1
00:00:02,377 --> 00:00:06,923
- Eksäsi häiden viimeiset hetket.
- Poseerataan.
2
00:00:07,090 --> 00:00:12,345
Ajoimme pikaruokalan autokaistalle.
Kenet näin? Eksäni, Grahamin isän!
3
00:00:12,429 --> 00:00:17,434
- Miltä se heittiö näytti?
- Hiton kuumalta! Charlien enkelit.
4
00:00:18,852 --> 00:00:23,648
Derek kirjoitti mailiosoitteensa
CD:hen.
5
00:00:23,815 --> 00:00:26,151
Et kai ota yhteyttä?
6
00:00:26,234 --> 00:00:32,282
- Onko nyt Thelma & Louise -tilanne?
- En ota yhteyttä. Varo!
7
00:00:32,449 --> 00:00:38,413
Hyvä, sekoilet hänen takiaan.
Hän on sinulle pakkomielle.
8
00:00:38,496 --> 00:00:42,834
Ei enää. Kun näin hänen kasvonsa-
9
00:00:43,001 --> 00:00:46,129
- pääsin heti yli.
Mitähän syytän jatkossa?
10
00:00:46,212 --> 00:00:49,883
- Varmaan äitiäsi.
- Totta. Vie minut tansseihin.
11
00:00:50,133 --> 00:00:55,305
Hei. Selvisit eksäsi häistä...
12
00:00:55,472 --> 00:00:59,017
- ...joten lähdetäänkö?
- Otetaan kuva.
13
00:00:59,184 --> 00:01:03,229
- Ei sitten hassua kuvaa.
- Ai ryhmäkuva? Miggy!
14
00:01:03,313 --> 00:01:06,983
- Miggy!
- Otan feikkisaksofonin!
15
00:01:07,150 --> 00:01:10,987
Hetkinen, Sophie ja Graham
ovat avaruusleirillä-
16
00:01:11,071 --> 00:01:16,159
- Rory lähti mukaan häämatkalle
ja kaksoset ovat mummollaan.
17
00:01:16,326 --> 00:01:20,288
- Onko tämä lapsivapaa kesä?
- Se ei vaikuta elämääni.
18
00:01:20,455 --> 00:01:24,125
Jack on minulla koko ajan.
19
00:01:24,209 --> 00:01:28,922
Lapsivapaa kesä!
Likainen salaisuus!
20
00:01:29,005 --> 00:01:32,634
Järjestetään bileitä,
niin näemme toisiamme.
21
00:01:32,717 --> 00:01:35,428
Aion nähdä sinua muutenkin.
22
00:01:37,806 --> 00:01:41,601
Kesä alkaa nyt!
23
00:01:43,269 --> 00:01:45,897
Vapauden kesä
24
00:01:48,233 --> 00:01:53,655
KESÄKUU
JÄRJESTÄN NYYTTÄRIT, ANGIE
25
00:01:58,201 --> 00:02:02,330
{\an8}Hei! Et uskonut,
että osaan järjestää bileet.
26
00:02:02,413 --> 00:02:06,626
{\an8}Katsohan, suolakeksejä, muroja-
27
00:02:06,709 --> 00:02:10,421
{\an8}- ja lentokoneista pöllimiäni
välipaloja. Nappiin meni!
28
00:02:10,588 --> 00:02:13,967
{\an8}Missä pomotyttöystävä
Tracy Freeze on?
29
00:02:14,134 --> 00:02:17,846
{\an8}Hengailemme,
mutta otamme rennosti.
30
00:02:17,929 --> 00:02:22,934
{\an8}Täydellinen asenne
vapauden kesälle. Kesä!
31
00:02:23,101 --> 00:02:28,606
{\an8}Tämän takia teimme
Angien ja Willin listan-
32
00:02:28,773 --> 00:02:32,402
{\an8}- kesäisestä hauskanpidosta!
Katsotaanpa.
33
00:02:32,485 --> 00:02:36,197
{\an8}Viininmaistelu innostaa,
samoin flipperibaari...
34
00:02:36,364 --> 00:02:40,118
{\an8}- ...jossa on pelottavia nuoria.
- Karaoke!
