1 00:00:14,997 --> 00:00:17,957 Current distance to klaxosaur group: approximately 4000. 2 00:00:16,917 --> 00:00:20,957 {\an8}Bulwark in the last line of defense now 85 percent complete. 3 00:00:17,957 --> 00:00:20,957 ETA is still 0210 hours. 4 00:00:20,957 --> 00:00:22,877 Estimated to be complete by 2200 hours. 5 00:00:22,417 --> 00:00:26,757 {\an8}Squads 26 and 13 are to stand by for combat by 2030 hours. 6 00:00:22,877 --> 00:00:25,547 They're moving in a pack. 7 00:00:25,547 --> 00:00:28,637 Then that huge thing could likely be a klaxosaur, too. 8 00:00:29,097 --> 00:00:32,517 But I've never seen one like it before. 9 00:00:32,517 --> 00:00:35,017 Episode 6 10 00:00:32,517 --> 00:00:35,017 {\an7}m 652.5 182.25 l 789.75 182.25 789.75 240.75 652.5 240.75 11 00:00:32,517 --> 00:00:35,017 DARLING in the FRANXX 12 00:00:32,517 --> 00:00:35,017 DARLING in the FRANXX 13 00:00:32,517 --> 00:00:35,017 DARLING in the FRANXX 14 00:00:52,617 --> 00:00:54,407 Are you really going to fight? 15 00:00:55,577 --> 00:00:56,287 Yeah. 16 00:01:05,547 --> 00:01:07,047 You complete fool. 17 00:01:08,007 --> 00:01:11,307 I heard the klaxosaur numbers are higher than estimated. 18 00:01:11,967 --> 00:01:14,557 Do you think we'll be able to come back here alive? 19 00:01:15,097 --> 00:01:17,937 If nothing else, it won't be like anything we've experienced before. 20 00:01:17,937 --> 00:01:21,567 We can just let Squad 26 handle everything. 21 00:01:21,567 --> 00:01:24,237 Y'know, since we're dead weight, apparently. 22 00:01:24,237 --> 00:01:25,947 You're being awfully timid for once. 23 00:01:28,197 --> 00:01:31,867 We can't afford to be too optimistic, given the difference in numbers. 24 00:01:31,867 --> 00:01:34,197 Hey, don't go wimping out on us now. 25 00:01:34,197 --> 00:01:36,827 We've got me, Zorome the Great, on our side. 26 00:01:36,827 --> 00:01:40,537 Zorome aside, we can count on Strelizia this time. 27 00:01:40,537 --> 00:01:42,957 Anyway, we're not letting Squad 26 hog the glory. 28 00:01:43,417 --> 00:01:45,707 That's not who you should be fighting. 29 00:01:51,757 --> 00:01:53,007 Where's Hiro? 30 00:01:53,007 --> 00:01:54,517 Still inside. 31 00:01:57,557 --> 00:01:59,437 You should probably talk to him. 32 00:02:03,727 --> 00:02:04,477 Go on. 33 00:02:04,477 --> 00:02:05,607 Wai— 34 00:02:08,527 --> 00:02:09,527 Ichigo? 35 00:02:10,607 --> 00:02:11,907 Uh, well... 36 00:02:13,197 --> 00:02:16,407 The operation starts late at night. 37 00:02:16,407 --> 00:02:20,367 Did you get enough sleep? You might get drowsy midway otherwise. 38 00:02:20,367 --> 00:02:22,457 Nah, I was too wide awake. 39 00:02:22,877 --> 00:02:23,997 I see. 40 00:02:24,627 --> 00:02:27,047 Actually, I couldn't sleep much, either. 41 00:02:28,797 --> 00:02:31,337 But I felt better once I took a bath. 42 00:02:31,927 --> 00:02:32,887 Yeah. 43 00:02:32,887 --> 00:02:34,097 Uh... 44 00:02:34,097 --> 00:02:34,807 Ichigo... 45 00:02:35,137 --> 00:02:36,217 Wh-What? 46 00:02:36,637 --> 00:02:39,517 Let's make sure this operation succeeds. 47 00:02:40,097 --> 00:02:43,227 Y-Yeah, let's. 48 00:02:43,727 --> 00:02:48,487 Being a leader isn't easy, but I know you're up to the task. 49 00:02:48,857 --> 00:02:50,147 I'm counting on you. 50 00:02:50,857 --> 00:02:54,527 I-I'm counting on you plenty, too! 51 00:02:54,527 --> 00:02:57,697 I mean, you know, I... 52 00:02:58,117 --> 00:02:59,957 I've always... 53 00:03:07,957 --> 00:03:10,297 Sorry. You've always what? 54 00:03:11,087 --> 00:03:12,177 I... 55 00:03:14,217 --> 00:03:18,717 I've always thought of you as a sibling. 56 00:03:19,977 --> 00:03:22,227 Yeah, same here. 57 00:03:22,847 --> 00:03:24,517 I'm sure Goro feels the same, too. 58 00:03:27,687 --> 00:03:29,897 Ichigo, do your best as leader. 59 00:03:32,657 --> 00:03:33,777 Together with Goro. 60 00:03:39,077 --> 00:03:40,247 How'd it go? 61 00:03:40,657 --> 00:03:42,117 He sends his regards to you. 62 00:03:42,617 --> 00:03:43,997 That guy... 63 00:03:43,997 --> 00:03:45,127 Goro... 64 00:03:45,457 --> 00:03:49,127 In this operation, we're going to save Strelizia for as late as possible. 65 00:03:50,917 --> 00:03:52,007 Got it. 66 00:03:58,717 --> 00:04:00,467 It's time, darling. 