1
00:00:01,001 --> 00:00:02,168
ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΓΑΜΟΥ
ΡΟΝ ΚΑΙ ΣΑΡΟΝ
2
00:00:02,252 --> 00:00:04,337
Καταστρέφοντας τον γάμο
του πρώην σου άντρα.
3
00:00:04,421 --> 00:00:05,714
Στήσου.
4
00:00:06,548 --> 00:00:10,093
Πήγαμε με τον Γουίλ
στο φαστ φουντ και ποιον βλέπουμε;
5
00:00:10,176 --> 00:00:14,014
- Ο πρώην μου. Ο μπαμπάς του Γκραμ.
- Και πώς είναι το ρεμάλι;
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,766
Αηδιαστικά...σέξι.
'Αγγελοι του Τσάρλι.
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,101
Ναι.
8
00:00:18,810 --> 00:00:23,565
Ο Ντέρεκ μου έδωσε το μέιλ του
σε ένα από τα παλιά του CD.
9
00:00:23,940 --> 00:00:27,610
Τι; Θα το χρησιμοποιήσεις;
Είμαστε σε φάση αλά Θέλμα και Λουίζ;
10
00:00:27,736 --> 00:00:30,572
'Οχι, δεν θα στείλω μέιλ
σε αυτό τον ανόητο. Κοίτα!
11
00:00:32,490 --> 00:00:36,077
Ξέρεις πόσο σε τρελαίνει.
Κάποιος αναφέρει κάτι που έγινε...
12
00:00:36,161 --> 00:00:38,204
...εννιά χρόνια πριν και τρελαίνεσαι.
13
00:00:38,288 --> 00:00:42,625
'Οχι πια. 'Επρεπε απλώς
να τον κοιτάξω μια τελευταία φορά...
14
00:00:42,709 --> 00:00:44,085
- ...και συνήλθα.
- Ωραία.
15
00:00:44,169 --> 00:00:46,087
Ποιον θα κατηγορώ τώρα
για τα προβλήματά μου;
16
00:00:46,171 --> 00:00:47,464
- Μάλλον την μαμά σου.
- Ναι.
17
00:00:47,547 --> 00:00:49,632
- Χορός αποφοίτησης.
- Συνόδευσέ με.
18
00:00:51,426 --> 00:00:56,431
'Ηρθαμε και στο γάμο του πρώην σου.
Πάμε τώρα;
19
00:00:56,514 --> 00:00:58,308
'Ελα να βγάλουμε μια φωτογραφία.
20
00:00:58,975 --> 00:01:00,935
Εντάξει, αλλά όχι αστεία φωτογραφία.
21
00:01:01,019 --> 00:01:03,855
Περιμένετε. Θα βγάλουμε
ομαδική φωτογραφία; Μίγκι! Μίγκι!
22
00:01:04,773 --> 00:01:06,608
Πρόλαβα το ψεύτικο σαξόφωνο.
23
00:01:07,150 --> 00:01:08,902
Περιμένετε.
Ξέρετε τι συνειδητοποίησα;
24
00:01:08,985 --> 00:01:10,570
Η Σόφι και ο Γκράχαμ
είναι κατασκήνωση.
25
00:01:10,653 --> 00:01:12,572
Ο Ρόρι θα πάει στο μήνα του μέλιτος
του Ρον...
26
00:01:12,655 --> 00:01:15,784
...κακός οιωνός. Και τα δίδυμα
είναι με την σέξι γιαγιά τους.
27
00:01:15,992 --> 00:01:17,619
Θα έχουμε ένα καλοκαίρι
χωρίς παιδιά;
28
00:01:17,744 --> 00:01:18,912
- Θεέ μου.
- Ανήκουστο.
29
00:01:18,995 --> 00:01:22,207
- Δεν αλλάζει η καθημερινότητα μου.
- Ο Τζακ δεν είναι καν δύο.
30
00:01:22,290 --> 00:01:23,625
Θα τον έχω συνέχεια.
31
00:01:23,750 --> 00:01:26,002
'Ενα καλοκαίρι χωρίς παιδιά.
Ανήθικο μυστικό;
32
00:01:26,086 --> 00:01:27,378
Ναι.
33
00:01:28,588 --> 00:01:32,634
Να κανονίσουμε μερικά πάρτι
ώστε να βλεπόμαστε.
34
00:01:32,926 --> 00:01:35,345
- Θα σε βλέπω σίγουρα.
- Εντάξει.
35
00:01:37,889 --> 00:01:41,101
Εντάξει, παιδιά.
Το καλοκαίρι αρχίζει, τώρα.
36
00:01:48,191 --> 00:01:49,484
Ιούνιος
37
00:01:49,567 --> 00:01:51,277
Διοργανώνω πάρτι. Φέρτε κάτι.
38
00:01:51,361 --> 00:01:53,446
Σάββατο 15 Ιουνίου. 'Αντζι.
39
00:01:57,575 --> 00:01:59,536
{\an8}Γεια σου.
40
00:01:59,619 --> 00:02:02,330
{\an8}'Ελεγες πως δεν θα τα καταφέρω.
41
00:02:02,580 --> 00:02:04,415
{\an8}Ρίξε μια ματιά. 'Εχουμε κρακεράκια...
42
00:02:04,499 --> 00:02:06,334
{\an8}...διάφορα δημητριακά...
43
00:02:06,417 --> 00:02:09,087
{\an8}...και σνακ από αεροπορικές πτήσεις.
44
00:02:09,170 --> 00:02:10,463
{\an8}Τα 'σπασα.
45
00:02:10,547 --> 00:02:11,965
{\an8}Πού είναι το αφεντικό...
46
00:02:12,090 --> 00:02:13,758
{\an8}...και σύντροφος σου, Τρέισι Φρίζ;
47
00:02:13,842 --> 00:02:17,512
{\an8}Βγαίνουμε συχνά αλλά στο χαλαρό.
