00:00:50,000 --> 00:01:00,000 Subtitles: edNET 1 00:01:06,000 --> 00:01:09,500 August 2014. Daesh attacks villages in western Iraq. 2 00:01:10,000 --> 00:01:16,000 They target the Yazidi minority, one of the oldest religions of Mesopotamia 3 00:01:18,000 --> 00:01:28,000 Kurdish brigades fight back, with the support of a coalition and volunteers from around the world to defeat one of the greatest threats of our time. 4 00:01:41,268 --> 00:01:42,811 At that time... 5 00:01:43,979 --> 00:01:50,194 I did not know what they could do to us and what we were capable of. 6 00:02:05,417 --> 00:02:12,466 I had my brothers, and a family, but I hadn't met yet my sisters in arms. 7 00:02:20,599 --> 00:02:24,937 I still can not believe how fragile our happiness was 8 00:02:25,938 --> 00:02:29,983 and how much this war was about to change me. 9 00:02:38,158 --> 00:02:39,117 Keiro! 10 00:02:39,868 --> 00:02:42,037 It all began that morning... 11 00:02:45,415 --> 00:02:46,291 Hello. 12 00:02:51,713 --> 00:02:55,050 Forget it. Yazidi girls only marry yazidis. 13 00:02:56,635 --> 00:02:57,469 Go. 14 00:02:57,636 --> 00:02:59,596 Since the attack on Mosul, 15 00:02:59,763 --> 00:03:02,641 soldiers were watching over our village. 16 00:03:03,892 --> 00:03:05,394 There were only a few 17 00:03:05,561 --> 00:03:08,522 and not prepared for what was coming. 18 00:03:18,949 --> 00:03:20,200 Thank you dad! 19 00:03:21,159 --> 00:03:23,537 - How did you do? - In English, darling. 20 00:03:23,829 --> 00:03:25,956 How do you expect to find work in the USA 21 00:03:26,123 --> 00:03:27,457 if you don't practice your english? 22 00:03:29,960 --> 00:03:32,170 OK. It must have been very expensive. 23 00:03:32,588 --> 00:03:33,755 Don't you worry about that. 24 00:03:39,177 --> 00:03:42,306 I was so excited to finish my painting... 25 00:03:43,891 --> 00:03:46,935 I did not see how worried my father was... 26 00:03:49,479 --> 00:03:51,690 or the soldiers leaving. 27 00:03:59,197 --> 00:04:01,283 I was just hearing my mother 28 00:04:02,451 --> 00:04:04,202 singing her favorite song. 29 00:04:04,786 --> 00:04:05,495 It's beautiful! 30 00:04:06,705 --> 00:04:07,581 Thank you. 31 00:04:11,793 --> 00:04:12,711 Do you know who it is? 32 00:04:15,005 --> 00:04:17,132 That's Malek Taous, God's favorite angel. 33 00:04:18,717 --> 00:04:20,052 And... Why is he his favorite angel? 34 00:04:21,428 --> 00:04:23,388 Ummm... Because he worships God 35 00:04:23,555 --> 00:04:24,681 and only God. 36 00:04:25,515 --> 00:04:26,725 I knew it! 37 00:04:27,100 --> 00:04:28,185 It's not true. 38 00:04:28,352 --> 00:04:30,187 Juror, spitting, it's true! 39 00:04:32,481 --> 00:04:33,565 Let's go. 40 00:04:33,857 --> 00:04:34,733 No, Keiro! 41 00:04:37,444 --> 00:04:39,613 Our religion forbids us to spit on the ground. 42 00:04:40,197 --> 00:04:41,823 I didn't really spit. 43 00:04:43,325 --> 00:04:45,827 Keiro, it's even worse to lie. 44 00:04:46,203 --> 00:04:47,204 Do you understand? 45 00:04:50,958 --> 00:04:52,292 They are arriving! They are arriving! They are arriving! 46 00:04:59,508 --> 00:05:00,926 Quick, go up! 47 00:06:05,490 --> 00:06:06,825 Devil worshipers! 48 00:06:08,952 --> 00:06:10,454 In his mercy, 49 00:06:10,787 --> 00:06:12,164 the army of God, 50 00:06:12,330 --> 00:06:14,249 Praise be to Almighty God... 51 00:06:20,547 --> 00:06:22,257 gives you the chance 52 00:06:22,716 --> 00:06:24,634 to redeem your apostasy. 53 00:06:25,886 --> 00:06:27,554 Lay down your arms, 54 00:06:28,930 --> 00:06:31,266 surrender your valuables 55 00:06:32,434 --> 00:06:34,561 and nothing will happen to you. 56 00:06:44,488 --> 00:06:45,614 They want the money. 57 00:06:45,989 --> 00:06:47,240 Give it away, they will leave! 58 00:06:47,699 --> 00:06:48,992 Not really, they lie! 59 00:06:53,413 --> 00:06:54,456 Do not do that. 60 00:07:10,806 --> 00:07:12,641 I am Sunni! Sunni! 61 00:07:12,808 --> 00:07:14,893 The devil is here! 62 00:07:49,803 --> 00:07:50,720 Put it here! 63 00:07:58,520 --> 00:07:59,855 Only men, 64 00:08:00,021 --> 00:08:01,106 not women. 65 00:08:07,571 --> 00:08:08,864 Where are you taking them? 66 00:08:10,073 --> 00:08:11,408 Don't talk to Abu Mariam! 67 00:08:11,992 --> 00:08:12,701 Dad! 68 00:08:40,020 --> 00:08:41,938 We also take the old? 69 00:08:42,105 --> 00:08:43,982 Yes, but on another bus. 70 00:08:44,149 --> 00:08:45,483 Not with the fresh ones. 71 00:09:17,182 --> 00:09:20,310 Devil worshipers, convert to the true God. 72 00:09:21,061 --> 00:09:22,562 Praise be to God. 73 00:09:22,729 --> 00:09:24,522 Praise be to God! 74 00:09:26,066 --> 00:09:28,151 Who are you to force us? 75 00:09:28,443 --> 00:09:29,486 Your book says: 76 00:09:29,653 --> 00:09:31,696 "No compulsion in religion." 77 00:09:41,331 --> 00:09:47,963 Who are you to talk about the holy book? You don't even have one! 78 00:10:43,000 --> 00:10:50,963 SISTERS IN ARMS 00:11:05,000 --> 00:11:10,000 OCCUPIED ZONE 79 00:11:18,970 --> 00:11:21,014 So what? 80 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 Where's my yazidie? 81 00:11:23,224 --> 00:11:25,560 I would like to go buy one 82 00:11:25,727 --> 00:11:26,936 with blue eyes, 83 00:11:27,103 --> 00:11:29,606 or two with brown eyes! 84 00:11:51,002 --> 00:11:52,128 Do not move! 85 00:11:53,838 --> 00:11:55,548 Please, not a woman. 86 00:11:56,132 --> 00:11:57,634 Let a man kill me! 87 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 Girls, 88 00:11:59,511 --> 00:12:01,304 Do you see a man here? 89 00:12:05,100 --> 00:12:06,810 There is no man here. 90 00:12:49,894 --> 00:12:51,521 They attacked all of our villages. 91 00:12:51,938 --> 00:12:53,690 I saw lots of girls from school. 92 00:13:04,826 --> 00:13:05,452 Age? 93 00:13:05,827 --> 00:13:07,078 16 years old. 94 00:13:08,663 --> 00:13:11,708 - Height? Weight? - 1,70 m, 55 kg. 95 00:13:17,297 --> 00:13:18,381 Age? 96 00:13:21,134 --> 00:13:21,885 Height? 