35
00:02:40,201 --> 00:02:45,081
{\an8}Voin käydä eläinsuojeluyhdistyksessä
pelkäämättä Sophien allergiaa.
36
00:02:45,248 --> 00:02:50,920
{\an8}Baijerilainen makkaramesta, jossa
ruoka on ilmaista syntymäpäivänä.
37
00:02:51,087 --> 00:02:55,049
{\an8}- Olen syntynyt lokakuussa.
- Sanonnan mukaan...
38
00:02:55,216 --> 00:02:59,095
{\an8}...kesäisin valehdellaan
saksalaisille.
39
00:03:00,555 --> 00:03:03,766
{\an8}Gus, ystäväni ja tuholaistorjujani.
40
00:03:03,850 --> 00:03:08,146
{\an8}- Tuot lahjoja. Hyvä kasvatus.
- Paholaisen munia.
41
00:03:08,313 --> 00:03:11,065
{\an8}- Osa on pilaantunut.
- Luoja!
42
00:03:19,199 --> 00:03:24,162
Johan nyt! Saan toisen asteen
palovammoja teistä.
43
00:03:24,329 --> 00:03:27,707
Tuo oli kolmas aste. Mites treffit?
44
00:03:27,790 --> 00:03:33,379
Hän ei ole vieläkään pyytänyt.
Hän kai aikailee.
45
00:03:33,463 --> 00:03:37,759
Tuntemani Poppy ei odota ketään.
46
00:03:37,842 --> 00:03:39,761
Siksi jätät minut aina ostarille.
Jack!
47
00:03:41,763 --> 00:03:46,476
Mitä olen sanonut kynistä?
Seinään, ei suuhun!
48
00:03:47,769 --> 00:03:52,023
Surkeat bileet.
Ei kunnon ateriaa, baarimikkoa...
49
00:03:52,106 --> 00:03:56,903
- ...tai pianistia.
- Mikset ole pyytänyt Poppya ulos?
50
00:03:56,986 --> 00:03:59,739
Teen sen tänään.
51
00:03:59,822 --> 00:04:04,827
Yksityiskohdat piti varmistaa.
Naiset ovat pelokkaita-
52
00:04:04,994 --> 00:04:08,957
- kuin kissat.
Arvaamaton ympäristö-
53
00:04:09,040 --> 00:04:13,586
- saa heidät paniikkiin.
Siksi mies ottaa ohjat.
54
00:04:13,753 --> 00:04:19,050
- He vihaavat autoja.
- Poppy on moderni nainen.
55
00:04:19,133 --> 00:04:24,430
- Tarvitset uusia temppuja.
- Naiset ovat samanlaisia. Hän tulee.
56
00:04:24,514 --> 00:04:28,935
- Otahan oppia.
- Sinun vuorosi.
57
00:04:29,102 --> 00:04:32,522
Hän riisui vaipan
riisumatta housujaan.
58
00:04:33,731 --> 00:04:38,653
Neiti Banks,
kertoisin keskiviikon ohjelmasta...
59
00:04:38,736 --> 00:04:42,949
- Mennäänkö treffeille?
- No...
60
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
Kalenterit, tapaamiset.
61
00:04:47,495 --> 00:04:52,000
Menitkö oikosulkuun?
Mitä on tekeillä?
62
00:04:52,166 --> 00:04:57,213
- Johtuuko tämä siitä, että kysyin?
- Ei! Tämä on uutta.
63
00:04:57,297 --> 00:05:02,093
- Mutta lähtisin mielelläni.
- Hyvä.
64
00:05:02,176 --> 00:05:06,639
Hienoa. Haen sinut tiistaina.
Mennään vegaaniraflaan.
65
00:05:07,807 --> 00:05:10,018
Se oli vitsi. Syödään pihvit.
66
00:05:14,314 --> 00:05:17,984
Arvaa mitä.
Viinibaarissa on tänään maistelu.
67
00:05:18,067 --> 00:05:22,989
- Mennään suoraan täältä.
- Selvä. Kaikki ulos!
68
00:05:23,156 --> 00:05:25,950
Teen jotakin muuta. Oikeasti.
69
00:05:27,577 --> 00:05:33,082
- Se oli siinä.
- En tarkoittanut ihan tätä.
