22,142 --> 00:18:25,104 - 'Επαθα καρδιακή προσβολή. - Τι; 316 00:18:26,396 --> 00:18:27,689 Θεέ μου... Πότε; 317 00:18:28,357 --> 00:18:31,485 Στο ραντεβού μας. Μου κρατούσες το χέρι... 318 00:18:31,568 --> 00:18:33,028 Μάλλον αυτό το προκάλεσε. 319 00:18:33,112 --> 00:18:37,908 Και που δεν είχα κάνει διάδρομο από τα 30α μου γενέθλια. 320 00:18:37,991 --> 00:18:40,828 - Ντάγκλας, είσαι εντάξει; - Είμαι σε καλό δρόμο. 321 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 Αυτό το καιρό κάνω... 322 00:18:43,539 --> 00:18:44,873 ...χορτοφαγική διατροφή. 323 00:18:44,998 --> 00:18:46,750 Για το Θεό, Ντάγκλας, γιατί δεν μου είπες; 324 00:18:46,875 --> 00:18:49,711 Δεν ήθελα να με βλέπεις σαν ένα αδύναμο γέρο, εντάξει; 325 00:18:49,795 --> 00:18:51,755 Προτιμούσες να σε θεωρώ καθοίκι. 326 00:18:51,839 --> 00:18:54,800 Πολλοί με θεωρούν ήδη. 327 00:18:54,883 --> 00:18:57,136 Είμαι εξοικειωμένος με αυτό. 328 00:18:57,261 --> 00:19:02,099 Για να τα πάμε καλά θα πρέπει να δουλέψεις το επικοινωνιακό σου. 329 00:19:02,975 --> 00:19:06,854 'Ακου, Πόπι, υπό κανονικές συνθήκες... 330 00:19:06,937 --> 00:19:09,189 ...δεν θα σε άφηνα σε εκείνο το ραντεβού. 331 00:19:09,273 --> 00:19:11,066 Περνούσα υπέροχα. 332 00:19:11,942 --> 00:19:14,153 'Ηταν πολύ ωραίο μισό ορεκτικό. 333 00:19:17,281 --> 00:19:19,658 'Ισως αν είμαι τυχερός, θα μου ξαναζητήσεις να βγούμε. 334 00:19:25,289 --> 00:19:27,040 'Εχω καλό προαίσθημα. 335 00:19:35,465 --> 00:19:36,967 Τελευταίο βράδυ καλοκαιριού. 336 00:19:37,050 --> 00:19:39,887 Που σημαίνει πως από αύριο θα τα πηγαινοφέρνουμε, θα κάνουμε μαθήματα. 337 00:19:39,970 --> 00:19:43,348 - Θα ψιλοκόβουμε τα λαχανικά τους. - Τσάντες με χυμένα γιαούρτια. 338 00:19:43,473 --> 00:19:46,268 Στριγκλιές όταν βρίσκουν τα καλλιτεχνήματά τους στα σκουπίδια. 339 00:19:46,435 --> 00:19:47,853 Θα μιλάμε με άλλους γονείς. 340 00:19:47,936 --> 00:19:51,190 Το έκανα όλο το καλοκαίρι. 341 00:19:51,273 --> 00:19:54,109 Και τα πήγα χάλια. Ο Τζακ μίκρυνε. 342 00:19:54,193 --> 00:19:56,069 Πέρασα υπέροχο καλοκαίρι. 343 00:19:57,196 --> 00:19:58,572 Απόψε. 344 00:19:59,907 --> 00:20:02,910 Μου έχει μείνει κάτι ακόμα να κάνω. 345 00:20:03,493 --> 00:20:05,662 Θεέ μου. Στέλνει το μέιλ; 346 00:20:05,746 --> 00:20:07,915 - Ποιο μέιλ; - Ναι. Θα το στείλω. 347 00:20:08,415 --> 00:20:12,294 Θα ρίξω μια βόμβα αλήθειας στον πρώην μου και δεν θα του ξαναμιλήσω. 348 00:20:13,795 --> 00:20:15,797 Μπορείς να με βοηθήσεις να διορθώσω κάποια σημεία; 349 00:20:16,798 --> 00:20:21,345 - Στείλε το. - Στείλε το. 350 00:20:27,226 --> 00:20:28,894 - Ναι! - Στο κενό. 351 00:20:28,977 --> 00:20:30,812 Με κάνεις πολύ περήφανη. 352 00:20:31,855 --> 00:20:32,940 Νοιώθω καλά. 353 00:20:33,023 --> 00:20:35,776 Τώρα μπορώ να ξεκινήσω τη νέα σχολική χρονιά. 354 00:20:35,859 --> 00:20:39,404 Θα γυρίσω σελίδα, θα βγω ραντεβού, θα δοκιμάσω νέα πράγματα... 355 00:20:39,488 --> 00:20:41,657 'Ισως ξαναβάλω το καροτσάκι του σούπερ μάρκετ. 356 00:20:41,782 --> 00:20:43,867 Θα ήταν υπέροχο. 357 00:20:43,951 --> 00:20:46,578 Δεν θα είναι εύκολο. Αλλά έχω εσάς να με προσέχετε. 358 00:20:46,787 --> 00:20:48,372 Θα είναι ωραίο φθινόπωρο. 359 00:20:48,455 --> 00:20:49,915 {\an8}Αύριο επιστρέφουμε σε αυτό... 360 00:20:49,998 --> 00:20:51,583 {\an8}...που κάνουμε καλά. 361 00:20:51,667 --> 00:20:52,793 {\an8}Τους γονείς. 362 00:20:52,918 --> 00:20:54,503 {\an8}Είμαστε καλοί σε αυτό. 363 00:20:54,586 --> 00:20:55,712 {\an8}οι καλύτεροι. 364 00:20:55,963 --> 00:20:57,047 {\an8}Ναι. 365 00:20:57,130 --> 00:20:59,007 {\an8}Γεια σας ! 366 00:21:00,384 --> 00:21:03,011 {\an8}Δεν μας πήρατε από το λεωφορείο. 367 00:21:03,095 --> 00:21:04,596 {\an8}'Ηρθαμε με τα πόδια. 368 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 {\an8}Διασχίσαμε τον αυτοκινητόδρομο. 369 00:21:06,473 --> 00:21:07,808 {\an8}Είχε πλάκα... 370 00:21:07,891 --> 00:21:09,184 {\an8}...αλλά δεν είναι το θέμα μας 371 00:21:09,268 --> 00:21:11,561 {\an8}Φεύγουμε και όλα καταρρέουν; 372 00:21:11,645 --> 00:21:13,855 {\an8}Τι κάνατε χωρίς μας; 373 00:21:17,234 --> 00:21:19,069 {\an8}'Εκπληξη! 374 00:21:19,152 --> 00:21:21,280 {\an8}'Εκπληξη! 375 00:21:28,245 --> 00:21:30,247 ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΟMIKRON GROUP