1 00:00:02,377 --> 00:00:06,923 - Eksäsi häiden viimeiset hetket. - Poseerataan. 2 00:00:07,090 --> 00:00:12,345 Ajoimme pikaruokalan autokaistalle. Kenet näin? Eksäni, Grahamin isän! 3 00:00:12,429 --> 00:00:17,434 - Miltä se heittiö näytti? - Hiton kuumalta! Charlien enkelit. 4 00:00:18,852 --> 00:00:23,648 Derek kirjoitti mailiosoitteensa CD:hen. 5 00:00:23,815 --> 00:00:26,151 Et kai ota yhteyttä? 6 00:00:26,234 --> 00:00:32,282 - Onko nyt Thelma & Louise -tilanne? - En ota yhteyttä. Varo! 7 00:00:32,449 --> 00:00:38,413 Hyvä, sekoilet hänen takiaan. Hän on sinulle pakkomielle. 8 00:00:38,496 --> 00:00:42,834 Ei enää. Kun näin hänen kasvonsa- 9 00:00:43,001 --> 00:00:46,129 - pääsin heti yli. Mitähän syytän jatkossa? 10 00:00:46,212 --> 00:00:49,883 - Varmaan äitiäsi. - Totta. Vie minut tansseihin. 11 00:00:50,133 --> 00:00:55,305 Hei. Selvisit eksäsi häistä... 12 00:00:55,472 --> 00:00:59,017 - ...joten lähdetäänkö? - Otetaan kuva. 13 00:00:59,184 --> 00:01:03,229 - Ei sitten hassua kuvaa. - Ai ryhmäkuva? Miggy! 14 00:01:03,313 --> 00:01:06,983 - Miggy! - Otan feikkisaksofonin! 15 00:01:07,150 --> 00:01:10,987 Hetkinen, Sophie ja Graham ovat avaruusleirillä- 16 00:01:11,071 --> 00:01:16,159 - Rory lähti mukaan häämatkalle ja kaksoset ovat mummollaan. 17 00:01:16,326 --> 00:01:20,288 - Onko tämä lapsivapaa kesä? - Se ei vaikuta elämääni. 18 00:01:20,455 --> 00:01:24,125 Jack on minulla koko ajan. 19 00:01:24,209 --> 00:01:28,922 Lapsivapaa kesä! Likainen salaisuus! 20 00:01:29,005 --> 00:01:32,634 Järjestetään bileitä, niin näemme toisiamme. 21 00:01:32,717 --> 00:01:35,428 Aion nähdä sinua muutenkin. 22 00:01:37,806 --> 00:01:41,601 Kesä alkaa nyt! 23 00:01:43,269 --> 00:01:45,897 Vapauden kesä 24 00:01:48,233 --> 00:01:53,655 KESÄKUU JÄRJESTÄN NYYTTÄRIT, ANGIE 25 00:01:58,201 --> 00:02:02,330 {\an8}Hei! Et uskonut, että osaan järjestää bileet. 26 00:02:02,413 --> 00:02:06,626 {\an8}Katsohan, suolakeksejä, muroja- 27 00:02:06,709 --> 00:02:10,421 {\an8}- ja lentokoneista pöllimiäni välipaloja. Nappiin meni! 28 00:02:10,588 --> 00:02:13,967 {\an8}Missä pomotyttöystävä Tracy Freeze on? 29 00:02:14,134 --> 00:02:17,846 {\an8}Hengailemme, mutta otamme rennosti. 30 00:02:17,929 --> 00:02:22,934 {\an8}Täydellinen asenne vapauden kesälle. Kesä! 31 00:02:23,101 --> 00:02:28,606 {\an8}Tämän takia teimme Angien ja Willin listan- 32 00:02:28,773 --> 00:02:32,402 {\an8}- kesäisestä hauskanpidosta! Katsotaanpa. 33 00:02:32,485 --> 00:02:36,197 {\an8}Viininmaistelu innostaa, samoin flipperibaari... 34 00:02:36,364 --> 00:02:40,118 {\an8}- ...jossa on pelottavia nuoria. - Karaoke! 35 00:02:40,201 --> 00:02:45,081 {\an8}Voin käydä eläinsuojeluyhdistyksessä pelkäämättä Sophien allergiaa. 