1 00:00:09,453 --> 00:00:19,453 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:02:54,830 --> 00:02:56,073 Lucy! 3 00:02:58,878 --> 00:03:00,933 Sweetheart, it's Daddy. 4 00:03:01,043 --> 00:03:02,308 Lucy? 5 00:03:02,333 --> 00:03:03,939 Sweetheart? 6 00:03:08,221 --> 00:03:11,838 Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart. Wake up, Lucy, come on! 7 00:03:11,838 --> 00:03:13,712 Lucy! Wake up! 8 00:03:15,845 --> 00:03:17,960 What the hell is this thing? 9 00:03:19,191 --> 00:03:20,970 How can I get this off you? 10 00:03:22,205 --> 00:03:26,428 If you move those, you'll kill her. 11 00:03:27,930 --> 00:03:29,314 You're lying. 12 00:03:29,431 --> 00:03:31,093 Perhaps. 13 00:03:31,287 --> 00:03:34,529 But is that a risk you're willing to take? 14 00:07:32,208 --> 00:07:33,849 Vietnam. 15 00:09:01,488 --> 00:09:02,696 *Foreign language* 16 00:09:03,691 --> 00:09:05,570 *Foreign language* 17 00:10:06,944 --> 00:10:08,528 Hey, how you doing? 18 00:10:08,553 --> 00:10:10,777 - Screw you! - Okay. 19 00:10:19,337 --> 00:10:20,972 It's your lucky day, man. 20 00:10:21,003 --> 00:10:23,020 Usually I don't give second chances. 21 00:10:23,064 --> 00:10:25,820 Here's the question. Whose territory is this? 22 00:10:25,831 --> 00:10:28,090 I said screw you, pussy boy! 23 00:10:32,369 --> 00:10:34,674 *Unintelligible* 24 00:10:34,778 --> 00:10:37,415 What did you say? I can't hear you. 25 00:10:37,615 --> 00:10:38,820 Louder! 26 00:10:38,820 --> 00:10:40,601 *Unintelligible* 27 00:10:42,314 --> 00:10:43,997 Whose territory? 28 00:10:45,984 --> 00:10:48,901 Master, Master Trahn's. 29 00:10:49,080 --> 00:10:51,890 That's right. Master Trahn's territory. 30 00:10:52,206 --> 00:10:53,610 So why don't you go home, 31 00:10:53,610 --> 00:10:55,540 and tell you boss to pack up his villa, 32 00:10:55,540 --> 00:10:57,866 and his whores and get the hell out? 33 00:10:57,991 --> 00:11:01,147 Vietnam is closed for business. You got that? 34 00:11:06,991 --> 00:11:07,989 Yeah? 35 00:11:07,989 --> 00:11:09,162 *Foreign language* 36 00:11:09,603 --> 00:11:10,631 Oh, yeah, it's done. 37 00:11:10,631 --> 00:11:11,538 *Foreign language* 38 00:11:12,553 --> 00:11:15,719 *Foreign language* 39 00:11:15,776 --> 00:11:17,267 Oh, I think they will. 40 00:12:02,333 --> 00:12:03,714 S- S- S- 41 00:12:04,218 --> 00:12:05,600 Sorry. 42 00:12:05,646 --> 00:12:07,138 Sorry. 43 00:12:07,503 --> 00:12:09,093 I- I'm... 44 00:12:09,276 --> 00:12:11,261 I- I- I'm... 45 00:12:13,132 --> 00:12:16,065 My... name... is... 46 00:12:22,141 --> 00:12:25,594 Can't remem... 47 00:12:26,042 --> 00:12:28,503 Remember my name. 48 00:12:31,819 --> 00:12:34,124 Can't remember my name. 49 00:12:36,315 --> 00:12:39,004 I can't remember anything. 50 00:13:13,233 --> 00:13:15,354 *Foreign language* 51 00:13:16,502 --> 00:13:17,883 No need. 52 00:13:18,033 --> 00:13:19,908 I can trust you. 53 00:13:24,929 --> 00:13:27,736 *Foreign language* 54 00:13:28,298 --> 00:13:31,478 *Foreign language* 55 00:13:31,819 --> 00:13:34,637 It's my last job... for anyone. 56 00:13:34,691 --> 00:13:36,486 What are you gonna do back in China? 57 00:13:36,486 --> 00:13:39,495 It's not like your Army buddies want you back real soon. 58 00:13:39,690 --> 00:13:40,671 Yeah, well. 59 00:13:40,696 --> 00:13:42,449 There's no more fighting for me. 60 00:13:42,534 --> 00:13:44,264 My wife wants a noodle shop. 61 00:13:44,302 --> 00:13:46,851 Then go with that wife of yours. A cook? 62 00:13:46,908 --> 00:13:50,260 - I can't imagine that. - No need to imagine that at all. 63 00:13:52,565 --> 00:13:54,402 *Foreign language* 64 00:13:57,696 --> 00:13:59,673 *Foreign language* 65 00:13:59,759 --> 00:14:02,894 *Foreign language* 66 00:14:02,949 --> 00:14:06,409 Master Trahn, you don't need to apologise. 67 00:14:06,468 --> 00:14:07,729 For anything. 68 00:14:07,754 --> 00:14:09,946 I'm for ever in your debt. 69 00:14:33,657 --> 00:14:34,642 Er... 70 00:14:35,404 --> 00:14:37,858 Er... English? 71 00:14:54,247 --> 00:14:56,466 I-need-speak...? 72 00:14:56,491 --> 00:15:00,127 Eng- Engl...? 73 00:15:18,947 --> 00:15:21,557 - Br-British Emb... - Go! Go! Go! 74 00:15:22,127 --> 00:15:23,205 Emb...! 75 00:15:25,309 --> 00:15:27,751 British Emb... 76 00:15:27,776 --> 00:15:29,493 British Emb... 77 00:15:31,745 --> 00:15:35,233 For God's sakes, lady! I'm trying to find the British Embassy! 78 00:15:37,081 --> 00:15:39,628 The stutt... the stutter's gone. 79 00:15:39,692 --> 00:15:41,423 The stutter's gone! 80 00:15:42,357 --> 00:15:43,915 Thank you! 81 00:15:51,116 --> 00:15:52,494 Buh... buh... buh... 82 00:15:52,494 --> 00:15:53,928 *Foreign language* 83 00:15:54,133 --> 00:15:55,843 English! 84 00:16:19,895 --> 00:16:21,171 Hey, baby! 85 00:16:32,614 --> 00:16:34,317 Sorry I'm late. 86 00:16:38,691 --> 00:16:40,319 Where were you? 87 00:16:41,886 --> 00:16:43,802 Got a surprise for you. 88 00:16:51,570 --> 00:16:53,601 Wait, wait, wait, wait. 89 00:16:57,308 --> 00:16:59,225 I went to the embassy. 90 00:17:00,029 --> 00:17:01,351 The embassy? 91 00:17:01,351 --> 00:17:03,068 Getting my passport back. 92 00:17:03,093 --> 00:17:04,601 We're going home. 93 00:17:06,903 --> 00:17:10,985 - Don't mess with my head. - I'm not, I'm not... I promise you. 94 00:17:11,898 --> 00:17:13,297 I'm done. 95 00:17:13,754 --> 00:17:15,629 We get to go home. 96 00:17:26,604 --> 00:17:28,239 Thank you. 97 00:17:28,293 --> 00:17:29,928 I love you. 98 00:17:38,146 --> 00:17:39,568 What? 99 00:17:43,609 --> 00:17:47,229 - It's gonna wash up. - It's not about the shirt. 100 00:17:49,337 --> 00:17:51,196 This was the last time. 101 00:17:51,933 --> 00:17:54,286 Like the last time? 102 00:17:55,467 --> 00:17:58,139 And like the last "last time?" 103 00:18:01,114 --> 00:18:02,972 Or like the one before that? 104 00:18:02,972 --> 00:18:04,626 But I'm done. I'm done. 105 00:18:04,651 --> 00:18:07,774 Listen to me. I'm done. Trust me! Maya, look! 106 00:18:09,349 --> 00:18:11,373 My final payment. 107 00:18:11,482 --> 00:18:14,522 It's gonna help us. Start over. 108 00:18:14,995 --> 00:18:17,074 I don't need your blood money. 