1
00:00:14,997 --> 00:00:17,957
Current distance to klaxosaur group:
approximately 4000.
2
00:00:16,917 --> 00:00:20,957
{\an8}Bulwark in the last line of
defense now 85 percent complete.
3
00:00:17,957 --> 00:00:20,957
ETA is still 0210 hours.
4
00:00:20,957 --> 00:00:22,877
Estimated to be complete by 2200 hours.
5
00:00:22,417 --> 00:00:26,757
{\an8}Squads 26 and 13 are to stand
by for combat by 2030 hours.
6
00:00:22,877 --> 00:00:25,547
They're moving in a pack.
7
00:00:25,547 --> 00:00:28,637
Then that huge thing could
likely be a klaxosaur, too.
8
00:00:29,097 --> 00:00:32,517
But I've never seen one like it before.
9
00:00:32,517 --> 00:00:35,017
Episode 6
10
00:00:32,517 --> 00:00:35,017
{\an7}m 652.5 182.25 l 789.75 182.25 789.75 240.75 652.5 240.75
11
00:00:32,517 --> 00:00:35,017
DARLING in the FRANXX
12
00:00:32,517 --> 00:00:35,017
DARLING in the FRANXX
13
00:00:32,517 --> 00:00:35,017
DARLING in the FRANXX
14
00:00:52,617 --> 00:00:54,407
Are you really going to fight?
15
00:00:55,577 --> 00:00:56,287
Yeah.
16
00:01:05,547 --> 00:01:07,047
You complete fool.
17
00:01:08,007 --> 00:01:11,307
I heard the klaxosaur numbers
are higher than estimated.
18
00:01:11,967 --> 00:01:14,557
Do you think we'll be able
to come back here alive?
19
00:01:15,097 --> 00:01:17,937
If nothing else, it won't be like
anything we've experienced before.
20
00:01:17,937 --> 00:01:21,567
We can just let Squad 26 handle everything.
21
00:01:21,567 --> 00:01:24,237
Y'know, since we're dead weight, apparently.
22
00:01:24,237 --> 00:01:25,947
You're being awfully timid for once.
23
00:01:28,197 --> 00:01:31,867
We can't afford to be too optimistic,
given the difference in numbers.
24
00:01:31,867 --> 00:01:34,197
Hey, don't go wimping out on us now.
25
00:01:34,197 --> 00:01:36,827
We've got me, Zorome the Great, on our side.
26
00:01:36,827 --> 00:01:40,537
Zorome aside, we can count
on Strelizia this time.
27
00:01:40,537 --> 00:01:42,957
Anyway, we're not letting
Squad 26 hog the glory.
28
00:01:43,417 --> 00:01:45,707
That's not who you should be fighting.
29
00:01:51,757 --> 00:01:53,007
Where's Hiro?
30
00:01:53,007 --> 00:01:54,517
Still inside.
31
00:01:57,557 --> 00:01:59,437
You should probably talk to him.
32
00:02:03,727 --> 00:02:04,477
Go on.
33
00:02:04,477 --> 00:02:05,607
Wai—
34
00:02:08,527 --> 00:02:09,527
Ichigo?
35
00:02:10,607 --> 00:02:11,907
Uh, well...
36
00:02:13,197 --> 00:02:16,407
The operation starts late at night.
37
00:02:16,407 --> 00:02:20,367
Did you get enough sleep?
You might get drowsy midway otherwise.
38
00:02:20,367 --> 00:02:22,457
Nah, I was too wide awake.
39
00:02:22,877 --> 00:02:23,997
I see.
40
00:02:24,627 --> 00:02:27,047
Actually, I couldn't sleep much, either.
41
00:02:28,797 --> 00:02:31,337
But I felt better once I took a bath.
42
00:02:31,927 --> 00:02:32,887
Yeah.
43
00:02:32,887 --> 00:02:34,097
Uh...
44
00:02:34,097 --> 00:02:34,807
Ichigo...
45
00:02:35,137 --> 00:02:36,217
Wh-What?
46
00:02:36,637 --> 00:02:39,517
Let's make sure this operation succeeds.
47
00:02:40,097 --> 00:02:43,227
Y-Yeah, let's.
48
00:02:43,727 --> 00:02:48,487
Being a leader isn't easy,
but I know you're up to the task.
49
00:02:48,857 --> 00:02:50,147
I'm counting on you.
50
00:02:50,857 --> 00:02:54,527
I-I'm counting on you plenty, too!
51
00:02:54,527 --> 00:02:57,697
I mean, you know, I...
52
00:02:58,117 --> 00:02:59,957
I've always...
53
00:03:07,957 --> 00:03:10,297
Sorry. You've always what?
54
00:03:11,087 --> 00:03:12,177
I...
55
00:03:14,217 --> 00:03:18,717
I've always thought of you as a sibling.
56
00:03:19,977 --> 00:03:22,227
Yeah, same here.
57
00:03:22,847 --> 00:03:24,517
I'm sure Goro feels the same, too.
58
00:03:27,687 --> 00:03:29,897
Ichigo, do your best as leader.
59
00:03:32,657 --> 00:03:33,777
Together with Goro.
60
00:03:39,077 --> 00:03:40,247
How'd it go?
61
00:03:40,657 --> 00:03:42,117
He sends his regards to you.
62
00:03:42,617 --> 00:03:43,997
That guy...
63
00:03:43,997 --> 00:03:45,127
Goro...
64
00:03:45,457 --> 00:03:49,127
In this operation, we're going to save
Strelizia for as late as possible.
65
00:03:50,917 --> 00:03:52,007
Got it.
66
00:03:58,717 --> 00:04:00,467
It's time, darling.
67
00:04:01,057 --> 00:04:01,927
Yeah.
68
00:04:04,227 --> 00:04:07,517
Open force gate. Open force gate.
69
00:04:07,107 --> 00:04:09,227
{\an8}Lift carrier, proceed slowly at zero point five.
70
00:04:07,517 --> 00:04:09,227
On the double.
71
00:04:09,227 --> 00:04:10,987
Open force gate.
72
00:04:09,227 --> 00:04:12,897
{\an8}Numbers Two through Five are to
deploy in gamma quartet formation.