36 00:02:45,248 --> 00:02:50,920 {\an8}Baijerilainen makkaramesta, jossa ruoka on ilmaista syntymäpäivänä. 37 00:02:51,087 --> 00:02:55,049 {\an8}- Olen syntynyt lokakuussa. - Sanonnan mukaan... 38 00:02:55,216 --> 00:02:59,095 {\an8}...kesäisin valehdellaan saksalaisille. 39 00:03:00,555 --> 00:03:03,766 {\an8}Gus, ystäväni ja tuholaistorjujani. 40 00:03:03,850 --> 00:03:08,146 {\an8}- Tuot lahjoja. Hyvä kasvatus. - Paholaisen munia. 41 00:03:08,313 --> 00:03:11,065 {\an8}- Osa on pilaantunut. - Luoja! 42 00:03:19,199 --> 00:03:24,162 Johan nyt! Saan toisen asteen palovammoja teistä. 43 00:03:24,329 --> 00:03:27,707 Tuo oli kolmas aste. Mites treffit? 44 00:03:27,790 --> 00:03:33,379 Hän ei ole vieläkään pyytänyt. Hän kai aikailee. 45 00:03:33,463 --> 00:03:37,759 Tuntemani Poppy ei odota ketään. 46 00:03:37,842 --> 00:03:39,761 Siksi jätät minut aina ostarille. Jack! 47 00:03:41,763 --> 00:03:46,476 Mitä olen sanonut kynistä? Seinään, ei suuhun! 48 00:03:47,769 --> 00:03:52,023 Surkeat bileet. Ei kunnon ateriaa, baarimikkoa... 49 00:03:52,106 --> 00:03:56,903 - ...tai pianistia. - Mikset ole pyytänyt Poppya ulos? 50 00:03:56,986 --> 00:03:59,739 Teen sen tänään. 51 00:03:59,822 --> 00:04:04,827 Yksityiskohdat piti varmistaa. Naiset ovat pelokkaita- 52 00:04:04,994 --> 00:04:08,957 - kuin kissat. Arvaamaton ympäristö- 53 00:04:09,040 --> 00:04:13,586 - saa heidät paniikkiin. Siksi mies ottaa ohjat. 54 00:04:13,753 --> 00:04:19,050 - He vihaavat autoja. - Poppy on moderni nainen. 55 00:04:19,133 --> 00:04:24,430 - Tarvitset uusia temppuja. - Naiset ovat samanlaisia. Hän tulee. 56 00:04:24,514 --> 00:04:28,935 - Otahan oppia. - Sinun vuorosi. 57 00:04:29,102 --> 00:04:32,522 Hän riisui vaipan riisumatta housujaan. 58 00:04:33,731 --> 00:04:38,653 Neiti Banks, kertoisin keskiviikon ohjelmasta... 59 00:04:38,736 --> 00:04:42,949 - Mennäänkö treffeille? - No... 60 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 Kalenterit, tapaamiset. 61 00:04:47,495 --> 00:04:52,000 Menitkö oikosulkuun? Mitä on tekeillä? 62 00:04:52,166 --> 00:04:57,213 - Johtuuko tämä siitä, että kysyin? - Ei! Tämä on uutta. 63 00:04:57,297 --> 00:05:02,093 - Mutta lähtisin mielelläni. - Hyvä. 64 00:05:02,176 --> 00:05:06,639 Hienoa. Haen sinut tiistaina. Mennään vegaaniraflaan. 65 00:05:07,807 --> 00:05:10,018 Se oli vitsi. Syödään pihvit. 66 00:05:14,314 --> 00:05:17,984 Arvaa mitä. Viinibaarissa on tänään maistelu. 67 00:05:18,067 --> 00:05:22,989 - Mennään suoraan täältä. - Selvä. Kaikki ulos! 68 00:05:23,156 --> 00:05:25,950 Teen jotakin muuta. Oikeasti. 69 00:05:27,577 --> 00:05:33,082 - Se oli siinä. - En tarkoittanut ihan tätä. 70 00:05:33,166 --> 00:05:35,793 Onko taskussasi CD:n pala? 71 00:05:38,046 --> 00:05:41,632 Mietin Derekille sähköpostin lähettämistä. 