1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,353 - [gasps] 3 00:00:05,396 --> 00:00:06,789 Previously on "The InBetween"... 4 00:00:06,832 --> 00:00:08,443 - Find me. - I see ghosts. 5 00:00:08,486 --> 00:00:10,532 - ♪ Peter Rabbit 6 00:00:10,575 --> 00:00:13,100 ♪ He'll be hopping along 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,798 - The woman I saw was dead. He'd taken out her eyes. 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,234 - Perp's name was Ed Roven. 9 00:00:17,278 --> 00:00:18,670 Texas, mid '90s. 10 00:00:18,714 --> 00:00:21,369 Six women murdered. Same MO, same signature. 11 00:00:21,412 --> 00:00:23,197 Roven made a mistake when he left his last victim's son, 12 00:00:23,240 --> 00:00:24,633 Mark Waterman, alive. 13 00:00:24,676 --> 00:00:28,115 - I have PTSD from witnessing Ed Roven kill my mother. 14 00:00:28,158 --> 00:00:29,333 - And that drove you to kill? 15 00:00:29,377 --> 00:00:31,074 It was very similar to Ed Roven's work. 16 00:00:31,118 --> 00:00:32,249 - Roven's a ghost. 17 00:00:32,293 --> 00:00:33,859 When he talks to people, they can't hear him. 18 00:00:33,903 --> 00:00:37,211 - It might be about time we bust you out of here. 19 00:00:37,254 --> 00:00:39,735 - He told me to take your eyes. 20 00:00:39,778 --> 00:00:41,476 - [gasps] - [grunts] 21 00:00:41,519 --> 00:00:43,086 - I went home. 22 00:00:43,130 --> 00:00:45,175 Baby Crystal was in the bath. 23 00:00:45,219 --> 00:00:47,177 And I just pushed. 24 00:00:47,221 --> 00:00:49,527 - I think she blames me for what happened. 25 00:00:49,571 --> 00:00:51,486 - Oh, my mom's necklace. 26 00:00:51,529 --> 00:00:53,357 She never took this off. 27 00:00:53,401 --> 00:00:56,099 - Brian has what's called a meningioma. 28 00:00:56,143 --> 00:00:59,537 It's a slow-growing benign tumor on his brain. 29 00:00:59,581 --> 00:01:03,193 - Surgery's the only option? - I need you to be okay. 30 00:01:03,237 --> 00:01:06,240 I can't have anything happen to you. 31 00:01:07,241 --> 00:01:10,244 [indistinct chatter] 32 00:01:13,464 --> 00:01:16,424 [foreboding music] 33 00:01:16,467 --> 00:01:18,121 ♪ 34 00:01:18,165 --> 00:01:20,210 - Mom? 35 00:01:20,254 --> 00:01:22,560 ♪ 36 00:01:22,604 --> 00:01:24,388 Mom! 37 00:01:24,432 --> 00:01:26,782 ♪ 38 00:01:26,825 --> 00:01:29,741 Mom, stop! 39 00:01:29,785 --> 00:01:32,266 ♪ 40 00:01:32,309 --> 00:01:33,658 [door closes] 41 00:01:33,702 --> 00:01:35,921 ♪ 42 00:01:35,965 --> 00:01:38,228 Mom? 43 00:01:38,272 --> 00:01:41,797 ♪ 44 00:01:41,840 --> 00:01:44,408 Where are you going? 45 00:01:44,452 --> 00:01:47,498 ♪ 46 00:01:47,542 --> 00:01:49,152 [gasps] 47 00:01:49,196 --> 00:01:50,806 Roven, what are you doing here? 48 00:01:50,849 --> 00:01:54,244 - Hey, there, Cottontail. 49 00:01:54,288 --> 00:01:56,855 Looking for someone? 50 00:01:56,899 --> 00:01:59,467 - Where is she? - See for yourself. 51 00:01:59,510 --> 00:02:02,644 ♪ 52 00:02:02,687 --> 00:02:03,645 - Mom? 53 00:02:03,688 --> 00:02:05,777 - Cassie. 54 00:02:05,821 --> 00:02:08,780 [ominous music] 55 00:02:08,824 --> 00:02:15,831 ♪ 56 00:02:17,267 --> 00:02:19,617 I'm over here. 57 00:02:19,661 --> 00:02:21,184 - You're a witch! - [screams] 58 00:02:21,228 --> 00:02:23,708 [gasps, panting] 59 00:02:23,752 --> 00:02:27,538 [whimpering] 60 00:02:29,236 --> 00:02:30,715 - Let's go over it one more time. 61 00:02:30,759 --> 00:02:33,196 Um, my social security card is right here. 62 00:02:33,240 --> 00:02:34,719 My most recent will... 63 00:02:34,763 --> 00:02:38,941 and, uh, my advanced directive, which explicitly lays out 64 00:02:38,984 --> 00:02:40,899 all of my wishes should the worst happen. 65 00:02:40,943 --> 00:02:42,988 - Babe, we've been over this. 66 00:02:43,032 --> 00:02:45,295 You're going to be fine. 67 00:02:45,339 --> 00:02:47,732 - We ran through all the worst-case scenarios, 68 00:02:47,776 --> 00:02:50,474 which aren't going to happen-- knock wood. 69 00:02:50,518 --> 00:02:51,823 [knocks on table] We each have a copy 70 00:02:51,867 --> 00:02:53,129 of the prime directive-- 71 00:02:53,173 --> 00:02:55,610 - Advanced directive. - Which we won't need. 72 00:02:55,653 --> 00:02:58,308 - The surgery is tomorrow. - Look, we're all nervous. 73 00:02:58,352 --> 00:03:00,354 But you're going to a great hospital, 74 00:03:00,397 --> 00:03:01,790 and you've got one of the best brain surgeons 75 00:03:01,833 --> 00:03:04,749 in the world flying in. 76 00:03:04,793 --> 00:03:06,447 - There is a snowstorm coming. 77 00:03:06,490 --> 00:03:07,883 I hope that doesn't delay her flight. 78 00:03:07,926 --> 00:03:09,972 Knock on wood. [knocks on table] 79 00:03:10,015 --> 00:03:11,669 - Are you gonna be all right waiting at the hospital 80 00:03:11,713 --> 00:03:13,323 during the procedure? 81 00:03:13,367 --> 00:03:16,370 I know how upsetting that energy is for you. 82 00:03:16,413 --> 00:03:18,023 - I've been going over every day-- 83 00:03:18,067 --> 00:03:20,374 walking around, kind of inoculating myself to it. 84 00:03:20,417 --> 00:03:21,549 By the time you go in, 85 00:03:21,592 --> 00:03:23,594 I should be able to block most of it out. 86 00:03:23,638 --> 00:03:26,554 I did want to wear my lucky sweater, though. 87 00:03:26,597 --> 00:03:28,120 They gray one. Is that here? 88 00:03:28,164 --> 00:03:30,819 - Washed, folded, and ready to work its magic on my behalf. 89 00:03:30,862 --> 00:03:32,386 It's in the dresser in your room. 90 00:03:32,429 --> 00:03:33,822 - Thank you. 91 00:03:33,865 --> 00:03:36,781 Knock more wood while I'm gone, just to be safe. 92 00:03:38,305 --> 00:03:41,308 - It's okay. It's all right. 93 00:03:41,351 --> 00:03:42,657 It's gonna be all right, babe. 94 00:03:42,700 --> 00:03:46,269 It's gonna be all right. - [sighs] 95 00:03:51,448 --> 00:03:53,015 [sinister music] 96 00:03:53,058 --> 00:03:55,452 - [gasps, whimpering] 97 00:03:55,496 --> 00:03:58,455 [panting] 98 00:03:58,499 --> 00:04:00,718 ♪ 99 00:04:00,762 --> 00:04:02,894 - The guy you described sounds like Mark Waterman, 100 00:04:02,938 --> 00:04:04,418 but according to this county jail video, 101 00:04:04,461 --> 00:04:05,549 there he is in his cell. 102 00:04:05,593 --> 00:04:07,029 He couldn't have killed anyone. 103 00:04:07,072 --> 00:04:08,726 - Yeah, that's the guy I saw. 104 00:04:08,770 --> 00:04:12,295 [cell phone vibrating] 105 00:04:12,339 --> 00:04:13,470 - Is that work? 106 00:04:13,514 --> 00:04:16,081 [suspenseful music] 107 00:04:16,125 --> 00:04:18,910 - A woman's been murdered. 108 00:04:18,954 --> 00:04:21,739 Her throat was cut. 109 00:04:21,783 --> 00:04:26,309 ♪ 110 00:04:26,353 --> 00:04:27,745 [indistinct chatter] 111 00:04:27,789 --> 00:04:29,443 [sighs] What have we got? 112 00:04:29,486 --> 00:04:32,097 - Well, the victim's name is Suzy Lim, 32. 113 00:04:32,141 --> 00:04:33,534 A schoolteacher. 114 00:04:33,577 --> 00:04:35,579 - Looks like he caught her by surprise. 115 00:04:35,623 --> 00:04:37,538 No defensive wounds on her hands, 116 00:04:37,581 --> 00:04:39,322 just a clean, straight cut from left to right on the neck. 117 00:04:39,366 --> 00:04:40,541 - Robbery? 118 00:04:40,584 --> 00:04:42,586 - Television, computer, cell phone-- 119 00:04:42,630 --> 00:04:44,109 they were all left out in the open. 120 00:04:44,153 --> 00:04:46,503 No jewelry was missing, but her wallet was gone. 121 00:04:46,547 --> 00:04:47,504 - Who found her? 122 00:04:47,548 --> 00:04:48,679 - Neighbor called 911 123 00:04:48,723 --> 00:04:50,159 when she saw an unidentified male 124 00:04:50,202 --> 00:04:52,553 exiting through the victim's kitchen door in a big hurry. 125 00:04:52,596 --> 00:04:53,815 - Did she get a description? 