109 00:18:17,599 --> 00:18:19,008 Maya! 110 00:18:22,843 --> 00:18:24,348 I'm done! 111 00:18:25,326 --> 00:18:27,153 We... we can...! 112 00:18:29,198 --> 00:18:30,987 We can go home. 113 00:18:59,172 --> 00:19:00,907 Who are you? 114 00:20:23,707 --> 00:20:25,380 *Foreign language* 115 00:20:26,385 --> 00:20:27,780 *Foreign language* 116 00:20:32,068 --> 00:20:33,644 *Foreign language* 117 00:20:45,765 --> 00:20:47,373 S.. Sorry. 118 00:20:50,896 --> 00:20:52,071 English? 119 00:20:53,339 --> 00:20:54,484 *Foreign language* 120 00:20:54,939 --> 00:20:56,362 You got to go! 121 00:20:58,440 --> 00:21:00,350 British Embassy? 122 00:21:00,350 --> 00:21:01,961 *Foreign language* 123 00:22:18,705 --> 00:22:20,432 Connor! 124 00:22:28,917 --> 00:22:30,563 Connor! 125 00:22:33,510 --> 00:22:34,972 Connor! 126 00:22:59,163 --> 00:23:00,694 Maya? 127 00:23:40,963 --> 00:23:41,963 Yeah? 128 00:23:41,988 --> 00:23:43,512 You're still in town? 129 00:23:45,256 --> 00:23:46,770 Not for long. 130 00:23:47,272 --> 00:23:48,454 Why? 131 00:23:48,479 --> 00:23:50,379 Well, you better get the hell out, man. 132 00:23:50,379 --> 00:23:53,134 'Cos Pop just heard the Russians might pay you a visit. 133 00:23:54,029 --> 00:23:55,947 I think they already have. 134 00:23:56,276 --> 00:23:58,277 I thought it was a nightmare but... 135 00:23:58,372 --> 00:24:01,497 - What? What are you talking about? - Hey, Sonny... 136 00:24:02,761 --> 00:24:04,774 How do you think they found out where I lived? 137 00:24:04,799 --> 00:24:07,876 Well, I don't know. Maybe they followed you home? 138 00:24:08,917 --> 00:24:11,598 Yeah, that's probably it. 139 00:24:53,828 --> 00:24:54,926 Go! 140 00:24:58,030 --> 00:25:00,567 He's on the move! North stairs, North stairs! 141 00:25:00,592 --> 00:25:01,592 All right! 142 00:25:01,875 --> 00:25:03,986 We're on our way! *Foreign language* 143 00:25:06,355 --> 00:25:08,963 We got him, boss. Just a few more minutes. 144 00:25:08,988 --> 00:25:10,433 And remember, boys... 145 00:25:10,458 --> 00:25:13,346 Big bonus if you bring him to me alive. 146 00:26:04,729 --> 00:26:05,791 Follow him! 147 00:26:08,102 --> 00:26:10,155 What is going on? Do you have him? 148 00:26:10,155 --> 00:26:11,526 Working on it. 149 00:27:37,076 --> 00:27:38,624 Drop it! 150 00:27:40,144 --> 00:27:42,709 Drop it or I'll blow your brains out. 151 00:27:42,821 --> 00:27:44,247 Take it easy. 152 00:27:44,272 --> 00:27:45,712 Just take it easy. 153 00:27:47,180 --> 00:27:49,213 On the ground. Now! 154 00:27:50,089 --> 00:27:51,416 Good boy! 155 00:27:52,354 --> 00:27:53,491 Hey, boss? 156 00:27:53,491 --> 00:27:54,842 It's Andrei. 157 00:27:55,043 --> 00:27:57,300 I think I'll take that bonus. 158 00:28:00,885 --> 00:28:02,072 *Foreign language* 159 00:28:03,126 --> 00:28:07,150 So... you are Master Trahn's bloodhound. 160 00:28:09,159 --> 00:28:12,380 I just want some tea... some snacks? 161 00:28:13,318 --> 00:28:15,287 No one said you can talk! 162 00:28:18,344 --> 00:28:21,445 I see you boss has put a big price... 163 00:28:21,470 --> 00:28:23,790 on the heads of my men. 164 00:28:24,275 --> 00:28:27,300 Smart to set up the place, Andrei, *Foreign language* 165 00:28:27,630 --> 00:28:28,793 Genious. 166 00:28:30,712 --> 00:28:33,884 You are still breathing for one reason, 167 00:28:34,087 --> 00:28:36,477 and one reason only. 168 00:28:36,593 --> 00:28:38,985 I want to make an example of you. 169 00:28:38,985 --> 00:28:40,654 The question is... 170 00:28:41,566 --> 00:28:43,995 How precisely? 171 00:28:46,074 --> 00:28:47,976 The question is... 172 00:28:49,504 --> 00:28:51,500 Where's my wife? 173 00:28:52,241 --> 00:28:53,503 Your wife? 174 00:28:53,588 --> 00:28:55,734 How the fuck should I know? 175 00:28:58,579 --> 00:28:59,891 You don't know? 176 00:28:59,891 --> 00:29:02,538 If I knew you had a wife, it would be there. 177 00:29:02,561 --> 00:29:06,117 On your bed... entertaining my men right now. 178 00:29:12,038 --> 00:29:13,212 Okay. 179 00:29:13,968 --> 00:29:15,749 I believe you. 180 00:29:16,216 --> 00:29:17,983 Because you think you have me. 181 00:29:22,979 --> 00:29:24,443 You have balls. 182 00:29:24,637 --> 00:29:26,174 I'll give you that. 183 00:29:26,623 --> 00:29:27,838 But now... 184 00:29:27,863 --> 00:29:30,459 it's time to teach you a lesson. 185 00:29:31,153 --> 00:29:32,707 Here's the lesson. 186 00:29:33,410 --> 00:29:35,956 You should've shot me when you had the chance. 187 00:30:06,720 --> 00:30:09,965 How's that for entertaining, you dumb fuck? 188 00:30:42,203 --> 00:30:45,743 *Foreign language* 189 00:31:05,179 --> 00:31:07,483 *Foreign language* 190 00:31:18,429 --> 00:31:20,436 I love you, Daddy! 191 00:31:23,752 --> 00:31:24,848 Lucy. 192 00:31:26,213 --> 00:31:27,338 Lucy. 193 00:31:28,002 --> 00:31:30,792 Wow! Good morning, Vietnam! 194 00:31:33,244 --> 00:31:36,032 My... my daught... 195 00:31:38,098 --> 00:31:41,965 Please, I need to talk to the police. 196 00:31:42,322 --> 00:31:43,674 What's he saying? 197 00:31:43,847 --> 00:31:46,331 He needs to talk to the police! 198 00:31:46,629 --> 00:31:49,590 Looks like the police already talked to you... plenty! 199 00:31:50,494 --> 00:31:52,557 - Give it to me. - I can't! 200 00:31:52,557 --> 00:31:54,699 - It's evidence! - It's mine! 201 00:32:03,690 --> 00:32:04,690 Help! 202 00:32:19,110 --> 00:32:21,338 What the hell is going on here? 203 00:32:21,634 --> 00:32:23,050 Morning, doctor! 204 00:32:23,050 --> 00:32:25,066 Just another lovely day on the job! 205 00:32:25,091 --> 00:32:26,318 Who is this? 206 00:32:26,318 --> 00:32:28,156 Extremely violent. 207 00:32:28,181 --> 00:32:30,622 No papers, no memory... 208 00:32:30,739 --> 00:32:34,409 Hey, maybe no girlfriend, so it could be your lucky day. 209 00:32:36,094 --> 00:32:37,485 A Westerner. 210 00:32:37,614 --> 00:32:39,475 Get him a clean private room. 211 00:32:39,475 --> 00:32:43,106 Compresses every hour to lower the swelling on his face. 212 00:32:43,131 --> 00:32:46,123 We'll be dealing with the government people soon enough. 213 00:32:46,148 --> 00:32:48,044 And I don't want any trouble. 214 00:32:48,044 --> 00:32:50,267 I'll see him when he wakes up. 215 00:32:51,829 --> 00:32:53,529 She likes him. 216 00:32:55,604 --> 00:32:57,824 The Russians were telling the truth. 