73
00:04:10,987 --> 00:04:12,897
Crimping boosters decompressing.
74
00:04:12,897 --> 00:04:16,237
{\an8}I repeat: deploy in gamma quartet formation.
75
00:04:14,567 --> 00:04:18,827
All FRANXX good to go. Code Beta's
alt mode yet unconfirmed.
76
00:04:18,827 --> 00:04:22,707
Clear weather.
Temperature is 22.6 degrees Celsius.
77
00:04:20,617 --> 00:04:25,287
{\an8}Amending enemy's approach route.
Estimated point of contact unchanged.
78
00:04:22,707 --> 00:04:25,287
Wind blowing from northeast
at 81 meters per second.
79
00:04:25,287 --> 00:04:27,127
Safety systems all green.
80
00:04:27,787 --> 00:04:30,127
We have updated intel on the klaxosaurs.
81
00:04:30,127 --> 00:04:34,467
Aside from the Conrad-class pack, we've also
detected a large, tightly packed unit.
82
00:04:34,467 --> 00:04:37,007
It didn't match any of the
ones we have on record,
83
00:04:37,007 --> 00:04:40,307
but we've deemed it a klaxosaur
due to its independent movement
84
00:04:40,307 --> 00:04:43,387
and codenamed it Target Beta.
85
00:04:43,387 --> 00:04:44,807
It's huge!
86
00:04:44,807 --> 00:04:46,307
The heck is that thing?
87
00:04:46,307 --> 00:04:48,017
There are so many of the smaller ones, too.
88
00:04:48,727 --> 00:04:51,527
Since we lack data on it,
attacking it would be reckless.
89
00:04:51,527 --> 00:04:55,817
As such, prioritize wiping out the
Conrad-class pack once you engage.
90
00:04:55,817 --> 00:04:58,777
090 will have field command.
91
00:04:58,777 --> 00:04:59,407
Understood.
92
00:04:59,827 --> 00:05:02,577
It's time. All FRANXX, commence operation.
93
00:05:02,577 --> 00:05:04,657
Strelizia, stand by where you are.
94
00:05:04,657 --> 00:05:05,407
Roger!
95
00:05:05,747 --> 00:05:07,917
Let's go, Squad 26.
96
00:05:07,917 --> 00:05:08,917
Yeah!
97
00:05:35,527 --> 00:05:37,317
Focus on defeating in detail.
98
00:05:37,317 --> 00:05:40,027
As long as we deal with them
calmly, we won't lose.
99
00:05:48,367 --> 00:05:49,707
How many did we let through?
100
00:05:49,707 --> 00:05:50,707
Three...
101
00:05:50,707 --> 00:05:51,877
No, four!
102
00:05:51,877 --> 00:05:53,497
Take care of them, Squad 13.
103
00:05:54,167 --> 00:05:56,717
But be careful not to stray too far ahead.
104
00:05:56,717 --> 00:05:59,507
If you move around haphazardly,
you could affect our coordination, as well.
105
00:05:59,837 --> 00:06:02,927
If you think we're a hindrance,
come out and say it! Damn it...
106
00:06:02,927 --> 00:06:05,597
I never thought we'd be seen
as such a big liability.
107
00:06:05,597 --> 00:06:08,597
It's the truth. We're still green as hell.
108
00:06:08,597 --> 00:06:11,107
Squad 26 has to carry us in their
arms, piggyback, you name it.
109
00:06:11,107 --> 00:06:12,057
Say what?
110
00:06:12,057 --> 00:06:12,897
Here they come.
111
00:06:16,817 --> 00:06:18,027
We must stop them here.
112
00:06:18,027 --> 00:06:19,607
Hold still, damn it!
113
00:06:31,707 --> 00:06:33,037
What are you doing?
114
00:06:33,037 --> 00:06:34,997
You put too much behind that attack!
115
00:06:38,417 --> 00:06:40,797
Damn you! Keep your grubby paws off Kokoro!
116
00:06:53,477 --> 00:06:54,567
Pull yourself together.
117
00:06:54,567 --> 00:06:56,477
Thanks, Ichigo.
118
00:06:56,477 --> 00:06:58,897
Zorome, bait the enemy
without getting too close.
119
00:06:58,897 --> 00:07:00,107
You have the speed.
120
00:07:00,527 --> 00:07:02,357
You don't have to tell me!
121
00:07:02,817 --> 00:07:05,657
Mitsuru, stay close to Genista and back it up.
122
00:07:08,367 --> 00:07:10,907
Ichigo, you shouldn't get worked up, too.
123
00:07:17,247 --> 00:07:19,047
Code 015, huh?
124
00:07:19,547 --> 00:07:25,467
What's such a skilled teen code doing in a
makeshift test team? They even have 016.
125
00:07:25,467 --> 00:07:26,717
Second wave approaching.
126
00:07:27,137 --> 00:07:29,387
Here they come. Don't let them through.
127
00:07:35,267 --> 00:07:36,817
Take a look, darling.
128
00:07:38,277 --> 00:07:40,937
Their tactics are all over the place.
129
00:07:40,937 --> 00:07:43,817
A huge contrast to the
precision of the other squad.
130
00:07:44,487 --> 00:07:46,527
Are you saying they're being pushed back?
131
00:07:46,527 --> 00:07:48,577
They're barely hanging in there.
132
00:07:49,237 --> 00:07:53,747
Man, I'm starting to get the itch.
I wanna join the fight already.
133
00:07:54,537 --> 00:07:57,497
Why do you fight the klaxosaurs?
134
00:07:59,587 --> 00:08:03,587
You always look like you're having fun,
so I was wondering if you have a reason.
135
00:08:05,837 --> 00:08:07,387
A reason, huh?
136
00:08:09,767 --> 00:08:11,977
Because I'm a monster, maybe?
137
00:08:15,147 --> 00:08:16,647
How about you?
138
00:08:16,647 --> 00:08:17,767
Uh, me?
139
00:08:18,317 --> 00:08:22,737
To protect Papa and all the adults
in the plantations, I guess.
140
00:08:22,737 --> 00:08:23,857
That's it?
141
00:08:24,447 --> 00:08:25,487
That's it.