72 00:05:41,716 --> 00:05:44,677 Haluaisin huutaa vielä kerran. 73 00:05:44,761 --> 00:05:48,556 "Tajuatko yhtään, miten"... 74 00:05:52,769 --> 00:05:54,687 Jotakin... tapahtuu... 75 00:05:54,854 --> 00:05:57,648 - ...sisälläni. - Tunteita? 76 00:05:57,732 --> 00:06:02,862 Niitäpä hyvinkin! Täytyy niellä ne. 77 00:06:08,409 --> 00:06:12,163 - Läheltä piti. Nyt on hyvä. - Ei. 78 00:06:12,330 --> 00:06:16,834 Pura pahaa oloasi. Mummi sanoo: "Jos höyry ei pääse pannusta"... 79 00:06:17,001 --> 00:06:20,838 - ..."se on äänekäs." - Mummisi oli tyhmä! Anteeksi. 80 00:06:21,005 --> 00:06:23,633 En lähetä sähköpostia. 81 00:06:23,716 --> 00:06:27,637 - Selvä. - Mutta jos tekisin niin... 82 00:06:27,720 --> 00:06:32,683 ...se olisi vuosisadan sähköposti. Kahdeksan vuotta- 83 00:06:32,767 --> 00:06:38,022 - raivoa. Käyttäisin "persreikää" substantiivina ja verbinä. 84 00:06:38,106 --> 00:06:42,735 Sinulla on pakkomielle. Lähetä se sähköposti nyt. 85 00:06:42,819 --> 00:06:46,280 Totta. Kuule- 86 00:06:46,447 --> 00:06:52,370 - en anna tämän varjostaa kesäistä hauskanpitoamme. Tuhoan Derekin. 87 00:06:53,413 --> 00:06:57,041 - Entä viininmaistelu? - Menen edeltä... 88 00:06:57,208 --> 00:07:02,630 - ...ja otan kontaktia tarjoilijaan. - Nähdään siellä. Kesä! 89 00:07:06,467 --> 00:07:10,388 Asiakkaat valittavat, koska näytät yksinäiseltä. 90 00:07:10,471 --> 00:07:14,100 - Ystäväni on tulossa. - Oikea asenne. 91 00:07:18,646 --> 00:07:21,524 HALOO? MISSÄ OLET??? 92 00:07:31,367 --> 00:07:36,456 HEINÄKUU VIINI JA ROAD TRIP -BILEET 93 00:07:36,539 --> 00:07:41,711 Tervetuloa bileisiimme! Tarjolla on Kalifornian luomuviinejä. 94 00:07:41,794 --> 00:07:47,216 - Jokaisesta 58 piirikunnasta. - Fresnon voi jättää väliin. 95 00:07:47,383 --> 00:07:49,969 Aion maistaa jokaista. 96 00:07:50,052 --> 00:07:53,431 - Menen... - Mene vain. 97 00:07:55,808 --> 00:08:01,772 Kiitos kutsusta. Yhteiset bileet? Jutustanne on tainnut tulla vakava. 98 00:08:01,939 --> 00:08:07,069 - Enpä tiedä. Onko seksi vakavaa? - Mitä? Hyvä, Will Cooper! 99 00:08:07,153 --> 00:08:11,657 Niin sitä pitää! Kesälempeä. 100 00:08:11,741 --> 00:08:17,163 - Olen saanut sitä itsekin. - Hyvä! Missä Douglas muuten on? 101 00:08:17,246 --> 00:08:20,833 Miten minä tietäisin? Muistathan Gusin? 102 00:08:20,917 --> 00:08:25,129 Hän pyysi minut ulos. Ihanaa, kun nainen ottaa ohjat. 103 00:08:25,213 --> 00:08:29,383 Täällä on muuten sokeritoukkia. 104 00:08:29,467 --> 00:08:32,345 Tehdään kierros. 105 00:08:36,849 --> 00:08:41,687 Angie, missä olet ollut? Ovatko nuo äitiyshousut? 106 00:08:41,771 --> 00:08:45,650 - Minulla on kiire. - Emme ole nähneet kuukauteen. 