70
00:05:33,166 --> 00:05:35,793
Onko taskussasi CD:n pala?
71
00:05:38,046 --> 00:05:41,632
Mietin Derekille
sähköpostin lähettämistä.
72
00:05:41,716 --> 00:05:44,677
Haluaisin huutaa vielä kerran.
73
00:05:44,761 --> 00:05:48,556
"Tajuatko yhtään, miten"...
74
00:05:52,769 --> 00:05:54,687
Jotakin... tapahtuu...
75
00:05:54,854 --> 00:05:57,648
- ...sisälläni.
- Tunteita?
76
00:05:57,732 --> 00:06:02,862
Niitäpä hyvinkin!
Täytyy niellä ne.
77
00:06:08,409 --> 00:06:12,163
- Läheltä piti. Nyt on hyvä.
- Ei.
78
00:06:12,330 --> 00:06:16,834
Pura pahaa oloasi. Mummi sanoo:
"Jos höyry ei pääse pannusta"...
79
00:06:17,001 --> 00:06:20,838
- ..."se on äänekäs."
- Mummisi oli tyhmä! Anteeksi.
80
00:06:21,005 --> 00:06:23,633
En lähetä sähköpostia.
81
00:06:23,716 --> 00:06:27,637
- Selvä.
- Mutta jos tekisin niin...
82
00:06:27,720 --> 00:06:32,683
...se olisi vuosisadan sähköposti.
Kahdeksan vuotta-
83
00:06:32,767 --> 00:06:38,022
- raivoa. Käyttäisin "persreikää"
substantiivina ja verbinä.
84
00:06:38,106 --> 00:06:42,735
Sinulla on pakkomielle.
Lähetä se sähköposti nyt.
85
00:06:42,819 --> 00:06:46,280
Totta. Kuule-
86
00:06:46,447 --> 00:06:52,370
- en anna tämän varjostaa kesäistä
hauskanpitoamme. Tuhoan Derekin.
87
00:06:53,413 --> 00:06:57,041
- Entä viininmaistelu?
- Menen edeltä...
88
00:06:57,208 --> 00:07:02,630
- ...ja otan kontaktia tarjoilijaan.
- Nähdään siellä. Kesä!
89
00:07:06,467 --> 00:07:10,388
Asiakkaat valittavat,
koska näytät yksinäiseltä.
90
00:07:10,471 --> 00:07:14,100
- Ystäväni on tulossa.
- Oikea asenne.
91
00:07:18,646 --> 00:07:21,524
HALOO?
MISSÄ OLET???
92
00:07:31,367 --> 00:07:36,456
HEINÄKUU
VIINI JA ROAD TRIP -BILEET
93
00:07:36,539 --> 00:07:41,711
Tervetuloa bileisiimme! Tarjolla
on Kalifornian luomuviinejä.
94
00:07:41,794 --> 00:07:47,216
- Jokaisesta 58 piirikunnasta.
- Fresnon voi jättää väliin.
95
00:07:47,383 --> 00:07:49,969
Aion maistaa jokaista.
96
00:07:50,052 --> 00:07:53,431
- Menen...
- Mene vain.
97
00:07:55,808 --> 00:08:01,772
Kiitos kutsusta. Yhteiset bileet?
Jutustanne on tainnut tulla vakava.
98
00:08:01,939 --> 00:08:07,069
- Enpä tiedä. Onko seksi vakavaa?
- Mitä? Hyvä, Will Cooper!
99
00:08:07,153 --> 00:08:11,657
Niin sitä pitää! Kesälempeä.
100
00:08:11,741 --> 00:08:17,163
- Olen saanut sitä itsekin.
- Hyvä! Missä Douglas muuten on?
101
00:08:17,246 --> 00:08:20,833
Miten minä tietäisin?
Muistathan Gusin?
102
00:08:20,917 --> 00:08:25,129
Hän pyysi minut ulos.
Ihanaa, kun nainen ottaa ohjat.
103
00:08:25,213 --> 00:08:29,383
Täällä on muuten sokeritoukkia.
104
00:08:29,467 --> 00:08:32,345
Tehdään kierros.
105
00:08:36,849 --> 00:08:41,687
Angie, missä olet ollut?