67 00:04:01,057 --> 00:04:01,927 Yeah. 68 00:04:04,227 --> 00:04:07,517 Open force gate. Open force gate. 69 00:04:07,107 --> 00:04:09,227 {\an8}Lift carrier, proceed slowly at zero point five. 70 00:04:07,517 --> 00:04:09,227 On the double. 71 00:04:09,227 --> 00:04:10,987 Open force gate. 72 00:04:09,227 --> 00:04:12,897 {\an8}Numbers Two through Five are to deploy in gamma quartet formation. 73 00:04:10,987 --> 00:04:12,897 Crimping boosters decompressing. 74 00:04:12,897 --> 00:04:16,237 {\an8}I repeat: deploy in gamma quartet formation. 75 00:04:14,567 --> 00:04:18,827 All FRANXX good to go. Code Beta's alt mode yet unconfirmed. 76 00:04:18,827 --> 00:04:22,707 Clear weather. Temperature is 22.6 degrees Celsius. 77 00:04:20,617 --> 00:04:25,287 {\an8}Amending enemy's approach route. Estimated point of contact unchanged. 78 00:04:22,707 --> 00:04:25,287 Wind blowing from northeast at 81 meters per second. 79 00:04:25,287 --> 00:04:27,127 Safety systems all green. 80 00:04:27,787 --> 00:04:30,127 We have updated intel on the klaxosaurs. 81 00:04:30,127 --> 00:04:34,467 Aside from the Conrad-class pack, we've also detected a large, tightly packed unit. 82 00:04:34,467 --> 00:04:37,007 It didn't match any of the ones we have on record, 83 00:04:37,007 --> 00:04:40,307 but we've deemed it a klaxosaur due to its independent movement 84 00:04:40,307 --> 00:04:43,387 and codenamed it Target Beta. 85 00:04:43,387 --> 00:04:44,807 It's huge! 86 00:04:44,807 --> 00:04:46,307 The heck is that thing? 87 00:04:46,307 --> 00:04:48,017 There are so many of the smaller ones, too. 88 00:04:48,727 --> 00:04:51,527 Since we lack data on it, attacking it would be reckless. 89 00:04:51,527 --> 00:04:55,817 As such, prioritize wiping out the Conrad-class pack once you engage. 90 00:04:55,817 --> 00:04:58,777 090 will have field command. 91 00:04:58,777 --> 00:04:59,407 Understood. 92 00:04:59,827 --> 00:05:02,577 It's time. All FRANXX, commence operation. 93 00:05:02,577 --> 00:05:04,657 Strelizia, stand by where you are. 94 00:05:04,657 --> 00:05:05,407 Roger! 95 00:05:05,747 --> 00:05:07,917 Let's go, Squad 26. 96 00:05:07,917 --> 00:05:08,917 Yeah! 97 00:05:35,527 --> 00:05:37,317 Focus on defeating in detail. 98 00:05:37,317 --> 00:05:40,027 As long as we deal with them calmly, we won't lose. 99 00:05:48,367 --> 00:05:49,707 How many did we let through? 100 00:05:49,707 --> 00:05:50,707 Three... 101 00:05:50,707 --> 00:05:51,877 No, four! 102 00:05:51,877 --> 00:05:53,497 Take care of them, Squad 13. 103 00:05:54,167 --> 00:05:56,717 But be careful not to stray too far ahead. 104 00:05:56,717 --> 00:05:59,507 If you move around haphazardly, you could affect our coordination, as well. 105 00:05:59,837 --> 00:06:02,927 If you think we're a hindrance, come out and say it! Damn it... 106 00:06:02,927 --> 00:06:05,597 I never thought we'd be seen as such a big liability. 107 00:06:05,597 --> 00:06:08,597 It's the truth. We're still green as hell. 108 00:06:08,597 --> 00:06:11,107 Squad 26 has to carry us in their arms, piggyback, you name it. 109 00:06:11,107 --> 00:06:12,057 Say what? 110 00:06:12,057 --> 00:06:12,897 Here they come. 111 00:06:16,817 --> 00:06:18,027 We must stop them here. 112 00:06:18,027 --> 00:06:19,607 Hold still, damn it! 113 00:06:31,707 --> 00:06:33,037 What are you doing? 114 00:06:33,037 --> 00:06:34,997 You put too much behind that attack! 115 00:06:38,417 --> 00:06:40,797 Damn you! Keep your grubby paws off Kokoro! 116 00:06:53,477 --> 00:06:54,567 Pull yourself together. 117 00:06:54,567 --> 00:06:56,477 Thanks, Ichigo. 118 00:06:56,477 --> 00:06:58,897 Zorome, bait the enemy without getting too close. 119 00:06:58,897 --> 00:07:00,107 You have the speed. 120 00:07:00,527 --> 00:07:02,357 You don't have to tell me! 121 00:07:02,817 --> 00:07:05,657 Mitsuru, stay close to Genista and back it up. 122 00:07:08,367 --> 00:07:10,907 Ichigo, you shouldn't get worked up, too. 123 00:07:17,247 --> 00:07:19,047 Code 015, huh? 124 00:07:19,547 --> 00:07:25,467 What's such a skilled teen code doing in a makeshift test team? They even have 016. 125 00:07:25,467 --> 00:07:26,717 Second wave approaching. 126 00:07:27,137 --> 00:07:29,387 Here they come. Don't let them through. 127 00:07:35,267 --> 00:07:36,817 Take a look, darling. 128 00:07:38,277 --> 00:07:40,937 Their tactics are all over the place. 