48
00:02:17,595 --> 00:02:20,348
{\an8}Τέλειο για καλοκαίρι ελευθέριας.
49
00:02:20,473 --> 00:02:22,433
{\an8}- Καλοκαίρι.
- Καλοκαίρι.
50
00:02:22,767 --> 00:02:26,646
{\an8}Ο λόγος που φτιάξαμε...
51
00:02:26,729 --> 00:02:29,899
{\an8}...Λίστα Καλοκαιρινής Διασκέδασης.
52
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
{\an8}Να συνοψίσουμε;
53
00:02:31,568 --> 00:02:33,987
{\an8}Ανυπομονώ για τη γευσιγνωσία κρασιού.
54
00:02:34,070 --> 00:02:35,822
{\an8}Και το μπαρ με τα φλιμπεράκια...
55
00:02:35,905 --> 00:02:38,032
{\an8}...με τα τρομοκρατημένα 23χρονα.
56
00:02:38,575 --> 00:02:39,993
{\an8}Καραόκε.
57
00:02:40,118 --> 00:02:41,828
{\an8}Θα πάω στο καταφύγιο σκύλων...
58
00:02:41,911 --> 00:02:42,954
{\an8}...χωρίς να ανησυχώ...
59
00:02:43,037 --> 00:02:44,497
{\an8}...για την αλλεργία της Σόφι.
60
00:02:44,581 --> 00:02:48,293
{\an8}Και πάμε για λουκάνικα Βαυαρίας.
61
00:02:48,418 --> 00:02:50,795
{\an8}Τα δίνουν δωρεάν αν έχεις γενέθλια.
62
00:02:50,879 --> 00:02:52,172
{\an8}Θα πρέπει να πω ψέματα.
63
00:02:52,255 --> 00:02:53,381
{\an8}Γεννήθηκα Οκτώβρη.
64
00:02:53,464 --> 00:02:55,675
{\an8}Λένε πως καταλαβαίνεις καλοκαίρι...
65
00:02:55,758 --> 00:02:57,385
{\an8}...αν πεις ψέματα σε γερμανούς.
66
00:02:57,468 --> 00:02:59,179
{\an8}'Αντζι.
67
00:03:00,430 --> 00:03:02,265
{\an8}Γκας. Ο φίλος μου...
68
00:03:02,348 --> 00:03:05,018
{\an8}...και εξολοθρευτής μου. Με δώρα.
69
00:03:05,143 --> 00:03:06,394
{\an8}Είχε σωστή ανατροφή.
70
00:03:06,477 --> 00:03:09,480
{\an8}Καυτερά αυγά. Κάποια είναι χαλασμένα.
71
00:03:09,981 --> 00:03:11,441
{\an8}Θεέ μου.
72
00:03:19,574 --> 00:03:23,870
Θα πάθω έγκαυμα 2ου βαθμού
με τόσο πάθος.
73
00:03:24,037 --> 00:03:25,788
Αν λέω τον σωστό βαθμό.
74
00:03:26,080 --> 00:03:28,458
- 'Εχετε βγει ραντεβού;
- 'Οχι, Μίγκι.
75
00:03:28,541 --> 00:03:32,921
Περίμενα να μου το ζητήσει νωρίτερα
αλλά παίρνει τον χρόνο του.
76
00:03:33,588 --> 00:03:37,425
Παίρνει τον χρόνο του;
Η Πόπι που ξέρω δεν περιμένει κανένα.
77
00:03:37,508 --> 00:03:39,219
Γι' αυτό συνέχεια
με παρατάς στο εμπορικό.
78
00:03:40,803 --> 00:03:44,724
Τζακ τι έχω πει για τους μαρκαδόρους;
Στον τοίχο, όχι στο στόμα.
79
00:03:44,849 --> 00:03:46,059
'Αστον σε μένα.
80
00:03:48,061 --> 00:03:50,146
Το πάρτι είναι χάλια.
81
00:03:50,480 --> 00:03:53,775
Δεν έχει φαγητό, δεν έχει μπάρμαν
ούτε καν πιανίστα.
82
00:03:54,025 --> 00:03:56,903
Τι τρέχει; Γιατί δεν ζήτησες
στην Πόπι να βγείτε;
83
00:03:56,986 --> 00:04:02,367
Θα της ζητήσω απόψε. 'Επρεπε
να διασφαλίσω όλες τις λεπτομέρειες.
84
00:04:02,450 --> 00:04:06,329
Οι γυναίκες είναι φοβισμένα πλάσματα,
ανήσυχα σαν τις γάτες.
85
00:04:06,579 --> 00:04:10,458
Αν βρεθούν σε απρόβλεπτο περιβάλλον
πανικοβάλλονται.
86
00:04:10,541 --> 00:04:13,503
Γι' αυτό περιμένουν
όλες τις αποφάσεις από τους άντρες.
87
00:04:13,586 --> 00:04:15,088
Επίσης μισούν τ' αμάξια.
88
00:04:15,213 --> 00:04:17,799
Καταλαβαίνω,
αλλά η Πόπι είναι μοντέρνα γυναίκα.
89
00:04:17,882 --> 00:04:20,510
Δεν είναι σαν αυτές που ξέρεις.
Να κινηθείς διαφορετικά.
90
00:04:21,261 --> 00:04:26,099
'Ολες οι γυναίκες είναι ίδιες.
'Ερχεται. Κοίτα να μαθαίνεις.
91
00:04:26,808 --> 00:04:28,726
- Στον επιστρέφω.
- Ναι.
92
00:04:28,810 --> 00:04:31,896
Κατάφερε να βγάλει την πάνα του χωρίς
να βγάλει το σορτσάκι του.
93
00:04:33,481 --> 00:04:36,109
Δεσποινίς Μπανκς,
θα ήθελα να σ' ενημερώσω...