Ovatko nuo äitiyshousut?
106
00:08:41,771 --> 00:08:45,650
- Minulla on kiire.
- Emme ole nähneet kuukauteen.
107
00:08:45,816 --> 00:08:49,153
Juoruja riittää.
Poppy ja Douglas...
108
00:08:49,237 --> 00:08:51,656
Poppy on Gusin kanssa.
109
00:08:51,739 --> 00:08:56,202
Mikset kertonut?
Skandaali ravistelee ystäviämme.
110
00:08:56,285 --> 00:09:00,748
- Myöhemmin. Kirjoitan Derekille.
- Vastasiko hän?
111
00:09:00,831 --> 00:09:05,878
- Tämä on se sähköposti.
- Kirjoitatko sitä yhä? Miten?
112
00:09:05,962 --> 00:09:11,050
Viimeisen viestini ääliölle
on oltava täydellinen.
113
00:09:11,133 --> 00:09:14,262
Tätäkö sinä olet tehnyt?
114
00:09:14,345 --> 00:09:18,683
Tämänkö takia jätimme väliin viinin-
115
00:09:18,766 --> 00:09:23,521
- sriracha-tehtaan
ja melatoniiniöverit?
116
00:09:23,604 --> 00:09:28,234
- Kaipaisin palautetta tästä.
- "Hei, pers"...
117
00:09:30,945 --> 00:09:33,656
En voi lukea tätä ääneen.
118
00:09:36,742 --> 00:09:42,748
Neiti Banks, tulitte tänne
Angien tuholaistorjujan kanssa.
119
00:09:42,832 --> 00:09:46,210
Gus on väkivahva mies.
120
00:09:46,294 --> 00:09:50,131
Mitä välillänne on?
Onko tämä syytäni?
121
00:09:50,214 --> 00:09:55,553
- Mitään ei ole tekeillä.
- Ei totisesti.
122
00:09:55,636 --> 00:10:01,350
Ymmärrän kyllä vihjeen.
Menen syömään maissilastun.
123
00:10:04,770 --> 00:10:10,151
En käsitä.
Olitte lääpällänne toisiinne. Kerro.
124
00:10:10,234 --> 00:10:15,323
En halunnut juoruta,
joten älä sitten hötkyile.
125
00:10:15,406 --> 00:10:19,535
Näin viileä mies ei hötkyile.
Katso lippaa.
126
00:10:19,619 --> 00:10:25,625
Meillä oli historian hirveimmät
ensitreffit.
127
00:10:25,708 --> 00:10:28,502
Ensin kaikki oli ihanaa.
128
00:10:42,183 --> 00:10:45,811
- Mitä tapahtui?
- Emme enää puhuneet.
129
00:10:45,978 --> 00:10:51,859
- Ghostasiko hän sinut?
- Hän ei kestänyt aloitettani.
130
00:10:51,942 --> 00:10:56,405
Vanhanaikaiset aivot
syttyivät tuleen. Hän pakeni!
131
00:10:56,489 --> 00:10:59,867
- Hirveää, että koit sen.
- Kiitos.
132
00:10:59,950 --> 00:11:04,372
- Murhaan Douglasin.
- Älä! Anna hänen olla.
133
00:11:04,455 --> 00:11:08,334
Elämä Douglasina
on rangaistus itsessään.
134
00:11:08,417 --> 00:11:13,547
Hyvä on. Vain, koska olet
kuningatar, ikoni, selviytyjä.
135
00:11:13,631 --> 00:11:17,051
Älä kyylää häntä!
136
00:11:19,303 --> 00:11:23,057
- Mikset naura? Tuo on hauskaa.
- Tarvitsen tauon.
137
00:11:23,140 --> 00:11:26,894
Taidan katsella saukkovideoita.
138
00:11:26,977 --> 00:11:31,524
Will! Sain varattua pöydän
baijerilaiseen makkaramestaan.
139
00:11:31,607 --> 00:11:34,485
Mihin?
140
00:11:34,568 --> 00:11:39,323
Teimme hullun listan
hauskaa kesää varten.
141
00:11:39,407 --> 00:11:43,744
Willin ja Tracyn lista
kesäisestä hauskanpidosta.