129 00:07:40,937 --> 00:07:43,817 A huge contrast to the precision of the other squad. 130 00:07:44,487 --> 00:07:46,527 Are you saying they're being pushed back? 131 00:07:46,527 --> 00:07:48,577 They're barely hanging in there. 132 00:07:49,237 --> 00:07:53,747 Man, I'm starting to get the itch. I wanna join the fight already. 133 00:07:54,537 --> 00:07:57,497 Why do you fight the klaxosaurs? 134 00:07:59,587 --> 00:08:03,587 You always look like you're having fun, so I was wondering if you have a reason. 135 00:08:05,837 --> 00:08:07,387 A reason, huh? 136 00:08:09,767 --> 00:08:11,977 Because I'm a monster, maybe? 137 00:08:15,147 --> 00:08:16,647 How about you? 138 00:08:16,647 --> 00:08:17,767 Uh, me? 139 00:08:18,317 --> 00:08:22,737 To protect Papa and all the adults in the plantations, I guess. 140 00:08:22,737 --> 00:08:23,857 That's it? 141 00:08:24,447 --> 00:08:25,487 That's it. 142 00:08:25,947 --> 00:08:28,697 After all, that's our entire purpose in life. 143 00:08:29,157 --> 00:08:31,907 Huh... How lame. 144 00:08:32,997 --> 00:08:35,497 If they need help, we should move out. 145 00:08:37,537 --> 00:08:38,457 Yeah. 146 00:08:40,667 --> 00:08:42,207 Strelizia's here! 147 00:09:10,367 --> 00:09:12,117 Tch. Her again. 148 00:09:12,117 --> 00:09:15,367 Why'd you come out here? Don't ignore orders. 149 00:09:15,367 --> 00:09:18,077 I'm just here to help my squad! 150 00:09:18,077 --> 00:09:20,377 You can't do whatever the hell you want— 151 00:09:20,377 --> 00:09:21,497 Damn it! 152 00:09:21,497 --> 00:09:22,337 What do we do? 153 00:09:22,707 --> 00:09:23,587 Ignore them. 154 00:09:23,587 --> 00:09:25,547 Let's take it out in one fell swoop. 155 00:09:40,187 --> 00:09:42,107 Whoa... 156 00:09:42,107 --> 00:09:43,727 That's some teamwork. 157 00:10:01,627 --> 00:10:03,837 Is that all you've got, darling? 158 00:10:08,467 --> 00:10:11,257 Yes, good. That's the way. 159 00:10:19,187 --> 00:10:20,687 Get back, Strelizia! 160 00:10:20,687 --> 00:10:23,437 It's fine. We can still go. 161 00:10:23,897 --> 00:10:25,937 Shut up and get back to your post! 162 00:10:25,937 --> 00:10:27,187 So bossy. 163 00:10:27,567 --> 00:10:30,157 Target Beta has breached the second line of defense. 164 00:10:28,357 --> 00:10:30,157 {\an8}Squad 26 resupplying complete. 165 00:10:30,157 --> 00:10:32,777 {\an8}Understood. Leave the combat zone at once. 166 00:10:30,157 --> 00:10:32,777 So it's not going to stop, huh? 167 00:10:32,777 --> 00:10:34,657 We're going to attack Target Beta now. 168 00:10:32,777 --> 00:10:35,827 {\an8}Releasing safety on the absolute cutter cartridges. 169 00:10:35,287 --> 00:10:36,697 Be careful. 170 00:10:35,827 --> 00:10:36,697 {\an8}Safety release confirmed. 171 00:10:37,077 --> 00:10:41,457 How exactly is it going to attack? It doesn't have any limbs. 172 00:10:51,337 --> 00:10:53,047 Good. It's working. 173 00:10:53,047 --> 00:10:53,597 Now! 174 00:11:02,097 --> 00:11:02,977 What? 175 00:11:02,977 --> 00:11:04,227 What is that noise? 176 00:11:04,227 --> 00:11:05,857 A shriek? 177 00:11:05,857 --> 00:11:06,527 Look! 178 00:11:19,617 --> 00:11:21,327 A-A humanoid form?! 179 00:11:22,367 --> 00:11:24,127 This can't be happening. 180 00:11:26,287 --> 00:11:28,047 A Gutenberg-class?! 181 00:11:28,047 --> 00:11:30,047 This is bad news. 182 00:11:33,257 --> 00:11:34,507 You're not getting any closer! 183 00:11:34,507 --> 00:11:36,467 All units, we're trying again! 184 00:11:51,527 --> 00:11:52,237 Crap. 185 00:11:52,237 --> 00:11:53,527 Everyone fall back! 186 00:11:59,037 --> 00:12:00,367 We're out of fuel?! 187 00:12:08,247 --> 00:12:09,957 Quit spacing out! 188 00:12:11,337 --> 00:12:12,917 You owe me one, okay? 189 00:12:13,967 --> 00:12:15,217 Thank you. 190 00:12:17,297 --> 00:12:19,307 All Squad 26 units fall back. 191 00:12:19,307 --> 00:12:22,097 Squad 13 will deal with the Gutenberg-class. 192 00:12:22,097 --> 00:12:24,057 Easier said than done. 193 00:12:24,057 --> 00:12:27,147 How are we supposed to stop something so massive? 194 00:12:27,147 --> 00:12:29,107 Just stopping it would be meaningless. 195 00:12:29,107 --> 00:12:32,107 We must kill it, or it'll breach the wall and that'll be that. 196 00:12:32,107 --> 00:12:34,697 We can do this if we link up with Strelizia. 197 00:12:34,697 --> 00:12:36,867 Yeah, I think that's our only choice. 