1
00:00:09,453 --> 00:00:19,453
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:02:54,830 --> 00:02:56,073
Lucy!
3
00:02:58,878 --> 00:03:00,933
Sweetheart, it's Daddy.
4
00:03:01,043 --> 00:03:02,308
Lucy?
5
00:03:02,333 --> 00:03:03,939
Sweetheart?
6
00:03:08,221 --> 00:03:11,838
Lucy? Lucy, it's Daddy, sweetheart.
Wake up, Lucy, come on!
7
00:03:11,838 --> 00:03:13,712
Lucy! Wake up!
8
00:03:15,845 --> 00:03:17,960
What the hell is this thing?
9
00:03:19,191 --> 00:03:20,970
How can I get this off you?
10
00:03:22,205 --> 00:03:26,428
If you move those, you'll kill her.
11
00:03:27,930 --> 00:03:29,314
You're lying.
12
00:03:29,431 --> 00:03:31,093
Perhaps.
13
00:03:31,287 --> 00:03:34,529
But is that a risk
you're willing to take?
14
00:07:32,208 --> 00:07:33,849
Vietnam.
15
00:09:01,488 --> 00:09:02,696
*Foreign language*
16
00:09:03,691 --> 00:09:05,570
*Foreign language*
17
00:10:06,944 --> 00:10:08,528
Hey, how you doing?
18
00:10:08,553 --> 00:10:10,777
- Screw you!
- Okay.
19
00:10:19,337 --> 00:10:20,972
It's your lucky day, man.
20
00:10:21,003 --> 00:10:23,020
Usually I don't give second chances.
21
00:10:23,064 --> 00:10:25,820
Here's the question.
Whose territory is this?
22
00:10:25,831 --> 00:10:28,090
I said screw you, pussy boy!
23
00:10:32,369 --> 00:10:34,674
*Unintelligible*
24
00:10:34,778 --> 00:10:37,415
What did you say?
I can't hear you.
25
00:10:37,615 --> 00:10:38,820
Louder!
26
00:10:38,820 --> 00:10:40,601
*Unintelligible*
27
00:10:42,314 --> 00:10:43,997
Whose territory?
28
00:10:45,984 --> 00:10:48,901
Master, Master Trahn's.
29
00:10:49,080 --> 00:10:51,890
That's right.
Master Trahn's territory.
30
00:10:52,206 --> 00:10:53,610
So why don't you go home,
31
00:10:53,610 --> 00:10:55,540
and tell you boss to pack up his villa,
32
00:10:55,540 --> 00:10:57,866
and his whores and get the hell out?
33
00:10:57,991 --> 00:11:01,147
Vietnam is closed for business.
You got that?
34
00:11:06,991 --> 00:11:07,989
Yeah?
35
00:11:07,989 --> 00:11:09,162
*Foreign language*
36
00:11:09,603 --> 00:11:10,631
Oh, yeah, it's done.
37
00:11:10,631 --> 00:11:11,538
*Foreign language*
38
00:11:12,553 --> 00:11:15,719
*Foreign language*
39
00:11:15,776 --> 00:11:17,267
Oh, I think they will.
40
00:12:02,333 --> 00:12:03,714
S- S- S-
41
00:12:04,218 --> 00:12:05,600
Sorry.
42
00:12:05,646 --> 00:12:07,138
Sorry.
43
00:12:07,503 --> 00:12:09,093
I- I'm...
44
00:12:09,276 --> 00:12:11,261
I- I- I'm...
45
00:12:13,132 --> 00:12:16,065
My... name... is...
46
00:12:22,141 --> 00:12:25,594
Can't remem...
47
00:12:26,042 --> 00:12:28,503
Remember my name.
48
00:12:31,819 --> 00:12:34,124
Can't remember my name.
49
00:12:36,315 --> 00:12:39,004
I can't remember anything.
50
00:13:13,233 --> 00:13:15,354
*Foreign language*
51
00:13:16,502 --> 00:13:17,883
No need.
52
00:13:18,033 --> 00:13:19,908
I can trust you.
53
00:13:24,929 --> 00:13:27,736
*Foreign language*
54
00:13:28,298 --> 00:13:31,478
*Foreign language*
55
00:13:31,819 --> 00:13:34,637
It's my last job... for anyone.
56
00:13:34,691 --> 00:13:36,486
What are you gonna do back in China?
57
00:13:36,486 --> 00:13:39,495
It's not like your Army buddies
want you back real soon.
58
00:13:39,690 --> 00:13:40,671
Yeah, well.
59
00:13:40,696 --> 00:13:42,449
There's no more fighting for me.
60
00:13:42,534 --> 00:13:44,264
My wife wants a noodle shop.
61
00:13:44,302 --> 00:13:46,851
Then go with that wife of yours. A cook?
62
00:13:46,908 --> 00:13:50,260
- I can't imagine that.
- No need to imagine that at all.
63
00:13:52,565 --> 00:13:54,402
*Foreign language*
64
00:13:57,696 --> 00:13:59,673
*Foreign language*
65
00:13:59,759 --> 00:14:02,894
*Foreign language*
66
00:14:02,949 --> 00:14:06,409
Master Trahn,
you don't need to apologise.
67
00:14:06,468 --> 00:14:07,729
For anything.
68
00:14:07,754 --> 00:14:09,946
I'm for ever in your debt.
69
00:14:33,657 --> 00:14:34,642
Er...
70
00:14:35,404 --> 00:14:37,858
Er... English?
71
00:14:54,247 --> 00:14:56,466
I-need-speak...?
72
00:14:56,491 --> 00:15:00,127
Eng- Engl...?
73
00:15:18,947 --> 00:15:21,557
- Br-British Emb...
- Go! Go! Go!
74
00:15:22,127 --> 00:15:23,205
Emb...!
75
00:15:25,309 --> 00:15:27,751
British Emb...
76
00:15:27,776 --> 00:15:29,493
British Emb...
77
00:15:31,745 --> 00:15:35,233
For God's sakes, lady!
I'm trying to find the British Embassy!
78
00:15:37,081 --> 00:15:39,628
The stutt... the stutter's gone.
79
00:15:39,692 --> 00:15:41,423
The stutter's gone!
80
00:15:42,357 --> 00:15:43,915
Thank you!
81
00:15:51,116 --> 00:15:52,494
Buh... buh... buh...
82
00:15:52,494 --> 00:15:53,928
*Foreign language*
83
00:15:54,133 --> 00:15:55,843
English!
84
00:16:19,895 --> 00:16:21,171
Hey, baby!
85
00:16:32,614 --> 00:16:34,317
Sorry I'm late.
86
00:16:38,691 --> 00:16:40,319
Where were you?
87
00:16:41,886 --> 00:16:43,802
Got a surprise for you.
88
00:16:51,570 --> 00:16:53,601
Wait, wait, wait, wait.
89
00:16:57,308 --> 00:16:59,225
I went to the embassy.
90
00:17:00,029 --> 00:17:01,351
The embassy?
91
00:17:01,351 --> 00:17:03,068
Getting my passport back.
92
00:17:03,093 --> 00:17:04,601
We're going home.
93
00:17:06,903 --> 00:17:10,985
- Don't mess with my head.
- I'm not, I'm not... I promise you.
94
00:17:11,898 --> 00:17:13,297
I'm done.
95
00:17:13,754 --> 00:17:15,629
We get to go home.
96
00:17:26,604 --> 00:17:28,239
Thank you.
97
00:17:28,293 --> 00:17:29,928
I love you.
98
00:17:38,146 --> 00:17:39,568
What?
99
00:17:43,609 --> 00:17:47,229
- It's gonna wash up.
- It's not about the shirt.
100
00:17:49,337 --> 00:17:51,196
This was the last time.
101
00:17:51,933 --> 00:17:54,286
Like the last time?
102
00:17:55,467 --> 00:17:58,139
And like the last "last time?"