217 00:33:02,332 --> 00:33:03,917 They didn't take Maya, 218 00:33:03,948 --> 00:33:05,736 He thought I was done for. 219 00:33:05,864 --> 00:33:08,020 If anything he'd be bragging about it. 220 00:33:08,970 --> 00:33:10,304 *Foreign language* 221 00:33:10,819 --> 00:33:12,889 *Foreign language* 222 00:33:13,134 --> 00:33:15,157 *Foreign language* 223 00:33:15,656 --> 00:33:17,812 That's a good question. 224 00:33:20,564 --> 00:33:22,806 Maybe it was your old Army buddies, 225 00:33:22,806 --> 00:33:24,634 Maybe they don't want you back home. 226 00:33:25,475 --> 00:33:28,640 Weren't you like the most honest guy in your unit? 227 00:33:28,705 --> 00:33:30,646 That's why you left, right? So, they probably thought... 228 00:33:30,671 --> 00:33:31,968 "Hey, we got a deal." 229 00:33:31,968 --> 00:33:33,629 You might rat them out. 230 00:33:33,702 --> 00:33:35,463 That doesn't make any sense. 231 00:33:35,761 --> 00:33:38,159 They're not smart, they're not organized... 232 00:33:38,362 --> 00:33:40,714 Half of them are dead, the other half in jail. 233 00:33:41,149 --> 00:33:42,751 *Foreign language* 234 00:33:42,821 --> 00:33:44,965 *Foreign language* 235 00:33:45,060 --> 00:33:48,075 *Foreign language* 236 00:33:48,230 --> 00:33:50,277 *Foreign language* 237 00:33:54,703 --> 00:33:56,631 She wouldn't have just left. 238 00:33:56,656 --> 00:33:58,014 Not like that. 239 00:33:58,763 --> 00:34:00,610 *Foreign language* 240 00:34:01,756 --> 00:34:04,370 *Foreign language* 241 00:34:04,730 --> 00:34:06,480 *Foreign language* 242 00:34:11,372 --> 00:34:13,079 Thank you, Master Trahn. 243 00:34:25,965 --> 00:34:27,816 *Foreign language* 244 00:34:30,016 --> 00:34:32,281 Don't worry, it's almost over. 245 00:34:32,978 --> 00:34:35,165 *Foreign language* 246 00:34:37,280 --> 00:34:40,280 *Foreign language* 247 00:34:44,133 --> 00:34:45,484 *Foreign language* 248 00:34:45,726 --> 00:34:47,710 *Foreign language* 249 00:34:48,555 --> 00:34:50,261 I'm sorry but she's the key! 250 00:34:50,261 --> 00:34:54,141 It's her DNA that matches and they pay well for that database, okay? 251 00:34:54,664 --> 00:34:56,279 *Foreign language* 252 00:34:56,555 --> 00:34:58,828 *Foreign language* 253 00:34:59,437 --> 00:35:01,640 They gave us 20 million in diamonds. 254 00:35:01,640 --> 00:35:02,877 Twenty million! 255 00:35:02,877 --> 00:35:04,927 *Foreign language* 256 00:35:04,977 --> 00:35:06,384 Well, these are not...! 257 00:35:06,764 --> 00:35:09,693 People that you could just refuse! 258 00:35:10,779 --> 00:35:12,345 *Foreign language* 259 00:35:12,443 --> 00:35:14,045 *Foreign language* 260 00:35:14,045 --> 00:35:16,229 Just one last trade, okay? 261 00:35:16,292 --> 00:35:18,676 We're gonna deliver the artefact. 262 00:35:18,916 --> 00:35:21,008 And then we're done, okay? 263 00:36:06,693 --> 00:36:09,992 So far you've told t0he police you have no memory. 264 00:36:10,378 --> 00:36:12,896 It's coming back. 265 00:36:13,151 --> 00:36:14,446 Slowly, 266 00:36:14,471 --> 00:36:19,776 but I still have no idea how I ended up in bloody V... V... 267 00:36:20,491 --> 00:36:22,061 Vietnam. 268 00:36:27,140 --> 00:36:29,759 The last thing I can remember clearly, 269 00:36:29,759 --> 00:36:31,438 is coming out of the water, 270 00:36:31,438 --> 00:36:34,746 at V... V... V... 271 00:36:34,837 --> 00:36:36,744 Victory Fountain Park! 272 00:36:36,744 --> 00:36:38,762 Victory Fountain Park. 273 00:36:38,762 --> 00:36:41,812 Sorry. It helps with the... 274 00:36:41,812 --> 00:36:43,028 stutter. 275 00:36:43,028 --> 00:36:45,154 Victory Fountain Park? 276 00:36:45,154 --> 00:36:46,300 Yeah. 277 00:36:48,467 --> 00:36:50,607 And you mentioned you were trapped there. 278 00:36:50,607 --> 00:36:52,216 What do you mean by that? 279 00:36:52,216 --> 00:36:54,231 I don't even know if I can explain it. 280 00:36:54,231 --> 00:36:56,993 Alright? But one minute I can see the exit. 281 00:36:56,993 --> 00:36:58,759 I can see it, it was right there, 282 00:36:58,759 --> 00:37:00,773 and then the next moment... 283 00:37:02,160 --> 00:37:03,606 I was lost again. 284 00:37:04,000 --> 00:37:06,657 I was walking around in circles. 285 00:37:06,657 --> 00:37:08,448 There's no way to explain it. 286 00:37:08,448 --> 00:37:10,147 Okay? There is something 287 00:37:10,147 --> 00:37:15,732 re-really m-m-messed up about that place, it is. 288 00:37:17,731 --> 00:37:19,380 And you told the police you would help 289 00:37:19,405 --> 00:37:21,667 with these people who kidnapped your daughter. 290 00:37:21,667 --> 00:37:22,846 Lucy. 291 00:37:22,944 --> 00:37:25,424 The longer I spend away from that place, 292 00:37:25,424 --> 00:37:28,414 the m-m-more I can remember but, 293 00:37:28,782 --> 00:37:31,438 they did something to me in there. 294 00:37:31,438 --> 00:37:33,829 This stutter and... 295 00:37:33,829 --> 00:37:35,076 you know, t-t-the... 296 00:37:35,076 --> 00:37:36,076 ticks and... 297 00:37:36,101 --> 00:37:39,552 M-m-m-my... 298 00:37:39,552 --> 00:37:44,287 M-m-m-my memory! My memory. 299 00:38:22,272 --> 00:38:23,312 Look. 300 00:38:23,362 --> 00:38:26,003 I know my story sounds pretty crazy, right? 301 00:38:26,058 --> 00:38:27,697 And obviously I'm... 302 00:38:27,837 --> 00:38:29,500 not in the best of shape at the moment 303 00:38:29,525 --> 00:38:32,009 but you could actually check for yourself if you want because 304 00:38:32,009 --> 00:38:35,105 my daughter, she went missing just over two weeks ago 305 00:38:35,105 --> 00:38:38,625 but we made the papers last Friday now. 306 00:38:38,625 --> 00:38:40,564 You probably don't have the papers here but 307 00:38:40,564 --> 00:38:43,761 I could probably get someone to fax you the articles if... 308 00:38:43,761 --> 00:38:46,200 I... can I use that phone? 309 00:38:47,539 --> 00:38:50,168 It's all right. I can do it myself. 310 00:38:50,202 --> 00:38:52,389 Okay, look, she went missing 311 00:38:52,405 --> 00:38:55,897 the morning of January 1st, New Years Day. 312 00:38:59,445 --> 00:39:00,716 Andrew. 313 00:39:01,222 --> 00:39:03,267 I'm going to help you. 314 00:39:05,176 --> 00:39:06,722 Thank you. 315 00:39:54,555 --> 00:39:56,047 I have it. 316 00:40:10,853 --> 00:40:12,725 My final payment. 