142
00:08:25,947 --> 00:08:28,697
After all, that's our entire purpose in life.
143
00:08:29,157 --> 00:08:31,907
Huh... How lame.
144
00:08:32,997 --> 00:08:35,497
If they need help, we should move out.
145
00:08:37,537 --> 00:08:38,457
Yeah.
146
00:08:40,667 --> 00:08:42,207
Strelizia's here!
147
00:09:10,367 --> 00:09:12,117
Tch. Her again.
148
00:09:12,117 --> 00:09:15,367
Why'd you come out here? Don't ignore orders.
149
00:09:15,367 --> 00:09:18,077
I'm just here to help my squad!
150
00:09:18,077 --> 00:09:20,377
You can't do whatever the hell you want—
151
00:09:20,377 --> 00:09:21,497
Damn it!
152
00:09:21,497 --> 00:09:22,337
What do we do?
153
00:09:22,707 --> 00:09:23,587
Ignore them.
154
00:09:23,587 --> 00:09:25,547
Let's take it out in one fell swoop.
155
00:09:40,187 --> 00:09:42,107
Whoa...
156
00:09:42,107 --> 00:09:43,727
That's some teamwork.
157
00:10:01,627 --> 00:10:03,837
Is that all you've got, darling?
158
00:10:08,467 --> 00:10:11,257
Yes, good. That's the way.
159
00:10:19,187 --> 00:10:20,687
Get back, Strelizia!
160
00:10:20,687 --> 00:10:23,437
It's fine. We can still go.
161
00:10:23,897 --> 00:10:25,937
Shut up and get back to your post!
162
00:10:25,937 --> 00:10:27,187
So bossy.
163
00:10:27,567 --> 00:10:30,157
Target Beta has breached the
second line of defense.
164
00:10:28,357 --> 00:10:30,157
{\an8}Squad 26 resupplying complete.
165
00:10:30,157 --> 00:10:32,777
{\an8}Understood. Leave the combat zone at once.
166
00:10:30,157 --> 00:10:32,777
So it's not going to stop, huh?
167
00:10:32,777 --> 00:10:34,657
We're going to attack Target Beta now.
168
00:10:32,777 --> 00:10:35,827
{\an8}Releasing safety on the
absolute cutter cartridges.
169
00:10:35,287 --> 00:10:36,697
Be careful.
170
00:10:35,827 --> 00:10:36,697
{\an8}Safety release confirmed.
171
00:10:37,077 --> 00:10:41,457
How exactly is it going to attack?
It doesn't have any limbs.
172
00:10:51,337 --> 00:10:53,047
Good. It's working.
173
00:10:53,047 --> 00:10:53,597
Now!
174
00:11:02,097 --> 00:11:02,977
What?
175
00:11:02,977 --> 00:11:04,227
What is that noise?
176
00:11:04,227 --> 00:11:05,857
A shriek?
177
00:11:05,857 --> 00:11:06,527
Look!
178
00:11:19,617 --> 00:11:21,327
A-A humanoid form?!
179
00:11:22,367 --> 00:11:24,127
This can't be happening.
180
00:11:26,287 --> 00:11:28,047
A Gutenberg-class?!
181
00:11:28,047 --> 00:11:30,047
This is bad news.
182
00:11:33,257 --> 00:11:34,507
You're not getting any closer!
183
00:11:34,507 --> 00:11:36,467
All units, we're trying again!
184
00:11:51,527 --> 00:11:52,237
Crap.
185
00:11:52,237 --> 00:11:53,527
Everyone fall back!
186
00:11:59,037 --> 00:12:00,367
We're out of fuel?!
187
00:12:08,247 --> 00:12:09,957
Quit spacing out!
188
00:12:11,337 --> 00:12:12,917
You owe me one, okay?
189
00:12:13,967 --> 00:12:15,217
Thank you.
190
00:12:17,297 --> 00:12:19,307
All Squad 26 units fall back.
191
00:12:19,307 --> 00:12:22,097
Squad 13 will deal with the Gutenberg-class.
192
00:12:22,097 --> 00:12:24,057
Easier said than done.
193
00:12:24,057 --> 00:12:27,147
How are we supposed to
stop something so massive?
194
00:12:27,147 --> 00:12:29,107
Just stopping it would be meaningless.
195
00:12:29,107 --> 00:12:32,107
We must kill it, or it'll breach
the wall and that'll be that.
196
00:12:32,107 --> 00:12:34,697
We can do this if we link up with Strelizia.
197
00:12:34,697 --> 00:12:36,867
Yeah, I think that's our only choice.
198
00:12:36,867 --> 00:12:38,777
It doesn't matter how we do it.
199
00:12:38,777 --> 00:12:40,487
We gotta show them
200
00:12:40,487 --> 00:12:42,947
that our squad can handle things ourselves!
201
00:12:42,947 --> 00:12:45,207
Got it. You can count on me.
202
00:12:45,207 --> 00:12:46,207
Wait.
203
00:12:46,747 --> 00:12:48,627
Stay where you are, Strelizia.
204
00:12:48,627 --> 00:12:49,587
What?
205
00:12:50,297 --> 00:12:52,587
We can't do this without them!
206
00:12:52,587 --> 00:12:54,967
Do you have a plan in mind, Ichigo?
207
00:12:55,547 --> 00:12:57,837
We'll have Strelizia land the finishing blow.
208
00:12:57,837 --> 00:12:59,637
This is no time to hold anything back!
209
00:12:59,637 --> 00:13:00,927
Calm down, Zorome.
210
00:13:00,927 --> 00:13:04,477
Only Strelizia's spear can reach
that massive thing's core.
211
00:13:04,477 --> 00:13:05,597
Goro...
212
00:13:05,597 --> 00:13:09,267
So we're going to create an
opening for Strelizia to strike.
213
00:13:09,267 --> 00:13:10,857
Isn't that what you mean, Ichigo?
214
00:13:11,227 --> 00:13:12,937
Oh, y-yeah.
215
00:13:14,857 --> 00:13:17,357
Let's show them what we're made of.
216
00:13:17,357 --> 00:13:19,867
O-Okay, that makes sense.
217
00:13:20,197 --> 00:13:22,987
You heard that, right, Hiro? Finish it off.