107 00:08:45,816 --> 00:08:49,153 Juoruja riittää. Poppy ja Douglas... 108 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Poppy on Gusin kanssa. 109 00:08:51,739 --> 00:08:56,202 Mikset kertonut? Skandaali ravistelee ystäviämme. 110 00:08:56,285 --> 00:09:00,748 - Myöhemmin. Kirjoitan Derekille. - Vastasiko hän? 111 00:09:00,831 --> 00:09:05,878 - Tämä on se sähköposti. - Kirjoitatko sitä yhä? Miten? 112 00:09:05,962 --> 00:09:11,050 Viimeisen viestini ääliölle on oltava täydellinen. 113 00:09:11,133 --> 00:09:14,262 Tätäkö sinä olet tehnyt? 114 00:09:14,345 --> 00:09:18,683 Tämänkö takia jätimme väliin viinin- 115 00:09:18,766 --> 00:09:23,521 - sriracha-tehtaan ja melatoniiniöverit? 116 00:09:23,604 --> 00:09:28,234 - Kaipaisin palautetta tästä. - "Hei, pers"... 117 00:09:30,945 --> 00:09:33,656 En voi lukea tätä ääneen. 118 00:09:36,742 --> 00:09:42,748 Neiti Banks, tulitte tänne Angien tuholaistorjujan kanssa. 119 00:09:42,832 --> 00:09:46,210 Gus on väkivahva mies. 120 00:09:46,294 --> 00:09:50,131 Mitä välillänne on? Onko tämä syytäni? 121 00:09:50,214 --> 00:09:55,553 - Mitään ei ole tekeillä. - Ei totisesti. 122 00:09:55,636 --> 00:10:01,350 Ymmärrän kyllä vihjeen. Menen syömään maissilastun. 123 00:10:04,770 --> 00:10:10,151 En käsitä. Olitte lääpällänne toisiinne. Kerro. 124 00:10:10,234 --> 00:10:15,323 En halunnut juoruta, joten älä sitten hötkyile. 125 00:10:15,406 --> 00:10:19,535 Näin viileä mies ei hötkyile. Katso lippaa. 126 00:10:19,619 --> 00:10:25,625 Meillä oli historian hirveimmät ensitreffit. 127 00:10:25,708 --> 00:10:28,502 Ensin kaikki oli ihanaa. 128 00:10:42,183 --> 00:10:45,811 - Mitä tapahtui? - Emme enää puhuneet. 129 00:10:45,978 --> 00:10:51,859 - Ghostasiko hän sinut? - Hän ei kestänyt aloitettani. 130 00:10:51,942 --> 00:10:56,405 Vanhanaikaiset aivot syttyivät tuleen. Hän pakeni! 131 00:10:56,489 --> 00:10:59,867 - Hirveää, että koit sen. - Kiitos. 132 00:10:59,950 --> 00:11:04,372 - Murhaan Douglasin. - Älä! Anna hänen olla. 133 00:11:04,455 --> 00:11:08,334 Elämä Douglasina on rangaistus itsessään. 134 00:11:08,417 --> 00:11:13,547 Hyvä on. Vain, koska olet kuningatar, ikoni, selviytyjä. 135 00:11:13,631 --> 00:11:17,051 Älä kyylää häntä! 136 00:11:19,303 --> 00:11:23,057 - Mikset naura? Tuo on hauskaa. - Tarvitsen tauon. 137 00:11:23,140 --> 00:11:26,894 Taidan katsella saukkovideoita. 138 00:11:26,977 --> 00:11:31,524 Will! Sain varattua pöydän baijerilaiseen makkaramestaan. 139 00:11:31,607 --> 00:11:34,485 Mihin? 140 00:11:34,568 --> 00:11:39,323 Teimme hullun listan hauskaa kesää varten. 141 00:11:39,407 --> 00:11:43,744 Willin ja Tracyn lista kesäisestä hauskanpidosta. 142 00:11:45,121 --> 00:11:50,710 Siistiä. Hieno nimi. Se kertoo kaiken olennaisen. 