317 00:41:31,810 --> 00:41:34,363 Oh, wait, wait, you still owe me. 318 00:41:38,506 --> 00:41:39,961 For the woman. 319 00:41:52,627 --> 00:41:54,205 No, not diamonds. 320 00:41:54,669 --> 00:41:56,724 You know what I need. 321 00:43:24,058 --> 00:43:26,566 Our business is concluded. 322 00:43:29,282 --> 00:43:31,774 Thank you! Thank you! 323 00:43:31,877 --> 00:43:33,023 Hey! 324 00:43:34,544 --> 00:43:36,106 Where's my wife? 325 00:43:36,862 --> 00:43:38,760 I'm not gonna ask again. 326 00:43:39,940 --> 00:43:42,313 Sonny, you tell this asshole I'm serious. 327 00:45:05,978 --> 00:45:07,417 Holy shit! 328 00:45:15,389 --> 00:45:16,569 Wait, wait, wait! 329 00:45:17,979 --> 00:45:19,787 Where do you think you're going? 330 00:45:29,288 --> 00:45:31,270 There you are. 331 00:45:36,232 --> 00:45:38,313 Aliens. Of course. 332 00:46:14,870 --> 00:46:16,521 What the fuck, man? 333 00:46:18,687 --> 00:46:19,868 Let me go. 334 00:46:23,538 --> 00:46:24,902 Where's my wife? 335 00:46:27,048 --> 00:46:28,551 You fucking moron. 336 00:46:28,551 --> 00:46:29,996 You're already dead. 337 00:46:30,021 --> 00:46:32,643 When my father gets here, he's... 338 00:46:32,718 --> 00:46:34,529 Your father's next. 339 00:46:34,851 --> 00:46:36,378 I heard everything. 340 00:46:37,297 --> 00:46:38,728 You wouldn't dare! 341 00:46:41,888 --> 00:46:43,025 That was your rib. 342 00:46:43,558 --> 00:46:45,937 - I'm gonna keep going... - No, no, no, no! 343 00:46:45,937 --> 00:46:47,301 No, no! 344 00:46:48,157 --> 00:46:49,997 You don't understand, man! 345 00:46:50,065 --> 00:46:53,148 You saw what they could do. It's not like we had a choice! 346 00:46:53,517 --> 00:46:55,047 You could have warned me. 347 00:46:55,620 --> 00:46:57,444 But you wanted your diamonds. 348 00:46:59,038 --> 00:47:00,175 And your new arm. 349 00:47:00,175 --> 00:47:02,546 No, no, you don't understand, man. 350 00:47:02,546 --> 00:47:04,342 I saw them, I... 351 00:47:04,367 --> 00:47:09,565 I... saw them... eat... Quan, my cousin. 352 00:47:09,636 --> 00:47:12,189 Remember how we told everyone it was the Russians that got him? 353 00:47:12,214 --> 00:47:14,654 It wasn't the Russians! It was the... 354 00:47:14,728 --> 00:47:16,504 These things! 355 00:47:16,610 --> 00:47:18,526 He tried to screw them over and they tore him... 356 00:47:18,526 --> 00:47:20,258 apart from limb to limb. 357 00:47:20,258 --> 00:47:22,644 And ate him like it was chicken. 358 00:47:22,669 --> 00:47:24,640 Who? What are they? 359 00:47:24,745 --> 00:47:27,033 Aliens? Monsters? I don't know, man. 360 00:47:27,058 --> 00:47:28,985 They're not from around here. 361 00:47:29,023 --> 00:47:30,785 And I don't mean Vietnam. 362 00:47:32,657 --> 00:47:34,301 No, what you doing? 363 00:47:34,454 --> 00:47:35,988 I'm just gonna cut your arm off. 364 00:47:35,988 --> 00:47:37,115 Maybe you'll take me seriously. 365 00:47:37,115 --> 00:47:39,329 No, no, no, no, no...! 366 00:47:39,329 --> 00:47:42,380 - Where's my wife?! - I don't know, I don't know... 367 00:47:42,380 --> 00:47:44,584 I don't know. She's got something on the list. 368 00:47:44,584 --> 00:47:45,544 What list? 369 00:47:45,544 --> 00:47:49,594 Some database. They want people with specific genetic codes. 370 00:47:49,594 --> 00:47:50,770 What codes? 371 00:47:50,770 --> 00:47:51,903 I don't know, man. I don't know. 372 00:47:51,903 --> 00:47:54,621 They just wanted people with a specific DNA sequence. 373 00:47:54,621 --> 00:47:56,299 Your wife just matched. 374 00:47:56,299 --> 00:47:58,726 It was just unlucky, okay? It was just unlucky. 375 00:47:58,797 --> 00:47:59,908 Unlucky? 376 00:48:04,690 --> 00:48:06,273 Where do I find them? 377 00:48:09,384 --> 00:48:12,257 I think Victory Fountain Park. 378 00:48:17,288 --> 00:48:19,271 You tell me how to get there. 379 00:48:19,351 --> 00:48:22,859 It's on any map, man. It's North of the city. 380 00:48:22,864 --> 00:48:26,771 You know the Chong District? You just keep going North. 381 00:48:32,618 --> 00:48:35,067 Did you manage to speak to the embassy? 382 00:48:35,544 --> 00:48:38,229 Yes, I called them myself. 383 00:48:38,254 --> 00:48:40,956 Someone will be here in a few hours. 384 00:48:42,049 --> 00:48:43,243 Thank you. 385 00:48:43,480 --> 00:48:45,834 I also found the newspaper articles. 386 00:48:45,834 --> 00:48:47,003 Oh, yeah? 387 00:48:47,308 --> 00:48:49,518 And I have a question for you. 388 00:48:52,222 --> 00:48:53,299 Go on. 389 00:48:56,942 --> 00:48:58,923 What year is this? 390 00:48:59,455 --> 00:49:00,842 I'm sorry, what? 391 00:49:01,467 --> 00:49:03,689 What year do you think it is? 392 00:49:03,689 --> 00:49:05,740 It's 1985. Why? 393 00:49:08,228 --> 00:49:10,170 What year do you think it is? 394 00:49:12,261 --> 00:49:13,788 - 2018. 395 00:49:19,154 --> 00:49:22,932 - 2018... you mean like 2018, yeah? 396 00:49:27,898 --> 00:49:30,522 - 2018? Why, why not? 397 00:49:30,699 --> 00:49:32,384 Yeah? It makes sense to me. 398 00:49:32,384 --> 00:49:37,063 I mean, if they can w-w-warp space, they can probably w-w-warp time as well. 399 00:49:37,136 --> 00:49:39,086 That's how they managed to stay hidden for so long! 400 00:49:39,111 --> 00:49:40,123 Who? 401 00:49:40,977 --> 00:49:43,721 You need to get me out of here, doc. You need to get me out of here. 402 00:49:43,721 --> 00:49:47,059 - They've got my daughter! - I'm sorry. I can't do that. 403 00:49:48,203 --> 00:49:49,624 And you're hurting me. 404 00:49:51,068 --> 00:49:53,521 S-sorry, sorry. 405 00:49:54,022 --> 00:49:55,294 I just... 406 00:49:57,158 --> 00:49:59,063 Look, it doesn't matter anyway, does it? 407 00:49:59,172 --> 00:50:02,035 In a few hours I'm not gonna be your problem anymore. 408 00:50:27,911 --> 00:50:29,673 You lied to me! 409 00:50:33,404 --> 00:50:36,730 What is it you actually do for nice old Master Trahn? 410 00:50:36,755 --> 00:50:38,678 - Maya... - I married a hero! 411 00:50:38,808 --> 00:50:40,508 Not a gangster. 