126 00:04:53,858 --> 00:04:55,643 - Caucasian, bearded, about 6 feet tall-- 127 00:04:55,686 --> 00:04:56,992 blue pants and a yellow parka. 128 00:04:57,035 --> 00:04:59,081 - Just got a call from Suzy Lim's credit union. 129 00:04:59,124 --> 00:05:00,952 Her ATM card was used at a cash machine 130 00:05:00,996 --> 00:05:01,997 just about two blocks from here. 131 00:05:02,040 --> 00:05:03,694 - Did you send unis over? - Yeah. 132 00:05:03,738 --> 00:05:05,783 The guy's gone, but the owner's pulling up the security tape. 133 00:05:05,827 --> 00:05:11,702 ♪ 134 00:05:11,746 --> 00:05:14,401 - I know this guy. 135 00:05:14,444 --> 00:05:16,881 His name is Calvin Hayes. We need to bring him in. 136 00:05:16,925 --> 00:05:18,448 Alert all precincts in the city. 137 00:05:18,492 --> 00:05:20,058 - On it. 138 00:05:20,102 --> 00:05:21,625 - How do you know Hayes? 139 00:05:21,669 --> 00:05:23,018 - He's the man that attacked Cassie 140 00:05:23,061 --> 00:05:24,672 in front of Council last month. 141 00:05:24,715 --> 00:05:27,022 She had a dream about him last night. 142 00:05:28,676 --> 00:05:31,679 - [low growl] - [scoffs] 143 00:05:31,722 --> 00:05:34,029 I don't have time for you, Ed. 144 00:05:34,072 --> 00:05:36,553 - Won't be a minute. 145 00:05:36,597 --> 00:05:38,990 Just wanted to say a proper good-bye is all. 146 00:05:39,034 --> 00:05:40,818 - Are you finally going somewhere? 147 00:05:40,862 --> 00:05:42,472 - Oh, no. 148 00:05:42,516 --> 00:05:44,605 Not me. 149 00:05:44,648 --> 00:05:46,998 But give my best to you and yours. 150 00:05:47,042 --> 00:05:50,045 [dark music] 151 00:05:50,088 --> 00:05:53,091 ♪ 152 00:05:53,135 --> 00:05:55,529 - If Hayes was arrested for aggravated assault, 153 00:05:55,572 --> 00:05:56,834 what's he doing out of jail already? 154 00:05:56,878 --> 00:05:58,967 - He was released O.R. due to overcrowding. 155 00:05:59,010 --> 00:06:00,490 - Oh, you're kidding me. 156 00:06:00,534 --> 00:06:01,970 - We've got every unit in the city on the street 157 00:06:02,013 --> 00:06:02,971 looking for him. 158 00:06:03,014 --> 00:06:04,233 We will get him back in custody. 159 00:06:04,276 --> 00:06:05,843 - Well, I doubt that's gonna bring much comfort 160 00:06:05,887 --> 00:06:07,149 to Suzy Lim's family. 161 00:06:07,192 --> 00:06:09,064 ♪ 162 00:06:09,107 --> 00:06:10,587 - Maria. 163 00:06:10,631 --> 00:06:12,546 You're checking into Suzy Lim's friends and family, yes? 164 00:06:12,589 --> 00:06:14,156 - Yeah. 165 00:06:14,199 --> 00:06:16,071 - See if she has any connection to anyone at county jail, 166 00:06:16,114 --> 00:06:18,116 and if so, find out if she has ever crossed paths 167 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 with Mark Waterman. 168 00:06:19,814 --> 00:06:21,859 - On it. 169 00:06:21,903 --> 00:06:24,558 - Unis picked up Hayes at a homeless camp on Burnage. 170 00:06:24,601 --> 00:06:26,081 They're bringing him in now. 171 00:06:26,124 --> 00:06:28,039 ♪ 172 00:06:28,083 --> 00:06:29,693 - Hey. 173 00:06:29,737 --> 00:06:31,956 How's the crowd been so far? - Good. 174 00:06:32,000 --> 00:06:34,045 But we're running out of the cinnamon-infused bourbon, 175 00:06:34,089 --> 00:06:36,831 so don't push the spicy Manhattans. 176 00:06:36,874 --> 00:06:39,442 - Well, we need to unload some of that vanilla gin anyways. 177 00:06:39,486 --> 00:06:41,531 - Ugh. Good luck with that. I'm out of here. 178 00:06:41,575 --> 00:06:43,881 Bye. 179 00:06:43,925 --> 00:06:46,406 [sniffs] 180 00:06:47,581 --> 00:06:50,671 [sinister music] 181 00:06:50,714 --> 00:06:57,721 ♪ 182 00:06:59,244 --> 00:07:02,030 [bones crack] [gasps] 183 00:07:02,073 --> 00:07:05,947 ♪ 184 00:07:05,990 --> 00:07:08,558 - Hey, there, Cottontail. 185 00:07:08,602 --> 00:07:10,560 ♪ 186 00:07:10,604 --> 00:07:13,563 [indistinct chatter] 187 00:07:13,607 --> 00:07:16,523 [mellow music playing over speakers] 188 00:07:17,872 --> 00:07:19,917 - I don't know why you brought me in here. 189 00:07:19,961 --> 00:07:22,659 I was just minding my own business. 190 00:07:22,703 --> 00:07:24,052 - Minding your own business? 191 00:07:24,095 --> 00:07:25,793 As in attacking young women with sharp objects. 192 00:07:25,836 --> 00:07:28,839 - [scoffs] You got the wrong guy. 193 00:07:30,754 --> 00:07:33,627 - You recognize her? 194 00:07:33,670 --> 00:07:36,020 You had her ATM card. 195 00:07:36,064 --> 00:07:37,544 - I found it. 196 00:07:37,587 --> 00:07:39,633 - Your fingerprints were on her kitchen door, Calvin. 197 00:07:39,676 --> 00:07:42,157 When unis picked you up, you had her blood on your clothes. 198 00:07:42,200 --> 00:07:43,593 - We know you killed her. 199 00:07:43,637 --> 00:07:45,160 What we want to know is why. 200 00:07:45,203 --> 00:07:47,641 ♪ 201 00:07:47,684 --> 00:07:49,294 [indistinct voices] 202 00:07:49,338 --> 00:07:53,037 - I'm just an instrument of the Witch Hunter. 203 00:07:53,081 --> 00:07:56,693 Change is brought to the Earth through me, 204 00:07:56,737 --> 00:07:59,261 but I'm not worthy enough to know why. 205 00:07:59,304 --> 00:08:01,872 [tense music] 206 00:08:01,916 --> 00:08:04,614 - Who's the Witch Hunter? - It's not a person. 207 00:08:04,658 --> 00:08:06,181 He's like a... 208 00:08:06,224 --> 00:08:08,531 [softly] Spirit guide. 209 00:08:08,575 --> 00:08:11,795 - How does this spirit guide communicate with you? 210 00:08:11,839 --> 00:08:15,059 - He talks to me... [laughs] 211 00:08:15,103 --> 00:08:16,887 Tells me what I need to know, 212 00:08:16,931 --> 00:08:19,629 which road to take. 213 00:08:19,673 --> 00:08:21,979 - What did he tell you about Suzy Lim? 214 00:08:22,023 --> 00:08:24,678 - He said she was sticking her nose 215 00:08:24,721 --> 00:08:26,027 where it didn't belong. 216 00:08:26,070 --> 00:08:28,072 Said she was a snitch. 217 00:08:28,116 --> 00:08:30,597 Said she had to die. 218 00:08:30,640 --> 00:08:32,816 - [breathes deeply] 219 00:08:32,860 --> 00:08:35,689 ♪ 220 00:08:35,732 --> 00:08:38,648 Snitching about what? - He didn't say. 221 00:08:38,692 --> 00:08:40,084 - Last month you were arrested 222 00:08:40,128 --> 00:08:41,999 for attacking another young woman. 223 00:08:42,043 --> 00:08:43,610 - Uh-huh. 224 00:08:43,653 --> 00:08:47,657 He told me she was hurting people with her eyes. 225 00:08:47,701 --> 00:08:50,094 They needed plucked. [laughs] 226 00:08:50,138 --> 00:08:51,922 Bitch hit me with the pepper spray 227 00:08:51,966 --> 00:08:53,837 before I got a chance, but next time-- 228 00:08:53,881 --> 00:08:55,273 - There's no next time, Calvin. 229 00:08:55,317 --> 00:08:56,579 You are spending the rest of your life in prison. 230 00:08:56,623 --> 00:08:59,364 - Tom. 231 00:08:59,408 --> 00:09:02,193 ♪ 232 00:09:02,237 --> 00:09:06,067 - ♪ Peter Rabbit and the little red hen ♪ 233 00:09:06,110 --> 00:09:10,854 ♪ Talking things over in the high-wired pen ♪ 234 00:09:10,898 --> 00:09:14,728 ♪ Along came McDonald with his trusty gun ♪ 235 00:09:14,771 --> 00:09:17,382 ♪ And he goes 236 00:09:17,426 --> 00:09:19,341 ♪ "Everybody run" 237 00:09:19,384 --> 00:09:21,038 ♪ 238 00:09:21,082 --> 00:09:23,171 ♪ Peter Rabbit 239 00:09:23,214 --> 00:09:26,348 ♪ He'll be hopping along 240 00:09:26,391 --> 00:09:29,351 [dramatic music] 241 00:09:29,394 --> 00:09:33,921 ♪ 242 00:09:37,881 --> 00:09:40,797 County says Waterman is still safely locked in his cell, 243 00:09:40,841 --> 00:09:42,407 but they'll double up security. 244 00:09:42,451 --> 00:09:44,366 - Then I don't know why I keep seeing him. 245 00:09:44,409 --> 00:09:46,324 - I think I do. 246 00:09:46,368 --> 00:09:48,500 When's the last time you spoke with Ed Roven? 247 00:09:48,544 --> 00:09:49,850 - Today. 