103
00:18:01,114 --> 00:18:02,972
Or like the one before that?
104
00:18:02,972 --> 00:18:04,626
But I'm done.
I'm done.
105
00:18:04,651 --> 00:18:07,774
Listen to me. I'm done. Trust me!
Maya, look!
106
00:18:09,349 --> 00:18:11,373
My final payment.
107
00:18:11,482 --> 00:18:14,522
It's gonna help us.
Start over.
108
00:18:14,995 --> 00:18:17,074
I don't need your blood money.
109
00:18:17,599 --> 00:18:19,008
Maya!
110
00:18:22,843 --> 00:18:24,348
I'm done!
111
00:18:25,326 --> 00:18:27,153
We... we can...!
112
00:18:29,198 --> 00:18:30,987
We can go home.
113
00:18:59,172 --> 00:19:00,907
Who are you?
114
00:20:23,707 --> 00:20:25,380
*Foreign language*
115
00:20:26,385 --> 00:20:27,780
*Foreign language*
116
00:20:32,068 --> 00:20:33,644
*Foreign language*
117
00:20:45,765 --> 00:20:47,373
S.. Sorry.
118
00:20:50,896 --> 00:20:52,071
English?
119
00:20:53,339 --> 00:20:54,484
*Foreign language*
120
00:20:54,939 --> 00:20:56,362
You got to go!
121
00:20:58,440 --> 00:21:00,350
British Embassy?
122
00:21:00,350 --> 00:21:01,961
*Foreign language*
123
00:22:18,705 --> 00:22:20,432
Connor!
124
00:22:28,917 --> 00:22:30,563
Connor!
125
00:22:33,510 --> 00:22:34,972
Connor!
126
00:22:59,163 --> 00:23:00,694
Maya?
127
00:23:40,963 --> 00:23:41,963
Yeah?
128
00:23:41,988 --> 00:23:43,512
You're still in town?
129
00:23:45,256 --> 00:23:46,770
Not for long.
130
00:23:47,272 --> 00:23:48,454
Why?
131
00:23:48,479 --> 00:23:50,379
Well, you better get the hell out, man.
132
00:23:50,379 --> 00:23:53,134
'Cos Pop just heard the Russians
might pay you a visit.
133
00:23:54,029 --> 00:23:55,947
I think they already have.
134
00:23:56,276 --> 00:23:58,277
I thought it was a nightmare but...
135
00:23:58,372 --> 00:24:01,497
- What? What are you talking about?
- Hey, Sonny...
136
00:24:02,761 --> 00:24:04,774
How do you think they
found out where I lived?
137
00:24:04,799 --> 00:24:07,876
Well, I don't know.
Maybe they followed you home?
138
00:24:08,917 --> 00:24:11,598
Yeah, that's probably it.
139
00:24:53,828 --> 00:24:54,926
Go!
140
00:24:58,030 --> 00:25:00,567
He's on the move!
North stairs, North stairs!
141
00:25:00,592 --> 00:25:01,592
All right!
142
00:25:01,875 --> 00:25:03,986
We're on our way!
*Foreign language*
143
00:25:06,355 --> 00:25:08,963
We got him, boss.
Just a few more minutes.
144
00:25:08,988 --> 00:25:10,433
And remember, boys...
145
00:25:10,458 --> 00:25:13,346
Big bonus if you bring him to me alive.
146
00:26:04,729 --> 00:26:05,791
Follow him!
147
00:26:08,102 --> 00:26:10,155
What is going on?
Do you have him?
148
00:26:10,155 --> 00:26:11,526
Working on it.
149
00:27:37,076 --> 00:27:38,624
Drop it!
150
00:27:40,144 --> 00:27:42,709
Drop it or I'll blow your brains out.
151
00:27:42,821 --> 00:27:44,247
Take it easy.
152
00:27:44,272 --> 00:27:45,712
Just take it easy.
153
00:27:47,180 --> 00:27:49,213
On the ground. Now!
154
00:27:50,089 --> 00:27:51,416
Good boy!
155
00:27:52,354 --> 00:27:53,491
Hey, boss?
156
00:27:53,491 --> 00:27:54,842
It's Andrei.
157
00:27:55,043 --> 00:27:57,300
I think I'll take that bonus.
158
00:28:00,885 --> 00:28:02,072
*Foreign language*
159
00:28:03,126 --> 00:28:07,150
So... you are Master Trahn's bloodhound.
160
00:28:09,159 --> 00:28:12,380
I just want some tea... some snacks?
161
00:28:13,318 --> 00:28:15,287
No one said you can talk!
162
00:28:18,344 --> 00:28:21,445
I see you boss has put a big price...
163
00:28:21,470 --> 00:28:23,790
on the heads of my men.
164
00:28:24,275 --> 00:28:27,300
Smart to set up the place, Andrei,
*Foreign language*
165
00:28:27,630 --> 00:28:28,793
Genious.
166
00:28:30,712 --> 00:28:33,884
You are still breathing for one reason,
167
00:28:34,087 --> 00:28:36,477
and one reason only.
168
00:28:36,593 --> 00:28:38,985
I want to make an example of you.
169
00:28:38,985 --> 00:28:40,654
The question is...
170
00:28:41,566 --> 00:28:43,995
How precisely?
171
00:28:46,074 --> 00:28:47,976
The question is...
172
00:28:49,504 --> 00:28:51,500
Where's my wife?
173
00:28:52,241 --> 00:28:53,503
Your wife?
174
00:28:53,588 --> 00:28:55,734
How the fuck should I know?
175
00:28:58,579 --> 00:28:59,891
You don't know?
176
00:28:59,891 --> 00:29:02,538
If I knew you had a wife,
it would be there.
177
00:29:02,561 --> 00:29:06,117
On your bed...
entertaining my men right now.
178
00:29:12,038 --> 00:29:13,212
Okay.
179
00:29:13,968 --> 00:29:15,749
I believe you.
180
00:29:16,216 --> 00:29:17,983
Because you think you have me.
181
00:29:22,979 --> 00:29:24,443
You have balls.
182
00:29:24,637 --> 00:29:26,174
I'll give you that.
183
00:29:26,623 --> 00:29:27,838
But now...
184
00:29:27,863 --> 00:29:30,459
it's time to teach you a lesson.
185
00:29:31,153 --> 00:29:32,707
Here's the lesson.
186
00:29:33,410 --> 00:29:35,956
You should've shot me
when you had the chance.
187
00:30:06,720 --> 00:30:09,965
How's that for entertaining,
you dumb fuck?
188
00:30:42,203 --> 00:30:45,743
*Foreign language*
189
00:31:05,179 --> 00:31:07,483
*Foreign language*
190
00:31:18,429 --> 00:31:20,436
I love you, Daddy!
191
00:31:23,752 --> 00:31:24,848
Lucy.
192
00:31:26,213 --> 00:31:27,338
Lucy.
193
00:31:28,002 --> 00:31:30,792
Wow! Good morning, Vietnam!
194
00:31:33,244 --> 00:31:36,032
My... my daught...
195
00:31:38,098 --> 00:31:41,965
Please, I need to talk to the police.
196
00:31:42,322 --> 00:31:43,674
What's he saying?
197
00:31:43,847 --> 00:31:46,331
He needs to talk to the police!
198
00:31:46,629 --> 00:31:49,590
Looks like the police already
talked to you... plenty!
199
00:31:50,494 --> 00:31:52,557
- Give it to me.
- I can't!
200
00:31:52,557 --> 00:31:54,699
- It's evidence!
- It's mine!
201
00:32:03,690 --> 00:32:04,690
Help!
202
00:32:19,110 --> 00:32:21,338
What the hell is going on here?
203
00:32:21,634 --> 00:32:23,050
Morning, doctor!
204
00:32:23,050 --> 00:32:25,066
Just another lovely day on the job!