143 00:11:54,964 --> 00:11:57,842 Miggy, Jack on ulkona. Mene. 144 00:11:58,008 --> 00:12:00,636 Joudun murhaamaan sinut! 145 00:12:00,720 --> 00:12:03,389 - Rauhoitu... - Miksi ghostasit Poppyn? 146 00:12:03,556 --> 00:12:06,892 Rauhoitu. Minä... 147 00:12:08,144 --> 00:12:11,439 - Sain sydänkohtauksen. - Milloin? 148 00:12:23,868 --> 00:12:26,412 Tony, Cedarsiin. 149 00:12:28,330 --> 00:12:32,710 Pidin sinua ihmishirviönä. Olet kuningas- 150 00:12:32,793 --> 00:12:35,254 ikoni, selviytyjä. 151 00:12:35,337 --> 00:12:39,550 Älä viitsi. Puolet ystävistäni selvisi sydäristä kesällä. 152 00:12:39,717 --> 00:12:41,260 Toinen puoli... 153 00:12:42,219 --> 00:12:45,139 - Kerrotaan Poppylle. - Ei! 154 00:12:47,308 --> 00:12:52,813 - Anteeksi, että menen Tracyn kanssa. - Käytte listamme läpi! 155 00:12:52,897 --> 00:12:57,318 Opettajani sanoi: "Omaa nimeä ei voi kirjoittaa toisen päälle." 156 00:12:57,401 --> 00:13:02,281 Soitin, tekstasin, tykkäsin väärän Angien twiiteistä. 157 00:13:02,448 --> 00:13:07,161 - Teit oharit sähköpostin takia. - Tämä oli sinun ideasi. 158 00:13:07,244 --> 00:13:10,873 En tiennyt, että jumittaisit. Hylkäsit minut! 159 00:13:10,956 --> 00:13:14,710 Sinä hylkäsit minut. Varoitin sinua- 160 00:13:14,794 --> 00:13:17,463 padotusta raivostani. 161 00:13:17,546 --> 00:13:22,593 Ja sinä olit Tracyn kanssa, eikä suhde olekaan rento. 162 00:13:22,676 --> 00:13:26,931 Se oli rentoa kuukausi sitten. Sinä ja Sophie lähditte- 163 00:13:27,097 --> 00:13:30,726 - joten hengailimme. Nyt hän on tyttöystäväni. 164 00:13:30,810 --> 00:13:33,938 Halusin tehdä ne asiat kanssasi! 165 00:13:34,021 --> 00:13:38,651 Juuri tuo on ongelmamme. 166 00:13:38,734 --> 00:13:42,363 - Mikä on? - Tämä on outoa. 167 00:13:42,530 --> 00:13:47,243 Olen vihainen siitä, että olet tyttöystäväsi kanssa. 168 00:13:47,409 --> 00:13:50,704 - Olen vain äitiystäväsi. - Olet enemmän. 169 00:13:54,458 --> 00:13:56,085 Ehkä ei pitäisi. 170 00:13:58,587 --> 00:14:03,509 Viettäkää ihana kesä. Mene flipperibaarin, syö synttärimakkara. 171 00:14:05,594 --> 00:14:08,597 Nähdään, kun lapset palaavat. 172 00:14:13,978 --> 00:14:18,315 Tyttärestäsi on tullut oikea kaunotar! 173 00:14:20,860 --> 00:14:25,197 ELOKUUN TIKI-JUHLAT 174 00:14:27,658 --> 00:14:33,205 Annoin kaikkeni. Kokonainen sika, läski tulitaiteilija, - 175 00:14:33,372 --> 00:14:38,502 ja miksi? Poppy ei edes tullut. Sinä sentään tälläydyit. 176 00:14:38,586 --> 00:14:44,550 Saankohan anteeksi? Älä vastaa, en kestä enää iskua kasseille. 177 00:14:44,633 --> 00:14:49,930 - Paljon onnea vaan - Eihän nyt ole syntymäpäiväsi? 178 00:14:50,014 --> 00:14:56,312 Nyt ateria on ilmainen. Kesäisin valehdellaan saksalaisille. 