412 00:50:40,533 --> 00:50:42,127 Get out! 413 00:50:57,515 --> 00:51:00,171 The thing is he really believes it. 414 00:51:00,171 --> 00:51:01,504 They all do! 415 00:51:01,504 --> 00:51:03,375 Surely my best student knows that. 416 00:51:03,375 --> 00:51:04,540 Of course but... 417 00:51:05,763 --> 00:51:08,329 - Never mind. - What is it? 418 00:51:08,354 --> 00:51:10,274 What's bothering you? 419 00:51:12,765 --> 00:51:15,493 The photos. He looks exactly the same. 420 00:51:15,493 --> 00:51:17,733 It's been over 30 years. 421 00:51:17,758 --> 00:51:19,965 Shouldn't he look a lot older? 422 00:51:20,971 --> 00:51:25,367 Maybe it's his father and the girl his sister. 423 00:51:25,799 --> 00:51:28,076 He took his father's identity 424 00:51:28,101 --> 00:51:30,369 to try and escape the pain. 425 00:51:30,369 --> 00:51:34,801 Anna, it is a classic case of transference. 426 00:51:34,826 --> 00:51:36,712 You should know that! 427 00:51:37,624 --> 00:51:38,648 What? 428 00:51:38,673 --> 00:51:41,768 I'm almost sorry I called the British embassy for him. 429 00:51:41,845 --> 00:51:44,876 I could have treated him myself and written a book. 430 00:51:44,901 --> 00:51:46,974 Oh, you can do better than that. 431 00:51:46,974 --> 00:51:48,889 Aliens are so cliché. 432 00:51:49,074 --> 00:51:52,039 My drunken son in law swears... 433 00:51:52,039 --> 00:51:56,110 he saw a UFO above the park near Chinatown. 434 00:51:57,580 --> 00:52:00,296 Park? What park? 435 00:52:00,511 --> 00:52:03,043 Oh, I don't know, it's... 436 00:52:03,443 --> 00:52:05,929 Oh, it's the one with a fountain. 437 00:52:05,994 --> 00:52:08,497 Victory Fountain Park. 438 00:52:51,474 --> 00:52:56,474 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 439 00:53:48,942 --> 00:53:50,325 Are you all right? 440 00:53:52,206 --> 00:53:54,202 How did you...? 441 00:53:55,099 --> 00:53:56,546 I don't know. 442 00:53:57,207 --> 00:53:59,613 I don't know what you think you saw. 443 00:54:01,045 --> 00:54:02,797 But this place... 444 00:54:06,576 --> 00:54:08,842 This place... 445 00:54:11,207 --> 00:54:12,619 What time is it? 446 00:54:13,177 --> 00:54:14,576 D'you have the time? 447 00:54:17,643 --> 00:54:18,691 What?! 448 00:54:20,196 --> 00:54:21,740 I've been here longer! 449 00:54:21,887 --> 00:54:24,098 I've been here longer than that! 450 00:54:24,329 --> 00:54:27,205 Hey, can I call someone for you? 451 00:54:27,890 --> 00:54:28,953 No. 452 00:54:29,709 --> 00:54:32,389 I'm... I'm... 453 00:54:33,050 --> 00:54:34,862 I'm looking for my wife. 454 00:54:34,958 --> 00:54:36,191 Your wife? 455 00:54:36,378 --> 00:54:38,591 Is she here with you? 456 00:54:38,999 --> 00:54:40,593 She's been... 457 00:54:41,755 --> 00:54:44,060 She's been abducted. 458 00:54:44,199 --> 00:54:45,674 Abducted? 459 00:54:45,674 --> 00:54:47,159 What do you mean? 460 00:54:47,202 --> 00:54:49,937 - By whom? - These people. 461 00:54:50,543 --> 00:54:51,938 These... 462 00:54:52,997 --> 00:54:54,429 These... 463 00:54:58,428 --> 00:55:00,034 What are you looking at? 464 00:55:02,843 --> 00:55:04,407 Do you see that? 465 00:55:05,011 --> 00:55:06,011 Yeah? 466 00:55:08,289 --> 00:55:10,029 See that tree? 467 00:55:10,029 --> 00:55:13,202 - We are walking towards it, right? - Yeah. 468 00:55:16,170 --> 00:55:18,809 Why aren't we getting any closer? 469 00:55:31,849 --> 00:55:34,654 How... how is that possible? 470 00:55:39,306 --> 00:55:40,931 I don't know. 471 00:55:45,614 --> 00:55:48,005 There's something else I wanna show you. 472 00:55:48,630 --> 00:55:50,342 Let me see your phone. 473 00:55:52,235 --> 00:55:54,006 Just hold it. 474 00:55:56,526 --> 00:55:58,529 What? I don't... 475 00:55:58,529 --> 00:56:00,015 Tilt it up! 476 00:56:05,462 --> 00:56:08,275 What is that? An optical illusion? 477 00:56:08,487 --> 00:56:11,791 It's this place. It's all messed up. 478 00:56:12,076 --> 00:56:15,896 There more you interact with it, the more it messes you up. 479 00:56:15,958 --> 00:56:19,700 There is something really messed up about that place. 480 00:56:20,011 --> 00:56:22,386 There's someone you need to meet. 481 00:56:22,958 --> 00:56:24,278 I'll drive. 482 00:56:52,871 --> 00:56:54,153 Hey there. 483 00:56:54,215 --> 00:56:55,573 He's with me. 484 00:56:55,751 --> 00:56:57,464 How's our British doing? 485 00:56:57,464 --> 00:57:00,251 He's fine. The embassy people just showed up. 486 00:57:00,493 --> 00:57:02,313 The British Embassy? 487 00:57:02,901 --> 00:57:04,977 Yeah, two big guys. 488 00:57:05,031 --> 00:57:07,354 Bao took them to the conference room 2. 489 00:57:17,821 --> 00:57:19,661 Thank you so much for coming. 490 00:58:17,645 --> 00:58:19,337 Andrew, look out! 491 00:58:21,776 --> 00:58:23,294 What the...? 492 00:59:58,442 --> 01:00:00,663 I guess they are not from the embassy. 493 01:00:00,663 --> 01:00:03,149 They're not from any embassy around here. 494 01:00:07,279 --> 01:00:09,046 Who is this guy? 495 01:00:11,175 --> 01:00:13,771 Anna, Anna, come on. You need to get me out of here, alright? 496 01:00:13,771 --> 01:00:15,945 It's only a matter of time before those things come back here. 497 01:00:15,945 --> 01:00:17,226 You mean the aliens? 498 01:00:17,226 --> 01:00:18,997 I can't believe I'm saying this! 499 01:00:19,022 --> 01:00:21,095 I should have my head examined. 500 01:00:22,258 --> 01:00:24,409 Look, they're not aliens, alright? 501 01:00:25,350 --> 01:00:26,856 I call them drones. 502 01:00:26,881 --> 01:00:29,676 They're humans that are controlled by the aliens 503 01:00:29,676 --> 01:00:32,748 through those spider things in the back of their necks. 504 01:00:32,748 --> 01:00:34,991 Why didn't he die? You shot him in the head! 505 01:00:34,991 --> 01:00:36,767 Yeah, you shoot him in the head, you can shoot him in the leg, 506 01:00:36,792 --> 01:00:38,757 shoot him in the arm, it doesn't really matter, alright? 507 01:00:38,758 --> 01:00:41,129 The only thing you can do is... 508 01:00:41,129 --> 01:00:43,410 to pull those spiders out to stop the motor functioning. 509 01:00:43,410 --> 01:00:46,089 Where do I find them? They have my wife. 510 01:00:47,026 --> 01:00:50,071 I don't know. I guess we could go back to the park, right? 511 01:00:50,071 --> 01:00:52,829 I mean... that's the only clue I've got! 512 01:01:14,969 --> 01:01:16,938 What the hell? 513 01:01:31,937 --> 01:01:33,711 Okay! That's as far as you go! 514 01:01:33,711 --> 01:01:35,507 I'm sorry. You can't come in here. 515 01:01:35,507 --> 01:01:36,641 What's going on here? 516 01:01:36,641 --> 01:01:38,145 This area is restricted. 