142
00:11:45,121 --> 00:11:50,710
Siistiä. Hieno nimi.
Se kertoo kaiken olennaisen.
143
00:11:54,964 --> 00:11:57,842
Miggy, Jack on ulkona. Mene.
144
00:11:58,008 --> 00:12:00,636
Joudun murhaamaan sinut!
145
00:12:00,720 --> 00:12:03,389
- Rauhoitu...
- Miksi ghostasit Poppyn?
146
00:12:03,556 --> 00:12:06,892
Rauhoitu. Minä...
147
00:12:08,144 --> 00:12:11,439
- Sain sydänkohtauksen.
- Milloin?
148
00:12:23,868 --> 00:12:26,412
Tony, Cedarsiin.
149
00:12:28,330 --> 00:12:32,710
Pidin sinua ihmishirviönä.
Olet kuningas-
150
00:12:32,793 --> 00:12:35,254
ikoni, selviytyjä.
151
00:12:35,337 --> 00:12:39,550
Älä viitsi. Puolet ystävistäni
selvisi sydäristä kesällä.
152
00:12:39,717 --> 00:12:41,260
Toinen puoli...
153
00:12:42,219 --> 00:12:45,139
- Kerrotaan Poppylle.
- Ei!
154
00:12:47,308 --> 00:12:52,813
- Anteeksi, että menen Tracyn kanssa.
- Käytte listamme läpi!
155
00:12:52,897 --> 00:12:57,318
Opettajani sanoi: "Omaa nimeä
ei voi kirjoittaa toisen päälle."
156
00:12:57,401 --> 00:13:02,281
Soitin, tekstasin,
tykkäsin väärän Angien twiiteistä.
157
00:13:02,448 --> 00:13:07,161
- Teit oharit sähköpostin takia.
- Tämä oli sinun ideasi.
158
00:13:07,244 --> 00:13:10,873
En tiennyt, että jumittaisit.
Hylkäsit minut!
159
00:13:10,956 --> 00:13:14,710
Sinä hylkäsit minut. Varoitin sinua-
160
00:13:14,794 --> 00:13:17,463
padotusta raivostani.
161
00:13:17,546 --> 00:13:22,593
Ja sinä olit Tracyn kanssa,
eikä suhde olekaan rento.
162
00:13:22,676 --> 00:13:26,931
Se oli rentoa kuukausi sitten.
Sinä ja Sophie lähditte-
163
00:13:27,097 --> 00:13:30,726
- joten hengailimme.
Nyt hän on tyttöystäväni.
164
00:13:30,810 --> 00:13:33,938
Halusin tehdä ne asiat kanssasi!
165
00:13:34,021 --> 00:13:38,651
Juuri tuo on ongelmamme.
166
00:13:38,734 --> 00:13:42,363
- Mikä on?
- Tämä on outoa.
167
00:13:42,530 --> 00:13:47,243
Olen vihainen siitä,
että olet tyttöystäväsi kanssa.
168
00:13:47,409 --> 00:13:50,704
- Olen vain äitiystäväsi.
- Olet enemmän.
169
00:13:54,458 --> 00:13:56,085
Ehkä ei pitäisi.
170
00:13:58,587 --> 00:14:03,509
Viettäkää ihana kesä. Mene
flipperibaarin, syö synttärimakkara.
171
00:14:05,594 --> 00:14:08,597
Nähdään, kun lapset palaavat.
172
00:14:13,978 --> 00:14:18,315
Tyttärestäsi on tullut
oikea kaunotar!
173
00:14:20,860 --> 00:14:25,197
ELOKUUN TIKI-JUHLAT
174
00:14:27,658 --> 00:14:33,205
Annoin kaikkeni. Kokonainen sika,
läski tulitaiteilija, -
175
00:14:33,372 --> 00:14:38,502
ja miksi? Poppy ei edes tullut.
Sinä sentään tälläydyit.
176
00:14:38,586 --> 00:14:44,550
Saankohan anteeksi? Älä vastaa,
en kestä enää iskua kasseille.
177
00:14:44,633 --> 00:14:49,930
- Paljon onnea vaan
- Eihän nyt ole syntymäpäiväsi?
178
00:14:50,014 --> 00:14:56,312
Nyt ateria on ilmainen. Kesäisin
valehdellaan saksalaisille.