94
00:04:36,192 --> 00:04:38,361
...για το πρόγραμμα
της επόμενης Τετάρτης σου.
95
00:04:38,444 --> 00:04:40,071
Θέλεις να βγούμε ραντεβού;
96
00:04:44,284 --> 00:04:50,832
- Ημερολόγια... ραντεβού...
- Βραχυκύκλωσες; Τι συμβαίνει;
97
00:04:52,792 --> 00:04:54,210
Είναι επειδή το ζήτησε γυναίκα;
98
00:04:54,294 --> 00:05:01,009
'Οχι. Μου είναι καινούργιο,
αλλά... ναι. Ναι. Ευχαρίστως.
99
00:05:01,592 --> 00:05:04,595
Ωραία.
Θα περάσω να σε πάρω την Τρίτη.
100
00:05:04,679 --> 00:05:06,681
Ξέρω ένα ωραίο βίγκαν μαγαζί.
101
00:05:07,724 --> 00:05:09,934
Αστειεύομαι. Θα πάμε για μπριζόλα.
102
00:05:14,314 --> 00:05:17,817
Μάντεψε. Το μπαρ κρασιού
έχει γευσιγνωσία απόψε.
103
00:05:17,900 --> 00:05:20,278
- Πάμε κατευθείαν από εδώ.
- Τέλεια. Αυτό θα κάνουμε.
104
00:05:20,361 --> 00:05:25,700
Εντάξει. 'Ολοι έξω.
Θα κάνω κάτι άλλο τώρα. Σοβαρά μιλάω.
105
00:05:25,908 --> 00:05:27,368
- Τι;
- Σοβαρά τώρα;
106
00:05:27,452 --> 00:05:28,786
Αυτό ήταν.
107
00:05:29,120 --> 00:05:32,623
Βασικά εννοούσα μετά το
πάρτι, αλλά μια χαρά κι έτσι.
108
00:05:32,707 --> 00:05:34,959
'Εχεις ένα σπασμένο CD
στην τσέπη σου;
109
00:05:38,171 --> 00:05:41,507
Σκέφτομαι συνεχώς
να στείλω μέιλ στον Ντέρεκ.
110
00:05:41,591 --> 00:05:43,801
Να του τα χώσω μια τελευταία φορά.
111
00:05:43,885 --> 00:05:48,014
Να του πω στα μούτρα
"Καθοίκι, ξέρεις πόσο...".
112
00:05:51,225 --> 00:05:55,897
Κάτι συμβαίνει μέσα μου.
113
00:05:56,147 --> 00:05:58,733
- Συναισθήματα;
- Ναι, συναισθήματα.
114
00:05:59,609 --> 00:06:02,653
Κάτσε να τα σπρώξω πάλι κάτω.
115
00:06:06,949 --> 00:06:08,868
Εντάξει. Παραλίγο.
116
00:06:09,327 --> 00:06:11,954
- Είμαι καλύτερα τώρα.
- 'Οχι. 'Αντζι...
117
00:06:12,205 --> 00:06:13,706
...θα πρέπει να τα βγάλεις.
118
00:06:13,790 --> 00:06:16,501
'Οπως έλεγε και η γιαγιά μου
"Αν δεν βγει ο ατμός από την χύτρα...
119
00:06:16,626 --> 00:06:20,129
- ...κάνει πολύ θόρυβο".
- Η γιαγιά σου ήταν χαζή. Συγνώμη.
120
00:06:20,254 --> 00:06:22,256
- Δεν πειράζει.
- Δεν θα στείλω μέιλ στον Ντέρεκ.
121
00:06:22,340 --> 00:06:24,342
- Τελεία και παύλα.
- Εντάξει.
122
00:06:25,426 --> 00:06:30,765
Αλλά, αν έστελνα, να ξέρεις
ότι θα ήταν το,μέιλ του αιώνα.
123
00:06:30,848 --> 00:06:35,311
Θα ήταν οχτώ χρόνια οργής. Θα έβρισκα
τρόπο να χρησιμοποιήσω την λέξη...
124
00:06:35,395 --> 00:06:38,064
...καθοίκι σαν ουσιαστικό
και σαν ρήμα.
125
00:06:38,147 --> 00:06:42,443
'Εχεις μια εμμονή με αυτό
και πρέπει να γράψεις το μέιλ τώρα.
126
00:06:42,860 --> 00:06:47,448
Ναι. Ξέρεις κάτι; Δεν μπορώ
να το αφήσω να επισκιάζει...
127
00:06:47,532 --> 00:06:49,242
...την Λίστα Καλοκαιρινής
Διασκέδασής μας.
128
00:06:49,367 --> 00:06:51,536
Θα πάω να καταστρέψω τον Ντέρεκ.
129
00:06:53,413 --> 00:06:56,165
- Η γευσιγνωσία κρασιών;
- Τι λες να πάω εγώ τώρα...
130
00:06:56,249 --> 00:06:58,584
...να βρω τραπέζι και να πιάσω φιλίες
με τον σερβιτόρο.
131
00:06:58,668 --> 00:07:00,711
- Τα λέμε εκεί.
- Καλοκαίρι.
132
00:07:00,795 --> 00:07:02,755
- Καλοκαίρι.
- Καλοκαίρι.
133
00:07:06,426 --> 00:07:10,263
Κάποιοι πελάτες παραπονιούνται
πως φαίνεστε να νιώθετε μοναξιά.
134
00:07:10,346 --> 00:07:12,890
- Θα έρθει η φίλη μου.
- Πολύ καλύτερα, κύριε.
135
00:07:31,367 --> 00:07:32,952
Ιούλιος
136
00:07:33,244 --> 00:07:36,873
ΠΑΡΤΙ ΜΕ ΚΡΑΣΙΑ ΠΟΥ ΦΕΡΑΜΕ
ΑΠΟ ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΓΕΥΣΙΓΝΩΣΙΑΣ
137
00:07:36,956 --> 00:07:38,666
Καλωσορίσατε στο πάρτι μας.