97 00:13:22,177 --> 00:13:25,346 It's not your business! Go to hell! 98 00:13:26,014 --> 00:13:27,348 We're going to watch you! 99 00:13:27,515 --> 00:13:30,101 Not in the face, you moron! Did you watch her well? 100 00:13:30,560 --> 00:13:31,978 Do you know how much she is worth? 101 00:13:32,270 --> 00:13:33,646 Take her for inspection! 102 00:13:34,856 --> 00:13:36,191 By what right? 103 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 Holy war! 104 00:13:40,570 --> 00:13:41,654 Age? 105 00:13:42,280 --> 00:13:44,199 Height? Weight? 106 00:13:44,741 --> 00:13:46,075 19 years old. 107 00:13:46,284 --> 00:13:47,660 1,60 m. 108 00:13:48,620 --> 00:13:49,245 Weight? 109 00:13:52,123 --> 00:13:52,999 I do not know. 110 00:13:55,460 --> 00:13:56,085 Virgin? 111 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 Is he your son? 112 00:14:07,514 --> 00:14:08,264 Is she your mom? 113 00:14:10,600 --> 00:14:11,309 No. 114 00:14:14,062 --> 00:14:15,313 It's my sister. 115 00:14:39,462 --> 00:14:40,129 Do not move! 116 00:15:43,735 --> 00:15:45,069 Hello, Colonel Sharan. 117 00:15:45,236 --> 00:15:46,112 Grégory Mendez. 118 00:15:47,113 --> 00:15:48,573 Coalition office is online. 119 00:15:55,039 --> 00:15:56,998 Great video. 120 00:15:58,875 --> 00:16:00,293 Have they ever fought before? 121 00:16:00,668 --> 00:16:01,419 Of course. 122 00:16:01,794 --> 00:16:03,921 They terrify the jihadists. 123 00:16:04,088 --> 00:16:05,006 Really? 124 00:16:05,298 --> 00:16:08,426 They think that being killed by a woman 125 00:16:08,926 --> 00:16:10,845 keeps them from getting to heaven 126 00:16:11,012 --> 00:16:14,515 and from getting virgins that come with it. 127 00:16:14,682 --> 00:16:15,808 Fucking morons. 128 00:16:16,267 --> 00:16:17,977 What would you do when the war is over? 129 00:16:18,478 --> 00:16:20,605 Will you live with the Arabs peacefully? 130 00:16:21,064 --> 00:16:23,983 I mean, you guys didn't even managed to do that between Kurds. 131 00:16:26,486 --> 00:16:30,239 We dream of a Kurdistan that respects every culture and religion. 132 00:16:30,406 --> 00:16:32,742 and... Do you really believe that yourself? - Yes, I do. 133 00:16:44,504 --> 00:16:45,755 Who are the snipers? 134 00:16:46,339 --> 00:16:47,757 The Snake Brigade. 135 00:16:49,050 --> 00:16:50,301 Special Forces unit. 136 00:16:50,468 --> 00:16:51,135 How Special? 137 00:16:52,720 --> 00:16:54,305 Quite special indeed. 138 00:16:54,472 --> 00:16:55,682 Can I interview them? 139 00:18:26,481 --> 00:18:28,691 Hey! Don't use all the hot water like last time! 140 00:18:28,858 --> 00:18:31,110 It wasn't me, it was already cold! 141 00:18:31,277 --> 00:18:32,487 Yeah, right! 142 00:18:47,502 --> 00:18:48,461 Have you showered? 143 00:18:48,836 --> 00:18:49,962 Too hungry. 144 00:18:52,840 --> 00:18:55,635 Bless oh lord this meal and those who prepared it. 145 00:18:56,093 --> 00:18:58,554 ... and give bread to those in need. So be it. Amen. 146 00:19:02,433 --> 00:19:03,059 What? 147 00:19:03,392 --> 00:19:04,393 Nothing. 148 00:19:04,560 --> 00:19:06,604 Eat. You said you were hungry. 149 00:19:11,818 --> 00:19:13,194 The kitchen did a great job! 150 00:19:14,987 --> 00:19:15,905 Oh! Finally! 151 00:19:16,072 --> 00:19:18,115 You had a fun time to complaint upon! 152 00:19:18,282 --> 00:19:19,867 - Waterproof? - Of course! 153 00:19:21,244 --> 00:19:23,079 How do you say "yummy" in Kurdish? 154 00:19:23,246 --> 00:19:24,455 I have no idea. 155 00:19:25,081 --> 00:19:26,582 Come on... Your have a Kurdish father, right? 156 00:19:26,749 --> 00:19:29,710 Kurdish father, English mom and I grew up in Zanzibar. 157 00:19:30,336 --> 00:19:32,630 Why else do you think they put me in the international brigade? 158 00:19:32,797 --> 00:19:35,049 How we say "yummy" in Kurdish? 159 00:19:37,426 --> 00:19:38,803 God is dead. 160 00:19:42,348 --> 00:19:43,724 Whatever... 161 00:19:46,644 --> 00:19:48,312 I heard you did well at the checkpoint. 162 00:19:48,479 --> 00:19:49,814 No, there were too many of them. 163 00:19:49,981 --> 00:19:52,358 But we managed to capture a group that were hanging behind. 164 00:19:53,776 --> 00:19:56,779 That's good. It will worry them. 165 00:20:04,287 --> 00:20:05,079 Are you alright? 166 00:20:05,246 --> 00:20:06,747 It's just so hot. 167 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 It's even worse than back home. 168 00:20:10,501 --> 00:20:13,170 You are the one that should have been born in England, not me. 169 00:20:13,963 --> 00:20:17,258 All right, come on. Let's clear our heads. We deserved it. 170 00:20:24,724 --> 00:20:25,433 Welcome! 171 00:20:27,435 --> 00:20:28,895 What? We were here before! 172 00:20:29,061 --> 00:20:30,521 They are the lieutenants of Abu Mariam. 173 00:20:53,461 --> 00:20:55,004 Is that your first choice? 174 00:21:04,263 --> 00:21:05,806 This one, they mutilated her face 175 00:21:06,098 --> 00:21:07,725 but the rest... 176 00:21:08,309 --> 00:21:09,101 is intact. 177 00:21:17,818 --> 00:21:18,986 This one is very fresh. 178 00:21:19,528 --> 00:21:20,988 Very, very fresh. 179 00:21:21,405 --> 00:21:23,157 Look at her clear eyes. 180 00:21:24,700 --> 00:21:26,410 And she has beautiful teeth. 181 00:21:26,661 --> 00:21:27,870 Look, look! 182 00:21:29,789 --> 00:21:30,623 Now I can see that. 183 00:21:35,378 --> 00:21:37,171 But, now I recognize her. 184 00:21:38,005 --> 00:21:39,507 She was in the group we took in Sinjar. Yeah! 185 00:21:48,140 --> 00:21:50,101 She must give us a good price. 186 00:21:51,602 --> 00:21:52,687 Of course. 187 00:21:57,775 --> 00:21:58,609 I'll take her. 188 00:22:11,038 --> 00:22:11,664 Keiro! Keiro! 189 00:22:17,795 --> 00:22:19,380 He is my little brother! 190 00:22:19,547 --> 00:22:22,299 Buy him and I'll do whatever you want! Please, whatever you want! 191 00:22:24,969 --> 00:22:26,262 No, I can't. 192 00:22:26,429 --> 00:22:27,138 No! Please! 