198 00:12:36,867 --> 00:12:38,777 It doesn't matter how we do it. 199 00:12:38,777 --> 00:12:40,487 We gotta show them 200 00:12:40,487 --> 00:12:42,947 that our squad can handle things ourselves! 201 00:12:42,947 --> 00:12:45,207 Got it. You can count on me. 202 00:12:45,207 --> 00:12:46,207 Wait. 203 00:12:46,747 --> 00:12:48,627 Stay where you are, Strelizia. 204 00:12:48,627 --> 00:12:49,587 What? 205 00:12:50,297 --> 00:12:52,587 We can't do this without them! 206 00:12:52,587 --> 00:12:54,967 Do you have a plan in mind, Ichigo? 207 00:12:55,547 --> 00:12:57,837 We'll have Strelizia land the finishing blow. 208 00:12:57,837 --> 00:12:59,637 This is no time to hold anything back! 209 00:12:59,637 --> 00:13:00,927 Calm down, Zorome. 210 00:13:00,927 --> 00:13:04,477 Only Strelizia's spear can reach that massive thing's core. 211 00:13:04,477 --> 00:13:05,597 Goro... 212 00:13:05,597 --> 00:13:09,267 So we're going to create an opening for Strelizia to strike. 213 00:13:09,267 --> 00:13:10,857 Isn't that what you mean, Ichigo? 214 00:13:11,227 --> 00:13:12,937 Oh, y-yeah. 215 00:13:14,857 --> 00:13:17,357 Let's show them what we're made of. 216 00:13:17,357 --> 00:13:19,867 O-Okay, that makes sense. 217 00:13:20,197 --> 00:13:22,987 You heard that, right, Hiro? Finish it off. 218 00:13:23,657 --> 00:13:24,907 Got it. 219 00:13:24,907 --> 00:13:27,327 Squad 13, move out! 220 00:13:28,037 --> 00:13:29,127 Thanks, Goro. 221 00:13:29,537 --> 00:13:30,957 Just focus on the task at hand. 222 00:13:30,957 --> 00:13:31,837 Okay. 223 00:13:31,837 --> 00:13:33,457 All right! 224 00:13:33,877 --> 00:13:35,667 Here we go! 225 00:13:37,877 --> 00:13:39,677 Bear with it! Be a man! 226 00:13:39,677 --> 00:13:41,297 You give it your all, too! 227 00:13:41,297 --> 00:13:44,597 Of course! I'm not gonna let anyone call me dead weight again! 228 00:13:45,847 --> 00:13:46,937 Futoshi! 229 00:13:47,687 --> 00:13:50,017 We must set things up for Strelizia, no matter what. 230 00:13:50,017 --> 00:13:52,187 I know, I know! 231 00:13:57,447 --> 00:13:59,157 Does it hurt, darling? 232 00:13:59,157 --> 00:14:01,447 But this won't end until we kill that thing. 233 00:14:01,447 --> 00:14:02,577 You can do it, right? 234 00:14:03,117 --> 00:14:04,827 Yeah, of course. 235 00:14:16,507 --> 00:14:17,007 Hiro! 236 00:14:17,917 --> 00:14:18,717 Now! 237 00:14:18,717 --> 00:14:20,637 I'm gonna finish this in one blow! 238 00:14:26,517 --> 00:14:29,137 Get in there! 239 00:14:46,157 --> 00:14:47,367 We did it... 240 00:14:59,927 --> 00:15:01,007 Hiro! 241 00:15:28,077 --> 00:15:29,077 Run! 242 00:15:29,077 --> 00:15:30,827 Hiro! 243 00:15:48,717 --> 00:15:52,137 Link between Code 002 and Code 016 broken. 244 00:15:52,137 --> 00:15:53,267 No! 245 00:15:53,807 --> 00:15:56,357 We had to run out of time now? 246 00:16:05,487 --> 00:16:07,487 Hiro! Zero Two! 247 00:16:08,027 --> 00:16:09,447 Come in! 248 00:16:09,447 --> 00:16:10,617 Hey, Hiro! 249 00:16:16,287 --> 00:16:17,247 Hiro... 250 00:16:18,127 --> 00:16:20,007 Hiro's dead! 251 00:16:20,337 --> 00:16:21,257 Ichigo! 252 00:16:21,257 --> 00:16:22,717 Pull yourself together! 253 00:16:22,717 --> 00:16:25,467 Hey, Hiro! What are you doing?! 254 00:16:25,467 --> 00:16:26,547 No way. 255 00:16:26,547 --> 00:16:28,427 Was that rumor true? 256 00:16:28,427 --> 00:16:30,267 We must save them quickly! 257 00:16:30,267 --> 00:16:34,017 What's worse, it'll break through the wall if we don't do something. 258 00:16:34,017 --> 00:16:35,767 W-We gotta stop it! 259 00:16:36,397 --> 00:16:40,527 I couldn't tell him... I couldn't tell him not to pilot. 260 00:16:40,527 --> 00:16:42,237 Pull yourself together! 261 00:16:43,147 --> 00:16:44,857 This is no time to be crying! 262 00:16:45,197 --> 00:16:47,697 We gotta look out for our own lives right now! 263 00:16:57,877 --> 00:17:00,877 Oh... I died. 264 00:17:02,417 --> 00:17:05,877 I did everything I could, right? 265 00:17:06,427 --> 00:17:10,057 There you go again, feeling satisfied and giving up all by yourself. 266 00:17:10,637 --> 00:17:12,887 You're not even trying to listen to your partner. 