218
00:13:23,657 --> 00:13:24,907
Got it.
219
00:13:24,907 --> 00:13:27,327
Squad 13, move out!
220
00:13:28,037 --> 00:13:29,127
Thanks, Goro.
221
00:13:29,537 --> 00:13:30,957
Just focus on the task at hand.
222
00:13:30,957 --> 00:13:31,837
Okay.
223
00:13:31,837 --> 00:13:33,457
All right!
224
00:13:33,877 --> 00:13:35,667
Here we go!
225
00:13:37,877 --> 00:13:39,677
Bear with it! Be a man!
226
00:13:39,677 --> 00:13:41,297
You give it your all, too!
227
00:13:41,297 --> 00:13:44,597
Of course! I'm not gonna let
anyone call me dead weight again!
228
00:13:45,847 --> 00:13:46,937
Futoshi!
229
00:13:47,687 --> 00:13:50,017
We must set things up for
Strelizia, no matter what.
230
00:13:50,017 --> 00:13:52,187
I know, I know!
231
00:13:57,447 --> 00:13:59,157
Does it hurt, darling?
232
00:13:59,157 --> 00:14:01,447
But this won't end until we kill that thing.
233
00:14:01,447 --> 00:14:02,577
You can do it, right?
234
00:14:03,117 --> 00:14:04,827
Yeah, of course.
235
00:14:16,507 --> 00:14:17,007
Hiro!
236
00:14:17,917 --> 00:14:18,717
Now!
237
00:14:18,717 --> 00:14:20,637
I'm gonna finish this in one blow!
238
00:14:26,517 --> 00:14:29,137
Get in there!
239
00:14:46,157 --> 00:14:47,367
We did it...
240
00:14:59,927 --> 00:15:01,007
Hiro!
241
00:15:28,077 --> 00:15:29,077
Run!
242
00:15:29,077 --> 00:15:30,827
Hiro!
243
00:15:48,717 --> 00:15:52,137
Link between Code 002 and Code 016 broken.
244
00:15:52,137 --> 00:15:53,267
No!
245
00:15:53,807 --> 00:15:56,357
We had to run out of time now?
246
00:16:05,487 --> 00:16:07,487
Hiro! Zero Two!
247
00:16:08,027 --> 00:16:09,447
Come in!
248
00:16:09,447 --> 00:16:10,617
Hey, Hiro!
249
00:16:16,287 --> 00:16:17,247
Hiro...
250
00:16:18,127 --> 00:16:20,007
Hiro's dead!
251
00:16:20,337 --> 00:16:21,257
Ichigo!
252
00:16:21,257 --> 00:16:22,717
Pull yourself together!
253
00:16:22,717 --> 00:16:25,467
Hey, Hiro! What are you doing?!
254
00:16:25,467 --> 00:16:26,547
No way.
255
00:16:26,547 --> 00:16:28,427
Was that rumor true?
256
00:16:28,427 --> 00:16:30,267
We must save them quickly!
257
00:16:30,267 --> 00:16:34,017
What's worse, it'll break through
the wall if we don't do something.
258
00:16:34,017 --> 00:16:35,767
W-We gotta stop it!
259
00:16:36,397 --> 00:16:40,527
I couldn't tell him...
I couldn't tell him not to pilot.
260
00:16:40,527 --> 00:16:42,237
Pull yourself together!
261
00:16:43,147 --> 00:16:44,857
This is no time to be crying!
262
00:16:45,197 --> 00:16:47,697
We gotta look out for
our own lives right now!
263
00:16:57,877 --> 00:17:00,877
Oh... I died.
264
00:17:02,417 --> 00:17:05,877
I did everything I could, right?
265
00:17:06,427 --> 00:17:10,057
There you go again, feeling satisfied
and giving up all by yourself.
266
00:17:10,637 --> 00:17:12,887
You're not even trying to
listen to your partner.
267
00:17:13,427 --> 00:17:18,187
I didn't give up. This is
just as far as I can go.
268
00:17:18,727 --> 00:17:20,937
It's not like when we split up.
269
00:17:21,567 --> 00:17:26,067
Besides, I'm sure Zero Two
can keep fighting without me.
270
00:17:26,067 --> 00:17:27,907
That's how she's fought all this time.
271
00:17:27,907 --> 00:17:30,407
But are you okay with that?
272
00:17:30,907 --> 00:17:33,237
I got to pilot a FRANXX
right at the very end.
273
00:17:33,697 --> 00:17:35,827
I got to be of use to everyone.
274
00:17:35,827 --> 00:17:37,207
So I have no regrets.
275
00:17:37,207 --> 00:17:38,327
Liar.
276
00:17:41,287 --> 00:17:42,497
Where is this?
277
00:17:45,547 --> 00:17:47,007
Zero Two...
278
00:17:47,877 --> 00:17:49,837
You came to say goodbye to me?
279
00:17:52,177 --> 00:17:56,427
Thanks to you, I got to find
a place for myself again.
280
00:17:56,427 --> 00:17:59,477
It wasn't for long, but I
belonged as a child once more.
281
00:18:05,237 --> 00:18:06,187
Wait.
282
00:18:07,197 --> 00:18:10,527
Why do you look so sad?
283
00:18:19,957 --> 00:18:21,537
Huh? What?
284
00:18:28,967 --> 00:18:32,717
Wait, we didn't kill it? No way...
285
00:18:38,227 --> 00:18:41,557
Why, you... You're nothing but a monster!
286
00:18:42,267 --> 00:18:46,147
Don't, Zero Two. You can't do this alone.
287
00:18:46,147 --> 00:18:49,067
If you keep going, even you'll die.
288
00:18:49,737 --> 00:18:52,027
Why do you go so far to fight?
289
00:18:53,617 --> 00:18:56,907
Because I'm a monster, maybe?
290
00:18:56,907 --> 00:18:59,367
Is this how it's always been for you?
291
00:18:59,827 --> 00:19:02,917
Once you lose your partner,
you fight all alone?
292
00:19:04,037 --> 00:19:08,297
You can't fly by yourself, either?