193 00:22:27,388 --> 00:22:28,305 Stop it! 194 00:22:43,446 --> 00:22:44,780 Sit down! 195 00:22:50,911 --> 00:22:52,163 What are we going to tell my sister? 196 00:22:52,496 --> 00:22:53,539 The truth. 197 00:22:53,706 --> 00:22:54,749 What do you mean? 198 00:22:55,833 --> 00:22:57,209 That's God's will. 199 00:22:57,960 --> 00:22:59,295 And that's the way it is. 200 00:23:31,285 --> 00:23:37,374 By the law of God, it is forbidden to listen to music, 201 00:23:37,541 --> 00:23:41,295 smoking, playing cards, 202 00:23:42,088 --> 00:23:46,425 to stay alone in a room with a person of the opposite sex. 203 00:23:58,562 --> 00:23:59,980 I'm gonna put her in your room, 204 00:24:00,481 --> 00:24:03,359 It'll be easier to keep her locked up. You will sleep in the living room. 205 00:24:28,425 --> 00:24:30,594 Tell me she's not staying? 206 00:26:09,610 --> 00:26:11,654 Clean her up and give her some clothes! 207 00:27:17,136 --> 00:27:18,262 Repeat after me. 208 00:27:21,181 --> 00:27:23,934 There is no god but God. 209 00:27:26,270 --> 00:27:27,479 Repeat after me! There is no god but God. 210 00:28:24,995 --> 00:28:27,039 Let's go straight to those dramatic events here in Paris, 211 00:28:27,206 --> 00:28:31,001 ...three terrorists take hostages at separate locations 212 00:28:31,168 --> 00:28:32,795 ...and trigger a wave of fear right across the French capital. 213 00:28:33,212 --> 00:28:37,341 This is the scene at the Arc de Triomphe, in Paris 214 00:28:37,508 --> 00:28:39,927 a banner says "Paris is Charlie", 215 00:28:40,511 --> 00:28:43,472 a mark of solidarity with Charlie Hebdo. Two alcaida...... 216 00:28:46,975 --> 00:28:48,602 They will pay for it. 217 00:28:55,984 --> 00:28:56,652 At least 218 00:28:57,027 --> 00:28:59,947 this time the whole world will see what's happening. 219 00:30:00,215 --> 00:30:01,592 You should have told me about it. 220 00:30:01,758 --> 00:30:04,136 It's a good sign. Our cause is becoming popular. 221 00:30:04,720 --> 00:30:05,929 What's the matter? 222 00:30:06,346 --> 00:30:07,598 New recruits. 223 00:30:07,931 --> 00:30:08,932 Young? 224 00:30:09,391 --> 00:30:10,434 Yeah. Younger and younger. 225 00:30:11,560 --> 00:30:14,980 I can't take it anymore to send back coffins in countries I don't know. 226 00:30:17,733 --> 00:30:19,026 Thank you so much. 227 00:30:24,615 --> 00:30:25,616 Thank you. 228 00:30:29,870 --> 00:30:30,746 Nice to meet you. 229 00:30:39,922 --> 00:30:41,340 I’m Laura. 230 00:30:45,636 --> 00:30:46,261 Welcome. 231 00:30:48,555 --> 00:30:50,724 New comrades from France. 232 00:30:59,316 --> 00:31:04,821 Our Kurds people are very grateful that you left your homes to come to fight for the opressed against the enemy. 234 00:31:06,073 --> 00:31:07,824 Our revolution has no boundaries. 235 00:31:07,991 --> 00:31:11,161 It is global, political, social, ecological. 236 00:31:11,328 --> 00:31:13,205 It is a feminist revolution, right? 237 00:31:13,705 --> 00:31:15,791 Yes. You are right. It is also a feminist revolution. 238 00:31:16,416 --> 00:31:18,669 Our mothers have fought, our daughters will fight... 239 00:31:19,086 --> 00:31:21,922 ...we want to free women. This is our goal in life. 240 00:31:22,631 --> 00:31:25,717 We want to create a new and better society. 241 00:31:29,221 --> 00:31:30,138 What is "Phew"? 242 00:31:30,556 --> 00:31:31,640 They are lovers. 243 00:31:32,015 --> 00:31:33,141 Really. 244 00:31:33,308 --> 00:31:34,268 That's enough. 245 00:31:34,893 --> 00:31:36,186 Can I ask you a question? 246 00:31:37,771 --> 00:31:38,981 Yes. 247 00:31:40,107 --> 00:31:41,775 Can we get our phones back? 248 00:31:42,484 --> 00:31:46,113 No phones, no sex, no life. You are here to fight. OK. 249 00:31:55,455 --> 00:31:56,957 Here is your room. 250 00:31:57,416 --> 00:31:58,834 Tomorrow, training. 251 00:31:59,209 --> 00:32:01,169 I'll let you with your comrades. 252 00:32:12,222 --> 00:32:14,016 What did she say? Ah! Long live free Kurdistan! 253 00:32:15,350 --> 00:32:17,102 I don't get it. Why we can't have our phones back? 254 00:32:17,269 --> 00:32:19,021 You will get them back after a month. 255 00:32:19,605 --> 00:32:22,232 When you are more used to not being connected all the time. 256 00:32:22,399 --> 00:32:25,986 When you go on a mission, you can take propaganda pictures, selfies. 257 00:32:26,486 --> 00:32:28,155 But without your SIM card. Is that right? 258 00:32:28,322 --> 00:32:30,157 It's the rules. Not to get spotted. 259 00:32:55,474 --> 00:32:56,224 Let's take a pic. 260 00:34:27,524 --> 00:34:31,403 By the law of God, it is forbidden to eat tomatoes 261 00:34:31,570 --> 00:34:35,365 whose heart looks like a cross 262 00:34:36,324 --> 00:34:39,035 and make love to a corpse 263 00:34:39,202 --> 00:34:42,330 more than an hour after her death. 264 00:34:58,805 --> 00:34:59,890 Toilet! 265 00:35:01,558 --> 00:35:02,684 Toilet! 266 00:35:42,891 --> 00:35:43,850 Wake up. Come on! 267 00:35:44,017 --> 00:35:45,977 Wake up, comrades! Wake up! 268 00:35:46,978 --> 00:35:49,022 Come on, practice. 269 00:35:50,607 --> 00:35:52,859 I volunteered as a nurse. 270 00:35:53,026 --> 00:35:54,444 Not to fight. 271 00:35:55,278 --> 00:35:57,531 When one of those fuckers tries to get you, 272 00:35:57,697 --> 00:35:59,658 you'll be happy to have this. Believe me. 273 00:35:59,825 --> 00:36:02,035 From now on this is your best friend. 274 00:36:05,539 --> 00:36:08,458 My best friend is flat, fits in my pocket 275 00:36:08,625 --> 00:36:09,876 and you took it away from me. 276 00:36:18,009 --> 00:36:19,219 Six years in the army. 277 00:36:25,976 --> 00:36:27,561 Eight months in guerrilla warfare. 278 00:36:27,727 --> 00:36:28,979 Comrade Kurda! 279 00:36:33,441 --> 00:36:34,526 Kurdish father. 280 00:36:34,985 --> 00:36:36,027 Comrade Yael! 281 00:36:44,536 --> 00:36:45,954 Military service in Israel. 282 00:36:48,874 --> 00:36:49,708 Comrade Belkacem. 283 00:37:15,066 --> 00:37:15,817 Silence! 