267 00:17:13,427 --> 00:17:18,187 I didn't give up. This is just as far as I can go. 268 00:17:18,727 --> 00:17:20,937 It's not like when we split up. 269 00:17:21,567 --> 00:17:26,067 Besides, I'm sure Zero Two can keep fighting without me. 270 00:17:26,067 --> 00:17:27,907 That's how she's fought all this time. 271 00:17:27,907 --> 00:17:30,407 But are you okay with that? 272 00:17:30,907 --> 00:17:33,237 I got to pilot a FRANXX right at the very end. 273 00:17:33,697 --> 00:17:35,827 I got to be of use to everyone. 274 00:17:35,827 --> 00:17:37,207 So I have no regrets. 275 00:17:37,207 --> 00:17:38,327 Liar. 276 00:17:41,287 --> 00:17:42,497 Where is this? 277 00:17:45,547 --> 00:17:47,007 Zero Two... 278 00:17:47,877 --> 00:17:49,837 You came to say goodbye to me? 279 00:17:52,177 --> 00:17:56,427 Thanks to you, I got to find a place for myself again. 280 00:17:56,427 --> 00:17:59,477 It wasn't for long, but I belonged as a child once more. 281 00:18:05,237 --> 00:18:06,187 Wait. 282 00:18:07,197 --> 00:18:10,527 Why do you look so sad? 283 00:18:19,957 --> 00:18:21,537 Huh? What? 284 00:18:28,967 --> 00:18:32,717 Wait, we didn't kill it? No way... 285 00:18:38,227 --> 00:18:41,557 Why, you... You're nothing but a monster! 286 00:18:42,267 --> 00:18:46,147 Don't, Zero Two. You can't do this alone. 287 00:18:46,147 --> 00:18:49,067 If you keep going, even you'll die. 288 00:18:49,737 --> 00:18:52,027 Why do you go so far to fight? 289 00:18:53,617 --> 00:18:56,907 Because I'm a monster, maybe? 290 00:18:56,907 --> 00:18:59,367 Is this how it's always been for you? 291 00:18:59,827 --> 00:19:02,917 Once you lose your partner, you fight all alone? 292 00:19:04,037 --> 00:19:08,297 You can't fly by yourself, either? 293 00:19:09,047 --> 00:19:11,297 I'm always alone 294 00:19:09,047 --> 00:19:11,297 I'm always alone 295 00:19:09,047 --> 00:19:11,297 I'm always alone 296 00:19:09,547 --> 00:19:11,297 I'm always alone, 297 00:19:11,797 --> 00:19:13,677 Thanks to these horns 298 00:19:11,797 --> 00:19:13,677 Thanks to these horns 299 00:19:11,797 --> 00:19:13,677 Thanks to these horns 300 00:19:12,047 --> 00:19:13,677 thanks to these horns. 301 00:19:20,557 --> 00:19:22,647 What the hell is wrong with me? 302 00:19:23,057 --> 00:19:26,647 What am I doing when Zero Two's suffering in front of my eyes? 303 00:19:27,227 --> 00:19:28,647 I want to help you. 304 00:19:29,187 --> 00:19:32,657 I want to ride with you in Strelizia again. 305 00:19:33,817 --> 00:19:35,657 My wings... 306 00:19:36,157 --> 00:19:37,947 exist for you! 307 00:20:06,607 --> 00:20:08,477 Dar... ling? 308 00:20:09,727 --> 00:20:11,647 I'm your partner. 309 00:20:12,277 --> 00:20:14,107 I'm not going to leave you all alone. 310 00:21:01,907 --> 00:21:05,037 Hiro... He's still alive! 311 00:21:06,037 --> 00:21:07,037 Hiro... 312 00:21:07,787 --> 00:21:10,667 Hiro's vitals have returned to normal! 313 00:21:10,667 --> 00:21:12,337 What is going on? 314 00:21:12,337 --> 00:21:13,587 Oh? 315 00:21:14,127 --> 00:21:15,167 Doctor? 316 00:21:20,557 --> 00:21:21,847 It's changing forms again! 317 00:21:21,847 --> 00:21:23,467 We can't let it. 318 00:21:23,467 --> 00:21:25,937 Don't just stand around, Ichigo! 319 00:21:26,267 --> 00:21:27,347 This is our chance! 320 00:21:27,347 --> 00:21:29,057 It's our turn now! 321 00:21:29,057 --> 00:21:30,437 Let's help them out! 322 00:21:30,977 --> 00:21:33,477 Create another opening for Strelizia! 323 00:21:34,567 --> 00:21:35,187 Yeah! 324 00:21:44,037 --> 00:21:45,407 Hiro! 325 00:21:45,407 --> 00:21:48,287 Zero Two! 326 00:21:51,287 --> 00:21:52,167 Let's fly! 327 00:21:52,167 --> 00:21:53,127 Yeah! 328 00:21:53,127 --> 00:21:55,547 With our wings! 329 00:21:57,677 --> 00:21:59,757 With our wings! 330 00:22:26,407 --> 00:22:27,997 Wings? 331 00:22:27,997 --> 00:22:32,997 That boy might just make Zero Two's wish come true. 332 00:22:35,167 --> 00:22:36,257 Zero Two. 333 00:22:36,707 --> 00:22:37,507 Hmm? 334 00:22:38,297 --> 00:22:42,137 I've found another reason to pilot a FRANXX. 335 00:22:43,007 --> 00:22:44,967 Really? What is it? 336 00:22:47,807 --> 00:22:49,637 I want to be your wings. 337 00:22:51,347 --> 00:22:54,017 Though I don't know what'll happen next time. 338 00:22:54,647 --> 00:22:59,527 I'm sure you'll be fine next time, the time after that, and many more times. 