179 00:14:56,395 --> 00:15:00,941 - Mitä? - Ei mitään. Käy kiinni. 180 00:15:01,567 --> 00:15:03,444 Toivo jotakin. 181 00:15:09,491 --> 00:15:11,827 Hei. 182 00:15:11,911 --> 00:15:16,624 - Tulin, koska olin makkaramestassa. - Suolaa haavoihin. 183 00:15:16,707 --> 00:15:20,920 Anteeksi. Istuin siellä- 184 00:15:21,003 --> 00:15:25,007 - ja tajusin, että se oli meidän makkaramme. 185 00:15:25,966 --> 00:15:31,096 - Entä Tracy? - Hän on ihana. Kerrankin hyvä suhde. 186 00:15:31,180 --> 00:15:35,809 - Tietyt asiat haluan tehdä kanssasi. - Tyhmät asiat. 187 00:15:35,893 --> 00:15:38,854 Olet loistava niissä. 188 00:15:40,689 --> 00:15:45,277 Anteeksi, että annoin sähköpostin pilata kesämme. 189 00:15:45,903 --> 00:15:51,075 Minun piti lytätä hänen egonsa sähköpostilla, mutta... 190 00:15:51,158 --> 00:15:57,039 Muistin, miten rankkaa oli saada lapsi yksin. 191 00:15:57,206 --> 00:16:01,627 Nykyäänkin oletan kaikkien hylkäävän minut. 192 00:16:01,710 --> 00:16:05,381 Siksi en pysty lähettämään sitä. 193 00:16:05,547 --> 00:16:07,925 Tyhmä Derek ei saa tietää- 194 00:16:08,092 --> 00:16:11,553 - miten pahasti hän satutti minua. Ikinä. 195 00:16:11,720 --> 00:16:15,849 Onko sinulla käynyt mielessä, että tunteiden kertominen- 196 00:16:16,016 --> 00:16:19,478 ei ole heikkoutta. 197 00:16:19,645 --> 00:16:24,900 Ei oikeastaan. Sen kertominen on sinun hommasi. 198 00:16:26,360 --> 00:16:29,738 Derek esti meitä toteuttamasta listamme. 199 00:16:29,822 --> 00:16:34,159 Juttu on niin, että lasten paluuseen on vielä tunteja. 200 00:16:34,243 --> 00:16:39,665 - Haluatko Douglasin tiki-bileisiin? - Kyllä. Sitä ennen... 201 00:16:43,168 --> 00:16:49,174 Kuuma kesäkatu Asfaltti polttaa, yksin istun 202 00:16:52,177 --> 00:16:57,975 Hymyillä yritän Mutta ilma raskas ja kuiva on 203 00:17:01,812 --> 00:17:06,275 - Oudot äänet sanovat - Mitä ne sanovat? 204 00:17:06,358 --> 00:17:11,572 Asioita joita ymmärrä en Tää liian rankkaa on 205 00:17:11,739 --> 00:17:16,160 Kuumuus käsistä lähtee 206 00:17:17,786 --> 00:17:22,416 Julma kesä 207 00:17:24,752 --> 00:17:30,841 Mut yksit jätit Julma kesä 208 00:17:31,008 --> 00:17:35,721 Poissa oot 209 00:17:52,946 --> 00:17:58,994 Kiitos, Jane. Versiosi "New York, New Yorkista" oli ilmiömäinen. 210 00:17:59,078 --> 00:18:02,539 En odottanut sinun itkevän. Mahalo. 211 00:18:08,754 --> 00:18:11,465 Ansaitsen selityksen. 212 00:18:11,548 --> 00:18:15,636 Ghostasitko minut, koska tein aloitteen? 213 00:18:15,719 --> 00:18:20,140 Luulin sinua paremmaksi, ainakin minun suhteeni. 214 00:18:22,226 --> 00:18:26,105 - Sain sydänkohtauksen. - Mitä? 215 00:18:26,271 --> 00:18:29,399 - Luoja! Milloin? - Treffeillämme. 216 00:18:29,483 --> 00:18:33,153 Pidit minua kädestä. Se aiheutti kohtauksen. 