517 01:01:38,145 --> 01:01:39,817 There was a gas explosion. 518 01:01:39,842 --> 01:01:41,892 - It's not safe. - Gas explosion? 519 01:01:41,892 --> 01:01:43,265 In the middle of a park? 520 01:01:43,337 --> 01:01:44,493 There were pipes underneath. 521 01:01:44,493 --> 01:01:46,563 - What are you talking about? Let me have a look... - Hey, stop! Stop! 522 01:01:46,563 --> 01:01:49,592 - Let me have a look! - Stop! - You can't come! -I'm very sorry! 523 01:01:49,592 --> 01:01:52,190 Sorry, Officer. We are just about to leave. 524 01:01:52,190 --> 01:01:53,257 Sorry! Sorry! 525 01:01:53,257 --> 01:01:56,284 - What are you talking about gas explosion? - Let's go! 526 01:01:58,833 --> 01:02:01,019 What's he talking about gas explosion? 527 01:02:01,019 --> 01:02:02,459 More like a meteorite hit. 528 01:02:02,459 --> 01:02:04,407 They're smart fuckers, aren't they? 529 01:02:04,419 --> 01:02:06,981 They knew we'd find one of their entry points so they've shut it down. 530 01:02:06,981 --> 01:02:08,400 Yeah? Now what do we do? 531 01:02:08,400 --> 01:02:10,263 - I don't know. - You don't know? 532 01:02:10,263 --> 01:02:11,464 My wife's in there! 533 01:02:11,464 --> 01:02:14,507 Yeah, my kid's in there as well but I don't know, do I? 534 01:02:14,671 --> 01:02:16,543 Let's get out of here. 535 01:02:20,654 --> 01:02:23,063 Six, five... 536 01:02:23,063 --> 01:02:25,286 Four, three... 537 01:02:25,286 --> 01:02:27,388 Two... one. 538 01:02:27,461 --> 01:02:32,528 And you are now asleep but you can still hear my voice. 539 01:02:33,684 --> 01:02:36,067 Think back to Lucy. 540 01:02:39,880 --> 01:02:41,457 Daddy! 541 01:02:45,487 --> 01:02:49,003 Now, think back to when she went missing. 542 01:02:57,753 --> 01:02:59,196 I can't! 543 01:03:00,027 --> 01:03:01,387 Yes, you can! 544 01:03:01,412 --> 01:03:03,331 This is your mind! 545 01:03:03,356 --> 01:03:05,022 You control it. 546 01:03:05,819 --> 01:03:07,618 You can remember. 547 01:03:07,669 --> 01:03:09,232 Lucy? 548 01:03:13,919 --> 01:03:15,421 You can do it! 549 01:03:19,482 --> 01:03:20,880 They're not letting me! 550 01:03:27,931 --> 01:03:29,470 You are safe. 551 01:03:29,605 --> 01:03:30,989 You are with me. 552 01:03:33,377 --> 01:03:35,397 I'll keep you safe. 553 01:03:38,045 --> 01:03:39,562 Just relax. 554 01:03:39,587 --> 01:03:41,101 Relax! 555 01:03:43,506 --> 01:03:45,502 Let's use a safe word. 556 01:03:45,664 --> 01:03:48,172 When you hear the word "Lucy..." 557 01:03:48,218 --> 01:03:51,853 You are going to wake up refreshed. You got it? 558 01:03:52,274 --> 01:03:53,984 Okay. 559 01:04:01,392 --> 01:04:03,190 Let's try again. 560 01:04:05,023 --> 01:04:06,984 I searched. 561 01:04:07,150 --> 01:04:09,454 I didn't sleep for days. 562 01:04:11,169 --> 01:04:13,651 I searched everywhere for her. 563 01:04:15,111 --> 01:04:16,356 She was gone. 564 01:04:16,434 --> 01:04:19,298 It's like she just vanished into thin air. 565 01:04:23,501 --> 01:04:24,812 The police. 566 01:04:24,812 --> 01:04:26,757 They were no help. 567 01:04:27,878 --> 01:04:30,277 Every time I went to her room... 568 01:04:30,354 --> 01:04:33,283 I don't know, it was like I was feeling this... 569 01:04:34,546 --> 01:04:37,273 intense nausea. 570 01:04:38,349 --> 01:04:40,631 That happened to me to. 571 01:04:43,445 --> 01:04:45,945 They tried to tell me it was mental but it wasn't. 572 01:04:46,673 --> 01:04:49,509 There was something physically 573 01:04:49,555 --> 01:04:52,233 wrong with that space. 574 01:04:52,516 --> 01:04:54,735 I'm sure of it. 575 01:04:55,069 --> 01:04:57,971 One day I... I found him. 576 01:04:58,036 --> 01:05:01,070 I finally found someone who believed me. 577 01:05:04,450 --> 01:05:06,325 He was a doctor. 578 01:05:07,801 --> 01:05:09,962 I just can't remember his name. 579 01:05:16,557 --> 01:05:19,269 Relax! Who did you find? 580 01:05:20,352 --> 01:05:21,703 I can't! 581 01:05:28,728 --> 01:05:31,245 I'm talking about other dimensions. 582 01:05:32,151 --> 01:05:34,027 Other planes of existence. 583 01:05:38,645 --> 01:05:40,920 Who did you find? Who believed you? 584 01:05:40,944 --> 01:05:43,437 He was a doctor! 585 01:05:45,637 --> 01:05:47,508 Fight it, Andrew. Fight it. 586 01:05:47,545 --> 01:05:48,644 Shut up! 587 01:05:48,761 --> 01:05:51,041 He knows where my wife is. I need to know! 588 01:05:52,689 --> 01:05:54,220 Who did you find? 589 01:05:54,337 --> 01:05:55,861 Who believed you? 590 01:05:57,239 --> 01:05:58,385 Lucy! 591 01:05:58,418 --> 01:05:59,925 Lucy! 592 01:06:12,277 --> 01:06:13,676 Are you okay? 593 01:06:13,859 --> 01:06:15,285 Gong. 594 01:06:15,460 --> 01:06:16,663 What? 595 01:06:18,186 --> 01:06:19,938 I talked to Gong. 596 01:06:20,832 --> 01:06:22,688 I spoke to him on the phone. 597 01:06:22,713 --> 01:06:24,687 He's the only one who believed me. 598 01:06:25,310 --> 01:06:26,800 He knew all my symptoms. 599 01:06:26,800 --> 01:06:30,245 Everything about Lucy's disappearance before I even said it. 600 01:06:33,279 --> 01:06:36,396 Dr. Jiao Gong. 601 01:06:36,477 --> 01:06:39,947 Jiao Gong. A Chinese scientist. 602 01:06:39,947 --> 01:06:42,646 He lived around here in Ho Chi Minh City. 603 01:06:45,146 --> 01:06:46,990 We have to find him. 604 01:06:57,865 --> 01:06:59,147 Dr. Gong! 605 01:07:00,623 --> 01:07:01,846 Never heard of him. 606 01:07:01,846 --> 01:07:04,758 Dr. Gong. My name is Andrew Quinn. I'm from London. 607 01:07:04,758 --> 01:07:05,830 You remember me? 608 01:07:05,830 --> 01:07:07,003 You have the wrong person. 609 01:07:07,003 --> 01:07:10,678 No, I don't. We've met before. 30 years ago. 610 01:07:11,392 --> 01:07:13,636 But to me it feels like three days. 611 01:07:14,408 --> 01:07:15,771 They have my daughter. 612 01:07:15,802 --> 01:07:17,468 They have my wife. 613 01:07:18,658 --> 01:07:20,229 Please. 614 01:07:23,730 --> 01:07:25,006 Come on. 615 01:07:26,070 --> 01:07:30,177 What most people don't realize is the whole concept of Feng Shui, 616 01:07:30,177 --> 01:07:34,497 originated from contact between alien life forms and ancient civilizations. 