138
00:07:38,749 --> 00:07:41,752
Απολαύστε τα εξαιρετικά οργανικά
κρασιά Καλιφόρνιας.
139
00:07:41,836 --> 00:07:44,547
Και από τις 58 κομητείες
αυτής της υπέροχης πολιτείας.
140
00:07:44,630 --> 00:07:46,966
Παραλείψτε αυτά του Φρέσνο.
Απολαύστε τα.
141
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
Εγώ θα τα δοκιμάσω όλα.
142
00:07:50,344 --> 00:07:51,888
- Θα πάω να...
- Ναι, θα μπορούσες;
143
00:07:51,971 --> 00:07:54,307
Γεια σου, Γκάι. Με μέτρο το κρασί.
144
00:07:55,725 --> 00:07:57,768
- Ευχαριστώ που με κάλεσες.
- Εννοείται.
145
00:07:57,852 --> 00:08:01,647
Το πάρτι σας;
Μάλλον το σοβαρέψατε με την Τρέισι.
146
00:08:02,482 --> 00:08:08,696
- Δεν ξέρω. Το σεξ θεωρείται σοβαρό;
- Τι; Γουίλ Κούπερ, μπράβο σου.
147
00:08:08,821 --> 00:08:11,532
- Αυτό εννοώ. Καλοκαιρινός έρωτας.
- Σ' ευχαριστώ.
148
00:08:11,616 --> 00:08:15,703
- Είχα κι εγώ λίγο από αυτό.
- 'Ετσι μπράβο. Μπήκες στο παιχνίδι.
149
00:08:15,786 --> 00:08:18,372
- Πού είναι ο Ντάγκλας παρεμπιπτόντως;
- Πού να ξέρω εγώ;
150
00:08:18,456 --> 00:08:20,541
Θυμάσαι τον Γκας,
από το πάρτι της 'Αντζι;
151
00:08:20,875 --> 00:08:22,835
Το πιστεύεις ότι
μου ζήτησε να βγούμε;
152
00:08:22,919 --> 00:08:24,795
Μου αρέσει η γυναίκα
που παίρνει πρωτοβουλίες.
153
00:08:24,879 --> 00:08:28,007
Υστερόγραφο, έχεις σοβαρό θέμα
με ασημόψαρα.
154
00:08:29,258 --> 00:08:31,260
Ας πιούμε ένα ποτό, Γκας.
155
00:08:36,849 --> 00:08:41,437
'Αντζι, πού χάθηκες;
Φοράς ρούχα εγκυμοσύνης;
156
00:08:41,771 --> 00:08:43,981
Θα μπορούσες να φύγεις
γιατί κάνω κάτι;
157
00:08:44,065 --> 00:08:46,984
'Εχω να σε δω ένα μήνα.
'Εχουμε πολλά να πούμε.
158
00:08:47,068 --> 00:08:49,028
Μίλησες με την Πόπι για τον Ντάγκλας;
159
00:08:49,111 --> 00:08:51,531
Ναι.
Είναι με τον Γκας τώρα.
160
00:08:51,614 --> 00:08:53,282
Και δεν μου είπες;
Μιλάμε για σκάνδαλο..
161
00:08:53,407 --> 00:08:55,910
Αν ήμασταν άλλοι θα έμπαινε
στο εξώφυλλο περιοδικών.
162
00:08:55,993 --> 00:08:58,746
Να το συζητήσουμε αργότερα;
Γράφω το μέιλ στον Ντέρεκ.
163
00:08:58,829 --> 00:09:02,667
- Αλήθεια; Σου απάντησε; Τι λέει;
- 'Οχι. Γράφω το μέιλ στον Ντέρεκ.
164
00:09:02,750 --> 00:09:05,419
Ακόμη;
Πώς γίνεται αυτό;
165
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
Πρέπει να είναι τέλειο.
166
00:09:07,004 --> 00:09:09,507
Θα είναι τα τελευταία μου λόγια
σε αυτό το καθοίκι...
167
00:09:09,590 --> 00:09:11,008
...πρέπει να ειπωθούν σωστά.
168
00:09:11,092 --> 00:09:14,011
Αυτό δηλαδή έκανες όλο τον μήνα;
169
00:09:14,095 --> 00:09:17,223
Αυτός είναι ο λόγος που δεν κάναμε
όσα είχαμε κανονίσει;
170
00:09:17,348 --> 00:09:18,891
Τις γευσιγνωσίες κρασιού...
171
00:09:18,975 --> 00:09:20,601
...την επίσκεψη στο εργοστάσιο
Σριράντσα;
172
00:09:20,685 --> 00:09:23,020
Που δεν μαστουρώσαμε
να πάμε στο κήπο με τις πεταλούδες;
173
00:09:23,104 --> 00:09:25,398
Μπορείς να ρίξεις μια ματιά;
Θέλω μια γνώμη.
174
00:09:26,607 --> 00:09:28,359
Γεια, καθ...
175
00:09:30,945 --> 00:09:33,573
Δεν νιώθω άνετα να το διαβάσω δυνατά.
176
00:09:36,492 --> 00:09:42,331
Δεσποινίς Μπανκς, συνοδεύεσαι
από τον απεντομωτή της 'Αντζι.
177
00:09:42,790 --> 00:09:46,377
Τον λένε Γκας
και είναι πολύ καλοφτιαγμένος.
178
00:09:46,502 --> 00:09:50,131
Πόπι, Ντάγκλας, τι συμβαίνει
με εσάς τους δύο; Εγώ φταίω;
179
00:09:50,214 --> 00:09:52,049
- Τίποτα δεν συμβαίνει.
- Πολύ σωστά.
180
00:09:52,133 --> 00:09:54,302
Δεν συμβαίνει τίποτα.