248 00:09:49,893 --> 00:09:52,243 He's still pissed we found Millie Pierce's body. 249 00:09:52,287 --> 00:09:54,376 - Yeah, I don't want to humanize a vicious killer, 250 00:09:54,419 --> 00:09:56,552 but Roven was sentimental about Millie. 251 00:09:56,596 --> 00:09:57,640 - Yeah. 252 00:09:57,684 --> 00:09:59,424 - He wanted to keep her for himself. 253 00:09:59,468 --> 00:10:02,863 - Did he threaten you? - Well, not in so many words. 254 00:10:02,906 --> 00:10:03,864 Why? 255 00:10:03,907 --> 00:10:05,561 - Calvin Hayes-- the homeless guy 256 00:10:05,605 --> 00:10:06,823 that attacked you last month-- 257 00:10:06,867 --> 00:10:08,651 he murdered a woman this morning. 258 00:10:08,695 --> 00:10:10,174 He cut her throat. 259 00:10:10,218 --> 00:10:11,654 - You think Roven told him to do it? 260 00:10:11,698 --> 00:10:14,439 - I don't know. I'm still putting the pieces together. 261 00:10:14,483 --> 00:10:18,443 But listen--I think that Hayes can hear Roven... 262 00:10:18,487 --> 00:10:22,447 and I think Waterman can hear Roven. 263 00:10:22,491 --> 00:10:24,145 Think about it. 264 00:10:24,188 --> 00:10:26,495 If someone is just a little bit perceptive 265 00:10:26,538 --> 00:10:28,366 and Roven is persistent, 266 00:10:28,410 --> 00:10:31,326 couldn't he start to sound like a voice in your head? 267 00:10:31,369 --> 00:10:33,633 - And if you already have violent tendencies, 268 00:10:33,676 --> 00:10:35,635 maybe he can get you to kill. 269 00:10:35,678 --> 00:10:38,681 - So you think that Roven and Waterman... 270 00:10:38,725 --> 00:10:40,509 they're planning something now? 271 00:10:40,552 --> 00:10:42,250 - I'm not sure yet. 272 00:10:42,293 --> 00:10:44,818 But the woman that you just saw Waterman murder at the bar, 273 00:10:44,861 --> 00:10:46,689 can you describe her to our sketch artist? 274 00:10:46,733 --> 00:10:49,823 Maybe the FBI can identify her. - Yeah, I can do that. 275 00:10:49,866 --> 00:10:52,652 But I need something from you. 276 00:10:52,695 --> 00:10:55,176 There's an FBI file on Roven, right? 277 00:10:55,219 --> 00:10:57,395 - Yeah, field office sent it over during the Waterman case. 278 00:10:57,439 --> 00:10:59,223 - Can I take a look at it? 279 00:10:59,267 --> 00:11:00,616 - Why? 280 00:11:00,660 --> 00:11:02,400 - Because I need to know everything about Roven... 281 00:11:02,444 --> 00:11:04,272 the stuff you can't find online, 282 00:11:04,315 --> 00:11:05,621 that dark stuff. 283 00:11:05,665 --> 00:11:07,362 - To what end? 284 00:11:07,405 --> 00:11:09,320 - There are places far worse than the inbetween. 285 00:11:09,364 --> 00:11:10,757 It's time that Ed Roven went there, 286 00:11:10,800 --> 00:11:13,455 and I think that that... 287 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 that could solve all our problems. 288 00:11:15,849 --> 00:11:18,590 - If it's all right with Asante, it's all right with me. 289 00:11:18,634 --> 00:11:21,811 - I'll grab the drive. 290 00:11:21,855 --> 00:11:23,595 - And listen, you, 291 00:11:23,639 --> 00:11:25,728 I am putting a car on your house 292 00:11:25,772 --> 00:11:26,947 until this is all over. 293 00:11:26,990 --> 00:11:28,818 You understand? - Yeah. 294 00:11:28,862 --> 00:11:30,472 Totally okay with that. 295 00:11:30,515 --> 00:11:32,866 - And if you need anything else, you let me know, okay? 296 00:11:32,909 --> 00:11:35,216 - Thanks. - Please. 297 00:11:35,259 --> 00:11:37,479 - Why don't I walk you upstairs to Forensics, 298 00:11:37,522 --> 00:11:39,220 make sure they send the sketch to the FBI? 299 00:11:39,263 --> 00:11:41,788 - Great, thanks. 300 00:11:41,831 --> 00:11:43,224 - Hey, Tom. - Yeah? 301 00:11:43,267 --> 00:11:45,530 - All right, I found Suzy Lim's connection to county. 302 00:11:45,574 --> 00:11:48,664 It's her. She volunteers at the jail once a month-- 303 00:11:48,708 --> 00:11:49,839 tutors prisoners. 304 00:11:49,883 --> 00:11:51,623 See that name? 305 00:11:51,667 --> 00:11:53,930 - Mark Waterman was one of her students. 306 00:11:53,974 --> 00:11:56,977 [indistinct chatter] 307 00:12:02,373 --> 00:12:04,288 - Brian? 308 00:12:04,332 --> 00:12:06,508 What are you doing here? 309 00:12:06,551 --> 00:12:09,511 [ominous music] 310 00:12:09,554 --> 00:12:14,472 ♪ 311 00:12:14,516 --> 00:12:15,909 - Forensics sent this down for you. 312 00:12:15,952 --> 00:12:18,041 Said they emailed Asante's friend at the Bureau, too. 313 00:12:18,085 --> 00:12:20,783 - Thank you. 314 00:12:20,827 --> 00:12:22,785 ♪ 315 00:12:22,829 --> 00:12:25,962 - Tom, I just hung up with the warden at county. 316 00:12:26,006 --> 00:12:28,791 He said that you requested they put Mark Waterman in solitary. 317 00:12:28,835 --> 00:12:30,401 - That's right. We think he may be connected 318 00:12:30,445 --> 00:12:31,489 to Suzy Lim's murder. 319 00:12:31,533 --> 00:12:33,013 - Yeah, the warden thinks so, too. 320 00:12:33,056 --> 00:12:35,406 He just learned that Suzy Lim requested 321 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 a meeting with him this morning. 322 00:12:37,060 --> 00:12:40,368 She told his assistant it was about Mark Waterman. 323 00:12:40,411 --> 00:12:41,586 - Did she say anything else? 324 00:12:41,630 --> 00:12:43,414 - Just that it was an urgent matter. 325 00:12:43,458 --> 00:12:45,373 An hour later, she was murdered. 326 00:12:45,416 --> 00:12:47,070 Waterman is in solitary now, 327 00:12:47,114 --> 00:12:48,768 and they're gonna search his cell. 328 00:12:48,811 --> 00:12:51,509 If he was planning something, they'll put a stop to it quick. 329 00:12:51,553 --> 00:12:53,555 Good work. 330 00:12:53,598 --> 00:12:55,862 ♪ 331 00:12:55,905 --> 00:12:58,821 [indistinct chatter] 332 00:12:58,865 --> 00:13:00,431 - Hey. 333 00:13:00,475 --> 00:13:02,433 - Hey. 334 00:13:02,477 --> 00:13:04,305 Y-you didn't tell Tom you were meeting me? 335 00:13:04,348 --> 00:13:07,003 - I told him I was coming here to grab dinner. 336 00:13:07,047 --> 00:13:09,310 What's going on? - I have a problem. 337 00:13:09,353 --> 00:13:11,051 Uh... 338 00:13:11,094 --> 00:13:14,532 right now you're the only person I can talk to. 339 00:13:14,576 --> 00:13:17,884 The day that Sally passed away... 340 00:13:17,927 --> 00:13:20,060 remember I said I had seen her? 341 00:13:20,103 --> 00:13:21,713 I saw the two of you together. 342 00:13:21,757 --> 00:13:23,411 - I remember. Sure. 343 00:13:23,454 --> 00:13:27,545 - That wasn't the first time I had seen her. 344 00:13:27,589 --> 00:13:31,071 Earlier, I saw her fetch. 345 00:13:31,114 --> 00:13:32,550 It's like a premonition. 346 00:13:32,594 --> 00:13:34,117 You see a person's spirit, but they're still alive, 347 00:13:34,161 --> 00:13:37,817 but usually it means they're gonna die. 348 00:13:37,860 --> 00:13:39,731 I just saw Brian. 349 00:13:39,775 --> 00:13:42,082 [somber music] 350 00:13:42,125 --> 00:13:44,824 I don't know what to do. 351 00:13:44,867 --> 00:13:46,956 Should I tell him? Should I tell Tom? 352 00:13:47,000 --> 00:13:49,611 - You said it "usually" means death. 353 00:13:49,654 --> 00:13:52,919 - Nothing's ever a certainty, I guess. 354 00:13:52,962 --> 00:13:55,878 - So what if Brian postponed his procedure? 355 00:13:55,922 --> 00:13:58,054 - I'm not sure that would take care of it. 356 00:13:58,098 --> 00:13:59,926 Or worse, maybe making that change 357 00:13:59,969 --> 00:14:03,494 is what brings about the bad outcome. 358 00:14:03,538 --> 00:14:04,931 - [sighs] 359 00:14:04,974 --> 00:14:07,498 - Do you wish I had told you about Sally? 360 00:14:07,542 --> 00:14:08,891 ♪ 361 00:14:08,935 --> 00:14:11,024 Would it have changed anything? 