284 00:37:30,916 --> 00:37:32,167 Many years ago, 285 00:37:32,334 --> 00:37:36,796 when Mesopotamia was not divided between Persians, Kurds and Arabs, 286 00:37:36,963 --> 00:37:39,090 all men were respecting the Mother goddess. 287 00:37:40,175 --> 00:37:43,887 Now, it is the coming of monotheism and capitalism 288 00:37:44,137 --> 00:37:47,724 that the system of male domination imposed their laws. 289 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 You are not the first women fighters. 290 00:37:50,435 --> 00:37:52,187 Viking women were fighting, 291 00:37:52,354 --> 00:37:54,522 our Kurdish grandmothers were fighting against Turks. 292 00:37:55,607 --> 00:37:57,442 But once women rebel, 293 00:37:58,109 --> 00:37:59,653 they are erased from history, 294 00:37:59,819 --> 00:38:00,695 erased from society. 295 00:38:00,862 --> 00:38:02,238 And sent back home. 296 00:38:03,198 --> 00:38:04,741 Sent back home 297 00:38:05,033 --> 00:38:06,451 to be slaves. 298 00:38:07,744 --> 00:38:08,578 But, not this time. 299 00:38:09,496 --> 00:38:11,247 Because you are here to say to the world: 300 00:38:11,915 --> 00:38:13,333 not this time. 301 00:38:44,364 --> 00:38:45,115 What is this? 302 00:39:24,529 --> 00:39:25,780 Where is your anger? 303 00:39:40,545 --> 00:39:41,921 You did it! 304 00:40:49,781 --> 00:40:51,616 It is so far! 305 00:40:52,367 --> 00:40:54,494 It is part of training, comrade. 306 00:40:56,371 --> 00:41:00,125 Why we didn't take one of those all-terrain vehicles back at the camp? 307 00:41:00,291 --> 00:41:01,251 They looked awesome. 308 00:41:01,626 --> 00:41:04,003 Well, we used them for the "Iraqi Freedom" operation. 309 00:41:04,462 --> 00:41:06,840 The American army gave them to the Kurds. 310 00:41:07,423 --> 00:41:08,800 We don't have enough for all the units, 311 00:41:08,967 --> 00:41:10,969 ...so we have to take turns. 312 00:41:14,514 --> 00:41:15,890 By the way... 313 00:41:16,057 --> 00:41:17,475 you americans 314 00:41:17,976 --> 00:41:19,894 what a mess in Iraq. 315 00:41:22,939 --> 00:41:24,149 Stop! We sleep here. 316 00:41:26,901 --> 00:41:28,069 Yes! Finally. 317 00:41:31,114 --> 00:41:33,324 May the hand of Jesus Christ 318 00:41:33,741 --> 00:41:36,161 bless usand the food he gives us. Amen. 319 00:41:37,412 --> 00:41:40,331 Seriously? After all that walking? 320 00:41:43,877 --> 00:41:44,961 Amen! Thank you. 321 00:41:45,670 --> 00:41:47,797 Normally, when we are on the move 322 00:41:47,964 --> 00:41:49,132 we are not eating for several days. 323 00:41:49,299 --> 00:41:51,134 But you are not enough trained... 324 00:41:51,968 --> 00:41:53,428 Lucky us then. 325 00:41:55,889 --> 00:41:57,849 Why did you say that we made a mess? 326 00:41:58,016 --> 00:42:00,101 It's not America who messed things up in Iraq, 327 00:42:00,268 --> 00:42:02,103 It's that fucking religion. 328 00:42:05,732 --> 00:42:08,735 Well, yeah. Sooner or later, all religions end up pissing someone else. 329 00:42:08,902 --> 00:42:10,653 No. Not all of them. 330 00:42:12,155 --> 00:42:15,033 Well, yes, I mean Look at the crusades, the inquisition... 331 00:42:15,200 --> 00:42:17,410 You say that because you are Muslim. 332 00:42:17,827 --> 00:42:19,829 No, I'm saying that because I am French. 333 00:42:19,996 --> 00:42:21,456 Of course. "French secularism" 334 00:42:21,623 --> 00:42:23,958 Yes, French secularism. So, what? 335 00:42:24,584 --> 00:42:25,627 What's wrong with you? 336 00:42:27,045 --> 00:42:28,296 Are you serious? 337 00:42:28,463 --> 00:42:29,464 Snake. 338 00:42:29,672 --> 00:42:30,840 What snake? 339 00:42:32,467 --> 00:42:33,218 Fuck! 340 00:42:34,677 --> 00:42:36,721 Are there snakes around here, seriously? 341 00:42:37,555 --> 00:42:38,890 Yeap! I'm warning you guys, I'm not sleeping here! 342 00:42:40,475 --> 00:42:41,517 No way! 343 00:42:43,603 --> 00:42:45,438 By God's law it is forbidden 344 00:42:45,605 --> 00:42:49,484 to eat cucumbers recalling the masculine attribute in public. 345 00:43:02,580 --> 00:43:06,209 If you move away from me, I'll call the virtue committee. 346 00:43:13,841 --> 00:43:15,218 Hello my sister. 347 00:43:16,469 --> 00:43:17,804 I am Nadia El Frankaoui. 348 00:43:20,098 --> 00:43:21,224 Married to El Britani. 349 00:43:22,725 --> 00:43:23,559 Nadia El Britani? 350 00:43:24,310 --> 00:43:25,228 Long live the caliphate. 351 00:43:27,522 --> 00:43:28,523 Go ahead. 352 00:43:39,200 --> 00:43:41,119 God bless you 353 00:43:41,536 --> 00:43:43,454 of this unfaithful. 354 00:43:43,955 --> 00:43:45,415 This dog 355 00:43:45,832 --> 00:43:47,208 is not a brother, 356 00:43:47,375 --> 00:43:48,751 he is a traitor. 357 00:43:49,085 --> 00:43:51,296 He reads forbidden books, 358 00:43:51,713 --> 00:43:53,798 he lives like an apostate, 359 00:43:53,965 --> 00:43:56,759 he serves the enemies of God, 360 00:43:57,176 --> 00:43:58,553 just like these books. 361 00:43:59,137 --> 00:44:00,680 Only fire 362 00:44:01,097 --> 00:44:02,849 can purify it. 363 00:44:47,685 --> 00:44:50,772 The almond beats the rose bud. 364 00:44:51,522 --> 00:44:52,523 Whatever! 365 00:44:52,690 --> 00:44:55,193 So why the date beat the almond? 366 00:44:56,361 --> 00:45:00,031 Because it smothers it with its honey. 367 00:45:03,826 --> 00:45:04,827 She's there! 368 00:45:05,828 --> 00:45:06,954 Hide everything. 369 00:45:14,128 --> 00:45:15,546 You'll see. You asked for it! 370 00:45:30,937 --> 00:45:32,647 Why did you let her leave the house? 371 00:45:32,939 --> 00:45:34,816 To carry the groseries. 372 00:45:35,441 --> 00:45:36,818 But, that's your job. 373 00:45:37,443 --> 00:45:38,569 You have to punish her. 374 00:45:38,986 --> 00:45:41,114 You stop telling me what I have to do all the time. 375 00:45:41,489 --> 00:45:42,240 You must punish her! 376 00:45:42,407 --> 00:45:43,574 What did I just say? 377 00:46:04,262 --> 00:46:05,138 Uncle? 