617 01:07:34,545 --> 01:07:36,458 Please don't touch anything! 618 01:07:38,539 --> 01:07:40,411 Most of these are for tourists, 619 01:07:40,411 --> 01:07:43,695 but there are one or two pieces that are irreplaceable. 620 01:07:45,841 --> 01:07:47,134 This... 621 01:07:47,349 --> 01:07:49,313 This is what they were after. 622 01:07:51,446 --> 01:07:53,923 This is a "Luo Pan," right? 623 01:07:53,923 --> 01:07:55,698 An ancient Chinese compass? 624 01:07:55,698 --> 01:07:59,114 They're ancient texts claiming that the traditional Luo Pan compass 625 01:07:59,114 --> 01:08:03,322 was modeled after an alien navigation device that was so powerful, 626 01:08:03,322 --> 01:08:05,065 it could cross dimensions. 627 01:08:05,065 --> 01:08:06,540 An immortal Luo Pan 628 01:08:06,540 --> 01:08:08,760 that blew apart on its first journey here. 629 01:08:08,760 --> 01:08:11,575 Journey from where? Another galaxy? 630 01:08:12,054 --> 01:08:13,530 Another dimension. 631 01:08:13,530 --> 01:08:16,646 It is said that they've been searching for pieces of this device, 632 01:08:16,646 --> 01:08:18,905 for hundreds of our lifetimes. 633 01:08:19,644 --> 01:08:21,136 To put it back together. 634 01:08:21,161 --> 01:08:23,808 But wasn't the whole ancient Feng Shui a compass? 635 01:08:23,808 --> 01:08:26,422 Just a misunderstanding of how magnets work? 636 01:08:26,422 --> 01:08:30,463 Our old compasses are pale replicas of the extraterrestrial original. 637 01:08:30,463 --> 01:08:33,859 They're barely to measure fluctuations in "Chi." 638 01:08:35,293 --> 01:08:38,213 They use magnetic needles at their center. 639 01:08:41,905 --> 01:08:43,728 But the immortal Luo Pan, 640 01:08:43,753 --> 01:08:47,191 had a piece of an ancient meteorite at its core. 641 01:08:47,436 --> 01:08:49,886 A stone not of this world. 642 01:08:50,264 --> 01:08:52,327 Like the one you're wearing? 643 01:08:56,141 --> 01:08:57,633 Come. 644 01:09:06,959 --> 01:09:10,069 Please, please don't touch anything. 645 01:09:10,069 --> 01:09:12,594 This represents years and years of work. 646 01:09:12,594 --> 01:09:15,915 I've devoted my whole life to this research. 647 01:09:34,174 --> 01:09:35,697 I've seen this. 648 01:09:35,938 --> 01:09:37,322 This? 649 01:09:38,248 --> 01:09:40,136 You've seen this shape? 650 01:09:41,013 --> 01:09:42,934 Yes, I've seen that. 651 01:09:42,934 --> 01:09:45,089 They had my daughter, 652 01:09:45,797 --> 01:09:48,526 and these other people in cages. 653 01:09:48,526 --> 01:09:51,681 And they were all spaced out at exact distances 654 01:09:51,681 --> 01:09:53,802 leading towards this. 655 01:09:54,308 --> 01:09:58,750 And they had green jade discs strapped to their necks. 656 01:10:00,099 --> 01:10:01,165 Here. 657 01:10:04,353 --> 01:10:05,813 I built this machine 658 01:10:05,813 --> 01:10:07,746 to measure and locate disruptions 659 01:10:07,746 --> 01:10:09,499 to the natural flow of Chi, 660 01:10:09,499 --> 01:10:11,845 using ancient Feng Shui principles. 661 01:10:11,870 --> 01:10:16,005 You see, my family have been tracking the visitors for generations. 662 01:10:16,005 --> 01:10:20,036 They're almost impossible to find because, as we've learnt, 663 01:10:20,061 --> 01:10:22,620 they can manipulate dimensional flux. 664 01:10:22,636 --> 01:10:24,369 Bend space time. 665 01:10:25,301 --> 01:10:27,101 But in doing so, 666 01:10:27,101 --> 01:10:29,653 they disrupt our three-dimensional world. 667 01:10:29,653 --> 01:10:32,070 They disrupt the natural flow of Chi. 668 01:10:32,070 --> 01:10:34,262 Oh, they can do more than disrupt it. 669 01:10:34,262 --> 01:10:35,862 The things I've seen... 670 01:10:35,862 --> 01:10:37,159 What? 671 01:10:40,022 --> 01:10:43,251 You're saying you've actually made contact with them? 672 01:10:43,251 --> 01:10:45,884 Oh, I've had contact with them, alright, yeah. 673 01:10:46,426 --> 01:10:48,318 Ain't that something? 674 01:10:53,632 --> 01:10:55,062 Now this... 675 01:10:55,070 --> 01:10:57,245 This is what they're looking for. 676 01:10:57,274 --> 01:10:59,169 I want you to take it. 677 01:10:59,609 --> 01:11:00,940 Hold it. 678 01:11:03,441 --> 01:11:07,083 Let your aura infuse the meteorite fragment. 679 01:11:07,108 --> 01:11:09,746 And then, place it there. 680 01:11:34,020 --> 01:11:37,155 The Guide Stone Filament. 681 01:11:37,699 --> 01:11:40,130 Our long search... 682 01:11:40,834 --> 01:11:42,716 is over. 683 01:11:54,603 --> 01:11:56,650 You led them to me! 684 01:12:01,545 --> 01:12:04,297 Thanks for the drink, Mister Hero. 685 01:12:04,297 --> 01:12:07,755 Not a hero yet. Just finished basic training. 686 01:12:08,438 --> 01:12:11,172 - You're my everything - You're my hero. 687 01:12:11,172 --> 01:12:14,580 I married a hero! Not a gangster. 688 01:12:56,018 --> 01:12:57,148 Hey! 689 01:12:57,590 --> 01:12:58,866 Hey! 690 01:12:58,891 --> 01:13:00,887 You need to focus. 691 01:13:01,520 --> 01:13:02,716 Focus! 692 01:13:02,716 --> 01:13:04,998 Come on! Wake up! 693 01:13:05,155 --> 01:13:06,826 I'll get his attention. 694 01:13:06,826 --> 01:13:08,357 You get away. 695 01:13:08,530 --> 01:13:10,579 No. Wait. 696 01:13:11,976 --> 01:13:13,674 There's no time. 697 01:13:18,290 --> 01:13:19,408 Hey! 698 01:13:19,483 --> 01:13:20,546 Hey! 699 01:13:20,773 --> 01:13:22,406 Hey! 700 01:13:24,106 --> 01:13:26,238 What the hell is going on here? 701 01:13:26,263 --> 01:13:27,889 Where am I? 702 01:13:27,914 --> 01:13:30,266 What am I doing here? 703 01:13:30,397 --> 01:13:33,637 I demand to know what's going on here! 704 01:14:55,578 --> 01:14:56,632 Hey! 705 01:14:57,156 --> 01:14:58,640 Hey, hey! 706 01:14:58,665 --> 01:15:00,051 You're all right, man? 707 01:15:02,415 --> 01:15:03,642 Run! 708 01:15:03,667 --> 01:15:04,912 What? 709 01:15:05,178 --> 01:15:06,335 Run! 710 01:16:19,375 --> 01:16:20,585 Fight it! 711 01:16:21,714 --> 01:16:23,160 Come on, man! 712 01:16:23,261 --> 01:16:24,855 I know you're in there! 713 01:17:14,094 --> 01:17:15,808 Oh, come on! 714 01:17:47,982 --> 01:17:50,650 When you hear the word "Lucy..." 715 01:17:50,650 --> 01:17:53,100 You are going to wake up. 716 01:17:55,851 --> 01:17:57,132 Lucy. 717 01:17:57,213 --> 01:17:58,557 Lucy. 718 01:17:59,171 --> 01:18:00,732 Lucy. 719 01:18:27,888 --> 01:18:29,790 You know that wasn't me, right? 