205
00:32:25,091 --> 00:32:26,318
Who is this?
206
00:32:26,318 --> 00:32:28,156
Extremely violent.
207
00:32:28,181 --> 00:32:30,622
No papers, no memory...
208
00:32:30,739 --> 00:32:34,409
Hey, maybe no girlfriend,
so it could be your lucky day.
209
00:32:36,094 --> 00:32:37,485
A Westerner.
210
00:32:37,614 --> 00:32:39,475
Get him a clean private room.
211
00:32:39,475 --> 00:32:43,106
Compresses every hour to lower
the swelling on his face.
212
00:32:43,131 --> 00:32:46,123
We'll be dealing with
the government people soon enough.
213
00:32:46,148 --> 00:32:48,044
And I don't want any trouble.
214
00:32:48,044 --> 00:32:50,267
I'll see him when he wakes up.
215
00:32:51,829 --> 00:32:53,529
She likes him.
216
00:32:55,604 --> 00:32:57,824
The Russians were telling the truth.
217
00:33:02,332 --> 00:33:03,917
They didn't take Maya,
218
00:33:03,948 --> 00:33:05,736
He thought I was done for.
219
00:33:05,864 --> 00:33:08,020
If anything he'd be bragging about it.
220
00:33:08,970 --> 00:33:10,304
*Foreign language*
221
00:33:10,819 --> 00:33:12,889
*Foreign language*
222
00:33:13,134 --> 00:33:15,157
*Foreign language*
223
00:33:15,656 --> 00:33:17,812
That's a good question.
224
00:33:20,564 --> 00:33:22,806
Maybe it was your old Army buddies,
225
00:33:22,806 --> 00:33:24,634
Maybe they don't want you back home.
226
00:33:25,475 --> 00:33:28,640
Weren't you like the most
honest guy in your unit?
227
00:33:28,705 --> 00:33:30,646
That's why you left, right?
So, they probably thought...
228
00:33:30,671 --> 00:33:31,968
"Hey, we got a deal."
229
00:33:31,968 --> 00:33:33,629
You might rat them out.
230
00:33:33,702 --> 00:33:35,463
That doesn't make any sense.
231
00:33:35,761 --> 00:33:38,159
They're not smart,
they're not organized...
232
00:33:38,362 --> 00:33:40,714
Half of them are dead,
the other half in jail.
233
00:33:41,149 --> 00:33:42,751
*Foreign language*
234
00:33:42,821 --> 00:33:44,965
*Foreign language*
235
00:33:45,060 --> 00:33:48,075
*Foreign language*
236
00:33:48,230 --> 00:33:50,277
*Foreign language*
237
00:33:54,703 --> 00:33:56,631
She wouldn't have just left.
238
00:33:56,656 --> 00:33:58,014
Not like that.
239
00:33:58,763 --> 00:34:00,610
*Foreign language*
240
00:34:01,756 --> 00:34:04,370
*Foreign language*
241
00:34:04,730 --> 00:34:06,480
*Foreign language*
242
00:34:11,372 --> 00:34:13,079
Thank you, Master Trahn.
243
00:34:25,965 --> 00:34:27,816
*Foreign language*
244
00:34:30,016 --> 00:34:32,281
Don't worry, it's almost over.
245
00:34:32,978 --> 00:34:35,165
*Foreign language*
246
00:34:37,280 --> 00:34:40,280
*Foreign language*
247
00:34:44,133 --> 00:34:45,484
*Foreign language*
248
00:34:45,726 --> 00:34:47,710
*Foreign language*
249
00:34:48,555 --> 00:34:50,261
I'm sorry but she's the key!
250
00:34:50,261 --> 00:34:54,141
It's her DNA that matches and they
pay well for that database, okay?
251
00:34:54,664 --> 00:34:56,279
*Foreign language*
252
00:34:56,555 --> 00:34:58,828
*Foreign language*
253
00:34:59,437 --> 00:35:01,640
They gave us 20 million in diamonds.
254
00:35:01,640 --> 00:35:02,877
Twenty million!
255
00:35:02,877 --> 00:35:04,927
*Foreign language*
256
00:35:04,977 --> 00:35:06,384
Well, these are not...!
257
00:35:06,764 --> 00:35:09,693
People that you could just refuse!
258
00:35:10,779 --> 00:35:12,345
*Foreign language*
259
00:35:12,443 --> 00:35:14,045
*Foreign language*
260
00:35:14,045 --> 00:35:16,229
Just one last trade, okay?
261
00:35:16,292 --> 00:35:18,676
We're gonna deliver the artefact.
262
00:35:18,916 --> 00:35:21,008
And then we're done, okay?
263
00:36:06,693 --> 00:36:09,992
So far you've told t0he police
you have no memory.
264
00:36:10,378 --> 00:36:12,896
It's coming back.
265
00:36:13,151 --> 00:36:14,446
Slowly,
266
00:36:14,471 --> 00:36:19,776
but I still have no idea how
I ended up in bloody V... V...
267
00:36:20,491 --> 00:36:22,061
Vietnam.
268
00:36:27,140 --> 00:36:29,759
The last thing I can remember clearly,
269
00:36:29,759 --> 00:36:31,438
is coming out of the water,
270
00:36:31,438 --> 00:36:34,746
at V... V... V...
271
00:36:34,837 --> 00:36:36,744
Victory Fountain Park!
272
00:36:36,744 --> 00:36:38,762
Victory Fountain Park.
273
00:36:38,762 --> 00:36:41,812
Sorry. It helps with the...
274
00:36:41,812 --> 00:36:43,028
stutter.
275
00:36:43,028 --> 00:36:45,154
Victory Fountain Park?
276
00:36:45,154 --> 00:36:46,300
Yeah.
277
00:36:48,467 --> 00:36:50,607
And you mentioned
you were trapped there.
278
00:36:50,607 --> 00:36:52,216
What do you mean by that?
279
00:36:52,216 --> 00:36:54,231
I don't even know if I can explain it.
280
00:36:54,231 --> 00:36:56,993
Alright? But one minute
I can see the exit.
281
00:36:56,993 --> 00:36:58,759
I can see it, it was right there,
282
00:36:58,759 --> 00:37:00,773
and then the next moment...
283
00:37:02,160 --> 00:37:03,606
I was lost again.
284
00:37:04,000 --> 00:37:06,657
I was walking around in circles.
285
00:37:06,657 --> 00:37:08,448
There's no way to explain it.
286
00:37:08,448 --> 00:37:10,147
Okay? There is something
287
00:37:10,147 --> 00:37:15,732
re-really m-m-messed up
about that place, it is.
288
00:37:17,731 --> 00:37:19,380
And you told the
police you would help
289
00:37:19,405 --> 00:37:21,667
with these people who
kidnapped your daughter.
290
00:37:21,667 --> 00:37:22,846
Lucy.
291
00:37:22,944 --> 00:37:25,424
The longer I spend away from that place,
292
00:37:25,424 --> 00:37:28,414
the m-m-more I can remember but,
293
00:37:28,782 --> 00:37:31,438
they did something to me in there.
294
00:37:31,438 --> 00:37:33,829
This stutter and...
295
00:37:33,829 --> 00:37:35,076
you know, t-t-the...
296
00:37:35,076 --> 00:37:36,076
ticks and...
297
00:37:36,101 --> 00:37:39,552
M-m-m-my...
298
00:37:39,552 --> 00:37:44,287
M-m-m-my memory!
My memory.
299
00:38:22,272 --> 00:38:23,312
Look.
300
00:38:23,362 --> 00:38:26,003
I know my story sounds
pretty crazy, right?
301
00:38:26,058 --> 00:38:27,697
And obviously I'm...
302
00:38:27,837 --> 00:38:29,500
not in the best of shape at the moment
303
00:38:29,525 --> 00:38:32,009
but you could actually check
for yourself if you want because
304
00:38:32,009 --> 00:38:35,105
my daughter, she went missing
just over two weeks ago
305
00:38:35,105 --> 00:38:38,625
but we made the papers last Friday now.