293
00:19:09,047 --> 00:19:11,297
I'm always alone
294
00:19:09,047 --> 00:19:11,297
I'm always alone
295
00:19:09,047 --> 00:19:11,297
I'm always alone
296
00:19:09,547 --> 00:19:11,297
I'm always alone,
297
00:19:11,797 --> 00:19:13,677
Thanks to these horns
298
00:19:11,797 --> 00:19:13,677
Thanks to these horns
299
00:19:11,797 --> 00:19:13,677
Thanks to these horns
300
00:19:12,047 --> 00:19:13,677
thanks to these horns.
301
00:19:20,557 --> 00:19:22,647
What the hell is wrong with me?
302
00:19:23,057 --> 00:19:26,647
What am I doing when Zero Two's
suffering in front of my eyes?
303
00:19:27,227 --> 00:19:28,647
I want to help you.
304
00:19:29,187 --> 00:19:32,657
I want to ride with you in Strelizia again.
305
00:19:33,817 --> 00:19:35,657
My wings...
306
00:19:36,157 --> 00:19:37,947
exist for you!
307
00:20:06,607 --> 00:20:08,477
Dar... ling?
308
00:20:09,727 --> 00:20:11,647
I'm your partner.
309
00:20:12,277 --> 00:20:14,107
I'm not going to leave you all alone.
310
00:21:01,907 --> 00:21:05,037
Hiro... He's still alive!
311
00:21:06,037 --> 00:21:07,037
Hiro...
312
00:21:07,787 --> 00:21:10,667
Hiro's vitals have returned to normal!
313
00:21:10,667 --> 00:21:12,337
What is going on?
314
00:21:12,337 --> 00:21:13,587
Oh?
315
00:21:14,127 --> 00:21:15,167
Doctor?
316
00:21:20,557 --> 00:21:21,847
It's changing forms again!
317
00:21:21,847 --> 00:21:23,467
We can't let it.
318
00:21:23,467 --> 00:21:25,937
Don't just stand around, Ichigo!
319
00:21:26,267 --> 00:21:27,347
This is our chance!
320
00:21:27,347 --> 00:21:29,057
It's our turn now!
321
00:21:29,057 --> 00:21:30,437
Let's help them out!
322
00:21:30,977 --> 00:21:33,477
Create another opening for Strelizia!
323
00:21:34,567 --> 00:21:35,187
Yeah!
324
00:21:44,037 --> 00:21:45,407
Hiro!
325
00:21:45,407 --> 00:21:48,287
Zero Two!
326
00:21:51,287 --> 00:21:52,167
Let's fly!
327
00:21:52,167 --> 00:21:53,127
Yeah!
328
00:21:53,127 --> 00:21:55,547
With our wings!
329
00:21:57,677 --> 00:21:59,757
With our wings!
330
00:22:26,407 --> 00:22:27,997
Wings?
331
00:22:27,997 --> 00:22:32,997
That boy might just make
Zero Two's wish come true.
332
00:22:35,167 --> 00:22:36,257
Zero Two.
333
00:22:36,707 --> 00:22:37,507
Hmm?
334
00:22:38,297 --> 00:22:42,137
I've found another reason to pilot a FRANXX.
335
00:22:43,007 --> 00:22:44,967
Really? What is it?
336
00:22:47,807 --> 00:22:49,637
I want to be your wings.
337
00:22:51,347 --> 00:22:54,017
Though I don't know what'll happen next time.
338
00:22:54,647 --> 00:22:59,527
I'm sure you'll be fine next time,
the time after that, and many more times.
339
00:22:56,187 --> 00:23:02,237
{\an8}Through the window of my classroom, I ask the skies:
340
00:23:00,737 --> 00:23:03,027
The Jian, also known as
"the bird that shares wings,"
341
00:23:02,067 --> 00:23:06,487
{\an8}a
342
00:23:02,067 --> 00:23:06,487
{\an8}I
343
00:23:02,117 --> 00:23:06,487
{\an8}l
344
00:23:02,117 --> 00:23:06,487
{\an8}m
345
00:23:02,117 --> 00:23:06,487
{\an8}i
346
00:23:02,117 --> 00:23:06,487
{\an8}a
347
00:23:02,117 --> 00:23:06,487
{\an8}v
348
00:23:02,157 --> 00:23:06,487
{\an8}y
349
00:23:02,157 --> 00:23:06,487
{\an8}e
350
00:23:02,157 --> 00:23:06,487
{\an8}h
351
00:23:02,157 --> 00:23:06,487
{\an8}?
352
00:23:02,197 --> 00:23:06,487
{\an8}W
353
00:23:02,197 --> 00:23:06,487
{\an8}"
354
00:23:02,197 --> 00:23:06,487
{\an8}"
355
00:23:03,567 --> 00:23:06,037
only possesses one wing.
356
00:23:06,117 --> 00:23:08,117
{\an8}o
357
00:23:06,117 --> 00:23:08,117
{\an8}d
358
00:23:06,117 --> 00:23:08,117
{\an8}n
359
00:23:06,157 --> 00:23:08,117
{\an8}I
360
00:23:06,157 --> 00:23:08,117
{\an8}o
361
00:23:06,157 --> 00:23:08,117
{\an8}e
362
00:23:06,157 --> 00:23:08,117
{\an8}t
363
00:23:06,197 --> 00:23:08,117
{\an8}s
364
00:23:06,197 --> 00:23:08,117
{\an8}k
365
00:23:06,197 --> 00:23:08,117
{\an8}u
366
00:23:06,197 --> 00:23:08,117
{\an8}n
367
00:23:06,237 --> 00:23:08,117
{\an8}a
368
00:23:06,237 --> 00:23:08,117
{\an8}o
369
00:23:06,237 --> 00:23:08,117
{\an8}c
370
00:23:06,237 --> 00:23:08,117
{\an8}w
371
00:23:06,287 --> 00:23:08,117
{\an8}e
372
00:23:06,287 --> 00:23:08,117
{\an8}.