378 00:46:05,304 --> 00:46:08,057 Zara, is that you? Where are you? 379 00:46:08,224 --> 00:46:10,309 With a foreign commander in downtown. 380 00:46:10,476 --> 00:46:14,397 I'll exfiltrate you but first you have to escape. 381 00:46:14,564 --> 00:46:16,649 I can not. 382 00:46:16,816 --> 00:46:19,110 Listen. Get out of that house. 383 00:46:19,277 --> 00:46:23,156 Hide and then call me. 384 00:46:23,322 --> 00:46:24,240 Promise me. 385 00:46:24,407 --> 00:46:25,616 Promised. 386 00:46:26,367 --> 00:46:28,035 You need to know, 387 00:46:29,036 --> 00:46:30,663 your brother is alive. 388 00:46:31,330 --> 00:46:34,417 And we were able to buy your mother. 389 00:46:34,750 --> 00:46:37,420 Don't worry, everything will be fine. 390 00:46:47,889 --> 00:46:48,848 SLEEPING PILLS 391 00:46:52,059 --> 00:46:53,936 That's enough, hurry up. 392 00:47:29,555 --> 00:47:30,223 Eat. 393 00:47:33,726 --> 00:47:35,436 Tastes better than your cooking. 394 00:48:53,014 --> 00:48:54,056 Hold on! 395 00:48:54,223 --> 00:48:56,142 Do you really want me to stay? 396 00:49:42,813 --> 00:49:44,315 Wake up! She escaped! Wake up! She escaped! 397 00:49:46,359 --> 00:49:47,068 Shit! 398 00:50:12,635 --> 00:50:13,678 I escaped. 399 00:50:13,844 --> 00:50:16,806 - Where are you? - On the market place, I think. 400 00:50:16,972 --> 00:50:18,099 Calm down. 401 00:50:18,557 --> 00:50:22,395 The smuggler will take you out of town. 402 00:50:22,561 --> 00:50:25,064 Follow the main street and wait for him. 403 00:50:26,065 --> 00:50:26,982 Okay. 404 00:51:03,519 --> 00:51:04,520 Zara?... Zara?... Zara?... Zara? 405 00:51:11,652 --> 00:51:12,820 What took you so long? 406 00:51:12,987 --> 00:51:13,946 Get it! 407 00:51:48,856 --> 00:51:50,399 Do you see that hill? 408 00:51:51,692 --> 00:51:53,110 The free zone is behind it. 409 00:51:53,277 --> 00:51:55,279 Other refugees are heading there. 410 00:51:55,529 --> 00:51:56,530 Join them. 411 00:51:56,822 --> 00:51:59,408 You are supposed to take me there. My uncle paid. 412 00:51:59,575 --> 00:52:00,659 You were too late. 413 00:52:00,826 --> 00:52:03,245 It is too dangerous. 414 00:52:03,412 --> 00:52:04,371 Get out! 415 00:52:11,712 --> 00:52:12,755 Get out! 416 00:53:19,154 --> 00:53:20,364 Run! 417 Get them! Get them! 418 00:53:58,110 --> 00:54:00,029 Protect the refugees, we will attack! 419 00:54:05,367 --> 00:54:06,285 Take shelter! 420 00:54:28,349 --> 00:54:29,224 Watch out! 421 00:54:42,905 --> 00:54:44,156 They killed our guys! 422 00:54:52,957 --> 00:54:53,582 Let's go! 423 00:54:58,504 --> 00:54:59,630 I got'em! 424 00:55:00,172 --> 00:55:01,423 El Tounsi! 425 00:55:03,550 --> 00:55:04,426 Come on! Come on! Fight! 426 00:55:05,719 --> 00:55:06,679 Fuck! 427 00:55:13,310 --> 00:55:14,103 Faster! 428 00:55:14,269 --> 00:55:16,146 They're going after the refugees! 429 00:55:16,647 --> 00:55:18,273 Pass me Snoopy! Snoopy coming! 430 00:55:51,390 --> 00:55:52,725 Go, let's go! 431 00:56:10,325 --> 00:56:11,243 What is that? 432 00:56:11,744 --> 00:56:12,536 Mad Max. 433 00:56:12,703 --> 00:56:13,871 A suicide tank. 434 00:56:44,568 --> 00:56:45,652 Give me that! 435 00:56:49,031 --> 00:56:50,199 Fire! 436 00:56:58,749 --> 00:56:59,541 Fuck! 437 00:57:02,419 --> 00:57:03,879 The phone! Give me the phone! 438 00:57:05,589 --> 00:57:06,673 Now! 439 00:57:10,511 --> 00:57:11,553 Run! 440 00:57:13,806 --> 00:57:14,973 I do not see it. 441 00:57:15,140 --> 00:57:17,392 Go for it! What are you waiting for? Drop it now! 442 00:57:20,229 --> 00:57:21,230 Come on... 443 00:57:43,710 --> 00:57:44,878 Look at them! 444 00:58:57,826 --> 00:58:59,369 This is why we are here. 445 01:00:03,225 --> 01:00:05,269 They took us all... 446 01:00:05,686 --> 01:00:07,187 on top of the mountain 447 01:00:07,354 --> 01:00:08,897 to execute us. 448 01:00:13,151 --> 01:00:14,403 I felt 449 01:00:15,112 --> 01:00:18,073 the bullet cross my body. 450 01:00:22,577 --> 01:00:24,037 When they left... 451 01:00:25,080 --> 01:00:26,581 I was still breathing. 452 01:00:57,029 --> 01:00:58,530 The chief is coming. 453 01:01:06,204 --> 01:01:07,414 What's up, chief? 454 01:01:10,542 --> 01:01:11,626 Do you wanna sip? 455 01:01:13,128 --> 01:01:14,713 No. Come on, go for it! 456 01:01:15,547 --> 01:01:16,882 No. Come on, sip. For once! 457 01:01:23,472 --> 01:01:24,514 She's doing it! For real? 458 01:01:28,018 --> 01:01:29,186 Its good! 459 01:02:44,803 --> 01:02:45,929 Keiro... 460 01:02:59,609 --> 01:03:00,485 Your husband? 461 01:03:02,612 --> 01:03:03,738 Yeah. 462 01:03:06,158 --> 01:03:07,534 Let me guess... 463 01:03:07,993 --> 01:03:09,661 He is in the army too. 464 01:03:10,871 --> 01:03:11,872 He was. 465 01:03:12,038 --> 01:03:14,166 He died 5 years ago. 466 01:03:14,958 --> 01:03:16,835 An ambush in Iraq. 467 01:03:18,587 --> 01:03:20,130 Fuck, Snipe. 468 01:03:20,547 --> 01:03:21,798 I'm sorry. 469 01:03:21,965 --> 01:03:23,175 I had no idea. 470 01:03:23,341 --> 01:03:24,509 It's fine. It's OK. 471 01:04:02,255 --> 01:04:03,924 "My dearest brother, 472 01:04:06,760 --> 01:04:08,053 "Forgive me. 473 01:04:10,013 --> 01:04:13,975 "I'm leaving to avenge our father and to find Keiro. 474 01:04:15,435 --> 01:04:16,728 "I have to. 475 01:04:17,354 --> 01:04:18,522 "I need to. 476 01:04:20,273 --> 01:04:22,776 "If not, I will lose my mind. 477 01:04:25,904 --> 01:04:27,072 "Take care of our mother. 478 01:04:27,572 --> 01:04:29,324 "Take her to Germany. 479 01:04:30,242 --> 01:04:32,744 "I need to know that you are safe. 480 01:04:46,591 --> 01:04:47,801 "And one day, 481 01:04:47,968 --> 01:04:51,137 "perhaps, if God and the angels are with us, 482 01:04:51,304 --> 01:04:54,057 "I will find you and we will live together as a family again. 483 01:05:02,190 --> 01:05:03,149 "I love you. 484 01:05:03,316 --> 01:05:06,361 "As no sister has ever loved a brother. " 485 01:05:49,362 --> 01:05:50,572 What's your name? 486 01:05:50,905 --> 01:05:51,615 Zara. 487 01:05:52,032 --> 01:05:53,325 I'm Laura. 