720 01:18:32,168 --> 01:18:34,324 I'm glad to have you back. 721 01:18:38,867 --> 01:18:41,096 Sorry about that, man. 722 01:18:41,827 --> 01:18:43,150 Are you good? 723 01:18:44,315 --> 01:18:46,011 Let's go get 'em! 724 01:18:51,700 --> 01:18:54,060 I won the fight, though, right? 725 01:18:55,573 --> 01:18:56,775 No man. 726 01:18:56,855 --> 01:18:58,224 I did. 727 01:19:11,207 --> 01:19:12,873 I think it's this way. 728 01:19:34,557 --> 01:19:36,004 Wait. 729 01:19:37,423 --> 01:19:39,701 I don't recognize this place. 730 01:19:39,757 --> 01:19:43,103 Something is very wrong with the vibe here. 731 01:19:43,270 --> 01:19:44,863 It's not here. Come on. 732 01:19:44,931 --> 01:19:46,392 Let's go. 733 01:19:47,843 --> 01:19:50,709 Andrew! 734 01:19:52,198 --> 01:19:53,309 Hello? 735 01:19:53,326 --> 01:19:55,198 Andrew! 736 01:19:56,322 --> 01:19:57,764 And... 737 01:20:07,812 --> 01:20:09,233 Anna? 738 01:20:12,205 --> 01:20:13,856 Oh, my God! 739 01:20:14,178 --> 01:20:16,593 What the hell did they do to you? 740 01:20:29,370 --> 01:20:32,605 We need your form to function in your world. 741 01:20:32,630 --> 01:20:35,424 Our old vessels were wearing thin. 742 01:20:35,424 --> 01:20:37,871 We had used them for too long. 743 01:20:40,035 --> 01:20:42,341 So we got a new one. 744 01:20:42,759 --> 01:20:46,206 You're seeing this too, right? There's three of them. 745 01:20:46,231 --> 01:20:47,294 Yeah. 746 01:20:47,596 --> 01:20:49,619 What have you done with my daughter? 747 01:20:49,644 --> 01:20:50,956 And my wife? 748 01:20:51,542 --> 01:20:52,997 We need them. 749 01:20:53,339 --> 01:20:54,698 For what? 750 01:20:54,790 --> 01:20:56,815 We need them to get home. 751 01:20:56,854 --> 01:20:58,859 We have been here for too long. 752 01:20:58,884 --> 01:21:02,192 The cycle between our form gets shorter and shorter. 753 01:21:02,217 --> 01:21:04,606 Soon we will not survive. 754 01:21:04,606 --> 01:21:06,242 Keep them talking. 755 01:21:11,160 --> 01:21:12,552 Cowards! 756 01:21:12,950 --> 01:21:15,286 Why don't you show us your true form? 757 01:21:16,915 --> 01:21:18,551 Our true form? 758 01:21:18,628 --> 01:21:21,248 Your mind would not comprehend. 759 01:21:21,363 --> 01:21:23,638 We exist in eight dimensions, 760 01:21:23,638 --> 01:21:26,127 while you perceive only four. 761 01:21:27,250 --> 01:21:28,250 Let's go. 762 01:21:30,953 --> 01:21:32,782 It would be like an ant, 763 01:21:32,807 --> 01:21:36,496 trying to understand quantum mechanics. 764 01:21:38,459 --> 01:21:40,526 But since you insist, 765 01:22:01,368 --> 01:22:02,992 This isn't good. 766 01:22:06,072 --> 01:22:07,218 Run! 767 01:22:08,004 --> 01:22:09,464 Run! 768 01:22:19,141 --> 01:22:21,062 Oh, shit! 769 01:22:29,164 --> 01:22:31,137 You can't go. 770 01:22:31,165 --> 01:22:34,790 You have such strong and beautiful Chi. 771 01:22:34,959 --> 01:22:37,019 And for the next phase, 772 01:22:37,019 --> 01:22:40,299 we need all that we can get. 773 01:23:30,140 --> 01:23:31,528 Lucy?! 774 01:23:33,042 --> 01:23:34,953 Daddy! Daddy! 775 01:23:34,953 --> 01:23:37,399 Help me! Get me out of here! 776 01:23:49,802 --> 01:23:50,959 Maya! 777 01:23:51,247 --> 01:23:52,542 Maya! 778 01:23:53,837 --> 01:23:56,502 You're here! You found me! 779 01:23:56,527 --> 01:23:58,127 Of course I did! 780 01:24:04,576 --> 01:24:06,376 It is time. 781 01:24:08,778 --> 01:24:10,007 What? 782 01:25:02,188 --> 01:25:05,538 Lucy, I'm gonna get you out of here, okay? 783 01:25:32,880 --> 01:25:34,487 What's happening? 784 01:25:34,663 --> 01:25:37,049 We are opening the door. 785 01:25:42,847 --> 01:25:45,010 What are you doing to them? 786 01:25:45,611 --> 01:25:48,316 We chose them for their strong Chi. 787 01:25:48,355 --> 01:25:50,215 To bring us home. 788 01:25:50,814 --> 01:25:52,171 Lucy! 789 01:25:54,026 --> 01:25:55,536 Lucy! 790 01:26:03,050 --> 01:26:05,269 Will they travel with you? 791 01:26:06,096 --> 01:26:09,174 No, Connor Wu. No. 792 01:26:09,174 --> 01:26:13,413 Your kind cannot cross the portal and survive. 793 01:26:24,772 --> 01:26:28,196 And you'd disrupt our doorway home. 794 01:26:28,252 --> 01:26:30,475 We cannot have that. 795 01:26:32,477 --> 01:26:33,820 Besides... 796 01:26:34,192 --> 01:26:38,424 there won't be anything left of them to take along. 797 01:27:13,296 --> 01:27:14,826 No! 798 01:27:15,473 --> 01:27:17,233 You let her go! 799 01:27:17,498 --> 01:27:19,059 Do it! 800 01:27:19,097 --> 01:27:20,792 Lucy! 801 01:27:23,875 --> 01:27:26,608 No! Stop it! 802 01:27:38,025 --> 01:27:39,919 I'm sorry, sweetheart. 803 01:27:39,958 --> 01:27:41,543 I'm sorry! 804 01:27:42,653 --> 01:27:43,994 Hey! 805 01:27:45,406 --> 01:27:47,607 - Quinn! - Huh? 806 01:27:47,963 --> 01:27:49,550 I got this. 807 01:27:50,753 --> 01:27:52,670 It's gonna be okay. 808 01:27:58,355 --> 01:27:59,792 Oh, baby... 809 01:27:59,909 --> 01:28:02,083 You wanted your hero back? 810 01:28:03,529 --> 01:28:05,391 Well, here I am. 811 01:28:52,378 --> 01:28:53,752 Lucy! 812 01:28:55,349 --> 01:28:56,643 Daddy! 813 01:28:58,917 --> 01:29:00,586 Let me look at you. 814 01:29:01,731 --> 01:29:03,044 Are you okay? 815 01:29:03,154 --> 01:29:04,745 - Yes! - Yeah? 816 01:29:04,746 --> 01:29:06,256 Did they hurt you? 817 01:29:07,314 --> 01:29:09,201 I don't remember. 818 01:29:09,226 --> 01:29:10,687 You don't remember? 819 01:29:10,687 --> 01:29:12,669 Forgive me, sweetheart. 820 01:29:12,694 --> 01:29:14,225 Oh, my God! 821 01:29:32,296 --> 01:29:33,847 Connor? 822 01:29:37,048 --> 01:29:38,942 Connor! 823 01:29:43,347 --> 01:29:45,480 Connor! 824 01:31:02,041 --> 01:31:05,273 Maya! 825 01:31:07,595 --> 01:31:09,411 Maya! 826 01:31:09,840 --> 01:31:11,507 Connor? 827 01:31:16,092 --> 01:31:17,455 Connor? 828 01:31:17,579 --> 01:31:19,500 Connor, is that you? 829 01:31:19,525 --> 01:31:23,254 Maya! Can you hear me? 830 01:31:23,254 --> 01:31:25,820 Connor, I can hear you. Where are you? 831 01:31:26,841 --> 01:31:29,622 Help! 832 01:31:30,501 --> 01:31:34,267 Help! 833 01:31:34,442 --> 01:31:44,442 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***