306
00:38:38,625 --> 00:38:40,564
You probably don't have
the papers here but
307
00:38:40,564 --> 00:38:43,761
I could probably get someone
to fax you the articles if...
308
00:38:43,761 --> 00:38:46,200
I... can I use that phone?
309
00:38:47,539 --> 00:38:50,168
It's all right. I can do it myself.
310
00:38:50,202 --> 00:38:52,389
Okay, look, she went missing
311
00:38:52,405 --> 00:38:55,897
the morning of January 1st,
New Years Day.
312
00:38:59,445 --> 00:39:00,716
Andrew.
313
00:39:01,222 --> 00:39:03,267
I'm going to help you.
314
00:39:05,176 --> 00:39:06,722
Thank you.
315
00:39:54,555 --> 00:39:56,047
I have it.
316
00:40:10,853 --> 00:40:12,725
My final payment.
317
00:41:31,810 --> 00:41:34,363
Oh, wait, wait, you still owe me.
318
00:41:38,506 --> 00:41:39,961
For the woman.
319
00:41:52,627 --> 00:41:54,205
No, not diamonds.
320
00:41:54,669 --> 00:41:56,724
You know what I need.
321
00:43:24,058 --> 00:43:26,566
Our business is concluded.
322
00:43:29,282 --> 00:43:31,774
Thank you!
Thank you!
323
00:43:31,877 --> 00:43:33,023
Hey!
324
00:43:34,544 --> 00:43:36,106
Where's my wife?
325
00:43:36,862 --> 00:43:38,760
I'm not gonna ask again.
326
00:43:39,940 --> 00:43:42,313
Sonny, you tell this
asshole I'm serious.
327
00:45:05,978 --> 00:45:07,417
Holy shit!
328
00:45:15,389 --> 00:45:16,569
Wait, wait, wait!
329
00:45:17,979 --> 00:45:19,787
Where do you think you're going?
330
00:45:29,288 --> 00:45:31,270
There you are.
331
00:45:36,232 --> 00:45:38,313
Aliens. Of course.
332
00:46:14,870 --> 00:46:16,521
What the fuck, man?
333
00:46:18,687 --> 00:46:19,868
Let me go.
334
00:46:23,538 --> 00:46:24,902
Where's my wife?
335
00:46:27,048 --> 00:46:28,551
You fucking moron.
336
00:46:28,551 --> 00:46:29,996
You're already dead.
337
00:46:30,021 --> 00:46:32,643
When my father gets here, he's...
338
00:46:32,718 --> 00:46:34,529
Your father's next.
339
00:46:34,851 --> 00:46:36,378
I heard everything.
340
00:46:37,297 --> 00:46:38,728
You wouldn't dare!
341
00:46:41,888 --> 00:46:43,025
That was your rib.
342
00:46:43,558 --> 00:46:45,937
- I'm gonna keep going...
- No, no, no, no!
343
00:46:45,937 --> 00:46:47,301
No, no!
344
00:46:48,157 --> 00:46:49,997
You don't understand, man!
345
00:46:50,065 --> 00:46:53,148
You saw what they could do.
It's not like we had a choice!
346
00:46:53,517 --> 00:46:55,047
You could have warned me.
347
00:46:55,620 --> 00:46:57,444
But you wanted your diamonds.
348
00:46:59,038 --> 00:47:00,175
And your new arm.
349
00:47:00,175 --> 00:47:02,546
No, no, you don't understand, man.
350
00:47:02,546 --> 00:47:04,342
I saw them, I...
351
00:47:04,367 --> 00:47:09,565
I... saw them... eat...
Quan, my cousin.
352
00:47:09,636 --> 00:47:12,189
Remember how we told everyone
it was the Russians that got him?
353
00:47:12,214 --> 00:47:14,654
It wasn't the Russians!
It was the...
354
00:47:14,728 --> 00:47:16,504
These things!
355
00:47:16,610 --> 00:47:18,526
He tried to screw them over
and they tore him...
356
00:47:18,526 --> 00:47:20,258
apart from limb to limb.
357
00:47:20,258 --> 00:47:22,644
And ate him like it was chicken.
358
00:47:22,669 --> 00:47:24,640
Who? What are they?
359
00:47:24,745 --> 00:47:27,033
Aliens? Monsters?
I don't know, man.
360
00:47:27,058 --> 00:47:28,985
They're not from around here.
361
00:47:29,023 --> 00:47:30,785
And I don't mean Vietnam.
362
00:47:32,657 --> 00:47:34,301
No, what you doing?
363
00:47:34,454 --> 00:47:35,988
I'm just gonna cut your arm off.
364
00:47:35,988 --> 00:47:37,115
Maybe you'll take me seriously.
365
00:47:37,115 --> 00:47:39,329
No, no, no, no, no...!
366
00:47:39,329 --> 00:47:42,380
- Where's my wife?!
- I don't know, I don't know...
367
00:47:42,380 --> 00:47:44,584
I don't know.
She's got something on the list.
368
00:47:44,584 --> 00:47:45,544
What list?
369
00:47:45,544 --> 00:47:49,594
Some database. They want people
with specific genetic codes.
370
00:47:49,594 --> 00:47:50,770
What codes?
371
00:47:50,770 --> 00:47:51,903
I don't know, man.
I don't know.
372
00:47:51,903 --> 00:47:54,621
They just wanted people
with a specific DNA sequence.
373
00:47:54,621 --> 00:47:56,299
Your wife just matched.
374
00:47:56,299 --> 00:47:58,726
It was just unlucky, okay?
It was just unlucky.
375
00:47:58,797 --> 00:47:59,908
Unlucky?
376
00:48:04,690 --> 00:48:06,273
Where do I find them?
377
00:48:09,384 --> 00:48:12,257
I think Victory Fountain Park.
378
00:48:17,288 --> 00:48:19,271
You tell me how to get there.
379
00:48:19,351 --> 00:48:22,859
It's on any map, man.
It's North of the city.
380
00:48:22,864 --> 00:48:26,771
You know the Chong District?
You just keep going North.
381
00:48:32,618 --> 00:48:35,067
Did you manage to speak to the embassy?
382
00:48:35,544 --> 00:48:38,229
Yes, I called them myself.
383
00:48:38,254 --> 00:48:40,956
Someone will be here in a few hours.
384
00:48:42,049 --> 00:48:43,243
Thank you.
385
00:48:43,480 --> 00:48:45,834
I also found the newspaper articles.
386
00:48:45,834 --> 00:48:47,003
Oh, yeah?
387
00:48:47,308 --> 00:48:49,518
And I have a question for you.
388
00:48:52,222 --> 00:48:53,299
Go on.
389
00:48:56,942 --> 00:48:58,923
What year is this?
390
00:48:59,455 --> 00:49:00,842
I'm sorry, what?
391
00:49:01,467 --> 00:49:03,689
What year do you think it is?
392
00:49:03,689 --> 00:49:05,740
It's 1985. Why?
393
00:49:08,228 --> 00:49:10,170
What year do you think it is?
394
00:49:12,261 --> 00:49:13,788
- 2018.
395
00:49:19,154 --> 00:49:22,932
- 2018... you mean like 2018, yeah?
396
00:49:27,898 --> 00:49:30,522
- 2018? Why, why not?
397
00:49:30,699 --> 00:49:32,384
Yeah? It makes sense to me.
398
00:49:32,384 --> 00:49:37,063
I mean, if they can w-w-warp space,
they can probably w-w-warp time as well.
399
00:49:37,136 --> 00:49:39,086
That's how they managed to
stay hidden for so long!
400
00:49:39,111 --> 00:49:40,123
Who?
401
00:49:40,977 --> 00:49:43,721
You need to get me out of here, doc.