362 00:14:11,067 --> 00:14:14,114 ♪ 363 00:14:14,157 --> 00:14:16,681 - No, it wouldn't. 364 00:14:16,725 --> 00:14:18,118 ♪ 365 00:14:18,161 --> 00:14:20,860 - So you're saying I should-- I should just leave it. 366 00:14:20,903 --> 00:14:22,731 - If telling them won't solve the problem-- 367 00:14:22,774 --> 00:14:24,385 you know, if we can't know 368 00:14:24,428 --> 00:14:26,387 which decision's the right one... 369 00:14:26,430 --> 00:14:27,910 ♪ 370 00:14:27,954 --> 00:14:31,609 I guess that's what I'm saying, yeah. 371 00:14:31,653 --> 00:14:32,784 Hey. 372 00:14:32,828 --> 00:14:36,005 I'm so sorry you're dealing with this. 373 00:14:36,049 --> 00:14:37,180 - Thanks. 374 00:14:37,224 --> 00:14:39,400 [cell phone vibrating] 375 00:14:39,443 --> 00:14:41,010 ♪ 376 00:14:41,054 --> 00:14:43,491 You got to go. I'll be okay. 377 00:14:43,534 --> 00:14:45,885 - All right. I'll call you later. 378 00:14:45,928 --> 00:14:51,412 ♪ 379 00:14:53,153 --> 00:14:54,719 What happened? 380 00:14:54,763 --> 00:14:56,547 - Waterman was in solitary when he began showing symptoms 381 00:14:56,591 --> 00:14:57,679 of a heart attack. 382 00:14:57,722 --> 00:14:58,854 - [sighs] He's got to be faking it. 383 00:14:58,898 --> 00:15:00,551 - His blood pressure was off the charts. 384 00:15:00,595 --> 00:15:02,205 They're rushing him to the nearest facility 385 00:15:02,249 --> 00:15:03,511 with a cardiac unit-- 386 00:15:03,554 --> 00:15:05,034 Woodgate Memorial. - [sighs] 387 00:15:05,078 --> 00:15:06,949 That's where Waterman worked as an EMT. 388 00:15:06,993 --> 00:15:08,646 He knows that place inside and out. 389 00:15:08,690 --> 00:15:09,996 - That was the plan all along. 390 00:15:10,039 --> 00:15:12,650 He's gonna try and escape from that hospital. 391 00:15:15,044 --> 00:15:15,262 . 392 00:15:15,305 --> 00:15:18,221 [indistinct chatter] 393 00:15:18,265 --> 00:15:20,397 - What happened? - We got your call. 394 00:15:20,441 --> 00:15:21,703 We came up to check on the prisoner. 395 00:15:21,746 --> 00:15:23,357 He'd already made his move. 396 00:15:23,400 --> 00:15:25,446 - Looks like he lured the guard into his room, disabled him, 397 00:15:25,489 --> 00:15:27,404 and then escaped down a back staircase. 398 00:15:27,448 --> 00:15:28,971 - Establish a five-block perimeter. 399 00:15:29,015 --> 00:15:30,581 Start a house-to-house search. 400 00:15:30,625 --> 00:15:32,453 He could not have gotten far without someone spotting him. 401 00:15:32,496 --> 00:15:34,063 - Yes, sir. 402 00:15:34,107 --> 00:15:36,500 - [sighs] We put out a BOLO and alerted the news stations. 403 00:15:36,544 --> 00:15:38,720 They're blasting Waterman's picture all over town. 404 00:15:38,763 --> 00:15:41,114 - I'm looking over the footage for the last hour. 405 00:15:41,157 --> 00:15:43,246 That stairway he went down leads to the basement. 406 00:15:43,290 --> 00:15:44,465 Connects the entire complex. 407 00:15:44,508 --> 00:15:45,988 There are eight exits he could have used 408 00:15:46,032 --> 00:15:47,598 without tripping an alarm. 409 00:15:47,642 --> 00:15:49,122 Hold on. What's that right there? 410 00:15:49,165 --> 00:15:50,775 That's him. He's had someone pick him up. 411 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 It's a woman. 412 00:15:52,603 --> 00:15:54,605 - No plates. - Run the make and model. 413 00:15:54,649 --> 00:15:56,999 - Yeah, just send it to my phone. 414 00:15:57,043 --> 00:15:59,262 And thanks, man. I owe you. 415 00:15:59,306 --> 00:16:01,134 That sketch Cassie did 416 00:16:01,177 --> 00:16:02,657 of the woman she saw with Waterman-- 417 00:16:02,700 --> 00:16:04,485 my buddy from the FBI just ID'd her. 418 00:16:04,528 --> 00:16:06,269 - Who is she? 419 00:16:06,313 --> 00:16:09,490 - Her name's Deborah Strong-- 552 Bloomfield Road, 420 00:16:09,533 --> 00:16:11,013 and she drives a white four-door, 421 00:16:11,057 --> 00:16:12,580 just like the one that picked up Waterman. 422 00:16:12,623 --> 00:16:13,929 - She's Waterman's accomplice. 423 00:16:13,973 --> 00:16:15,713 - But when Cassie saw Deborah being murdered, 424 00:16:15,757 --> 00:16:18,107 she was actually alive and well helping Waterman escape. 425 00:16:18,151 --> 00:16:20,240 - Cassie wasn't seeing the past. 426 00:16:20,283 --> 00:16:22,242 She was seeing the future. 427 00:16:22,285 --> 00:16:24,505 - So maybe we're not too late. 428 00:16:27,203 --> 00:16:30,163 [ominous music] 429 00:16:30,206 --> 00:16:37,213 ♪ 430 00:16:48,398 --> 00:16:49,617 - [sighs] 431 00:16:49,660 --> 00:16:51,358 [knocking on door] 432 00:16:53,142 --> 00:16:55,231 - Cassie! - Hannah. 433 00:16:55,275 --> 00:16:56,798 I hope it's all right I came by without calling. 434 00:16:56,841 --> 00:16:58,626 - Of course. Come in. 435 00:16:58,669 --> 00:17:02,151 Come by anytime. You're always welcome. 436 00:17:02,195 --> 00:17:04,153 - How have you been? 437 00:17:04,197 --> 00:17:06,764 - I've been okay, thanks. 438 00:17:06,808 --> 00:17:09,680 Some bad days, but mostly good. 439 00:17:09,724 --> 00:17:11,726 I still miss Abigail so much. 440 00:17:11,769 --> 00:17:14,381 But I talk to her now, 441 00:17:14,424 --> 00:17:17,079 and that seems to make things easier. 442 00:17:17,123 --> 00:17:18,385 - Mm. 443 00:17:18,428 --> 00:17:20,387 - Sometimes I wake up in the middle of the night, 444 00:17:20,430 --> 00:17:23,825 and I hear Crystal laughing in her room, 445 00:17:23,868 --> 00:17:27,089 talking to someone, playing peekaboo. 446 00:17:27,133 --> 00:17:29,396 I like to think it's Abigail... 447 00:17:29,439 --> 00:17:30,658 come for a visit. 448 00:17:30,701 --> 00:17:33,182 - Babies can often see spirits. 449 00:17:33,226 --> 00:17:36,272 They just--they usually grow out of it. 450 00:17:36,316 --> 00:17:37,752 - [sighs] 451 00:17:37,795 --> 00:17:40,363 I hope she can always see her sister... 452 00:17:40,407 --> 00:17:42,757 or at least feel her near. 453 00:17:42,800 --> 00:17:46,500 - The truth is, Hannah, I'm looking for Abigail. 454 00:17:46,543 --> 00:17:48,371 It's important, and I was hoping 455 00:17:48,415 --> 00:17:49,894 that she would be here with you. 456 00:17:49,938 --> 00:17:52,288 If you think that she visits the baby, 457 00:17:52,332 --> 00:17:55,596 would it be okay if maybe I sat in Crystal's room... 458 00:17:55,639 --> 00:17:56,771 for a minute? 459 00:17:56,814 --> 00:17:58,555 - Of course. 460 00:17:58,599 --> 00:18:00,340 It's just up the stairs. 461 00:18:00,383 --> 00:18:01,689 - Thank you. 462 00:18:01,732 --> 00:18:04,561 [distant sirens wailing] 463 00:18:04,605 --> 00:18:05,867 [indistinct chatter] 464 00:18:05,910 --> 00:18:08,217 - What's the story? - Spoke with the landlord. 465 00:18:08,261 --> 00:18:09,740 He says Deborah's car isn't in the lot. 466 00:18:09,784 --> 00:18:11,264 It looks like she hasn't been home all night. 467 00:18:11,307 --> 00:18:12,917 - She and Waterman are holed up somewhere else. 468 00:18:12,961 --> 00:18:15,137 Anyone in the apartment now? - Yeah, just her mom, Lorraine. 469 00:18:15,181 --> 00:18:16,878 Deborah lives with her. - All right. 470 00:18:16,921 --> 00:18:18,923 - I don't understand any of this. 471 00:18:18,967 --> 00:18:20,664 What do you want with Deborah? 472 00:18:20,708 --> 00:18:22,231 - We need to talk to her about a friend of hers. 473 00:18:22,275 --> 00:18:23,841 - Did she ever mention the name Mark? 474 00:18:23,885 --> 00:18:26,757 - The boyfriend. Debbie's crazy about him. 475 00:18:26,801 --> 00:18:28,455 But she never brings him around. 476 00:18:28,498 --> 00:18:31,240 She's always going to see him. 477 00:18:31,284 --> 00:18:33,329 - How long since your daughter's been home? 478 00:18:33,373 --> 00:18:35,418 - She left last night and hasn't been back. 479 00:18:35,462 --> 00:18:36,941 I had to get my own breakfast. 