181
00:09:55,678 --> 00:09:57,597
- Το έπιασα το υπονοούμενο.
- Ναι.
182
00:09:58,598 --> 00:10:01,225
Πάω να φάω ένα τσιπ καλαμποκιού.
183
00:10:04,729 --> 00:10:07,648
Δεν καταλαβαίνω. Λιώνατε ο ένας
για τον άλλο στο πάρτι της 'Αντζι.
184
00:10:07,732 --> 00:10:08,858
Πρέπει να μάθω τι συνέβη.
185
00:10:08,983 --> 00:10:11,068
- Δικαιώματα ενοικιαστή.
- Εντάξει, ωραία.
186
00:10:11,152 --> 00:10:13,195
Δεν ήθελα να ανακατέψω
κοινούς μας φίλους...
187
00:10:13,279 --> 00:10:15,281
...αλλά θέλω υποστήριξη,
να φερθείς χαλαρά.
188
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
Δεν χρειάζεται να το πεις,
είμαι χαλαρός.
189
00:10:18,159 --> 00:10:20,828
- Κοίτα πώς φορά το καπέλο μου.
- Το 'πιασα.
190
00:10:20,911 --> 00:10:25,458
Με τον Ντάγκλας βγήκαμε το χειρότερο
πρώτο ραντεβού στην ιστορία.
191
00:10:25,541 --> 00:10:28,169
Στην αρχή, όλα πήγαιναν καλά.
192
00:10:42,224 --> 00:10:44,769
- Και μετά τι έγινε;
- Δεν ξαναμιλήσαμε.
193
00:10:45,686 --> 00:10:48,397
Αυτός ο τύπος εκεί, εξαφανίστηκε
χωρίς εξήγηση;
194
00:10:49,023 --> 00:10:51,651
Την ξέρουμε την εξήγηση.
Του ζήτησα να βγούμε.
195
00:10:51,734 --> 00:10:56,197
'Εκανε το παλιομοδίτικο μυαλό του να
φρικάρει και να φύγει μέσα στη νύχτα.
196
00:10:56,322 --> 00:10:58,866
Δεν μπορώ να πιστέψω πως έζησες
τέτοιο πράγμα.
197
00:10:58,949 --> 00:11:01,285
- Ευχαριστώ.
- Πρέπει να δολοφονήσω τον Ντάγκλας.
198
00:11:01,369 --> 00:11:04,205
Τι; 'Οχι, όχι. 'Ασε τον ήσυχο.
199
00:11:04,288 --> 00:11:08,084
Και μόνο που θα ζήσει την ζωή του
ως Ντάγκλας είναι μεγάλη τιμωρία.
200
00:11:08,209 --> 00:11:10,795
Εντάξει.
Αλλά μόνο επειδή είσαι βασίλισσα...
201
00:11:10,878 --> 00:11:13,089
'Ενα είδωλο, μια πολεμίστρια...
202
00:11:13,297 --> 00:11:15,424
Μην την κοιτάς. Τι...
203
00:11:15,508 --> 00:11:17,093
- Μίγκι.
- Τι πρόβλημα έχεις;
204
00:11:19,178 --> 00:11:21,013
Γιατί δεν γελάς;
Είναι το αστείο κομμάτι.
205
00:11:21,097 --> 00:11:23,349
Χρειάζομαι ένα διάλειμμα
από αυτό το το μέιλ.
206
00:11:23,432 --> 00:11:26,435
Θα δω βιντεάκια με ενυδρίδες που
κρατιούνται χέρι-χέρι.
207
00:11:27,520 --> 00:11:29,021
Θεέ μου. Γουίλ.
208
00:11:29,105 --> 00:11:31,691
'Εγινε κράτηση στο εστιατόριο
με τα λουκάνικα Βαυαρίας.
209
00:11:31,774 --> 00:11:33,192
- Φοβερό!
- Ναι.
210
00:11:33,275 --> 00:11:34,985
Βαυαρικά λουκάνικα;
211
00:11:35,069 --> 00:11:37,113
Είναι μέρος μιας λίστας
που φτιάξαμε...
212
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
...για να διασκεδάσουμε
όλο το καλοκαίρι.
213
00:11:39,740 --> 00:11:43,703
Το ονομάζουμε Λίστα Καλοκαιρινής
Διασκέδασης μας.
214
00:11:45,287 --> 00:11:46,497
Ωραία.
215
00:11:46,580 --> 00:11:47,998
Και υπέροχο όνομα.
216
00:11:48,082 --> 00:11:50,042
- Είναι ακριβώς αυτό που λέει.
- Ναι.
217
00:11:54,714 --> 00:11:57,675
Γεια σου, Μίγκι.
Ο Τζακ είναι στην αυλή. Ξεκουνήσου.
218
00:11:57,758 --> 00:12:00,302
Ντάγκλας, πρέπει
να σε δολοφονήσω τώρα.
219
00:12:00,803 --> 00:12:03,097
- Χαλάρωσε.
- Πώς το 'κανες αυτό στην Πόπι;
220
00:12:03,180 --> 00:12:05,808
Χαλάρωσε. Ηρέμησε.
221
00:12:08,018 --> 00:12:09,186
'Επαθα καρδιακή προσβολή.
222
00:12:09,270 --> 00:12:11,230
Τι; Πότε;
223
00:12:24,034 --> 00:12:26,120
Τόνι. Στο νοσοκομείο Σένταρς.
224
00:12:26,996 --> 00:12:28,122
Θεέ μου.
225
00:12:28,372 --> 00:12:31,000
Ντάγκλας, σκέφτηκα ότι ήσουν
το χειρότερο άτομο στον κόσμο.
226
00:12:31,542 --> 00:12:34,795
Είσαι βασιλιάς, είδωλο,
μαχητής.
227
00:12:34,879 --> 00:12:36,464
Δεν χρειάζεται να υπερβάλεις...