373
00:23:06,287 --> 00:23:08,117
{\an8}B
374
00:23:06,697 --> 00:23:09,787
When a male and female pair
lean on each other and act as one,
375
00:23:08,327 --> 00:23:14,707
{\an8}t
376
00:23:08,327 --> 00:23:14,707
{\an8}n
377
00:23:08,327 --> 00:23:14,707
{\an8}h
378
00:23:08,327 --> 00:23:14,707
{\an8}o
379
00:23:08,327 --> 00:23:14,707
{\an8}e
380
00:23:08,367 --> 00:23:14,707
{\an8}d
381
00:23:08,367 --> 00:23:14,707
{\an8}m
382
00:23:08,367 --> 00:23:14,707
{\an8}e
383
00:23:08,367 --> 00:23:14,707
{\an8}a
384
00:23:08,367 --> 00:23:14,707
{\an8}t
385
00:23:08,367 --> 00:23:14,707
{\an8}r
386
00:23:08,407 --> 00:23:14,707
{\an8}c
387
00:23:08,407 --> 00:23:14,707
{\an8}g
388
00:23:08,407 --> 00:23:14,707
{\an8}i
389
00:23:08,407 --> 00:23:14,707
{\an8}i
390
00:23:08,407 --> 00:23:14,707
{\an8}p
391
00:23:08,407 --> 00:23:14,707
{\an8}n
392
00:23:08,457 --> 00:23:14,707
{\an8}e
393
00:23:08,457 --> 00:23:14,707
{\an8}o
394
00:23:08,457 --> 00:23:14,707
{\an8}d
395
00:23:08,457 --> 00:23:14,707
{\an8}f
396
00:23:08,457 --> 00:23:14,707
{\an8}e
397
00:23:08,457 --> 00:23:14,707
{\an8}t
398
00:23:08,497 --> 00:23:14,707
{\an8}c
399
00:23:08,497 --> 00:23:14,707
{\an8}h
400
00:23:08,497 --> 00:23:14,707
{\an8}n
401
00:23:08,497 --> 00:23:14,707
{\an8}e
402
00:23:08,497 --> 00:23:14,707
{\an8}o
403
00:23:08,537 --> 00:23:14,707
{\an8}t
404
00:23:08,537 --> 00:23:14,707
{\an8}I
405
00:23:08,537 --> 00:23:14,707
{\an8}e
406
00:23:08,537 --> 00:23:14,707
{\an8}m
407
00:23:08,537 --> 00:23:14,707
{\an8}x
408
00:23:08,577 --> 00:23:14,707
{\an8}a
409
00:23:08,577 --> 00:23:14,707
{\an8}t
410
00:23:08,577 --> 00:23:14,707
{\an8}e
411
00:23:08,577 --> 00:23:14,707
{\an8}b
412
00:23:08,577 --> 00:23:14,707
{\an8}r
413
00:23:08,577 --> 00:23:14,707
{\an8}o
414
00:23:08,617 --> 00:23:14,707
{\an8}d
415
00:23:08,617 --> 00:23:14,707
{\an8}o
416
00:23:08,617 --> 00:23:14,707
{\an8}e
417
00:23:08,617 --> 00:23:14,707
{\an8}k
418
00:23:08,617 --> 00:23:14,707
{\an8}h
419
00:23:08,657 --> 00:23:14,707
{\an8}T
420
00:23:09,787 --> 00:23:11,917
they can fly as high and as far as they want.
421
00:23:14,287 --> 00:23:16,997
If I can be your wings,
422
00:23:14,457 --> 00:23:17,917
{\an8}e
423
00:23:14,457 --> 00:23:17,917
{\an8}t
424
00:23:14,497 --> 00:23:17,917
{\an8}p
425
00:23:14,497 --> 00:23:17,917
{\an8}o
426
00:23:14,497 --> 00:23:17,917
{\an8}p
427
00:23:14,497 --> 00:23:17,917
{\an8}f
428
00:23:14,497 --> 00:23:17,917
{\an8}u
429
00:23:14,497 --> 00:23:17,917
{\an8}t
430
00:23:14,537 --> 00:23:17,917
{\an8}p
431
00:23:14,537 --> 00:23:17,917
{\an8}h
432
00:23:14,537 --> 00:23:17,917
{\an8}a
433
00:23:14,537 --> 00:23:17,917
{\an8}e
434
00:23:14,537 --> 00:23:17,917
{\an8}r
435
00:23:14,587 --> 00:23:17,917
{\an8}a
436
00:23:14,587 --> 00:23:17,917
{\an8}e
437
00:23:14,587 --> 00:23:17,917
{\an8}d
438
00:23:14,587 --> 00:23:17,917
{\an8}v
439
00:23:14,587 --> 00:23:17,917
{\an8}u
440
00:23:14,627 --> 00:23:17,917
{\an8}e
441
00:23:14,627 --> 00:23:17,917
{\an8}l
442
00:23:14,627 --> 00:23:17,917
{\an8}n
443
00:23:14,627 --> 00:23:17,917
{\an8}t
444
00:23:14,627 --> 00:23:17,917
{\an8}s
445
00:23:14,627 --> 00:23:17,917
{\an8}s
446
00:23:14,667 --> 00:23:17,917
{\an8}a
447
00:23:14,667 --> 00:23:17,917
{\an8},
448
00:23:14,667 --> 00:23:17,917
{\an8}W
449
00:23:17,757 --> 00:23:24,097
{\an8}i
450
00:23:17,757 --> 00:23:24,097
{\an8}r
451
00:23:17,797 --> 00:23:24,097
{\an8}b
452
00:23:17,797 --> 00:23:24,097
{\an8}d
453
00:23:17,797 --> 00:23:24,097
{\an8}g
454
00:23:17,797 --> 00:23:24,097
{\an8}w
455
00:23:17,797 --> 00:23:24,097
{\an8}n
456
00:23:17,837 --> 00:23:24,097
{\an8}i
457
00:23:17,837 --> 00:23:24,097
{\an8}i
458
00:23:17,837 --> 00:23:24,097
{\an8}t
459
00:23:17,837 --> 00:23:24,097
{\an8}r
460
00:23:17,837 --> 00:23:24,097
{\an8}h
461
00:23:17,837 --> 00:23:24,097
{\an8}a
462
00:23:17,837 --> 00:23:24,097
{\an8}t
463
00:23:17,877 --> 00:23:24,097
{\an8}o
464
00:23:17,877 --> 00:23:24,097
{\an8}r
465
00:23:17,877 --> 00:23:24,097
{\an8}s
466
00:23:17,877 --> 00:23:24,097
{\an8}u
467
00:23:17,877 --> 00:23:24,097
{\an8}a
468
00:23:17,917 --> 00:23:24,097
{\an8}e
469
00:23:17,917 --> 00:23:24,097
{\an8}e
470
00:23:17,917 --> 00:23:24,097
{\an8}f
471
00:23:17,917 --> 00:23:24,097
{\an8}k
472
00:23:17,917 --> 00:23:24,097
{\an8}r
473
00:23:17,957 --> 00:23:24,097
{\an8}i
474
00:23:17,957 --> 00:23:24,097
{\an8}e
475
00:23:17,957 --> 00:23:24,097
{\an8}l
476
00:23:17,957 --> 00:23:24,097
{\an8}e
477
00:23:17,957 --> 00:23:24,097
{\an8}s
478
00:23:17,957 --> 00:23:24,097
{\an8}d
479
00:23:18,007 --> 00:23:24,097
{\an8}a
480
00:23:18,007 --> 00:23:24,097
{\an8}o
481
00:23:18,007 --> 00:23:24,097
{\an8}w
482
00:23:18,007 --> 00:23:24,097
{\an8}m
483
00:23:18,007 --> 00:23:24,097
{\an8}t
484
00:23:18,047 --> 00:23:24,097
{\an8}.