480 00:18:36,985 --> 00:18:40,641 I had to remember to take my pills. 481 00:18:40,684 --> 00:18:42,947 - What medications do you take, Mrs. Strong? 482 00:18:42,991 --> 00:18:44,471 - Everything under the sun. 483 00:18:44,514 --> 00:18:46,777 Pills for pain, pills for my cholesterol, 484 00:18:46,821 --> 00:18:49,519 pills to help me sleep, pills to wake me up. 485 00:18:49,563 --> 00:18:50,955 - Baltoxin? 486 00:18:50,999 --> 00:18:52,957 - Well, that one keeps my heart beating. 487 00:18:53,001 --> 00:18:54,872 [tense music] 488 00:18:54,916 --> 00:18:57,266 - Excuse us one second. 489 00:18:57,310 --> 00:18:59,181 ♪ 490 00:18:59,225 --> 00:19:00,748 Are you thinking what I'm thinking? 491 00:19:00,791 --> 00:19:02,576 - Maybe Deborah smuggled in a few of those pills 492 00:19:02,619 --> 00:19:03,881 into jail on one of her visits. 493 00:19:03,925 --> 00:19:05,492 - And Waterman takes the pills, 494 00:19:05,535 --> 00:19:07,407 makes his healthy heart start to race. 495 00:19:07,450 --> 00:19:08,886 Looks like he's having a heart attack. 496 00:19:08,930 --> 00:19:09,931 - Yeah. 497 00:19:09,974 --> 00:19:11,498 - Suzy Lim was tutoring Waterman. 498 00:19:11,541 --> 00:19:13,282 If he and Deborah were planning an escape, 499 00:19:13,326 --> 00:19:14,631 maybe she got onto it. 500 00:19:14,675 --> 00:19:16,416 Calvin Hayes said she was a snitch, remember? 501 00:19:16,459 --> 00:19:18,853 - Then Ed Roven gets Hayes to murder her 502 00:19:18,896 --> 00:19:20,202 before she can tell the warden. 503 00:19:20,246 --> 00:19:22,335 - Exactly. - Think I found something. 504 00:19:22,378 --> 00:19:24,511 Two weeks ago, Deborah rented a furnished apartment 505 00:19:24,554 --> 00:19:26,556 in a building on Barber Street. 506 00:19:26,600 --> 00:19:28,384 - Mrs. Strong? 507 00:19:28,428 --> 00:19:30,256 Was Deborah planning to move out? 508 00:19:30,299 --> 00:19:32,475 - Of course not. Who would take care of me? 509 00:19:32,519 --> 00:19:33,781 - According to the building manager, 510 00:19:33,824 --> 00:19:35,565 Deborah only picked up the key yesterday. 511 00:19:35,609 --> 00:19:36,914 - That must be where they're hiding out. 512 00:19:36,958 --> 00:19:38,655 - Let's get the marshals over there. 513 00:19:38,699 --> 00:19:40,483 [sirens wailing] 514 00:19:40,527 --> 00:19:43,356 [suspenseful music] 515 00:19:43,399 --> 00:19:50,406 ♪ 516 00:19:56,673 --> 00:19:58,719 - Seattle PD! 517 00:19:58,762 --> 00:20:01,548 [door thuds open] 518 00:20:01,591 --> 00:20:03,506 Two bedrooms--search! 519 00:20:03,550 --> 00:20:05,247 - Clear. - Clear. 520 00:20:05,291 --> 00:20:06,335 - Clear. - Clear. 521 00:20:06,379 --> 00:20:08,337 - Get an EMT here, now. 522 00:20:08,381 --> 00:20:10,905 Deborah. - [gasps] 523 00:20:10,948 --> 00:20:12,689 - It's all right. - Help me. 524 00:20:12,733 --> 00:20:13,690 - It's all right. 525 00:20:13,734 --> 00:20:16,258 Listen, where is Waterman? 526 00:20:16,302 --> 00:20:19,348 - I don't know. He--he attacked me. 527 00:20:19,392 --> 00:20:22,003 I thought he was gonna kill me, but then he stopped. 528 00:20:22,046 --> 00:20:23,700 He stopped. 529 00:20:23,744 --> 00:20:25,920 He said "police," and... 530 00:20:25,963 --> 00:20:27,791 [voice breaking] And then he ran out. 531 00:20:27,835 --> 00:20:29,837 - We just missed him. Check the emergency stairs, now. 532 00:20:29,880 --> 00:20:30,838 - Yes, sir. Let's go. 533 00:20:30,881 --> 00:20:32,753 - He knew we were coming. How? 534 00:20:32,796 --> 00:20:35,973 - Mark's special like that. 535 00:20:36,017 --> 00:20:37,714 He knows things. 536 00:20:37,758 --> 00:20:42,719 ♪ 537 00:20:42,763 --> 00:20:45,983 - Roven told him. [sirens approaching] 538 00:20:49,291 --> 00:20:49,465 . 539 00:20:49,509 --> 00:20:52,120 [childlike music] 540 00:20:52,163 --> 00:20:56,820 ♪ 541 00:20:56,864 --> 00:20:59,301 - [sighs contentedly] 542 00:20:59,345 --> 00:21:01,477 ♪ 543 00:21:01,521 --> 00:21:04,001 [softly] Hi. 544 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 Hi. 545 00:21:06,003 --> 00:21:08,310 [eerie whooshing] 546 00:21:08,354 --> 00:21:11,139 - She's sweet, isn't she? 547 00:21:11,182 --> 00:21:13,968 I can't believe I ever wanted to hurt her. 548 00:21:14,011 --> 00:21:17,145 - You weren't thinking straight at the time. 549 00:21:17,188 --> 00:21:20,104 - I guess not. 550 00:21:20,148 --> 00:21:23,456 Thank you for stopping me and for helping me get unstuck. 551 00:21:23,499 --> 00:21:26,285 I can go all sorts of places now. 552 00:21:26,328 --> 00:21:28,156 - Did you ever find your Aunt Molly? 553 00:21:28,199 --> 00:21:29,592 - Not yet. 554 00:21:29,636 --> 00:21:32,465 - Because I'm looking for someone. 555 00:21:32,508 --> 00:21:36,164 She's unstuck, too, and I don't know how to find her. 556 00:21:36,207 --> 00:21:39,254 I was hoping maybe you could. 557 00:21:39,298 --> 00:21:42,301 - The last vocabulary word I learned before I died 558 00:21:42,344 --> 00:21:43,432 was "vast"-- 559 00:21:43,476 --> 00:21:46,479 a very great extent or quantity. 560 00:21:46,522 --> 00:21:49,482 The inbetween is vast... 561 00:21:49,525 --> 00:21:51,310 but I can try. 562 00:21:51,353 --> 00:21:53,486 - Her name is Millie. 563 00:21:53,529 --> 00:21:56,402 Can I show you a photo? 564 00:21:57,925 --> 00:22:00,101 [car beeps] [shivers] 565 00:22:02,190 --> 00:22:03,452 [window whirring] 566 00:22:03,496 --> 00:22:05,889 Hey. Crazy weather, huh? 567 00:22:05,933 --> 00:22:07,413 - I know, I can't believe it. 568 00:22:07,456 --> 00:22:10,241 But I hear it's gonna stop soon. 569 00:22:10,285 --> 00:22:13,897 [indistinct chatter over police radio] 570 00:22:13,941 --> 00:22:15,464 [eerie whooshing] 571 00:22:15,508 --> 00:22:17,945 - You need to get home now. 572 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 It's your little one. 573 00:22:19,686 --> 00:22:24,560 If he gets on that school bus with all this snow, 574 00:22:24,604 --> 00:22:27,433 it's gonna crash. 575 00:22:27,476 --> 00:22:32,046 You need to get home now. 576 00:22:32,089 --> 00:22:35,223 [engine turns over] [chuckles evilly] 577 00:22:35,266 --> 00:22:37,094 ♪ 578 00:22:37,138 --> 00:22:39,183 [engine revs] 579 00:22:41,011 --> 00:22:47,714 ♪ 580 00:22:47,757 --> 00:22:49,977 - [sighs] 581 00:23:13,130 --> 00:23:15,481 - He told me he was innocent... 582 00:23:15,524 --> 00:23:17,178 that he didn't hurt that girl. 583 00:23:17,221 --> 00:23:19,528 I believed him. 584 00:23:19,572 --> 00:23:21,225 I feel so stupid. 585 00:23:21,269 --> 00:23:22,575 - Just help us find him, Deborah, 586 00:23:22,618 --> 00:23:24,011 so he can't do this to anybody else. 587 00:23:24,054 --> 00:23:25,534 - What was your plan? 588 00:23:25,578 --> 00:23:27,623 You couldn't stay in that apartment forever. 589 00:23:27,667 --> 00:23:30,974 - I was gonna trade in my car... 590 00:23:31,018 --> 00:23:34,021 get us some new clothes, hair dye. 591 00:23:34,064 --> 00:23:36,110 He was gonna talk to his friend Ed. 592 00:23:36,153 --> 00:23:38,112 Ed was gonna tell him what to do next. 593 00:23:38,155 --> 00:23:39,200 - Ed Roven? 594 00:23:39,243 --> 00:23:41,463 - He didn't give me a last name. 595 00:23:41,507 --> 00:23:44,597 But I heard them talking this morning in the other room. 596 00:23:44,640 --> 00:23:48,601 That was right before Mark attacked me. 597 00:23:48,644 --> 00:23:51,386 I thought the four of us were leaving together, 598 00:23:51,430 --> 00:23:55,172 but then Mark said, "Plans change, Cottontail." 599 00:23:55,216 --> 00:23:57,000 - Detectives, we need to get her to a hospital. 