228
00:12:36,547 --> 00:12:39,133
...οι μισοί μου φίλοι
γλίτωσαν από καρδιακή προσβολή φέτος.
229
00:12:39,717 --> 00:12:41,135
Οι άλλοι μισοί...
230
00:12:42,261 --> 00:12:43,554
Πρέπει να το πούμε στην Πόπι.
231
00:12:43,637 --> 00:12:45,765
- 'Οχι, όχι, όχι.
- Ναι!
232
00:12:47,266 --> 00:12:50,436
Συγγνώμη που πάω με την Τρέισι
για τα λουκάνικα Βαυαρίας.
233
00:12:50,519 --> 00:12:52,646
Ολόκληρη την λίστα μας κάνετε μαζί.
234
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
Σύμφωνα
με τον καθηγητή αγγλικών μου...
235
00:12:54,523 --> 00:12:57,026
..."Δεν βάζουμε το όνομά μας
σε εργασία άλλου."
236
00:12:57,151 --> 00:12:59,445
Για τα πρακτικά, τηλεφώνησα,
έστειλα μήνυμα...
237
00:12:59,528 --> 00:13:02,156
'Εκανα λάικ στις δημοσιεύσεις σου
πριν δω πως ήταν άλλη 'Αντζι.
238
00:13:02,239 --> 00:13:04,742
Δεν πήρα απάντηση.
Με παράτησες για ένα μέιλ.
239
00:13:04,825 --> 00:13:06,494
'Ενα μέιλ που εσύ με
έπεισες να γράψω.
240
00:13:06,577 --> 00:13:09,330
Επειδή δεν περίμενα
να το γράφεις επί δύο μήνες.
241
00:13:09,413 --> 00:13:10,706
Με εγκατέλειψες.
242
00:13:10,790 --> 00:13:12,792
'Οχι. Εσύ με εγκατέλειψες.
243
00:13:13,334 --> 00:13:17,588
Σε προειδοποίησα για την οργή που
έκρυβα και τι θα γινόταν αν έβγαινε.
244
00:13:18,005 --> 00:13:20,674
'Οχι πως σε νοιάζει.
'Ησουν με την Τρέισι...
245
00:13:20,758 --> 00:13:22,510
...την φιλενάδα
που το πηγαίνατε χαλαρά.
246
00:13:22,635 --> 00:13:24,887
'Ηταν χαλαρά, πριν ένα μήνα.
247
00:13:24,970 --> 00:13:28,682
Μετά έφυγες εσύ, η Σόφι,
οπότε βγαίναμε με την Τρέισι.
248
00:13:28,766 --> 00:13:30,851
...και πριν το καταλάβω, είχα κοπέλα.
249
00:13:30,935 --> 00:13:34,021
'Ετσι έκανα τη λίστα μαζί της,
αλλά ήθελα να την κάνω μαζί σου!
250
00:13:34,814 --> 00:13:37,274
Εντάξει, βλέπεις;
Αυτό ακριβώς...
251
00:13:37,733 --> 00:13:39,819
- Αυτό είναι το πρόβλημά μας.
- Περιμένετε, ποιο;
252
00:13:40,277 --> 00:13:42,363
Είναι περίεργο, έτσι;
253
00:13:42,446 --> 00:13:46,784
Σου θυμώνω που περνάς χρόνο
με την Τρέισι ενώ έχετε σχέση.
254
00:13:47,451 --> 00:13:48,786
Είμαστε φίλοι λόγω των παιδιών.
255
00:13:48,869 --> 00:13:50,371
Είμαστε πολλά παραπάνω.
256
00:13:51,497 --> 00:13:52,915
Αλλά...
257
00:13:54,542 --> 00:13:56,085
'Ισως δεν θα 'πρεπε.
258
00:13:59,046 --> 00:14:01,882
Πέρνα το καλοκαίρι με την Τρέισι,
Πηγαίνετε για φλιμπεράκια.
259
00:14:01,966 --> 00:14:04,385
Πάρτε λουκάνικα ψεύτικων γενεθλίων.
260
00:14:05,636 --> 00:14:07,388
Τα λέμε όταν επιστρέψουν
ο Γκράχαμ και η Σόφι.
261
00:14:13,853 --> 00:14:17,565
Γουίλ, η κόρη σου μεγαλώνει
και ομορφαίνει κάθε χρόνο.
262
00:14:20,860 --> 00:14:21,986
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ
263
00:14:22,069 --> 00:14:24,572
ΠΑΡΤΙ ΣΤΟΥ ΝΤΑΓΚΛΑΣ
264
00:14:27,575 --> 00:14:29,493
Τόνι, έβγαλα κάθε φραγμό.
265
00:14:29,577 --> 00:14:33,122
Ολόκληρο γουρούνι, ένας τύπος
παίζει με φωτιές στην αυλή...
266
00:14:33,205 --> 00:14:35,958
Και όλα αυτά γιατί;
Η Πόπι δεν ήρθε καν.
267
00:14:36,584 --> 00:14:38,460
Εσύ έγινες ένας κούκλος.
268
00:14:38,586 --> 00:14:39,837
Λες να με συγχωρήσει ποτέ;
269
00:14:39,920 --> 00:14:42,590
Μην απαντήσεις,
δεν μπορώ να πάρω άλλα χάπια.
270
00:14:42,673 --> 00:14:44,425
Χρόνια πολλά
271
00:14:44,508 --> 00:14:47,678
Χρόνια πολλά
272
00:14:47,761 --> 00:14:49,430
Γιατί σου τραγουδάνε;
Δεν έχεις γενέθλια.
273
00:14:49,597 --> 00:14:52,808
Ναι, αλλά αν πούμε ότι έχω,
μας κερνάνε το γεύμα.
274
00:14:53,601 --> 00:14:56,353
Καταλαβαίνεις καλοκαίρι
μόνο αν πεις ψέματα σε Γερμανό.