339 00:22:56,187 --> 00:23:02,237 {\an8}Through the window of my classroom, I ask the skies: 340 00:23:00,737 --> 00:23:03,027 The Jian, also known as "the bird that shares wings," 341 00:23:02,067 --> 00:23:06,487 {\an8}a 342 00:23:02,067 --> 00:23:06,487 {\an8}I 343 00:23:02,117 --> 00:23:06,487 {\an8}l 344 00:23:02,117 --> 00:23:06,487 {\an8}m 345 00:23:02,117 --> 00:23:06,487 {\an8}i 346 00:23:02,117 --> 00:23:06,487 {\an8}a 347 00:23:02,117 --> 00:23:06,487 {\an8}v 348 00:23:02,157 --> 00:23:06,487 {\an8}y 349 00:23:02,157 --> 00:23:06,487 {\an8}e 350 00:23:02,157 --> 00:23:06,487 {\an8}h 351 00:23:02,157 --> 00:23:06,487 {\an8}? 352 00:23:02,197 --> 00:23:06,487 {\an8}W 353 00:23:02,197 --> 00:23:06,487 {\an8}" 354 00:23:02,197 --> 00:23:06,487 {\an8}" 355 00:23:03,567 --> 00:23:06,037 only possesses one wing. 356 00:23:06,117 --> 00:23:08,117 {\an8}o 357 00:23:06,117 --> 00:23:08,117 {\an8}d 358 00:23:06,117 --> 00:23:08,117 {\an8}n 359 00:23:06,157 --> 00:23:08,117 {\an8}I 360 00:23:06,157 --> 00:23:08,117 {\an8}o 361 00:23:06,157 --> 00:23:08,117 {\an8}e 362 00:23:06,157 --> 00:23:08,117 {\an8}t 363 00:23:06,197 --> 00:23:08,117 {\an8}s 364 00:23:06,197 --> 00:23:08,117 {\an8}k 365 00:23:06,197 --> 00:23:08,117 {\an8}u 366 00:23:06,197 --> 00:23:08,117 {\an8}n 367 00:23:06,237 --> 00:23:08,117 {\an8}a 368 00:23:06,237 --> 00:23:08,117 {\an8}o 369 00:23:06,237 --> 00:23:08,117 {\an8}c 370 00:23:06,237 --> 00:23:08,117 {\an8}w 371 00:23:06,287 --> 00:23:08,117 {\an8}e 372 00:23:06,287 --> 00:23:08,117 {\an8}. 373 00:23:06,287 --> 00:23:08,117 {\an8}B 374 00:23:06,697 --> 00:23:09,787 When a male and female pair lean on each other and act as one, 375 00:23:08,327 --> 00:23:14,707 {\an8}t 376 00:23:08,327 --> 00:23:14,707 {\an8}n 377 00:23:08,327 --> 00:23:14,707 {\an8}h 378 00:23:08,327 --> 00:23:14,707 {\an8}o 379 00:23:08,327 --> 00:23:14,707 {\an8}e 380 00:23:08,367 --> 00:23:14,707 {\an8}d 381 00:23:08,367 --> 00:23:14,707 {\an8}m 382 00:23:08,367 --> 00:23:14,707 {\an8}e 383 00:23:08,367 --> 00:23:14,707 {\an8}a 384 00:23:08,367 --> 00:23:14,707 {\an8}t 385 00:23:08,367 --> 00:23:14,707 {\an8}r 386 00:23:08,407 --> 00:23:14,707 {\an8}c 387 00:23:08,407 --> 00:23:14,707 {\an8}g 388 00:23:08,407 --> 00:23:14,707 {\an8}i 389 00:23:08,407 --> 00:23:14,707 {\an8}i 390 00:23:08,407 --> 00:23:14,707 {\an8}p 391 00:23:08,407 --> 00:23:14,707 {\an8}n 392 00:23:08,457 --> 00:23:14,707 {\an8}e 393 00:23:08,457 --> 00:23:14,707 {\an8}o 394 00:23:08,457 --> 00:23:14,707 {\an8}d 395 00:23:08,457 --> 00:23:14,707 {\an8}f 396 00:23:08,457 --> 00:23:14,707 {\an8}e 397 00:23:08,457 --> 00:23:14,707 {\an8}t 398 00:23:08,497 --> 00:23:14,707 {\an8}c 399 00:23:08,497 --> 00:23:14,707 {\an8}h 400 00:23:08,497 --> 00:23:14,707 {\an8}n 401 00:23:08,497 --> 00:23:14,707 {\an8}e 402 00:23:08,497 --> 00:23:14,707 {\an8}o 403 00:23:08,537 --> 00:23:14,707 {\an8}t 404 00:23:08,537 --> 00:23:14,707 {\an8}I 405 00:23:08,537 --> 00:23:14,707 {\an8}e 406 00:23:08,537 --> 00:23:14,707 {\an8}m 407 00:23:08,537 --> 00:23:14,707 {\an8}x 408 00:23:08,577 --> 00:23:14,707 {\an8}a 409 00:23:08,577 --> 00:23:14,707 {\an8}t 410 00:23:08,577 --> 00:23:14,707 {\an8}e 411 00:23:08,577 --> 00:23:14,707 {\an8}b 412 00:23:08,577 --> 00:23:14,707 {\an8}r 413 00:23:08,577 --> 00:23:14,707 {\an8}o 414 00:23:08,617 --> 00:23:14,707 {\an8}d 415 00:23:08,617 --> 00:23:14,707 {\an8}o 416 00:23:08,617 --> 00:23:14,707 {\an8}e 417 00:23:08,617 --> 00:23:14,707 {\an8}k 418 00:23:08,617 --> 00:23:14,707 {\an8}h 419 00:23:08,657 --> 00:23:14,707 {\an8}T 420 00:23:09,787 --> 00:23:11,917 they can fly as high and as far as they want. 421 00:23:14,287 --> 00:23:16,997 If I can be your wings, 422 00:23:14,457 --> 00:23:17,917 {\an8}e 423 00:23:14,457 --> 00:23:17,917 {\an8}t 424 00:23:14,497 --> 00:23:17,917 {\an8}p 425 00:23:14,497 --> 00:23:17,917 {\an8}o 426 00:23:14,497 --> 00:23:17,917 {\an8}p 427 00:23:14,497 --> 00:23:17,917 {\an8}f 428 00:23:14,497 --> 00:23:17,917 {\an8}u 429 00:23:14,497 --> 00:23:17,917 {\an8}t 430 00:23:14,537 --> 00:23:17,917 {\an8}p 431 00:23:14,537 --> 00:23:17,917 {\an8}h 432 00:23:14,537 --> 00:23:17,917 {\an8}a 433 00:23:14,537 --> 00:23:17,917 {\an8}e 434 00:23:14,537 --> 00:23:17,917 {\an8}r 435 00:23:14,587 --> 00:23:17,917 {\an8}a 436 00:23:14,587 --> 00:23:17,917 {\an8}e 437 00:23:14,587 --> 00:23:17,917 {\an8}d 438 00:23:14,587 --> 00:23:17,917 {\an8}v 439 