179
00:14:56,395 --> 00:15:00,941
- Mitä?
- Ei mitään. Käy kiinni.
180
00:15:01,567 --> 00:15:03,444
Toivo jotakin.
181
00:15:09,491 --> 00:15:11,827
Hei.
182
00:15:11,911 --> 00:15:16,624
- Tulin, koska olin makkaramestassa.
- Suolaa haavoihin.
183
00:15:16,707 --> 00:15:20,920
Anteeksi. Istuin siellä-
184
00:15:21,003 --> 00:15:25,007
- ja tajusin, että se oli meidän
makkaramme.
185
00:15:25,966 --> 00:15:31,096
- Entä Tracy?
- Hän on ihana. Kerrankin hyvä suhde.
186
00:15:31,180 --> 00:15:35,809
- Tietyt asiat haluan tehdä kanssasi.
- Tyhmät asiat.
187
00:15:35,893 --> 00:15:38,854
Olet loistava niissä.
188
00:15:40,689 --> 00:15:45,277
Anteeksi, että annoin sähköpostin
pilata kesämme.
189
00:15:45,903 --> 00:15:51,075
Minun piti lytätä hänen egonsa
sähköpostilla, mutta...
190
00:15:51,158 --> 00:15:57,039
Muistin, miten rankkaa
oli saada lapsi yksin.
191
00:15:57,206 --> 00:16:01,627
Nykyäänkin oletan
kaikkien hylkäävän minut.
192
00:16:01,710 --> 00:16:05,381
Siksi en pysty lähettämään sitä.
193
00:16:05,547 --> 00:16:07,925
Tyhmä Derek ei saa tietää-
194
00:16:08,092 --> 00:16:11,553
- miten pahasti hän satutti minua.
Ikinä.
195
00:16:11,720 --> 00:16:15,849
Onko sinulla käynyt mielessä,
että tunteiden kertominen-
196
00:16:16,016 --> 00:16:19,478
ei ole heikkoutta.
197
00:16:19,645 --> 00:16:24,900
Ei oikeastaan.
Sen kertominen on sinun hommasi.
198
00:16:26,360 --> 00:16:29,738
Derek esti meitä
toteuttamasta listamme.
199
00:16:29,822 --> 00:16:34,159
Juttu on niin, että lasten paluuseen
on vielä tunteja.
200
00:16:34,243 --> 00:16:39,665
- Haluatko Douglasin tiki-bileisiin?
- Kyllä. Sitä ennen...
201
00:16:43,168 --> 00:16:49,174
Kuuma kesäkatu
Asfaltti polttaa, yksin istun
202
00:16:52,177 --> 00:16:57,975
Hymyillä yritän
Mutta ilma raskas ja kuiva on
203
00:17:01,812 --> 00:17:06,275
- Oudot äänet sanovat
- Mitä ne sanovat?
204
00:17:06,358 --> 00:17:11,572
Asioita joita ymmärrä en
Tää liian rankkaa on
205
00:17:11,739 --> 00:17:16,160
Kuumuus käsistä lähtee
206
00:17:17,786 --> 00:17:22,416
Julma kesä
207
00:17:24,752 --> 00:17:30,841
Mut yksit jätit
Julma kesä
208
00:17:31,008 --> 00:17:35,721
Poissa oot
209
00:17:52,946 --> 00:17:58,994
Kiitos, Jane. Versiosi "New York,
New Yorkista" oli ilmiömäinen.
210
00:17:59,078 --> 00:18:02,539
En odottanut sinun itkevän. Mahalo.
211
00:18:08,754 --> 00:18:11,465
Ansaitsen selityksen.
212
00:18:11,548 --> 00:18:15,636
Ghostasitko minut,
koska tein aloitteen?
213
00:18:15,719 --> 00:18:20,140
Luulin sinua paremmaksi,
ainakin minun suhteeni.
214
00:18:22,226 --> 00:18:26,105
- Sain sydänkohtauksen.
- Mitä?
215
00:18:26,271 --> 00:18:29,399
- Luoja! Milloin?
- Treffeillämme.
216
00:18:29,483 --> 00:18:33,153
Pidit minua kädestä.