275
00:14:56,854 --> 00:14:58,147
Τι;
276
00:14:58,856 --> 00:15:00,774
Τίποτα. Βούτα.
277
00:15:01,317 --> 00:15:02,610
Κάνε μια ευχή.
278
00:15:09,241 --> 00:15:10,492
Γεια σου.
279
00:15:11,952 --> 00:15:14,580
'Ηρθα γιατί πήγα
για λουκάνικα Βαυαρίας.
280
00:15:15,164 --> 00:15:17,666
- Μην που το τρίβεις στη μούρη.
- 'Οχι, συγνώμη.
281
00:15:17,958 --> 00:15:22,212
Το θέμα είναι, πως ήμουν εκεί
και μέσα μου ήξερα...
282
00:15:22,296 --> 00:15:24,632
...πως έπρεπε να τρώμε μαζί
λουκάνικο γενεθλίων.
283
00:15:25,591 --> 00:15:28,302
- Και η Τρέισι;
- Ο Τρέισι είναι υπέροχη.
284
00:15:28,385 --> 00:15:30,763
Χαίρομαι που επιτέλους
έχω μια καλή σχέση.
285
00:15:30,846 --> 00:15:34,058
Αλλά κάποια πράγματα
θέλω να τα κάνω μαζί σου.
286
00:15:34,183 --> 00:15:35,476
Τα χαζά πράγματα.
287
00:15:35,976 --> 00:15:37,561
Είσαι πολύ καλή στα χαζή πράγματα.
288
00:15:40,689 --> 00:15:42,316
Λυπάμαι που...
289
00:15:42,399 --> 00:15:45,235
..άφησα ένα μέιλ
να καταστρέψει το καλοκαίρι μας.
290
00:15:45,861 --> 00:15:47,279
Απλώς...
291
00:15:47,780 --> 00:15:49,782
'Ηθελα να το γράψω,
να του τα χώσω άλλη μία...
292
00:15:49,865 --> 00:15:51,575
- και στη συνέχεια...
- Ναι.
293
00:15:51,659 --> 00:15:54,411
Δεν ξέρω. 'Αρχισαν να βγαίνουν
βαθύτερα πράγματα.
294
00:15:54,495 --> 00:15:56,830
Πόσο δύσκολο ήταν
να έχω ένα μωρό μόνη μου...
295
00:15:56,914 --> 00:16:00,084
...και ακόμα και σήμερα να περιμένω
πως όλοι θα με παρατήσουν.
296
00:16:01,835 --> 00:16:03,963
Γι' αυτό δεν μπορώ να το στείλω.
297
00:16:05,339 --> 00:16:09,301
Δεν θέλω να ξέρει ο ηλίθιος ο Ντέρεκ
πόσο πολύ με πλήγωσε.
298
00:16:10,260 --> 00:16:13,222
- Ποτέ.
- Σκέφτηκες ποτέ...
299
00:16:13,973 --> 00:16:18,227
πως δεν δείχνει αδυναμία το να
εκφράζεις τα συναισθήματά σου.
300
00:16:19,395 --> 00:16:21,480
Βασικά, όχι.
301
00:16:21,939 --> 00:16:23,941
Είναι δική σου δουλειά
να μου τα λες αυτά.
302
00:16:26,402 --> 00:16:30,072
Θυμώνω που ο Ντέρεκ μας έκανα
να μην ζήσουμε την λίστα μας.
303
00:16:30,155 --> 00:16:31,907
'Εχω νέα να σου πω.
304
00:16:31,991 --> 00:16:34,201
'Εχουμε κάμποσες ώρες μέχρι
να επιστρέψουν τα παιδιά.
305
00:16:34,284 --> 00:16:37,246
Προτείνεις να πάμε
στο ξενέρωτο πάρτι του Ντάγκλας;
306
00:16:37,371 --> 00:16:39,289
Ναι, αλλά πρώτα.
307
00:17:53,030 --> 00:17:54,615
Ευχαριστώ, Τζέι.
308
00:17:54,740 --> 00:17:58,994
'Επαιξες υπέροχα
το "New York, New York"
309
00:17:59,078 --> 00:18:01,205
Δεν περίμενα να κλάψες.
310
00:18:08,962 --> 00:18:11,632
Θα τα πω γρήγορα.
Αξίζω μια εξήγηση.
311
00:18:11,715 --> 00:18:14,093
Εξαφανίστηκες επειδή
σου ζήτησα να βγούμε;
312
00:18:14,176 --> 00:18:15,719
Είσαι από την εποχή των αλόγων;
313
00:18:15,803 --> 00:18:17,721
Περίμενα περισσότερα από εσένα..
314
00:18:17,805 --> 00:18:19,306
Τουλάχιστον μαζί μου.
315
00:18:22,142 --> 00:18:25,104
- 'Επαθα καρδιακή προσβολή.
- Τι;
316
00:18:26,396 --> 00:18:27,689
Θεέ μου... Πότε;
317
00:18:28,357 --> 00:18:31,485
Στο ραντεβού μας.
Μου κρατούσες το χέρι...
318
00:18:31,568 --> 00:18:33,028
Μάλλον αυτό το προκάλεσε.
319
00:18:33,112 --> 00:18:37,908
Και που δεν είχα κάνει διάδρομο
από τα 30α μου γενέθλια.
320
00:18:37,991 --> 00:18:40,828
- Ντάγκλας, είσαι εντάξει;
- Είμαι σε καλό δρόμο.
321
00:18:40,953 --> 00:18:43,247
Αυτό το καιρό κάνω...
322
00:18:43,539 --> 00:18:44,873
...χορτοφαγική διατροφή.
323
00:18:44,998 --> 00:18:46,750
Για το Θεό, Ντάγκλας,
γιατί δεν μου είπες;
324
00:18:46,875 --> 00:18:49,711
Δεν ήθελα να με βλέπεις σαν
ένα αδύναμο γέρο, εντάξει;
325
00:18:49,795 --> 00:18:51,755
Προτιμούσες να σε θεωρώ καθοίκι.