488 01:05:53,491 --> 01:05:55,410 Here everybody knows me as Mother Sun. 489 01:05:56,119 --> 01:05:57,621 We all have a code name. 490 01:05:57,787 --> 01:05:59,664 This is Lady Kurda. 491 01:05:59,831 --> 01:06:00,749 Great to have you on board. 492 01:06:02,000 --> 01:06:02,917 Our chief 493 01:06:03,084 --> 01:06:05,420 is known as the Lioness of Kobane. 494 01:06:05,795 --> 01:06:08,214 And the one driving is American Sniper, 495 01:06:08,381 --> 01:06:10,050 but we call her Snipe. 496 01:06:10,884 --> 01:06:15,180 Wait! Why don't Yael and I have a cool names like you guys? 497 01:06:15,388 --> 01:06:16,348 It will come. 498 01:06:16,514 --> 01:06:17,599 Really? Yeap. 499 01:06:18,058 --> 01:06:18,933 Nice! 500 01:06:19,517 --> 01:06:21,561 Well, in the meantime, am Yael. 501 01:06:22,562 --> 01:06:24,105 And I'm Kenza by the way. 502 01:06:24,689 --> 01:06:26,191 I am French. We are... 503 01:06:26,358 --> 01:06:29,402 And this is Dushka, our goddess to all of us! Dushka! Dushka! Dushka! Dushka! Dushka!... 504 01:07:13,238 --> 01:07:16,199 Zara, you will see, after training... 505 01:07:16,366 --> 01:07:18,618 we always walk for hours... 506 01:07:18,785 --> 01:07:20,620 and you never know where we are going. 507 01:07:22,122 --> 01:07:23,832 We're going to the front. 508 01:07:24,499 --> 01:07:25,709 OK, comrades? 509 01:07:30,797 --> 01:07:32,966 We need to rest. Can we stop here? 510 01:07:33,133 --> 01:07:34,217 Yeah, let's rest. 511 01:07:38,138 --> 01:07:39,139 Hey, guys! 512 01:07:39,305 --> 01:07:41,307 Check it out! You can take a swim. 513 01:07:42,934 --> 01:07:45,603 For once, she won't be able to take all the water. 514 01:07:52,360 --> 01:07:53,528 - She is good? - Too much! 515 01:07:54,237 --> 01:07:56,364 Come on, be honest. This ain't fucking cold. 516 01:07:56,531 --> 01:07:57,741 Frozen! 517 01:07:58,366 --> 01:07:59,909 You don't want to come? 518 01:08:01,953 --> 01:08:04,247 We can just put our feet in the water. Yes! 519 01:08:06,374 --> 01:08:07,250 Hey, Zara! 520 01:08:08,752 --> 01:08:09,961 Are you ready? 521 01:08:47,290 --> 01:08:48,541 She's crazy. 522 01:08:50,376 --> 01:08:51,753 Are you married? 523 01:08:52,921 --> 01:08:54,339 No. That's probably the only stupid thing 524 01:08:54,506 --> 01:08:56,007 that I managed to avoid doing. 525 01:09:00,845 --> 01:09:02,514 But I have a boyfriend back home. 526 01:09:40,635 --> 01:09:41,886 A cemetery? 527 01:09:43,429 --> 01:09:45,056 So, they even attack the dead now? 528 01:09:45,723 --> 01:09:48,518 These tombstones belong to the yézidi temple. 529 01:09:49,352 --> 01:09:51,354 The jihadists have destroyed it. 530 01:09:53,481 --> 01:09:56,067 They really hate you more than the Jews. 531 01:09:58,069 --> 01:09:59,112 Really? 532 01:10:00,238 --> 01:10:01,281 Not that much. 533 01:10:02,824 --> 01:10:05,952 This is the 74th time my people have suffered genocide. 534 01:10:09,330 --> 01:10:10,456 Wow! That much... 535 01:10:10,874 --> 01:10:15,211 Turks and Arabs are trying to wipe them out for years. 536 01:10:15,378 --> 01:10:16,629 Even some Kurds actually... 537 01:10:16,796 --> 01:10:18,089 Not all the Kurds. 538 01:10:18,798 --> 01:10:20,592 Don't start confusing them. 539 01:11:17,565 --> 01:11:18,441 Maybe. 540 01:11:23,321 --> 01:11:24,405 Comrades! 541 01:11:24,948 --> 01:11:27,158 Come! We found a place to settle down! 542 01:11:27,951 --> 01:11:28,952 Now! 543 01:11:42,674 --> 01:11:44,342 Actually, we are quite the same you and I. 544 01:11:44,509 --> 01:11:45,426 How so? 545 01:11:47,387 --> 01:11:48,346 But if... 546 01:11:49,263 --> 01:11:51,224 cool muslim, cool muslim. 547 01:11:56,187 --> 01:11:57,730 Do you see these mountains? 548 01:11:58,898 --> 01:12:00,817 They are my only religion. 549 01:12:13,454 --> 01:12:15,540 Your parents are angry with God 550 01:12:15,707 --> 01:12:16,833 by worshiping the devil. 551 01:12:17,458 --> 01:12:18,501 That is why 552 01:12:19,043 --> 01:12:21,754 your false angel didn't protect you. 553 01:12:22,255 --> 01:12:23,506 Now, 554 01:12:24,549 --> 01:12:27,343 you are His army 555 01:12:28,553 --> 01:12:30,388 and you will fight His enemies. 556 01:12:53,327 --> 01:12:54,537 Well done, 557 01:12:55,747 --> 01:12:57,373 you deserved the key 558 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 to paradise. 559 01:13:14,515 --> 01:13:15,725 Comrades 560 01:13:16,350 --> 01:13:18,811 It is time for you to choose your war names. 561 01:13:20,271 --> 01:13:21,439 Comrade Belkacem? 562 01:13:22,106 --> 01:13:23,232 "Kahina". 563 01:13:27,904 --> 01:13:30,364 OK. A very, very long time ago, 564 01:13:30,907 --> 01:13:32,325 like a thousand years ago maybe, 565 01:13:32,492 --> 01:13:34,952 it was the name of a Berber warrior queen 566 01:13:36,704 --> 01:13:39,123 so, she used to ride on a horse 567 01:13:39,290 --> 01:13:41,793 to terrorize her enemies. 568 01:13:42,794 --> 01:13:44,253 Comrade Kahina, 569 01:13:45,004 --> 01:13:46,255 Welcome. 570 01:13:46,631 --> 01:13:48,424 May this name protect you. 571 01:13:53,846 --> 01:13:55,640 And you, Comrade Cohen? 572 01:13:55,932 --> 01:13:56,724 "Sashka". 573 01:14:04,732 --> 01:14:05,608 Sashka? 574 01:14:06,609 --> 01:14:10,071 It was my grandmother's nickname. 575 01:14:11,447 --> 01:14:14,575 And, she was deported when she was your age, 576 01:14:15,201 --> 01:14:16,744 And, she passed away 577 01:14:17,120 --> 01:14:18,955 just before I join you. 578 01:14:21,374 --> 01:14:22,625 Sashka, 579 01:14:24,460 --> 01:14:27,130 may this name give you the strength to save the world. 580 01:14:33,010 --> 01:14:34,303 You, Zara? 581 01:14:36,556 --> 01:14:37,682 "Red Snake". 582 01:14:39,142 --> 01:14:40,101 Becuse Red 583 01:14:40,268 --> 01:14:42,770 is an important color for the yazidis 584 01:14:44,647 --> 01:14:47,108 and because of you, Snake Brigade, 585 01:14:50,153 --> 01:14:51,445 you saved me. 586 01:14:56,325 --> 01:14:57,493 Welcome, Red Snake. 