00:23:14,587 --> 00:23:17,917 {\an8}u 440 00:23:14,627 --> 00:23:17,917 {\an8}e 441 00:23:14,627 --> 00:23:17,917 {\an8}l 442 00:23:14,627 --> 00:23:17,917 {\an8}n 443 00:23:14,627 --> 00:23:17,917 {\an8}t 444 00:23:14,627 --> 00:23:17,917 {\an8}s 445 00:23:14,627 --> 00:23:17,917 {\an8}s 446 00:23:14,667 --> 00:23:17,917 {\an8}a 447 00:23:14,667 --> 00:23:17,917 {\an8}, 448 00:23:14,667 --> 00:23:17,917 {\an8}W 449 00:23:17,757 --> 00:23:24,097 {\an8}i 450 00:23:17,757 --> 00:23:24,097 {\an8}r 451 00:23:17,797 --> 00:23:24,097 {\an8}b 452 00:23:17,797 --> 00:23:24,097 {\an8}d 453 00:23:17,797 --> 00:23:24,097 {\an8}g 454 00:23:17,797 --> 00:23:24,097 {\an8}w 455 00:23:17,797 --> 00:23:24,097 {\an8}n 456 00:23:17,837 --> 00:23:24,097 {\an8}i 457 00:23:17,837 --> 00:23:24,097 {\an8}i 458 00:23:17,837 --> 00:23:24,097 {\an8}t 459 00:23:17,837 --> 00:23:24,097 {\an8}r 460 00:23:17,837 --> 00:23:24,097 {\an8}h 461 00:23:17,837 --> 00:23:24,097 {\an8}a 462 00:23:17,837 --> 00:23:24,097 {\an8}t 463 00:23:17,877 --> 00:23:24,097 {\an8}o 464 00:23:17,877 --> 00:23:24,097 {\an8}r 465 00:23:17,877 --> 00:23:24,097 {\an8}s 466 00:23:17,877 --> 00:23:24,097 {\an8}u 467 00:23:17,877 --> 00:23:24,097 {\an8}a 468 00:23:17,917 --> 00:23:24,097 {\an8}e 469 00:23:17,917 --> 00:23:24,097 {\an8}e 470 00:23:17,917 --> 00:23:24,097 {\an8}f 471 00:23:17,917 --> 00:23:24,097 {\an8}k 472 00:23:17,917 --> 00:23:24,097 {\an8}r 473 00:23:17,957 --> 00:23:24,097 {\an8}i 474 00:23:17,957 --> 00:23:24,097 {\an8}e 475 00:23:17,957 --> 00:23:24,097 {\an8}l 476 00:23:17,957 --> 00:23:24,097 {\an8}e 477 00:23:17,957 --> 00:23:24,097 {\an8}s 478 00:23:17,957 --> 00:23:24,097 {\an8}d 479 00:23:18,007 --> 00:23:24,097 {\an8}a 480 00:23:18,007 --> 00:23:24,097 {\an8}o 481 00:23:18,007 --> 00:23:24,097 {\an8}w 482 00:23:18,007 --> 00:23:24,097 {\an8}m 483 00:23:18,007 --> 00:23:24,097 {\an8}t 484 00:23:18,047 --> 00:23:24,097 {\an8}. 485 00:23:18,047 --> 00:23:24,097 {\an8}I 486 00:23:18,257 --> 00:23:20,757 then even if my life burns out, 487 00:23:21,797 --> 00:23:25,297 I'll keep leaning on you right here. 488 00:23:24,007 --> 00:23:27,177 {\an8}o 489 00:23:24,007 --> 00:23:27,177 {\an8}w 490 00:23:24,007 --> 00:23:27,177 {\an8}h 491 00:23:24,007 --> 00:23:27,177 {\an8}m 492 00:23:24,007 --> 00:23:27,177 {\an8}s 493 00:23:24,007 --> 00:23:27,177 {\an8}e 494 00:23:24,047 --> 00:23:27,177 {\an8}y 495 00:23:24,047 --> 00:23:27,177 {\an8}t 496 00:23:24,047 --> 00:23:27,177 {\an8}e 497 00:23:24,047 --> 00:23:27,177 {\an8}h 498 00:23:24,047 --> 00:23:27,177 {\an8}h 499 00:23:24,097 --> 00:23:27,177 {\an8}e 500 00:23:24,097 --> 00:23:27,177 {\an8}t 501 00:23:24,097 --> 00:23:27,177 {\an8}f 502 00:23:24,097 --> 00:23:27,177 {\an8}d 503 00:23:24,097 --> 00:23:27,177 {\an8}u 504 00:23:24,137 --> 00:23:27,177 {\an8}i 505 00:23:24,137 --> 00:23:27,177 {\an8}t 506 00:23:24,137 --> 00:23:27,177 {\an8}d 507 00:23:24,137 --> 00:23:27,177 {\an8}u 508 00:23:24,137 --> 00:23:27,177 {\an8}y 509 00:23:24,137 --> 00:23:27,177 {\an8}r 510 00:23:24,177 --> 00:23:27,177 {\an8}h 511 00:23:24,177 --> 00:23:27,177 {\an8}e 512 00:23:24,177 --> 00:23:27,177 {\an8}W 513 00:23:27,057 --> 00:23:30,267 {\an8}t 514 00:23:27,057 --> 00:23:30,267 {\an8}o 515 00:23:27,057 --> 00:23:30,267 {\an8}t 516 00:23:27,097 --> 00:23:30,267 {\an8}l 517 00:23:27,097 --> 00:23:30,267 {\an8}n 518 00:23:27,097 --> 00:23:30,267 {\an8}e 519 00:23:27,097 --> 00:23:30,267 {\an8}a 520 00:23:27,097 --> 00:23:30,267 {\an8}t 521 00:23:27,097 --> 00:23:30,267 {\an8}e 522 00:23:27,097 --> 00:23:30,267 {\an8}m 523 00:23:27,137 --> 00:23:30,267 {\an8}m 524 00:23:27,137 --> 00:23:30,267 {\an8}e 525 00:23:27,137 --> 00:23:30,267 {\an8}r 526 00:23:27,137 --> 00:23:30,267 {\an8}r 527 00:23:27,137 --> 00:23:30,267 {\an8}e 528 00:23:27,177 --> 00:23:30,267 {\an8}e 529 00:23:27,177 --> 00:23:30,267 {\an8}v 530 00:23:27,177 --> 00:23:30,267 {\an8}a 531 00:23:27,177 --> 00:23:30,267 {\an8}e 532 00:23:27,177 --> 00:23:30,267 {\an8}l 533 00:23:27,217 --> 00:23:30,267 {\an8}n 534 00:23:27,217 --> 00:23:30,267 {\an8}i 535 00:23:27,217 --> 00:23:30,267 {\an8}y 536 00:23:27,217 --> 00:23:30,267 {\an8}z 537 00:23:27,217 --> 00:23:30,267 {\an8}e 538 00:23:27,217 --> 00:23:30,267 {\an8}e 539 00:23:27,267 --> 00:23:30,267 {\an8}h 540 00:23:27,267 --> 00:23:30,267 {\an8}i 541 00:23:27,267 --> 00:23:30,267 {\an8}t 542 00:23:27,267 --> 00:23:30,267 {\an8}t 543 00:23:27,267 --> 00:23:30,267 {\an8}f 544 00:23:27,307 --> 00:23:30,267 {\an8}? 