485
00:23:18,047 --> 00:23:24,097
{\an8}I
486
00:23:18,257 --> 00:23:20,757
then even if my life burns out,
487
00:23:21,797 --> 00:23:25,297
I'll keep leaning on you right here.
488
00:23:24,007 --> 00:23:27,177
{\an8}o
489
00:23:24,007 --> 00:23:27,177
{\an8}w
490
00:23:24,007 --> 00:23:27,177
{\an8}h
491
00:23:24,007 --> 00:23:27,177
{\an8}m
492
00:23:24,007 --> 00:23:27,177
{\an8}s
493
00:23:24,007 --> 00:23:27,177
{\an8}e
494
00:23:24,047 --> 00:23:27,177
{\an8}y
495
00:23:24,047 --> 00:23:27,177
{\an8}t
496
00:23:24,047 --> 00:23:27,177
{\an8}e
497
00:23:24,047 --> 00:23:27,177
{\an8}h
498
00:23:24,047 --> 00:23:27,177
{\an8}h
499
00:23:24,097 --> 00:23:27,177
{\an8}e
500
00:23:24,097 --> 00:23:27,177
{\an8}t
501
00:23:24,097 --> 00:23:27,177
{\an8}f
502
00:23:24,097 --> 00:23:27,177
{\an8}d
503
00:23:24,097 --> 00:23:27,177
{\an8}u
504
00:23:24,137 --> 00:23:27,177
{\an8}i
505
00:23:24,137 --> 00:23:27,177
{\an8}t
506
00:23:24,137 --> 00:23:27,177
{\an8}d
507
00:23:24,137 --> 00:23:27,177
{\an8}u
508
00:23:24,137 --> 00:23:27,177
{\an8}y
509
00:23:24,137 --> 00:23:27,177
{\an8}r
510
00:23:24,177 --> 00:23:27,177
{\an8}h
511
00:23:24,177 --> 00:23:27,177
{\an8}e
512
00:23:24,177 --> 00:23:27,177
{\an8}W
513
00:23:27,057 --> 00:23:30,267
{\an8}t
514
00:23:27,057 --> 00:23:30,267
{\an8}o
515
00:23:27,057 --> 00:23:30,267
{\an8}t
516
00:23:27,097 --> 00:23:30,267
{\an8}l
517
00:23:27,097 --> 00:23:30,267
{\an8}n
518
00:23:27,097 --> 00:23:30,267
{\an8}e
519
00:23:27,097 --> 00:23:30,267
{\an8}a
520
00:23:27,097 --> 00:23:30,267
{\an8}t
521
00:23:27,097 --> 00:23:30,267
{\an8}e
522
00:23:27,097 --> 00:23:30,267
{\an8}m
523
00:23:27,137 --> 00:23:30,267
{\an8}m
524
00:23:27,137 --> 00:23:30,267
{\an8}e
525
00:23:27,137 --> 00:23:30,267
{\an8}r
526
00:23:27,137 --> 00:23:30,267
{\an8}r
527
00:23:27,137 --> 00:23:30,267
{\an8}e
528
00:23:27,177 --> 00:23:30,267
{\an8}e
529
00:23:27,177 --> 00:23:30,267
{\an8}v
530
00:23:27,177 --> 00:23:30,267
{\an8}a
531
00:23:27,177 --> 00:23:30,267
{\an8}e
532
00:23:27,177 --> 00:23:30,267
{\an8}l
533
00:23:27,217 --> 00:23:30,267
{\an8}n
534
00:23:27,217 --> 00:23:30,267
{\an8}i
535
00:23:27,217 --> 00:23:30,267
{\an8}y
536
00:23:27,217 --> 00:23:30,267
{\an8}z
537
00:23:27,217 --> 00:23:30,267
{\an8}e
538
00:23:27,217 --> 00:23:30,267
{\an8}e
539
00:23:27,267 --> 00:23:30,267
{\an8}h
540
00:23:27,267 --> 00:23:30,267
{\an8}i
541
00:23:27,267 --> 00:23:30,267
{\an8}t
542
00:23:27,267 --> 00:23:30,267
{\an8}t
543
00:23:27,267 --> 00:23:30,267
{\an8}f
544
00:23:27,307 --> 00:23:30,267
{\an8}?
545
00:23:27,307 --> 00:23:30,267
{\an8}I
546
00:23:30,267 --> 00:23:36,227
{\an8}s
547
00:23:30,267 --> 00:23:36,227
{\an8}e
548
00:23:30,267 --> 00:23:36,227
{\an8}o
549
00:23:30,307 --> 00:23:36,227
{\an8}r
550
00:23:30,307 --> 00:23:36,227
{\an8}c
551
00:23:30,307 --> 00:23:36,227
{\an8}e
552
00:23:30,307 --> 00:23:36,227
{\an8}r
553
00:23:30,307 --> 00:23:36,227
{\an8}w
554
00:23:30,307 --> 00:23:36,227
{\an8}u
555
00:23:30,347 --> 00:23:36,227
{\an8}y
556
00:23:30,347 --> 00:23:36,227
{\an8}e
557
00:23:30,347 --> 00:23:36,227
{\an8}e
558
00:23:30,347 --> 00:23:36,227
{\an8}l
559
00:23:30,347 --> 00:23:36,227
{\an8}h
560
00:23:30,387 --> 00:23:36,227
{\an8}.