You need to get me out of here.
402
00:49:43,721 --> 00:49:47,059
- They've got my daughter!
- I'm sorry. I can't do that.
403
00:49:48,203 --> 00:49:49,624
And you're hurting me.
404
00:49:51,068 --> 00:49:53,521
S-sorry, sorry.
405
00:49:54,022 --> 00:49:55,294
I just...
406
00:49:57,158 --> 00:49:59,063
Look, it doesn't matter anyway, does it?
407
00:49:59,172 --> 00:50:02,035
In a few hours I'm not gonna be
your problem anymore.
408
00:50:27,911 --> 00:50:29,673
You lied to me!
409
00:50:33,404 --> 00:50:36,730
What is it you actually do
for nice old Master Trahn?
410
00:50:36,755 --> 00:50:38,678
- Maya...
- I married a hero!
411
00:50:38,808 --> 00:50:40,508
Not a gangster.
412
00:50:40,533 --> 00:50:42,127
Get out!
413
00:50:57,515 --> 00:51:00,171
The thing is he really believes it.
414
00:51:00,171 --> 00:51:01,504
They all do!
415
00:51:01,504 --> 00:51:03,375
Surely my best student knows that.
416
00:51:03,375 --> 00:51:04,540
Of course but...
417
00:51:05,763 --> 00:51:08,329
- Never mind.
- What is it?
418
00:51:08,354 --> 00:51:10,274
What's bothering you?
419
00:51:12,765 --> 00:51:15,493
The photos.
He looks exactly the same.
420
00:51:15,493 --> 00:51:17,733
It's been over 30 years.
421
00:51:17,758 --> 00:51:19,965
Shouldn't he look a lot older?
422
00:51:20,971 --> 00:51:25,367
Maybe it's his father
and the girl his sister.
423
00:51:25,799 --> 00:51:28,076
He took his father's identity
424
00:51:28,101 --> 00:51:30,369
to try and escape the pain.
425
00:51:30,369 --> 00:51:34,801
Anna, it is a classic
case of transference.
426
00:51:34,826 --> 00:51:36,712
You should know that!
427
00:51:37,624 --> 00:51:38,648
What?
428
00:51:38,673 --> 00:51:41,768
I'm almost sorry I called
the British embassy for him.
429
00:51:41,845 --> 00:51:44,876
I could have treated him myself
and written a book.
430
00:51:44,901 --> 00:51:46,974
Oh, you can do better than that.
431
00:51:46,974 --> 00:51:48,889
Aliens are so cliché.
432
00:51:49,074 --> 00:51:52,039
My drunken son in law swears...
433
00:51:52,039 --> 00:51:56,110
he saw a UFO above
the park near Chinatown.
434
00:51:57,580 --> 00:52:00,296
Park? What park?
435
00:52:00,511 --> 00:52:03,043
Oh, I don't know, it's...
436
00:52:03,443 --> 00:52:05,929
Oh, it's the one with a fountain.
437
00:52:05,994 --> 00:52:08,497
Victory Fountain Park.
438
00:52:51,474 --> 00:52:56,474
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
439
00:53:48,942 --> 00:53:50,325
Are you all right?
440
00:53:52,206 --> 00:53:54,202
How did you...?
441
00:53:55,099 --> 00:53:56,546
I don't know.
442
00:53:57,207 --> 00:53:59,613
I don't know what you think you saw.
443
00:54:01,045 --> 00:54:02,797
But this place...
444
00:54:06,576 --> 00:54:08,842
This place...
445
00:54:11,207 --> 00:54:12,619
What time is it?
446
00:54:13,177 --> 00:54:14,576
D'you have the time?
447
00:54:17,643 --> 00:54:18,691
What?!
448
00:54:20,196 --> 00:54:21,740
I've been here longer!
449
00:54:21,887 --> 00:54:24,098
I've been here longer than that!
450
00:54:24,329 --> 00:54:27,205
Hey, can I call someone for you?
451
00:54:27,890 --> 00:54:28,953
No.
452
00:54:29,709 --> 00:54:32,389
I'm... I'm...
453
00:54:33,050 --> 00:54:34,862
I'm looking for my wife.
454
00:54:34,958 --> 00:54:36,191
Your wife?
455
00:54:36,378 --> 00:54:38,591
Is she here with you?
456
00:54:38,999 --> 00:54:40,593
She's been...
457
00:54:41,755 --> 00:54:44,060
She's been abducted.
458
00:54:44,199 --> 00:54:45,674
Abducted?
459
00:54:45,674 --> 00:54:47,159
What do you mean?
460
00:54:47,202 --> 00:54:49,937
- By whom?
- These people.
461
00:54:50,543 --> 00:54:51,938
These...
462
00:54:52,997 --> 00:54:54,429
These...
463
00:54:58,428 --> 00:55:00,034
What are you looking at?
464
00:55:02,843 --> 00:55:04,407
Do you see that?
465
00:55:05,011 --> 00:55:06,011
Yeah?
466
00:55:08,289 --> 00:55:10,029
See that tree?
467
00:55:10,029 --> 00:55:13,202
- We are walking towards it, right?
- Yeah.
468
00:55:16,170 --> 00:55:18,809
Why aren't we getting any closer?
469
00:55:31,849 --> 00:55:34,654
How... how is that possible?
470
00:55:39,306 --> 00:55:40,931
I don't know.
471
00:55:45,614 --> 00:55:48,005
There's something else I wanna show you.
472
00:55:48,630 --> 00:55:50,342
Let me see your phone.
473
00:55:52,235 --> 00:55:54,006
Just hold it.
474
00:55:56,526 --> 00:55:58,529
What? I don't...
475
00:55:58,529 --> 00:56:00,015
Tilt it up!
476
00:56:05,462 --> 00:56:08,275
What is that?
An optical illusion?
477
00:56:08,487 --> 00:56:11,791
It's this place.
It's all messed up.
478
00:56:12,076 --> 00:56:15,896
There more you interact with it,
the more it messes you up.
479
00:56:15,958 --> 00:56:19,700
There is something really
messed up about that place.
480
00:56:20,011 --> 00:56:22,386
There's someone you need to meet.
481
00:56:22,958 --> 00:56:24,278
I'll drive.
482
00:56:52,871 --> 00:56:54,153
Hey there.
483
00:56:54,215 --> 00:56:55,573
He's with me.
484
00:56:55,751 --> 00:56:57,464
How's our British doing?
485
00:56:57,464 --> 00:57:00,251
He's fine.
The embassy people just showed up.
486
00:57:00,493 --> 00:57:02,313
The British Embassy?
487
00:57:02,901 --> 00:57:04,977
Yeah, two big guys.
488
00:57:05,031 --> 00:57:07,354
Bao took them to the conference room 2.
489
00:57:17,821 --> 00:57:19,661
Thank you so much for coming.
490
00:58:17,645 --> 00:58:19,337
Andrew, look out!
491
00:58:21,776 --> 00:58:23,294
What the...?
492
00:59:58,442 --> 01:00:00,663
I guess they are not from the embassy.
493
01:00:00,663 --> 01:00:03,149
They're not from any
embassy around here.
494
01:00:07,279 --> 01:00:09,046
Who is this guy?
495
01:00:11,175 --> 01:00:13,771
Anna, Anna, come on.
You need to get me out of here, alright?
496
01:00:13,771 --> 01:00:15,945
It's only a matter of time before
those things come back here.
497
01:00:15,945 --> 01:00:17,226
You mean the aliens?
498
01:00:17,226 --> 01:00:18,997
I can't believe I'm saying this!
499
01:00:19,022 --> 01:00:21,095
I should have my head examined.
500
01:00:22,258 --> 01:00:24,409
Look, they're not aliens, alright?
501
01:00:25,350 --> 01:00:26,856
I call them drones.