587 01:14:58,452 --> 01:14:59,579 Welcome. 588 01:15:00,913 --> 01:15:04,667 Always keep one last bullet on you. 589 01:15:05,209 --> 01:15:07,962 It will save you from falling into enemy hands. 590 01:15:12,842 --> 01:15:14,218 I hear you can draw too. 591 01:15:15,261 --> 01:15:17,597 If you give me a drawing, I can tattoo it wherever you like. 592 01:15:19,765 --> 01:15:22,894 I have not drawn anything since... 593 01:15:26,522 --> 01:15:28,357 For how long had you been there? 594 01:15:31,569 --> 01:15:32,945 It was... it was too long. 595 01:15:34,989 --> 01:15:36,365 My little brother... 596 01:15:43,623 --> 01:15:45,166 He is still with them, 597 01:15:45,583 --> 01:15:46,792 somewhere. 598 01:15:50,379 --> 01:15:51,297 What's his name? 599 01:15:52,882 --> 01:15:53,883 Keiro. 600 01:15:57,303 --> 01:15:58,346 We'll find him. 601 01:16:28,167 --> 01:16:29,543 It's my sister. 602 01:16:30,878 --> 01:16:31,963 Katia. 603 01:16:36,217 --> 01:16:37,551 She died before I was born. 604 01:16:42,139 --> 01:16:44,100 In the 90s in Algeria, 605 01:16:44,767 --> 01:16:48,354 the jihadists said that they will kill any woman 606 01:16:48,521 --> 01:16:50,898 going to school without wearing a veil. 607 01:16:54,026 --> 01:16:55,444 Of course she refused. 608 01:16:57,196 --> 01:16:58,364 And then my father 609 01:16:58,823 --> 01:17:02,076 found her lying in a pool of her own blood. 610 01:17:04,578 --> 01:17:06,497 Our neighbors killed her. 611 01:18:30,122 --> 01:18:31,624 We circle them for weeks. 612 01:18:32,583 --> 01:18:35,669 But we lack reinforcements. 613 01:18:39,507 --> 01:18:40,257 Stay back. 614 01:18:50,142 --> 01:18:50,810 Nice shot. 615 01:18:53,854 --> 01:18:55,898 The infidels attacked from the south 616 01:18:56,065 --> 01:18:57,608 Pray, my brothers. 617 01:18:59,693 --> 01:19:02,196 You can still pray. We arrive! 618 01:19:10,996 --> 01:19:12,289 So, What's next now? 619 01:19:14,166 --> 01:19:15,292 We wait. 620 01:19:17,920 --> 01:19:18,838 For what? 621 01:19:19,004 --> 01:19:20,840 Sugar delivery! 622 01:19:24,885 --> 01:19:26,178 For this. 623 01:19:32,685 --> 01:19:34,854 Don't tell me we are bombing the village? 624 01:19:35,479 --> 01:19:37,148 There are lots of civilians. 625 01:20:10,139 --> 01:20:11,432 You go first. 626 01:20:41,378 --> 01:20:42,880 What a smell! 627 01:20:43,547 --> 01:20:45,424 Jihadist barbecue... 628 01:20:45,758 --> 01:20:46,425 Stop. 629 01:20:59,396 --> 01:21:01,315 The bastard didn't have time to detonate his bomb vest. 630 01:21:20,626 --> 01:21:22,378 Don't touch it! They booby trap toys. 631 01:21:23,003 --> 01:21:25,047 See the yellow wire? It's a mine. 632 01:21:37,893 --> 01:21:40,896 They even scratch off women faces out of pictures? 633 01:21:54,285 --> 01:21:56,537 I have my first aid kit in my backpack. 634 01:21:56,829 --> 01:21:59,290 We are not here to save their supporters. 635 01:22:00,249 --> 01:22:02,126 What supporter, Rosalyn? 636 01:22:02,293 --> 01:22:03,669 It's a child. 637 01:22:05,796 --> 01:22:06,922 What are you doing? 638 01:22:19,393 --> 01:22:20,394 Do something, chief! 639 01:22:26,525 --> 01:22:27,234 Where are you going? 640 01:22:27,401 --> 01:22:29,403 Where do you think? To bring her back! 641 01:22:37,494 --> 01:22:38,662 Take cover! 642 01:22:51,425 --> 01:22:52,343 Down! Down! 643 01:22:59,058 --> 01:22:59,892 You see him? 644 01:23:01,935 --> 01:23:02,811 I don't see him. 645 01:23:03,520 --> 01:23:04,229 I don't see him. 646 01:23:06,982 --> 01:23:07,691 Get down! Down! 647 01:23:10,069 --> 01:23:11,236 Do you want to get us killed? 648 01:23:14,448 --> 01:23:16,200 Stay down. 649 01:25:16,195 --> 01:25:17,237 It's over for me. 650 01:25:19,031 --> 01:25:20,240 It's over. 651 01:25:21,909 --> 01:25:23,577 I love you, my sisters. 652 01:26:26,890 --> 01:26:30,143 We share but I go first. 653 01:27:27,743 --> 01:27:28,452 Stay down! 654 01:27:38,337 --> 01:27:40,088 I got him. Let's go. 655 01:28:43,443 --> 01:28:44,152 Hide! Hide! 656 01:29:05,465 --> 01:29:06,341 Search every house! 657 01:29:08,218 --> 01:29:09,428 Go1 Go! Go! Go! Go! 658 01:29:50,135 --> 01:29:52,220 Hey, Chief, there is one alive! 659 01:29:58,852 --> 01:30:00,395 It's El Britani. 660 01:30:03,273 --> 01:30:03,940 It is him. It is him. 661 01:30:10,489 --> 01:30:11,323 He's an officer. 662 01:30:12,574 --> 01:30:14,159 We need to make him talk. 663 01:31:19,266 --> 01:31:20,934 Our code of honor forbids us 664 01:31:21,101 --> 01:31:22,352 from torturing our enemies. 665 01:31:22,519 --> 01:31:24,354 Not like you, animals. 666 01:31:25,397 --> 01:31:26,773 Well, that's a shame. 667 01:31:26,940 --> 01:31:29,568 If the tables were turned I'll take my time and enjoy it. 668 01:31:35,824 --> 01:31:37,033 I know where Abu Mariam is. 669 01:31:37,617 --> 01:31:40,453 I'll tell a man if he swears to kill me instead of you. 670 01:31:41,538 --> 01:31:45,292 How do you know where Abu Mariam is, huh? He's always chainging his hide about. 671 01:31:46,084 --> 01:31:47,460 There is a ceremony 672 01:31:47,627 --> 01:31:50,046 he's getting some new slaves on this Thursday. 673 01:31:50,672 --> 01:31:52,424 We were supposed to bring him your heads as a gift. 674 01:31:55,093 --> 01:31:56,344 Your brother will be there. 675 01:31:58,263 --> 01:31:59,097 What? 676 01:32:00,140 --> 01:32:01,349 What are you talking about? 677 01:32:01,683 --> 01:32:03,059 I will only tell a man 678 01:32:03,226 --> 01:32:05,687 and only if he swears to kill me afterwards. 679 01:32:09,399 --> 01:32:10,358 You'll get your man. 680 01:32:11,151 --> 01:32:13,028 But only if you tell the truth. 681 01:32:13,612 --> 01:32:14,654 If not, 682 01:32:14,821 --> 01:32:17,157 I'll cut your throat myself. 683 01:32:52,275 --> 01:32:55,445 Is like he is in me all of the time. 684 01:32:55,946 --> 01:32:57,614 His smell... 