561
00:23:30,387 --> 00:23:36,227
{\an8}T
562
00:23:36,107 --> 00:23:39,317
{\an8}h
563
00:23:36,107 --> 00:23:39,317
{\an8}t
564
00:23:36,107 --> 00:23:39,317
{\an8}e
565
00:23:36,107 --> 00:23:39,317
{\an8}e
566
00:23:36,147 --> 00:23:39,317
{\an8}l
567
00:23:36,147 --> 00:23:39,317
{\an8}d
568
00:23:36,147 --> 00:23:39,317
{\an8}e
569
00:23:36,147 --> 00:23:39,317
{\an8}i
570
00:23:36,147 --> 00:23:39,317
{\an8}n
571
00:23:36,147 --> 00:23:39,317
{\an8}c
572
00:23:36,147 --> 00:23:39,317
{\an8}g
573
00:23:36,187 --> 00:23:39,317
{\an8}e
574
00:23:36,187 --> 00:23:39,317
{\an8}t
575
00:23:36,187 --> 00:23:39,317
{\an8}d
576
00:23:36,187 --> 00:23:39,317
{\an8}h
577
00:23:36,187 --> 00:23:39,317
{\an8}n
578
00:23:36,227 --> 00:23:39,317
{\an8}o
579
00:23:36,227 --> 00:23:39,317
{\an8}e
580
00:23:36,227 --> 00:23:39,317
{\an8}f
581
00:23:36,227 --> 00:23:39,317
{\an8}v
582
00:23:36,227 --> 00:23:39,317
{\an8}m
583
00:23:36,267 --> 00:23:39,317
{\an8}e
584
00:23:36,267 --> 00:23:39,317
{\an8}y
585
00:23:36,267 --> 00:23:39,317
{\an8}t
586
00:23:36,267 --> 00:23:39,317
{\an8}s
587
00:23:36,267 --> 00:23:39,317
{\an8}'
588
00:23:36,267 --> 00:23:39,317
{\an8}k
589
00:23:36,317 --> 00:23:39,317
{\an8}n
590
00:23:36,317 --> 00:23:39,317
{\an8}i
591
00:23:36,317 --> 00:23:39,317
{\an8}a
592
00:23:36,317 --> 00:23:39,317
{\an8}r
593
00:23:36,317 --> 00:23:39,317
{\an8}c
594
00:23:36,357 --> 00:23:39,317
{\an8}t
595
00:23:36,357 --> 00:23:39,317
{\an8}I
596
00:23:37,817 --> 00:23:42,317
Because that may be my purpose in life.
597
00:23:39,237 --> 00:23:42,487
{\an8}s
598
00:23:39,237 --> 00:23:42,487
{\an8}r
599
00:23:39,237 --> 00:23:42,487
{\an8}u
600
00:23:39,277 --> 00:23:42,487
{\an8}u
601
00:23:39,277 --> 00:23:42,487
{\an8}e
602
00:23:39,277 --> 00:23:42,487
{\an8}p
603
00:23:39,277 --> 00:23:42,487
{\an8}m
604
00:23:39,277 --> 00:23:42,487
{\an8}e
605
00:23:39,317 --> 00:23:42,487
{\an8}y
606
00:23:39,317 --> 00:23:42,487
{\an8}n
607
00:23:39,317 --> 00:23:42,487
{\an8}d
608
00:23:39,317 --> 00:23:42,487
{\an8}o
609
00:23:39,317 --> 00:23:42,487
{\an8}r
610
00:23:39,317 --> 00:23:42,487
{\an8}l
611
00:23:39,317 --> 00:23:42,487
{\an8}e
612
00:23:39,357 --> 00:23:42,487
{\an8}a
613
00:23:39,357 --> 00:23:42,487
{\an8}a
614
00:23:39,357 --> 00:23:42,487
{\an8}t
615
00:23:39,357 --> 00:23:42,487
{\an8}m
616
00:23:39,357 --> 00:23:42,487
{\an8}e
617
00:23:39,397 --> 00:23:42,487
{\an8}.
618
00:23:39,397 --> 00:23:42,487
{\an8}L
619
00:23:42,487 --> 00:23:49,617
{\an8}t
620
00:23:42,487 --> 00:23:49,617
{\an8}y
621
00:23:42,487 --> 00:23:49,617
{\an8}r
622
00:23:42,487 --> 00:23:49,617
{\an8}m
623
00:23:42,487 --> 00:23:49,617
{\an8}u
624
00:23:42,527 --> 00:23:49,617
{\an8}s
625
00:23:42,527 --> 00:23:49,617
{\an8}e
626
00:23:42,527 --> 00:23:49,617
{\an8}i
627
00:23:42,527 --> 00:23:49,617
{\an8}s
628
00:23:42,527 --> 00:23:49,617
{\an8}e
629
00:23:42,527 --> 00:23:49,617
{\an8}e
630
00:23:42,567 --> 00:23:49,617
{\an8}r
631
00:23:42,567 --> 00:23:49,617
{\an8}l
632
00:23:42,567 --> 00:23:49,617
{\an8}e
633
00:23:42,567 --> 00:23:49,617
{\an8}f
634
00:23:42,567 --> 00:23:49,617
{\an8}h
635
00:23:42,607 --> 00:23:49,617
{\an8}?
636
00:23:42,607 --> 00:23:49,617
{\an8}W
637
00:23:45,657 --> 00:23:49,697
I have to kill more and more klaxosaurs.
638
00:23:53,787 --> 00:23:54,917
Well, well.
639
00:23:54,917 --> 00:23:57,087
You're certainly hitting it off,
640
00:23:57,797 --> 00:23:59,377
Nine Iota.