502
01:00:26,881 --> 01:00:29,676
They're humans that are
controlled by the aliens
503
01:00:29,676 --> 01:00:32,748
through those spider things
in the back of their necks.
504
01:00:32,748 --> 01:00:34,991
Why didn't he die?
You shot him in the head!
505
01:00:34,991 --> 01:00:36,767
Yeah, you shoot him in the head,
you can shoot him in the leg,
506
01:00:36,792 --> 01:00:38,757
shoot him in the arm,
it doesn't really matter, alright?
507
01:00:38,758 --> 01:00:41,129
The only thing you can do is...
508
01:00:41,129 --> 01:00:43,410
to pull those spiders out to
stop the motor functioning.
509
01:00:43,410 --> 01:00:46,089
Where do I find them?
They have my wife.
510
01:00:47,026 --> 01:00:50,071
I don't know. I guess we could
go back to the park, right?
511
01:00:50,071 --> 01:00:52,829
I mean... that's the only clue I've got!
512
01:01:14,969 --> 01:01:16,938
What the hell?
513
01:01:31,937 --> 01:01:33,711
Okay! That's as far as you go!
514
01:01:33,711 --> 01:01:35,507
I'm sorry. You can't come in here.
515
01:01:35,507 --> 01:01:36,641
What's going on here?
516
01:01:36,641 --> 01:01:38,145
This area is restricted.
517
01:01:38,145 --> 01:01:39,817
There was a gas explosion.
518
01:01:39,842 --> 01:01:41,892
- It's not safe.
- Gas explosion?
519
01:01:41,892 --> 01:01:43,265
In the middle of a park?
520
01:01:43,337 --> 01:01:44,493
There were pipes underneath.
521
01:01:44,493 --> 01:01:46,563
- What are you talking about? Let me
have a look... - Hey, stop! Stop!
522
01:01:46,563 --> 01:01:49,592
- Let me have a look! - Stop!
- You can't come! -I'm very sorry!
523
01:01:49,592 --> 01:01:52,190
Sorry, Officer.
We are just about to leave.
524
01:01:52,190 --> 01:01:53,257
Sorry! Sorry!
525
01:01:53,257 --> 01:01:56,284
- What are you talking about
gas explosion? - Let's go!
526
01:01:58,833 --> 01:02:01,019
What's he talking about gas explosion?
527
01:02:01,019 --> 01:02:02,459
More like a meteorite hit.
528
01:02:02,459 --> 01:02:04,407
They're smart fuckers, aren't they?
529
01:02:04,419 --> 01:02:06,981
They knew we'd find one of their entry
points so they've shut it down.
530
01:02:06,981 --> 01:02:08,400
Yeah? Now what do we do?
531
01:02:08,400 --> 01:02:10,263
- I don't know.
- You don't know?
532
01:02:10,263 --> 01:02:11,464
My wife's in there!
533
01:02:11,464 --> 01:02:14,507
Yeah, my kid's in there as well
but I don't know, do I?
534
01:02:14,671 --> 01:02:16,543
Let's get out of here.
535
01:02:20,654 --> 01:02:23,063
Six, five...
536
01:02:23,063 --> 01:02:25,286
Four, three...
537
01:02:25,286 --> 01:02:27,388
Two... one.
538
01:02:27,461 --> 01:02:32,528
And you are now asleep
but you can still hear my voice.
539
01:02:33,684 --> 01:02:36,067
Think back to Lucy.
540
01:02:39,880 --> 01:02:41,457
Daddy!
541
01:02:45,487 --> 01:02:49,003
Now, think back to
when she went missing.
542
01:02:57,753 --> 01:02:59,196
I can't!
543
01:03:00,027 --> 01:03:01,387
Yes, you can!
544
01:03:01,412 --> 01:03:03,331
This is your mind!
545
01:03:03,356 --> 01:03:05,022
You control it.
546
01:03:05,819 --> 01:03:07,618
You can remember.
547
01:03:07,669 --> 01:03:09,232
Lucy?
548
01:03:13,919 --> 01:03:15,421
You can do it!
549
01:03:19,482 --> 01:03:20,880
They're not letting me!
550
01:03:27,931 --> 01:03:29,470
You are safe.
551
01:03:29,605 --> 01:03:30,989
You are with me.
552
01:03:33,377 --> 01:03:35,397
I'll keep you safe.
553
01:03:38,045 --> 01:03:39,562
Just relax.
554
01:03:39,587 --> 01:03:41,101
Relax!
555
01:03:43,506 --> 01:03:45,502
Let's use a safe word.
556
01:03:45,664 --> 01:03:48,172
When you hear the word "Lucy..."
557
01:03:48,218 --> 01:03:51,853
You are going to wake up refreshed.
You got it?
558
01:03:52,274 --> 01:03:53,984
Okay.
559
01:04:01,392 --> 01:04:03,190
Let's try again.
560
01:04:05,023 --> 01:04:06,984
I searched.
561
01:04:07,150 --> 01:04:09,454
I didn't sleep for days.
562
01:04:11,169 --> 01:04:13,651
I searched everywhere for her.
563
01:04:15,111 --> 01:04:16,356
She was gone.
564
01:04:16,434 --> 01:04:19,298
It's like she just
vanished into thin air.
565
01:04:23,501 --> 01:04:24,812
The police.
566
01:04:24,812 --> 01:04:26,757
They were no help.
567
01:04:27,878 --> 01:04:30,277
Every time I went to her room...
568
01:04:30,354 --> 01:04:33,283
I don't know,
it was like I was feeling this...
569
01:04:34,546 --> 01:04:37,273
intense nausea.
570
01:04:38,349 --> 01:04:40,631
That happened to me to.
571
01:04:43,445 --> 01:04:45,945
They tried to tell me
it was mental but it wasn't.
572
01:04:46,673 --> 01:04:49,509
There was something physically
573
01:04:49,555 --> 01:04:52,233
wrong with that space.
574
01:04:52,516 --> 01:04:54,735
I'm sure of it.
575
01:04:55,069 --> 01:04:57,971
One day I... I found him.
576
01:04:58,036 --> 01:05:01,070
I finally found someone who believed me.
577
01:05:04,450 --> 01:05:06,325
He was a doctor.
578
01:05:07,801 --> 01:05:09,962
I just can't remember his name.
579
01:05:16,557 --> 01:05:19,269
Relax! Who did you find?
580
01:05:20,352 --> 01:05:21,703
I can't!
581
01:05:28,728 --> 01:05:31,245
I'm talking about other dimensions.
582
01:05:32,151 --> 01:05:34,027
Other planes of existence.
583
01:05:38,645 --> 01:05:40,920
Who did you find?
Who believed you?
584
01:05:40,944 --> 01:05:43,437
He was a doctor!
585
01:05:45,637 --> 01:05:47,508
Fight it, Andrew.
Fight it.
586
01:05:47,545 --> 01:05:48,644
Shut up!
587
01:05:48,761 --> 01:05:51,041
He knows where my wife is.
I need to know!
588
01:05:52,689 --> 01:05:54,220
Who did you find?
589
01:05:54,337 --> 01:05:55,861
Who believed you?
590
01:05:57,239 --> 01:05:58,385
Lucy!
591
01:05:58,418 --> 01:05:59,925
Lucy!
592
01:06:12,277 --> 01:06:13,676
Are you okay?
593
01:06:13,859 --> 01:06:15,285
Gong.
594
01:06:15,460 --> 01:06:16,663
What?
595
01:06:18,186 --> 01:06:19,938
I talked to Gong.
596
01:06:20,832 --> 01:06:22,688
I spoke to him on the phone.
597
01:06:22,713 --> 01:06:24,687
He's the only one who believed me.
598
01:06:25,310 --> 01:06:26,800
He knew all my symptoms.
599
01:06:26,800 --> 01:06:30,245
Everything about Lucy's disappearance
before I even said it.
600
01:06:33,279 --> 01:06:36,396
Dr. Jiao Gong.