685 01:32:58,156 --> 01:33:00,158 His disgusting face... 686 01:33:00,617 --> 01:33:01,701 You'll get through this. 687 01:33:03,328 --> 01:33:04,955 But it takes some time. 688 01:33:06,831 --> 01:33:07,916 Believe me. 689 01:33:13,880 --> 01:33:16,424 I was 16 when it happened to me. 690 01:33:18,551 --> 01:33:21,596 It took me years to understand that it wasn't my fault. 691 01:33:24,557 --> 01:33:26,434 And it wasn't my fault. 692 01:33:30,146 --> 01:33:31,481 It's a war. 693 01:33:33,066 --> 01:33:34,776 If it is a war, 694 01:33:37,112 --> 01:33:40,240 Why do I feel ashamed? 695 01:33:42,617 --> 01:33:45,203 When men come back from the battle fields, 696 01:33:45,370 --> 01:33:47,539 they show us their wounds, 697 01:33:47,706 --> 01:33:49,833 we look at them like heroes. 698 01:33:50,834 --> 01:33:52,794 But, for me... 699 01:33:53,962 --> 01:33:55,880 I just feel ashamed. 700 01:33:56,673 --> 01:33:58,675 Zara, you are so brave. 701 01:33:59,926 --> 01:34:00,927 Look at me. 702 01:34:03,179 --> 01:34:04,681 The invasion you suffered 703 01:34:05,390 --> 01:34:06,641 is deeper 704 01:34:07,142 --> 01:34:09,394 and more cruel than bullets. 705 01:34:09,769 --> 01:34:11,271 And yet here you are. 706 01:34:11,896 --> 01:34:12,814 Standing. 707 01:34:12,981 --> 01:34:14,024 You are fighting. 708 01:34:15,483 --> 01:34:16,693 You are strong. 709 01:34:18,778 --> 01:34:21,906 For thousands of years, wars have been passed over women's bodies. 710 01:34:23,658 --> 01:34:25,452 But here, for once, 711 01:34:25,744 --> 01:34:27,329 they fear us. 712 01:34:28,747 --> 01:34:30,623 Their fear is our power. 713 01:34:44,220 --> 01:34:47,640 For the first time we got the phone of a lieutenant of Abu Mariam. 714 01:34:47,807 --> 01:34:50,560 We know he is never going out... 715 01:34:51,102 --> 01:34:53,438 without guards or human shields. 716 01:34:53,605 --> 01:34:57,025 But we might have a chance of tracking him. 717 01:35:14,042 --> 01:35:14,918 You wouldn't dare. 718 01:35:15,752 --> 01:35:16,628 Where is my brother? 719 01:35:18,254 --> 01:35:19,547 He's a lion now. 720 01:35:20,340 --> 01:35:21,966 Abou Mariam transformed him. 721 01:35:22,467 --> 01:35:25,345 He is his favorite. You know? Always by his side. 722 01:35:25,512 --> 01:35:27,097 He'll be a martyr one day. 723 01:35:27,722 --> 01:35:29,766 He will explode himself in a crowd of disbelievers. 724 01:35:30,225 --> 01:35:31,267 No! 725 01:35:31,434 --> 01:35:33,186 - You are lying! - Oh, no. No!. 726 01:35:33,353 --> 01:35:35,105 There is a video online. 727 01:35:35,271 --> 01:35:37,816 It's huge. You go watch it if you don't believe me. 728 01:35:40,068 --> 01:35:41,277 You won't do it. 729 01:35:49,577 --> 01:35:51,830 You are weak. Just like your father. 730 01:35:52,622 --> 01:35:55,667 He was screaming when Abu Mariam put a bullet in his head. 731 01:35:55,834 --> 01:35:58,753 He was screaming like you, when I was inside you. 732 01:36:00,964 --> 01:36:02,590 You enjoyed it. Didn't you? 733 01:36:02,757 --> 01:36:04,134 Come on, be honest. 734 01:36:04,300 --> 01:36:06,261 Women enjoy when you force them. 735 01:36:06,428 --> 01:36:08,054 I felt you cum a hundred times! 736 01:38:07,632 --> 01:38:09,092 This gift 737 01:38:09,259 --> 01:38:10,260 is for you. 738 01:38:17,517 --> 01:38:18,184 Next! 739 01:38:19,310 --> 01:38:20,186 Keiro... 740 01:38:28,945 --> 01:38:32,156 This gift is for you. 741 01:39:33,676 --> 01:39:34,719 Cover me! 742 01:39:46,439 --> 01:39:47,357 Moving! 743 01:39:47,523 --> 01:39:48,149 Cover me! 744 01:39:54,030 --> 01:39:54,989 Clear! 745 01:39:55,156 --> 01:39:56,074 Coming! 746 01:40:49,877 --> 01:40:51,254 Your brother! Go! 747 01:41:07,061 --> 01:41:08,146 Come on, little lion. 748 01:41:08,312 --> 01:41:10,148 You're ready. 749 01:41:10,398 --> 01:41:11,149 Come on! 750 01:41:11,315 --> 01:41:13,901 You can do it. Join the Lord! 751 01:41:22,577 --> 01:41:23,703 Oh, shit! 752 01:41:30,460 --> 01:41:32,420 What do I do? Easy easy... 753 01:41:45,725 --> 01:41:47,059 Bring back Abu Mariam. 754 01:41:48,060 --> 01:41:49,103 Okay. 755 01:42:09,540 --> 01:42:10,500 Fuck! 756 01:42:16,506 --> 01:42:17,381 Are you okay? Go! Go! 757 01:42:24,472 --> 01:42:25,640 Keiro. 758 01:42:27,725 --> 01:42:28,851 Look at me. 759 01:42:31,103 --> 01:42:32,104 It's me. 760 01:42:34,524 --> 01:42:35,817 Look at me. 761 01:43:05,972 --> 01:43:07,098 He is mine. 762 01:43:51,934 --> 01:43:53,227 Don't smile. 763 01:43:54,312 --> 01:43:56,397 There will be no paradise for you. 764 01:44:06,991 --> 01:44:07,658 Zara! Zara! 765 01:45:45,756 --> 01:45:47,008 What's going on? 766 01:45:50,511 --> 01:45:52,346 The Coalition abandons us. 767 01:45:52,513 --> 01:45:55,391 They will not support our independence. 768 01:45:57,226 --> 01:45:58,853 We will create an independent Kurdistan 769 01:45:59,020 --> 01:46:00,271 without them. 770 01:46:14,326 --> 01:46:15,453 Kiss Me. 771 01:46:16,078 --> 01:46:16,829 Here? 772 01:46:16,996 --> 01:46:17,913 Are you crazy? 773 01:46:22,835 --> 01:46:23,711 So what? 774 01:46:24,128 --> 01:46:27,465 We didn't just fight to live like them. 775 01:46:27,882 --> 01:46:29,216 Come on, kiss me. 776 01:47:03,709 --> 01:47:05,044 I want to show you something. 777 01:47:05,544 --> 01:47:06,587 Come. 778 01:47:29,693 --> 01:47:32,071 I wanted to finish it before you leave. 779 01:47:33,948 --> 01:47:36,826 This way, Kenza will always be there. 780 01:47:59,014 --> 01:48:00,349 It's beautiful. 781 01:48:00,516 --> 01:48:02,101 You are a true artist. 782 01:48:03,978 --> 01:48:04,645 Zara, 783 01:48:05,146 --> 01:48:07,273 Who is the woman in the drawing? 784 01:48:09,024 --> 01:48:11,569 An angel showing us the future. 785 01:48:12,611 --> 01:48:13,946 Are you sure? 786 01:48:14,321 --> 01:48:15,573 It's a girl. 787 01:48:17,116 --> 01:48:19,326 I spit and swear it's true. 788 01:52:14,645 --> 01:52:16,688 Subtitles: edNET