217 00:18:33,237 --> 00:18:37,866 Se, ja etten vieläkään jaksa kuntoilla. 218 00:18:37,950 --> 00:18:41,829 - Oletko kunnossa? - Toivun kyllä. Olen... 219 00:18:43,455 --> 00:18:47,000 - ...kasvisruokavaliolla. - Mikset kertonut? 220 00:18:47,084 --> 00:18:52,131 - Pitäisit minua heikkona vanhuksena. - Pidin sinua idioottina. 221 00:18:52,214 --> 00:18:58,178 Moni näkee minut niin. Se on minulle tuttua. 222 00:18:58,262 --> 00:19:02,599 Jos aiomme yrittää tätä, kehitä kommunikointitaitojasi. 223 00:19:02,766 --> 00:19:09,064 Poppy, normaalioloissa en olisi voinut jättää sinua sinne. 224 00:19:09,148 --> 00:19:14,570 - Minulla oli ihanaa. - Se oli mahtava puolikas alkuruoka. 225 00:19:17,030 --> 00:19:21,160 Jos olen onnekas, pyydät minut vielä treffeille. 226 00:19:25,414 --> 00:19:28,083 Uskon, että niin käy. 227 00:19:35,299 --> 00:19:40,095 Viimeinen kesäilta. Huomenna kuskaamme heitä, teemme läksyjä... 228 00:19:40,179 --> 00:19:43,432 - ...kokkaamme... - Jogurtti leviää reppuun. 229 00:19:43,515 --> 00:19:46,393 Huuto, kun piirustus päätyy roskiin. 230 00:19:46,476 --> 00:19:51,398 - Puhumme muille vanhemmille. - Olen kestänyt sitä koko kesän. 231 00:19:51,481 --> 00:19:56,111 - Epäonnistuin. Jack pieneni. - Kesäni oli mahtava! 232 00:19:57,237 --> 00:20:02,409 Tänään. Listallani on enää yksi asia. 233 00:20:03,869 --> 00:20:07,289 - Lähettääkö hän sen mailin? - Minkä? 234 00:20:07,372 --> 00:20:13,003 Teen sen. Rökitän eksäni enkä puhu hänelle enää ikinä. 235 00:20:13,921 --> 00:20:17,799 - Autatteko otsikossa - Lähetä! 236 00:20:17,883 --> 00:20:21,011 Lähetä! 237 00:20:21,094 --> 00:20:25,599 Lähetä! 238 00:20:27,684 --> 00:20:31,939 - Tyhjyys nielaisi sen. - Olen ylpeä sinusta. 239 00:20:32,022 --> 00:20:35,817 Se tuntui hyvältä. Tämä voi jatkua pitkään. 240 00:20:35,901 --> 00:20:39,738 Käännän uuden lehden, teen uusia asioita. 241 00:20:39,821 --> 00:20:43,951 - Ehkä muutan ostotottumuksiani. - Se olisi iso juttu. 242 00:20:44,034 --> 00:20:46,662 Voin aina luottaa tukeenne. 243 00:20:46,745 --> 00:20:52,668 {\an8}Syksystä tulee mahtava. Olemme parhaimmillamme vanhempina. 244 00:20:52,751 --> 00:20:55,796 {\an8}- Olemme aika hyviä siinä. - Parhaita. 245 00:20:55,879 --> 00:20:59,508 {\an8}- Näin on. - Hei, haloo! 246 00:21:00,050 --> 00:21:02,511 {\an8}Ette hakeneet meitä bussiasemalta! 247 00:21:02,886 --> 00:21:06,431 {\an8}- Kävelimme kotiin. - Moottoritien yli. 248 00:21:06,515 --> 00:21:09,935 {\an8}- Se oli hauskaa, mutta silti! - Oikeasti! 249 00:21:10,018 --> 00:21:13,689 {\an8}Kaikki romahti lähdettyämme. Mitä olette tehneet? 250 00:21:17,192 --> 00:21:21,822 - Yllätys! - Yllätys! 251 00:21:24,283 --> 00:21:27,119 Suomennos: Timo Halme www.sdimedia.com