601
01:06:36,477 --> 01:06:39,947
Jiao Gong. A Chinese scientist.
602
01:06:39,947 --> 01:06:42,646
He lived around here
in Ho Chi Minh City.
603
01:06:45,146 --> 01:06:46,990
We have to find him.
604
01:06:57,865 --> 01:06:59,147
Dr. Gong!
605
01:07:00,623 --> 01:07:01,846
Never heard of him.
606
01:07:01,846 --> 01:07:04,758
Dr. Gong. My name is Andrew Quinn.
I'm from London.
607
01:07:04,758 --> 01:07:05,830
You remember me?
608
01:07:05,830 --> 01:07:07,003
You have the wrong person.
609
01:07:07,003 --> 01:07:10,678
No, I don't. We've met before.
30 years ago.
610
01:07:11,392 --> 01:07:13,636
But to me it feels like three days.
611
01:07:14,408 --> 01:07:15,771
They have my daughter.
612
01:07:15,802 --> 01:07:17,468
They have my wife.
613
01:07:18,658 --> 01:07:20,229
Please.
614
01:07:23,730 --> 01:07:25,006
Come on.
615
01:07:26,070 --> 01:07:30,177
What most people don't realize
is the whole concept of Feng Shui,
616
01:07:30,177 --> 01:07:34,497
originated from contact between alien
life forms and ancient civilizations.
617
01:07:34,545 --> 01:07:36,458
Please don't touch anything!
618
01:07:38,539 --> 01:07:40,411
Most of these are for tourists,
619
01:07:40,411 --> 01:07:43,695
but there are one or two
pieces that are irreplaceable.
620
01:07:45,841 --> 01:07:47,134
This...
621
01:07:47,349 --> 01:07:49,313
This is what they were after.
622
01:07:51,446 --> 01:07:53,923
This is a "Luo Pan," right?
623
01:07:53,923 --> 01:07:55,698
An ancient Chinese compass?
624
01:07:55,698 --> 01:07:59,114
They're ancient texts claiming that
the traditional Luo Pan compass
625
01:07:59,114 --> 01:08:03,322
was modeled after an alien navigation
device that was so powerful,
626
01:08:03,322 --> 01:08:05,065
it could cross dimensions.
627
01:08:05,065 --> 01:08:06,540
An immortal Luo Pan
628
01:08:06,540 --> 01:08:08,760
that blew apart on
its first journey here.
629
01:08:08,760 --> 01:08:11,575
Journey from where?
Another galaxy?
630
01:08:12,054 --> 01:08:13,530
Another dimension.
631
01:08:13,530 --> 01:08:16,646
It is said that they've been
searching for pieces of this device,
632
01:08:16,646 --> 01:08:18,905
for hundreds of our lifetimes.
633
01:08:19,644 --> 01:08:21,136
To put it back together.
634
01:08:21,161 --> 01:08:23,808
But wasn't the whole ancient
Feng Shui a compass?
635
01:08:23,808 --> 01:08:26,422
Just a misunderstanding
of how magnets work?
636
01:08:26,422 --> 01:08:30,463
Our old compasses are pale replicas
of the extraterrestrial original.
637
01:08:30,463 --> 01:08:33,859
They're barely to measure
fluctuations in "Chi."
638
01:08:35,293 --> 01:08:38,213
They use magnetic needles
at their center.
639
01:08:41,905 --> 01:08:43,728
But the immortal Luo Pan,
640
01:08:43,753 --> 01:08:47,191
had a piece of an ancient
meteorite at its core.
641
01:08:47,436 --> 01:08:49,886
A stone not of this world.
642
01:08:50,264 --> 01:08:52,327
Like the one you're wearing?
643
01:08:56,141 --> 01:08:57,633
Come.
644
01:09:06,959 --> 01:09:10,069
Please, please don't touch anything.
645
01:09:10,069 --> 01:09:12,594
This represents years and years of work.
646
01:09:12,594 --> 01:09:15,915
I've devoted my whole
life to this research.
647
01:09:34,174 --> 01:09:35,697
I've seen this.
648
01:09:35,938 --> 01:09:37,322
This?
649
01:09:38,248 --> 01:09:40,136
You've seen this shape?
650
01:09:41,013 --> 01:09:42,934
Yes, I've seen that.
651
01:09:42,934 --> 01:09:45,089
They had my daughter,
652
01:09:45,797 --> 01:09:48,526
and these other people in cages.
653
01:09:48,526 --> 01:09:51,681
And they were all spaced out
at exact distances
654
01:09:51,681 --> 01:09:53,802
leading towards this.
655
01:09:54,308 --> 01:09:58,750
And they had green jade discs
strapped to their necks.
656
01:10:00,099 --> 01:10:01,165
Here.
657
01:10:04,353 --> 01:10:05,813
I built this machine
658
01:10:05,813 --> 01:10:07,746
to measure and locate disruptions
659
01:10:07,746 --> 01:10:09,499
to the natural flow of Chi,
660
01:10:09,499 --> 01:10:11,845
using ancient Feng Shui principles.
661
01:10:11,870 --> 01:10:16,005
You see, my family have been tracking
the visitors for generations.
662
01:10:16,005 --> 01:10:20,036
They're almost impossible
to find because, as we've learnt,
663
01:10:20,061 --> 01:10:22,620
they can manipulate dimensional flux.
664
01:10:22,636 --> 01:10:24,369
Bend space time.
665
01:10:25,301 --> 01:10:27,101
But in doing so,
666
01:10:27,101 --> 01:10:29,653
they disrupt our
three-dimensional world.
667
01:10:29,653 --> 01:10:32,070
They disrupt the natural flow of Chi.
668
01:10:32,070 --> 01:10:34,262
Oh, they can do more than disrupt it.
669
01:10:34,262 --> 01:10:35,862
The things I've seen...
670
01:10:35,862 --> 01:10:37,159
What?
671
01:10:40,022 --> 01:10:43,251
You're saying you've actually
made contact with them?
672
01:10:43,251 --> 01:10:45,884
Oh, I've had contact
with them, alright, yeah.
673
01:10:46,426 --> 01:10:48,318
Ain't that something?
674
01:10:53,632 --> 01:10:55,062
Now this...
675
01:10:55,070 --> 01:10:57,245
This is what they're looking for.
676
01:10:57,274 --> 01:10:59,169
I want you to take it.
677
01:10:59,609 --> 01:11:00,940
Hold it.
678
01:11:03,441 --> 01:11:07,083
Let your aura infuse
the meteorite fragment.
679
01:11:07,108 --> 01:11:09,746
And then, place it there.
680
01:11:34,020 --> 01:11:37,155
The Guide Stone Filament.
681
01:11:37,699 --> 01:11:40,130
Our long search...
682
01:11:40,834 --> 01:11:42,716
is over.
683
01:11:54,603 --> 01:11:56,650
You led them to me!
684
01:12:01,545 --> 01:12:04,297
Thanks for the drink, Mister Hero.
685
01:12:04,297 --> 01:12:07,755
Not a hero yet.
Just finished basic training.
686
01:12:08,438 --> 01:12:11,172
- You're my everything
- You're my hero.
687
01:12:11,172 --> 01:12:14,580
I married a hero!
Not a gangster.
688
01:12:56,018 --> 01:12:57,148
Hey!
689
01:12:57,590 --> 01:12:58,866
Hey!
690
01:12:58,891 --> 01:13:00,887
You need to focus.
691
01:13:01,520 --> 01:13:02,716
Focus!
692
01:13:02,716 --> 01:13:04,998
Come on! Wake up!
693
01:13:05,155 --> 01:13:06,826
I'll get his attention.
694
01:13:06,826 --> 01:13:08,357
You get away.
695
01:13:08,530 --> 01:13:10,579
No. Wait.
696
01:13:11,976 --> 01:13:13,674
There's no time.