600 00:23:57,044 --> 00:23:58,262 - Hang on, we're almost done. 601 00:23:58,306 --> 00:23:59,742 - What do you mean the four of you? 602 00:23:59,786 --> 00:24:03,137 - Mark and me and Ed and Ed's girlfriend. 603 00:24:03,180 --> 00:24:04,791 - Who's Ed's girlfriend? 604 00:24:04,834 --> 00:24:07,489 - I never met her... [sniffles] 605 00:24:07,533 --> 00:24:09,752 But Mark said I'd like her. 606 00:24:09,796 --> 00:24:12,712 She was special, he said. 607 00:24:12,755 --> 00:24:14,670 She knows things. 608 00:24:14,714 --> 00:24:18,195 ♪ 609 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 - He's going after Cassie. 610 00:24:20,371 --> 00:24:23,374 [cell phone vibrating] 611 00:24:26,160 --> 00:24:28,510 - Hey, Cassie. - [shrieks] 612 00:24:28,554 --> 00:24:30,512 [whimpering] 613 00:24:30,556 --> 00:24:33,384 [suspenseful music] 614 00:24:33,428 --> 00:24:35,517 ♪ 615 00:24:35,561 --> 00:24:37,737 You bitch. 616 00:24:37,780 --> 00:24:43,046 ♪ 617 00:24:43,090 --> 00:24:45,527 Come on, Cottontail, I just want to play. 618 00:24:45,571 --> 00:24:48,138 - [whimpering] 619 00:24:48,182 --> 00:24:51,533 [panting] 620 00:24:51,577 --> 00:24:54,536 [screams, gasping] 621 00:24:54,580 --> 00:24:56,495 [wails, chokes] 622 00:24:56,538 --> 00:24:59,715 ♪ 623 00:24:59,759 --> 00:25:02,675 - [chuckles] 624 00:25:02,718 --> 00:25:07,375 ♪ 625 00:25:07,418 --> 00:25:08,637 [vase shatters] 626 00:25:08,681 --> 00:25:10,509 [electricity crackling] 627 00:25:10,552 --> 00:25:12,423 - [grunting] 628 00:25:12,467 --> 00:25:14,077 ♪ 629 00:25:14,121 --> 00:25:15,470 [screams] 630 00:25:15,514 --> 00:25:17,385 [body thuds] 631 00:25:17,428 --> 00:25:20,388 - [breathing heavily] 632 00:25:20,431 --> 00:25:25,262 ♪ 633 00:25:25,306 --> 00:25:26,829 [shudders] 634 00:25:26,873 --> 00:25:29,876 [eerie whooshing] 635 00:25:29,919 --> 00:25:31,486 ♪ 636 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 - This ain't over, Cassie girl. 637 00:25:33,880 --> 00:25:36,404 I'm coming for you... 638 00:25:36,447 --> 00:25:38,537 and everyone you love. 639 00:25:38,580 --> 00:25:42,149 ♪ 640 00:25:45,413 --> 00:25:45,761 . 641 00:25:45,805 --> 00:25:47,197 [indistinct chatter] 642 00:25:47,241 --> 00:25:48,372 - Here you go. - Thank you. 643 00:25:48,416 --> 00:25:50,810 - Sure thing. - Here, take this. 644 00:25:50,853 --> 00:25:52,855 - Really, you guys, stop fussing. 645 00:25:52,899 --> 00:25:54,378 - For inflammation. Put it on it. 646 00:25:54,422 --> 00:25:56,772 - I'm okay. - Yeah, define okay. 647 00:25:56,816 --> 00:25:58,121 There's a big difference between fighting 648 00:25:58,165 --> 00:26:00,123 non-corporeal monsters and real live ones. 649 00:26:00,167 --> 00:26:01,951 - Nothing's broken, I swear. 650 00:26:01,995 --> 00:26:04,780 - All the same, maybe we should postpone the surgery. 651 00:26:04,824 --> 00:26:07,217 - It's only a few hours away. 652 00:26:08,305 --> 00:26:10,090 - W-we're all stressed out. 653 00:26:10,133 --> 00:26:11,744 - Babe, you heard what the doctor said. 654 00:26:11,787 --> 00:26:14,137 We don't have a choice. 655 00:26:14,181 --> 00:26:16,531 - Why? What did the doctor say? 656 00:26:16,575 --> 00:26:20,361 [somber music] 657 00:26:20,404 --> 00:26:23,146 - The tumor hasn't been shrinking as fast as we'd like. 658 00:26:23,190 --> 00:26:24,757 ♪ 659 00:26:24,800 --> 00:26:27,150 Steroids aren't doing the job. 660 00:26:27,194 --> 00:26:28,761 ♪ 661 00:26:28,804 --> 00:26:30,197 - And you didn't tell me? 662 00:26:30,240 --> 00:26:32,025 - Because surgery will fix the problem. 663 00:26:32,068 --> 00:26:33,896 The woman that they're flying in to do the procedure, 664 00:26:33,940 --> 00:26:36,377 Dr. Ashcroft, she's one of the best in the world. 665 00:26:36,420 --> 00:26:37,857 But if we don't do it now, 666 00:26:37,900 --> 00:26:39,336 she won't be available again for months. 667 00:26:39,380 --> 00:26:40,947 - And that's months spent waiting, 668 00:26:40,990 --> 00:26:42,209 the tumor still growing. 669 00:26:42,252 --> 00:26:45,473 It's--it's just what it is. 670 00:26:45,516 --> 00:26:49,216 ♪ 671 00:26:49,259 --> 00:26:51,218 - Well, I don't know the answer. 672 00:26:51,261 --> 00:26:53,263 - Then we have to have faith... 673 00:26:53,307 --> 00:26:55,222 that everything will be okay. 674 00:26:55,265 --> 00:26:58,965 ♪ 675 00:26:59,008 --> 00:27:01,097 Sweetie... 676 00:27:01,141 --> 00:27:02,446 You're wearing Mom's necklace. 677 00:27:02,490 --> 00:27:04,231 - Yeah. 678 00:27:04,274 --> 00:27:06,363 Something told me to put it on. 679 00:27:06,407 --> 00:27:09,062 I guess I was hoping it would bring me luck... 680 00:27:09,105 --> 00:27:10,454 a little extra strength. 681 00:27:10,498 --> 00:27:12,326 - Maybe she was there with you 682 00:27:12,369 --> 00:27:14,502 when you were fighting off Waterman. 683 00:27:14,545 --> 00:27:16,896 - Maybe. 684 00:27:16,939 --> 00:27:20,247 If so, then I hope she stays around... 685 00:27:20,290 --> 00:27:22,815 sticks with you during your procedure. 686 00:27:22,858 --> 00:27:24,947 ♪ 687 00:27:24,991 --> 00:27:27,341 - So we're doing this. - [inhales deeply] 688 00:27:27,384 --> 00:27:29,604 ♪ 689 00:27:29,648 --> 00:27:31,867 Yeah, we're doing this. 690 00:27:31,911 --> 00:27:35,610 ♪ 691 00:27:35,654 --> 00:27:38,613 [indistinct chatter] 692 00:27:38,657 --> 00:27:40,920 ♪ 693 00:27:40,963 --> 00:27:44,010 [woman speaking indistinctly over PA] 694 00:27:44,053 --> 00:27:46,447 - [inhales deeply] This is it, kids. 695 00:27:46,490 --> 00:27:47,970 ♪ 696 00:27:48,014 --> 00:27:49,493 I'll see you in about ten hours. 697 00:27:49,537 --> 00:27:52,018 - We'll be here every second. 698 00:27:52,061 --> 00:27:53,933 [door buzzes] - Wait. 699 00:27:53,976 --> 00:27:56,326 ♪ 700 00:27:56,370 --> 00:27:58,502 [no audible dialogue] 701 00:27:58,546 --> 00:28:05,553 ♪ 702 00:28:10,036 --> 00:28:13,474 - I love you. - I love you. 703 00:28:13,517 --> 00:28:15,171 - I love you, Brian. 704 00:28:15,215 --> 00:28:18,174 ♪ 705 00:28:18,218 --> 00:28:20,176 [door buzzes] 706 00:28:20,220 --> 00:28:24,180 ♪ 707 00:28:24,224 --> 00:28:26,574 [door closes] 708 00:28:26,617 --> 00:28:29,446 [exhales sharply] - [sighs shakily] 709 00:28:29,490 --> 00:28:32,319 [distant sirens wailing, indistinct chatter] 710 00:28:32,362 --> 00:28:34,495 [woman speaking indistinctly over PA] 711 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 - Hey. 712 00:28:36,018 --> 00:28:38,325 I hope it's okay I came to wait with you. 713 00:28:38,368 --> 00:28:40,109 - Yeah. Please, yeah. 714 00:28:40,153 --> 00:28:41,589 Distract us. 715 00:28:41,632 --> 00:28:43,373 - It's been hours. No word. 716 00:28:43,417 --> 00:28:46,028 They were supposed to be finished by now, weren't they? 717 00:28:46,072 --> 00:28:47,638 - It's a complicated procedure. 718 00:28:47,682 --> 00:28:50,598 - Well, I brought you guys... 719 00:28:50,641 --> 00:28:51,947 some food. 720 00:28:51,991 --> 00:28:53,557 - Appreciate it. Thank you. 721 00:28:53,601 --> 00:28:56,343 - Thank you. I'm just gonna go for a walk around the hall. 722 00:28:56,386 --> 00:28:58,127 I'll be right back. 723 00:28:58,171 --> 00:29:00,129 - We'll be here. 724 00:29:00,173 --> 00:29:02,523 [man speaking indistinctly over PA] 725 00:29:02,566 --> 00:29:06,266 - [sighs] 726 00:29:06,309 --> 00:29:09,922 [woman speaking indistinctly over PA] 727 00:29:21,934 --> 00:29:25,459 [breathes deeply] 728 00:29:34,729 --> 00:29:37,906 [breathes deeply] 729 00:29:42,606 --> 00:29:45,044 [breathing shakily] 730 00:29:45,087 --> 00:29:47,698 [claps hands] 731 00:29:47,742 --> 00:29:51,702 Whoever or whatever you are... 732 00:29:51,746 --> 00:29:54,314 up there... 