545 00:23:27,307 --> 00:23:30,267 {\an8}I 546 00:23:30,267 --> 00:23:36,227 {\an8}s 547 00:23:30,267 --> 00:23:36,227 {\an8}e 548 00:23:30,267 --> 00:23:36,227 {\an8}o 549 00:23:30,307 --> 00:23:36,227 {\an8}r 550 00:23:30,307 --> 00:23:36,227 {\an8}c 551 00:23:30,307 --> 00:23:36,227 {\an8}e 552 00:23:30,307 --> 00:23:36,227 {\an8}r 553 00:23:30,307 --> 00:23:36,227 {\an8}w 554 00:23:30,307 --> 00:23:36,227 {\an8}u 555 00:23:30,347 --> 00:23:36,227 {\an8}y 556 00:23:30,347 --> 00:23:36,227 {\an8}e 557 00:23:30,347 --> 00:23:36,227 {\an8}e 558 00:23:30,347 --> 00:23:36,227 {\an8}l 559 00:23:30,347 --> 00:23:36,227 {\an8}h 560 00:23:30,387 --> 00:23:36,227 {\an8}. 561 00:23:30,387 --> 00:23:36,227 {\an8}T 562 00:23:36,107 --> 00:23:39,317 {\an8}h 563 00:23:36,107 --> 00:23:39,317 {\an8}t 564 00:23:36,107 --> 00:23:39,317 {\an8}e 565 00:23:36,107 --> 00:23:39,317 {\an8}e 566 00:23:36,147 --> 00:23:39,317 {\an8}l 567 00:23:36,147 --> 00:23:39,317 {\an8}d 568 00:23:36,147 --> 00:23:39,317 {\an8}e 569 00:23:36,147 --> 00:23:39,317 {\an8}i 570 00:23:36,147 --> 00:23:39,317 {\an8}n 571 00:23:36,147 --> 00:23:39,317 {\an8}c 572 00:23:36,147 --> 00:23:39,317 {\an8}g 573 00:23:36,187 --> 00:23:39,317 {\an8}e 574 00:23:36,187 --> 00:23:39,317 {\an8}t 575 00:23:36,187 --> 00:23:39,317 {\an8}d 576 00:23:36,187 --> 00:23:39,317 {\an8}h 577 00:23:36,187 --> 00:23:39,317 {\an8}n 578 00:23:36,227 --> 00:23:39,317 {\an8}o 579 00:23:36,227 --> 00:23:39,317 {\an8}e 580 00:23:36,227 --> 00:23:39,317 {\an8}f 581 00:23:36,227 --> 00:23:39,317 {\an8}v 582 00:23:36,227 --> 00:23:39,317 {\an8}m 583 00:23:36,267 --> 00:23:39,317 {\an8}e 584 00:23:36,267 --> 00:23:39,317 {\an8}y 585 00:23:36,267 --> 00:23:39,317 {\an8}t 586 00:23:36,267 --> 00:23:39,317 {\an8}s 587 00:23:36,267 --> 00:23:39,317 {\an8}' 588 00:23:36,267 --> 00:23:39,317 {\an8}k 589 00:23:36,317 --> 00:23:39,317 {\an8}n 590 00:23:36,317 --> 00:23:39,317 {\an8}i 591 00:23:36,317 --> 00:23:39,317 {\an8}a 592 00:23:36,317 --> 00:23:39,317 {\an8}r 593 00:23:36,317 --> 00:23:39,317 {\an8}c 594 00:23:36,357 --> 00:23:39,317 {\an8}t 595 00:23:36,357 --> 00:23:39,317 {\an8}I 596 00:23:37,817 --> 00:23:42,317 Because that may be my purpose in life. 597 00:23:39,237 --> 00:23:42,487 {\an8}s 598 00:23:39,237 --> 00:23:42,487 {\an8}r 599 00:23:39,237 --> 00:23:42,487 {\an8}u 600 00:23:39,277 --> 00:23:42,487 {\an8}u 601 00:23:39,277 --> 00:23:42,487 {\an8}e 602 00:23:39,277 --> 00:23:42,487 {\an8}p 603 00:23:39,277 --> 00:23:42,487 {\an8}m 604 00:23:39,277 --> 00:23:42,487 {\an8}e 605 00:23:39,317 --> 00:23:42,487 {\an8}y 606 00:23:39,317 --> 00:23:42,487 {\an8}n 607 00:23:39,317 --> 00:23:42,487 {\an8}d 608 00:23:39,317 --> 00:23:42,487 {\an8}o 609 00:23:39,317 --> 00:23:42,487 {\an8}r 610 00:23:39,317 --> 00:23:42,487 {\an8}l 611 00:23:39,317 --> 00:23:42,487 {\an8}e 612 00:23:39,357 --> 00:23:42,487 {\an8}a 613 00:23:39,357 --> 00:23:42,487 {\an8}a 614 00:23:39,357 --> 00:23:42,487 {\an8}t 615 00:23:39,357 --> 00:23:42,487 {\an8}m 616 00:23:39,357 --> 00:23:42,487 {\an8}e 617 00:23:39,397 --> 00:23:42,487 {\an8}. 618 00:23:39,397 --> 00:23:42,487 {\an8}L 619 00:23:42,487 --> 00:23:49,617 {\an8}t 620 00:23:42,487 --> 00:23:49,617 {\an8}y 621 00:23:42,487 --> 00:23:49,617 {\an8}r 622 00:23:42,487 --> 00:23:49,617 {\an8}m 623 00:23:42,487 --> 00:23:49,617 {\an8}u 624 00:23:42,527 --> 00:23:49,617 {\an8}s 625 00:23:42,527 --> 00:23:49,617 {\an8}e 626 00:23:42,527 --> 00:23:49,617 {\an8}i 627 00:23:42,527 --> 00:23:49,617 {\an8}s 628 00:23:42,527 --> 00:23:49,617 {\an8}e 629 00:23:42,527 --> 00:23:49,617 {\an8}e 630 00:23:42,567 --> 00:23:49,617 {\an8}r 631 00:23:42,567 --> 00:23:49,617 {\an8}l 632 00:23:42,567 --> 00:23:49,617 {\an8}e 633 00:23:42,567 --> 00:23:49,617 {\an8}f 634 00:23:42,567 --> 00:23:49,617 {\an8}h 635 00:23:42,607 --> 00:23:49,617 {\an8}? 636 00:23:42,607 --> 00:23:49,617 {\an8}W 637 00:23:45,657 --> 00:23:49,697 I have to kill more and more klaxosaurs. 638 00:23:53,787 --> 00:23:54,917 Well, well. 639 00:23:54,917 --> 00:23:57,087 You're certainly hitting it off, 640 00:23:57,797 --> 00:23:59,377 Nine Iota.