Se aiheutti kohtauksen.
217
00:18:33,237 --> 00:18:37,866
Se, ja etten vieläkään
jaksa kuntoilla.
218
00:18:37,950 --> 00:18:41,829
- Oletko kunnossa?
- Toivun kyllä. Olen...
219
00:18:43,455 --> 00:18:47,000
- ...kasvisruokavaliolla.
- Mikset kertonut?
220
00:18:47,084 --> 00:18:52,131
- Pitäisit minua heikkona vanhuksena.
- Pidin sinua idioottina.
221
00:18:52,214 --> 00:18:58,178
Moni näkee minut niin.
Se on minulle tuttua.
222
00:18:58,262 --> 00:19:02,599
Jos aiomme yrittää tätä,
kehitä kommunikointitaitojasi.
223
00:19:02,766 --> 00:19:09,064
Poppy, normaalioloissa
en olisi voinut jättää sinua sinne.
224
00:19:09,148 --> 00:19:14,570
- Minulla oli ihanaa.
- Se oli mahtava puolikas alkuruoka.
225
00:19:17,030 --> 00:19:21,160
Jos olen onnekas,
pyydät minut vielä treffeille.
226
00:19:25,414 --> 00:19:28,083
Uskon, että niin käy.
227
00:19:35,299 --> 00:19:40,095
Viimeinen kesäilta. Huomenna
kuskaamme heitä, teemme läksyjä...
228
00:19:40,179 --> 00:19:43,432
- ...kokkaamme...
- Jogurtti leviää reppuun.
229
00:19:43,515 --> 00:19:46,393
Huuto, kun piirustus päätyy roskiin.
230
00:19:46,476 --> 00:19:51,398
- Puhumme muille vanhemmille.
- Olen kestänyt sitä koko kesän.
231
00:19:51,481 --> 00:19:56,111
- Epäonnistuin. Jack pieneni.
- Kesäni oli mahtava!
232
00:19:57,237 --> 00:20:02,409
Tänään.
Listallani on enää yksi asia.
233
00:20:03,869 --> 00:20:07,289
- Lähettääkö hän sen mailin?
- Minkä?
234
00:20:07,372 --> 00:20:13,003
Teen sen. Rökitän eksäni
enkä puhu hänelle enää ikinä.
235
00:20:13,921 --> 00:20:17,799
- Autatteko otsikossa
- Lähetä!
236
00:20:17,883 --> 00:20:21,011
Lähetä!
237
00:20:21,094 --> 00:20:25,599
Lähetä!
238
00:20:27,684 --> 00:20:31,939
- Tyhjyys nielaisi sen.
- Olen ylpeä sinusta.
239
00:20:32,022 --> 00:20:35,817
Se tuntui hyvältä.
Tämä voi jatkua pitkään.
240
00:20:35,901 --> 00:20:39,738
Käännän uuden lehden,
teen uusia asioita.
241
00:20:39,821 --> 00:20:43,951
- Ehkä muutan ostotottumuksiani.
- Se olisi iso juttu.
242
00:20:44,034 --> 00:20:46,662
Voin aina luottaa tukeenne.
243
00:20:46,745 --> 00:20:52,668
{\an8}Syksystä tulee mahtava. Olemme
parhaimmillamme vanhempina.
244
00:20:52,751 --> 00:20:55,796
{\an8}- Olemme aika hyviä siinä.
- Parhaita.
245
00:20:55,879 --> 00:20:59,508
{\an8}- Näin on.
- Hei, haloo!
246
00:21:00,050 --> 00:21:02,511
{\an8}Ette hakeneet meitä bussiasemalta!
247
00:21:02,886 --> 00:21:06,431
{\an8}- Kävelimme kotiin.
- Moottoritien yli.
248
00:21:06,515 --> 00:21:09,935
{\an8}- Se oli hauskaa, mutta silti!
- Oikeasti!
249
00:21:10,018 --> 00:21:13,689
{\an8}Kaikki romahti lähdettyämme.
Mitä olette tehneet?
250
00:21:17,192 --> 00:21:21,822
- Yllätys!
- Yllätys!
251
00:21:24,283 --> 00:21:27,119
Suomennos: Timo Halme
www.sdimedia.com