733 00:29:54,357 --> 00:29:56,403 [sighs] 734 00:29:56,446 --> 00:30:00,711 I feel like I've been sending you prayers my whole life. 735 00:30:00,755 --> 00:30:02,583 Please make it stop, 736 00:30:02,626 --> 00:30:06,979 so I don't have to keep seeing these awful things. 737 00:30:08,763 --> 00:30:12,158 Please make my mom quit drinking. 738 00:30:12,201 --> 00:30:14,334 Please don't let my mom die. 739 00:30:17,337 --> 00:30:19,295 Maybe you're sick of me asking for things 740 00:30:19,339 --> 00:30:21,341 you'll never make happen. 741 00:30:23,560 --> 00:30:25,780 I get that. 742 00:30:25,824 --> 00:30:28,174 But here's the deal... 743 00:30:30,567 --> 00:30:33,657 If you want to keep sending me this horrible stuff 744 00:30:33,701 --> 00:30:36,486 and you want me to keep doing something about it, 745 00:30:36,530 --> 00:30:39,707 then you leave Brian alone. 746 00:30:41,491 --> 00:30:44,407 You let him stay right here with Tom and me. 747 00:30:44,451 --> 00:30:47,193 [dramatic music] 748 00:30:47,236 --> 00:30:50,065 If you don't... 749 00:30:50,109 --> 00:30:52,807 if you don't do that-- if you take him... 750 00:30:52,851 --> 00:30:54,983 ♪ 751 00:30:55,027 --> 00:30:57,768 [inhales sharply] 752 00:30:57,812 --> 00:31:00,815 Then I won't give you what you want either. 753 00:31:00,859 --> 00:31:02,991 ♪ 754 00:31:03,035 --> 00:31:05,385 I'll just walk away. 755 00:31:05,428 --> 00:31:08,692 You can rain down visions on my head, 756 00:31:08,736 --> 00:31:12,044 and I will bat them away just as fast. 757 00:31:12,087 --> 00:31:14,002 I don't care if I go mad. 758 00:31:14,046 --> 00:31:16,265 [scoffs] 759 00:31:16,309 --> 00:31:18,789 I don't care if I die. 760 00:31:18,833 --> 00:31:21,227 ♪ 761 00:31:21,270 --> 00:31:25,057 So think long and hard about this. 762 00:31:25,100 --> 00:31:26,580 ♪ 763 00:31:26,623 --> 00:31:29,365 Think about what you'll be losing... 764 00:31:29,409 --> 00:31:34,109 ♪ 765 00:31:34,153 --> 00:31:36,372 If you even care. 766 00:31:36,416 --> 00:31:38,374 [eerie whooshing] 767 00:31:38,418 --> 00:31:41,377 - [clapping hands slowly] 768 00:31:41,421 --> 00:31:45,425 ♪ 769 00:31:45,468 --> 00:31:47,731 That was beautiful, Cottontail. 770 00:31:47,775 --> 00:31:53,041 ♪ 771 00:31:56,392 --> 00:31:56,827 . 772 00:31:56,871 --> 00:31:59,265 [dramatic music] 773 00:31:59,308 --> 00:32:02,355 - Of course you're here. 774 00:32:02,398 --> 00:32:06,011 You're never more happy, are you, Ed... 775 00:32:06,054 --> 00:32:08,100 than when I am scared and alone. 776 00:32:08,143 --> 00:32:11,799 - Now, that's harsh, Cassie girl. 777 00:32:11,842 --> 00:32:15,977 You know as well as I do it didn't have to end like this. 778 00:32:16,021 --> 00:32:17,805 We make a good team, you and me. 779 00:32:17,848 --> 00:32:19,850 - We were never a team. 780 00:32:19,894 --> 00:32:22,375 - Maybe we are better off as enemies. 781 00:32:22,418 --> 00:32:24,464 ♪ 782 00:32:24,507 --> 00:32:26,683 At least we know where we stand. 783 00:32:26,727 --> 00:32:29,860 - Can you tell me something? Was any of it true? 784 00:32:29,904 --> 00:32:32,124 That whole "doing good deeds 785 00:32:32,167 --> 00:32:34,169 to buy your way into Heaven" bit-- 786 00:32:34,213 --> 00:32:37,999 did you believe any of it? 787 00:32:38,043 --> 00:32:41,307 - There was a moment there when it was true. 788 00:32:41,350 --> 00:32:44,875 But I thought to myself, "Well, it's never too late to change." 789 00:32:44,919 --> 00:32:46,703 - But then Millie Pierce punched a hole 790 00:32:46,747 --> 00:32:48,357 through the inbetween and showed us both 791 00:32:48,401 --> 00:32:51,360 who you really are and what you'll always be-- 792 00:32:51,404 --> 00:32:53,058 a killer. 793 00:32:53,101 --> 00:32:55,016 - And bless her for that. 794 00:32:55,060 --> 00:32:57,366 [chuckles] 795 00:32:57,410 --> 00:32:59,847 40 years on Earth, 796 00:32:59,890 --> 00:33:03,720 20 years-plus in this limbo, 797 00:33:03,764 --> 00:33:08,334 trying and failing to deny my true nature. 798 00:33:08,377 --> 00:33:10,336 But that's all over now. 799 00:33:10,379 --> 00:33:12,338 How long do you think it'll take me 800 00:33:12,381 --> 00:33:15,384 to create another Waterman? 801 00:33:15,428 --> 00:33:18,431 A month? A year? 802 00:33:18,474 --> 00:33:20,389 Sooner or later, someone's gonna come 803 00:33:20,433 --> 00:33:24,045 to snuff out your life and deliver your spirit to me. 804 00:33:24,089 --> 00:33:25,525 ♪ 805 00:33:25,568 --> 00:33:27,962 And there'll be nothing left of the girl you are now 806 00:33:28,006 --> 00:33:30,051 once he's done. 807 00:33:30,095 --> 00:33:33,794 Just black holes where them pretty green eyes used to be. 808 00:33:33,837 --> 00:33:35,143 ♪ 809 00:33:35,187 --> 00:33:38,364 So you just keep looking over your shoulder... 810 00:33:38,407 --> 00:33:42,063 because I got all the time in the world. 811 00:33:42,107 --> 00:33:43,847 - That is where you are wrong. 812 00:33:43,891 --> 00:33:46,372 Your time is up, Ed. 813 00:33:46,415 --> 00:33:50,071 I'm sending you down to the dark place. 814 00:33:50,115 --> 00:33:52,073 Oh.. 815 00:33:52,117 --> 00:33:55,207 just the thought of it, it--it scares you, doesn't it? 816 00:33:55,250 --> 00:33:56,817 ♪ 817 00:33:56,860 --> 00:33:59,211 Because you know that is where you should be. 818 00:33:59,254 --> 00:34:02,866 You've been hiding in the inbetween for years, 819 00:34:02,910 --> 00:34:06,261 making these fake attempts at atonement, 820 00:34:06,305 --> 00:34:08,220 all the while hoping that nobody notices 821 00:34:08,263 --> 00:34:10,222 that little old Ed Roven-- 822 00:34:10,265 --> 00:34:12,789 he's not where he belongs. 823 00:34:12,833 --> 00:34:14,878 ♪ 824 00:34:14,922 --> 00:34:16,924 You'd better get your affairs in order. 825 00:34:16,967 --> 00:34:19,274 - You don't have nearly that kind of power. 826 00:34:19,318 --> 00:34:21,015 [eerie whooshing] 827 00:34:21,059 --> 00:34:22,843 - I wouldn't be too sure about that. 828 00:34:22,886 --> 00:34:25,237 - [chuckles] 829 00:34:25,280 --> 00:34:27,500 - Well, well... 830 00:34:27,543 --> 00:34:29,502 who's this niblet? 831 00:34:29,545 --> 00:34:31,156 - I'm Cassie's friend. 832 00:34:31,199 --> 00:34:34,159 - [laughing] 833 00:34:34,202 --> 00:34:35,377 ♪ 834 00:34:35,421 --> 00:34:37,249 Can you do any tricks? 835 00:34:37,292 --> 00:34:39,425 [air whooshes] [grunts] 836 00:34:39,468 --> 00:34:43,037 [laughs] That's cute. 837 00:34:43,081 --> 00:34:45,300 But it's gonna take more than one little girl 838 00:34:45,344 --> 00:34:46,954 to get rid of me. 839 00:34:46,997 --> 00:34:49,130 - Which is why she brought backup. 840 00:34:49,174 --> 00:34:50,958 [eerie whooshing] 841 00:34:51,001 --> 00:34:52,351 - Hi, Ed. 842 00:34:52,394 --> 00:34:56,529 ♪ 843 00:34:56,572 --> 00:34:58,966 - Millie. 844 00:34:59,009 --> 00:35:00,881 What are you doing here, baby? 845 00:35:00,924 --> 00:35:02,448 - She's here for you. 846 00:35:02,491 --> 00:35:04,972 - What are you talking about? - Remember what you told me? 847 00:35:05,015 --> 00:35:07,148 Remember? 848 00:35:07,192 --> 00:35:10,456 Best to let the dead deal with their own. 849 00:35:10,499 --> 00:35:17,027 ♪ 850 00:35:17,071 --> 00:35:20,335 They're all here, Ed... 851 00:35:20,379 --> 00:35:22,294 your victims. 852 00:35:22,337 --> 00:35:25,993 ♪ 853 00:35:26,036 --> 00:35:28,300 You took the lives of these women. 854 00:35:28,343 --> 00:35:31,477 Now they have come for your soul. 855 00:35:31,520 --> 00:35:33,435 - Hang on. 856 00:35:33,479 --> 00:35:35,307 Hang on! 857 00:35:35,350 --> 00:35:38,484 [grunting, screaming] 858 00:35:38,527 --> 00:35:45,534 ♪ 859 00:35:52,628 --> 00:35:55,196 - [breathes deeply] 860 00:35:55,240 --> 00:35:57,546 Thank you. 861 00:35:57,590 --> 00:36:00,201 I can't believe you found the others so fast. 862 00:36:00,245 --> 00:36:02,899 After you told me how big the inbetween was, 863 00:36:02,943 --> 00:36:04,901 I was... 864 00:36:04,945 --> 00:36:08,035 managing my expectations. 