326
00:18:51,839 --> 00:18:54,800
Πολλοί με θεωρούν ήδη.
327
00:18:54,883 --> 00:18:57,136
Είμαι εξοικειωμένος με αυτό.
328
00:18:57,261 --> 00:19:02,099
Για να τα πάμε καλά θα πρέπει να
δουλέψεις το επικοινωνιακό σου.
329
00:19:02,975 --> 00:19:06,854
'Ακου, Πόπι,
υπό κανονικές συνθήκες...
330
00:19:06,937 --> 00:19:09,189
...δεν θα σε άφηνα
σε εκείνο το ραντεβού.
331
00:19:09,273 --> 00:19:11,066
Περνούσα υπέροχα.
332
00:19:11,942 --> 00:19:14,153
'Ηταν πολύ ωραίο μισό ορεκτικό.
333
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
'Ισως αν είμαι τυχερός,
θα μου ξαναζητήσεις να βγούμε.
334
00:19:25,289 --> 00:19:27,040
'Εχω καλό προαίσθημα.
335
00:19:35,465 --> 00:19:36,967
Τελευταίο βράδυ καλοκαιριού.
336
00:19:37,050 --> 00:19:39,887
Που σημαίνει πως από αύριο θα τα
πηγαινοφέρνουμε, θα κάνουμε μαθήματα.
337
00:19:39,970 --> 00:19:43,348
- Θα ψιλοκόβουμε τα λαχανικά τους.
- Τσάντες με χυμένα γιαούρτια.
338
00:19:43,473 --> 00:19:46,268
Στριγκλιές όταν βρίσκουν
τα καλλιτεχνήματά τους στα σκουπίδια.
339
00:19:46,435 --> 00:19:47,853
Θα μιλάμε με άλλους γονείς.
340
00:19:47,936 --> 00:19:51,190
Το έκανα όλο το καλοκαίρι.
341
00:19:51,273 --> 00:19:54,109
Και τα πήγα χάλια.
Ο Τζακ μίκρυνε.
342
00:19:54,193 --> 00:19:56,069
Πέρασα υπέροχο καλοκαίρι.
343
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
Απόψε.
344
00:19:59,907 --> 00:20:02,910
Μου έχει μείνει κάτι ακόμα να κάνω.
345
00:20:03,493 --> 00:20:05,662
Θεέ μου. Στέλνει το μέιλ;
346
00:20:05,746 --> 00:20:07,915
- Ποιο μέιλ;
- Ναι. Θα το στείλω.
347
00:20:08,415 --> 00:20:12,294
Θα ρίξω μια βόμβα αλήθειας στον πρώην
μου και δεν θα του ξαναμιλήσω.
348
00:20:13,795 --> 00:20:15,797
Μπορείς να με βοηθήσεις
να διορθώσω κάποια σημεία;
349
00:20:16,798 --> 00:20:21,345
- Στείλε το.
- Στείλε το.
350
00:20:27,226 --> 00:20:28,894
- Ναι!
- Στο κενό.
351
00:20:28,977 --> 00:20:30,812
Με κάνεις πολύ περήφανη.
352
00:20:31,855 --> 00:20:32,940
Νοιώθω καλά.
353
00:20:33,023 --> 00:20:35,776
Τώρα μπορώ να ξεκινήσω
τη νέα σχολική χρονιά.
354
00:20:35,859 --> 00:20:39,404
Θα γυρίσω σελίδα, θα βγω ραντεβού,
θα δοκιμάσω νέα πράγματα...
355
00:20:39,488 --> 00:20:41,657
'Ισως ξαναβάλω το καροτσάκι
του σούπερ μάρκετ.
356
00:20:41,782 --> 00:20:43,867
Θα ήταν υπέροχο.
357
00:20:43,951 --> 00:20:46,578
Δεν θα είναι εύκολο.
Αλλά έχω εσάς να με προσέχετε.
358
00:20:46,787 --> 00:20:48,372
Θα είναι ωραίο φθινόπωρο.
359
00:20:48,455 --> 00:20:49,915
{\an8}Αύριο επιστρέφουμε σε αυτό...
360
00:20:49,998 --> 00:20:51,583
{\an8}...που κάνουμε καλά.
361
00:20:51,667 --> 00:20:52,793
{\an8}Τους γονείς.
362
00:20:52,918 --> 00:20:54,503
{\an8}Είμαστε καλοί σε αυτό.
363
00:20:54,586 --> 00:20:55,712
{\an8}οι καλύτεροι.
364
00:20:55,963 --> 00:20:57,047
{\an8}Ναι.
365
00:20:57,130 --> 00:20:59,007
{\an8}Γεια σας !
366
00:21:00,384 --> 00:21:03,011
{\an8}Δεν μας πήρατε από το λεωφορείο.
367
00:21:03,095 --> 00:21:04,596
{\an8}'Ηρθαμε με τα πόδια.
368
00:21:04,721 --> 00:21:06,390
{\an8}Διασχίσαμε τον αυτοκινητόδρομο.
369
00:21:06,473 --> 00:21:07,808
{\an8}Είχε πλάκα...
370
00:21:07,891 --> 00:21:09,184
{\an8}...αλλά δεν είναι το θέμα μας
371
00:21:09,268 --> 00:21:11,561
{\an8}Φεύγουμε και όλα καταρρέουν;
372
00:21:11,645 --> 00:21:13,855
{\an8}Τι κάνατε χωρίς μας;
373
00:21:17,234 --> 00:21:19,069
{\an8}'Εκπληξη!
374
00:21:19,152 --> 00:21:21,280
{\an8}'Εκπληξη!
375
00:21:28,245 --> 00:21:30,247
ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ
ΟMIKRON GROUP