865 00:36:08,078 --> 00:36:09,645 - It was even harder than I thought. 866 00:36:09,689 --> 00:36:12,257 I couldn't find Millie or anyone. 867 00:36:12,300 --> 00:36:14,215 But then I got some help. 868 00:36:14,259 --> 00:36:15,564 - From who? 869 00:36:15,608 --> 00:36:17,262 - Just this nice lady. 870 00:36:17,305 --> 00:36:19,960 She said her name was Clare. 871 00:36:22,267 --> 00:36:24,530 - That's my mother's name. 872 00:36:24,573 --> 00:36:27,097 Was she wearing a lilac coat? 873 00:36:27,141 --> 00:36:29,187 Kind of like--like this color. 874 00:36:29,230 --> 00:36:31,058 - And a white cap. 875 00:36:31,101 --> 00:36:34,496 [soft music] 876 00:36:34,540 --> 00:36:37,630 - She didn't give you a message for me. 877 00:36:37,673 --> 00:36:39,153 - No. 878 00:36:39,197 --> 00:36:41,242 Sorry. 879 00:36:41,286 --> 00:36:43,026 But without her, 880 00:36:43,070 --> 00:36:45,551 I don't think I could have done it, Cassie. 881 00:36:45,594 --> 00:36:47,727 She really helped. 882 00:36:47,770 --> 00:36:50,556 ♪ 883 00:36:50,599 --> 00:36:52,993 - I'm glad you got to meet her. 884 00:36:53,036 --> 00:36:56,431 ♪ 885 00:36:56,475 --> 00:36:59,391 If you see her again, tell her I said... 886 00:36:59,434 --> 00:37:02,350 not to be a stranger. 887 00:37:02,394 --> 00:37:05,005 - Okay, I will. 888 00:37:05,048 --> 00:37:07,703 ♪ 889 00:37:07,747 --> 00:37:09,488 Bye, Cassie. 890 00:37:09,531 --> 00:37:12,012 ♪ 891 00:37:12,055 --> 00:37:14,057 - Good-bye, Abigail. 892 00:37:14,101 --> 00:37:21,108 ♪ 893 00:37:23,676 --> 00:37:25,286 [gasps] 894 00:37:25,330 --> 00:37:27,984 Oh, no, no, no, no, please. 895 00:37:28,028 --> 00:37:30,596 - Dr. Ashcroft, please come to third-floor recovery. 896 00:37:30,639 --> 00:37:32,467 Code blue. - No. 897 00:37:32,511 --> 00:37:35,688 - Dr. Ashcroft to third-floor recovery--code blue. 898 00:37:35,731 --> 00:37:37,603 - The doctor's the best in her field. 899 00:37:37,646 --> 00:37:39,126 They're doing everything they can. 900 00:37:39,169 --> 00:37:40,475 - What happened? What happened? 901 00:37:40,519 --> 00:37:44,044 - They--they're not sure. He was fine, and then... 902 00:37:44,087 --> 00:37:46,307 he--uh, he started to crash. [clears throat] 903 00:37:46,351 --> 00:37:48,135 - The doctor's in with him now. 904 00:37:48,178 --> 00:37:50,224 - Wait here. I'll find out what's going on. 905 00:37:50,268 --> 00:37:52,661 - Thank you. - [sighs] 906 00:37:52,705 --> 00:37:55,316 [somber music] 907 00:37:55,360 --> 00:37:58,319 - [crying softly] 908 00:37:58,363 --> 00:38:04,194 ♪ 909 00:38:04,238 --> 00:38:06,458 [Asante sighs] 910 00:38:06,501 --> 00:38:08,634 - We should have postponed the surgery. 911 00:38:08,677 --> 00:38:10,462 I should have said something. 912 00:38:10,505 --> 00:38:12,768 I had the answer. I just-- 913 00:38:12,812 --> 00:38:14,770 I was afraid to say so. 914 00:38:14,814 --> 00:38:18,121 - What are you talking about? 915 00:38:18,165 --> 00:38:20,689 - Cassie saw Brian... 916 00:38:20,733 --> 00:38:23,649 the same way she saw Sally before Sally died. 917 00:38:23,692 --> 00:38:25,564 ♪ 918 00:38:25,607 --> 00:38:28,131 - I am so sorry. 919 00:38:28,175 --> 00:38:33,267 ♪ 920 00:38:33,311 --> 00:38:36,488 - Listen, you, none of this is your fault, okay? 921 00:38:36,531 --> 00:38:38,490 None of it. 922 00:38:38,533 --> 00:38:40,492 ♪ 923 00:38:40,535 --> 00:38:43,625 Brian told you what the doctor said. 924 00:38:43,669 --> 00:38:46,062 We had to do the surgery today, okay? 925 00:38:46,106 --> 00:38:48,369 And even if you had told us... 926 00:38:48,413 --> 00:38:51,198 ♪ 927 00:38:51,241 --> 00:38:53,200 What you saw... 928 00:38:53,243 --> 00:38:55,289 we still would have done it. 929 00:38:55,333 --> 00:38:57,291 [sighs] 930 00:38:57,335 --> 00:38:59,380 - How can you be sure? 931 00:38:59,424 --> 00:39:02,252 - 'Cause we talked about it. 932 00:39:02,296 --> 00:39:03,471 These are conversations you have 933 00:39:03,515 --> 00:39:06,692 when your child is gifted. 934 00:39:06,735 --> 00:39:09,129 - Mr. Hackett? - Dr. Ashcroft. 935 00:39:09,172 --> 00:39:11,131 - Sorry you had to wait so long for news, 936 00:39:11,174 --> 00:39:12,480 but I just wanted to be positive 937 00:39:12,524 --> 00:39:13,829 he was out of the woods. 938 00:39:13,873 --> 00:39:16,092 Now, his heart did stop for a moment, 939 00:39:16,136 --> 00:39:17,659 but we were able to resuscitate him. 940 00:39:17,703 --> 00:39:20,532 - You're saying he was dead? - For about 15 seconds, yes. 941 00:39:20,575 --> 00:39:22,838 - But he's all right? - He's stabilized. 942 00:39:22,882 --> 00:39:24,666 He's awake and talking. 943 00:39:24,710 --> 00:39:27,321 I'd say the procedure was a complete success. 944 00:39:27,365 --> 00:39:30,411 [both laugh, sigh] 945 00:39:30,455 --> 00:39:32,413 - If you just give him a minute, 946 00:39:32,457 --> 00:39:33,893 you can go in and see him. 947 00:39:33,936 --> 00:39:35,460 - Thank you. - Come here, you. 948 00:39:35,503 --> 00:39:38,419 - [laughing] - That's great news, man. 949 00:39:38,463 --> 00:39:40,421 - Yeah. - [laughs] 950 00:39:40,465 --> 00:39:42,292 - [sniffles] 951 00:39:42,336 --> 00:39:44,251 - Come here. 952 00:39:44,294 --> 00:39:46,166 Thank you, Damien. - No worries. 953 00:39:46,209 --> 00:39:49,212 I'm just--I'm just glad it's a happy ending. 954 00:39:49,256 --> 00:39:52,259 - I'm so sorry it wasn't a happy ending... 955 00:39:52,302 --> 00:39:53,739 for everyone. 956 00:39:53,782 --> 00:39:57,482 - I was with Sally when she passed. 957 00:39:57,525 --> 00:40:00,789 Every day I'm grateful for that last message you brought me. 958 00:40:00,833 --> 00:40:02,400 [sighs] 959 00:40:02,443 --> 00:40:04,619 But the universe keeps turning, right? 960 00:40:04,663 --> 00:40:06,229 - Yeah. - All right. 961 00:40:06,273 --> 00:40:07,927 Let's hope for better days ahead. 962 00:40:07,970 --> 00:40:10,930 [uplifting music] 963 00:40:10,973 --> 00:40:15,761 ♪ 964 00:40:15,804 --> 00:40:18,764 [woman speaking indistinctly over PA] 965 00:40:18,807 --> 00:40:19,939 - I know it sounds crazy, 966 00:40:19,982 --> 00:40:21,157 but I just want to get back to work. 967 00:40:21,201 --> 00:40:23,682 - Not so fast. You need to rest up. 968 00:40:23,725 --> 00:40:25,553 - I've been doing nothing but resting for months now. 969 00:40:25,597 --> 00:40:28,861 - At least let us take care of you for another week or two. 970 00:40:28,904 --> 00:40:31,733 The chance to be waited on hand and foot 971 00:40:31,777 --> 00:40:33,431 might not come again. 972 00:40:33,474 --> 00:40:36,303 - [laughs] Seriously, Brian. 973 00:40:36,346 --> 00:40:39,567 You've got to take it easy... at least for a few weeks. 974 00:40:39,611 --> 00:40:40,960 - Maybe when I feel up to it, 975 00:40:41,003 --> 00:40:43,223 we can drive out to that little place in La Conner. 976 00:40:43,266 --> 00:40:45,965 - Mm, long weekend the two of us, right? 977 00:40:46,008 --> 00:40:48,968 [sinister music] 978 00:40:49,011 --> 00:40:51,492 - You must be Cassie. 979 00:40:51,536 --> 00:40:55,278 You look just like your mother. 980 00:40:55,322 --> 00:40:57,498 ♪ 981 00:40:57,542 --> 00:41:01,284 - Everything all right, sweetheart? 982 00:41:01,328 --> 00:41:03,504 - Yes, everything's fine. 983 00:41:03,548 --> 00:41:06,942 ♪ 984 00:41:06,986 --> 00:41:09,815 Everything's just fine. 985 00:41:09,858 --> 00:41:14,254 ♪