697
01:13:18,290 --> 01:13:19,408
Hey!
698
01:13:19,483 --> 01:13:20,546
Hey!
699
01:13:20,773 --> 01:13:22,406
Hey!
700
01:13:24,106 --> 01:13:26,238
What the hell is going on here?
701
01:13:26,263 --> 01:13:27,889
Where am I?
702
01:13:27,914 --> 01:13:30,266
What am I doing here?
703
01:13:30,397 --> 01:13:33,637
I demand to know what's going on here!
704
01:14:55,578 --> 01:14:56,632
Hey!
705
01:14:57,156 --> 01:14:58,640
Hey, hey!
706
01:14:58,665 --> 01:15:00,051
You're all right, man?
707
01:15:02,415 --> 01:15:03,642
Run!
708
01:15:03,667 --> 01:15:04,912
What?
709
01:15:05,178 --> 01:15:06,335
Run!
710
01:16:19,375 --> 01:16:20,585
Fight it!
711
01:16:21,714 --> 01:16:23,160
Come on, man!
712
01:16:23,261 --> 01:16:24,855
I know you're in there!
713
01:17:14,094 --> 01:17:15,808
Oh, come on!
714
01:17:47,982 --> 01:17:50,650
When you hear the word "Lucy..."
715
01:17:50,650 --> 01:17:53,100
You are going to wake up.
716
01:17:55,851 --> 01:17:57,132
Lucy.
717
01:17:57,213 --> 01:17:58,557
Lucy.
718
01:17:59,171 --> 01:18:00,732
Lucy.
719
01:18:27,888 --> 01:18:29,790
You know that wasn't me, right?
720
01:18:32,168 --> 01:18:34,324
I'm glad to have you back.
721
01:18:38,867 --> 01:18:41,096
Sorry about that, man.
722
01:18:41,827 --> 01:18:43,150
Are you good?
723
01:18:44,315 --> 01:18:46,011
Let's go get 'em!
724
01:18:51,700 --> 01:18:54,060
I won the fight, though, right?
725
01:18:55,573 --> 01:18:56,775
No man.
726
01:18:56,855 --> 01:18:58,224
I did.
727
01:19:11,207 --> 01:19:12,873
I think it's this way.
728
01:19:34,557 --> 01:19:36,004
Wait.
729
01:19:37,423 --> 01:19:39,701
I don't recognize this place.
730
01:19:39,757 --> 01:19:43,103
Something is very wrong
with the vibe here.
731
01:19:43,270 --> 01:19:44,863
It's not here. Come on.
732
01:19:44,931 --> 01:19:46,392
Let's go.
733
01:19:47,843 --> 01:19:50,709
Andrew!
734
01:19:52,198 --> 01:19:53,309
Hello?
735
01:19:53,326 --> 01:19:55,198
Andrew!
736
01:19:56,322 --> 01:19:57,764
And...
737
01:20:07,812 --> 01:20:09,233
Anna?
738
01:20:12,205 --> 01:20:13,856
Oh, my God!
739
01:20:14,178 --> 01:20:16,593
What the hell did they do to you?
740
01:20:29,370 --> 01:20:32,605
We need your form to
function in your world.
741
01:20:32,630 --> 01:20:35,424
Our old vessels were wearing thin.
742
01:20:35,424 --> 01:20:37,871
We had used them for too long.
743
01:20:40,035 --> 01:20:42,341
So we got a new one.
744
01:20:42,759 --> 01:20:46,206
You're seeing this too, right?
There's three of them.
745
01:20:46,231 --> 01:20:47,294
Yeah.
746
01:20:47,596 --> 01:20:49,619
What have you done with my daughter?
747
01:20:49,644 --> 01:20:50,956
And my wife?
748
01:20:51,542 --> 01:20:52,997
We need them.
749
01:20:53,339 --> 01:20:54,698
For what?
750
01:20:54,790 --> 01:20:56,815
We need them to get home.
751
01:20:56,854 --> 01:20:58,859
We have been here for too long.
752
01:20:58,884 --> 01:21:02,192
The cycle between our form
gets shorter and shorter.
753
01:21:02,217 --> 01:21:04,606
Soon we will not survive.
754
01:21:04,606 --> 01:21:06,242
Keep them talking.
755
01:21:11,160 --> 01:21:12,552
Cowards!
756
01:21:12,950 --> 01:21:15,286
Why don't you show us your true form?
757
01:21:16,915 --> 01:21:18,551
Our true form?
758
01:21:18,628 --> 01:21:21,248
Your mind would not comprehend.
759
01:21:21,363 --> 01:21:23,638
We exist in eight dimensions,
760
01:21:23,638 --> 01:21:26,127
while you perceive only four.
761
01:21:27,250 --> 01:21:28,250
Let's go.
762
01:21:30,953 --> 01:21:32,782
It would be like an ant,
763
01:21:32,807 --> 01:21:36,496
trying to understand quantum mechanics.
764
01:21:38,459 --> 01:21:40,526
But since you insist,
765
01:22:01,368 --> 01:22:02,992
This isn't good.
766
01:22:06,072 --> 01:22:07,218
Run!
767
01:22:08,004 --> 01:22:09,464
Run!
768
01:22:19,141 --> 01:22:21,062
Oh, shit!
769
01:22:29,164 --> 01:22:31,137
You can't go.
770
01:22:31,165 --> 01:22:34,790
You have such strong and beautiful Chi.
771
01:22:34,959 --> 01:22:37,019
And for the next phase,
772
01:22:37,019 --> 01:22:40,299
we need all that we can get.
773
01:23:30,140 --> 01:23:31,528
Lucy?!
774
01:23:33,042 --> 01:23:34,953
Daddy! Daddy!
775
01:23:34,953 --> 01:23:37,399
Help me!
Get me out of here!
776
01:23:49,802 --> 01:23:50,959
Maya!
777
01:23:51,247 --> 01:23:52,542
Maya!
778
01:23:53,837 --> 01:23:56,502
You're here!
You found me!
779
01:23:56,527 --> 01:23:58,127
Of course I did!
780
01:24:04,576 --> 01:24:06,376
It is time.
781
01:24:08,778 --> 01:24:10,007
What?
782
01:25:02,188 --> 01:25:05,538
Lucy, I'm gonna get you
out of here, okay?
783
01:25:32,880 --> 01:25:34,487
What's happening?
784
01:25:34,663 --> 01:25:37,049
We are opening the door.
785
01:25:42,847 --> 01:25:45,010
What are you doing to them?
786
01:25:45,611 --> 01:25:48,316
We chose them for their strong Chi.
787
01:25:48,355 --> 01:25:50,215
To bring us home.
788
01:25:50,814 --> 01:25:52,171
Lucy!
789
01:25:54,026 --> 01:25:55,536
Lucy!
790
01:26:03,050 --> 01:26:05,269
Will they travel with you?
791
01:26:06,096 --> 01:26:09,174
No, Connor Wu. No.
792
01:26:09,174 --> 01:26:13,413
Your kind cannot cross
the portal and survive.
793
01:26:24,772 --> 01:26:28,196
And you'd disrupt our doorway home.
794
01:26:28,252 --> 01:26:30,475
We cannot have that.
795
01:26:32,477 --> 01:26:33,820
Besides...
796
01:26:34,192 --> 01:26:38,424
there won't be anything
left of them to take along.
797
01:27:13,296 --> 01:27:14,826
No!
798
01:27:15,473 --> 01:27:17,233
You let her go!
799
01:27:17,498 --> 01:27:19,059
Do it!
800
01:27:19,097 --> 01:27:20,792
Lucy!
801
01:27:23,875 --> 01:27:26,608
No!
Stop it!
802
01:27:38,025 --> 01:27:39,919
I'm sorry, sweetheart.
803
01:27:39,958 --> 01:27:41,543
I'm sorry!
804
01:27:42,653 --> 01:27:43,994
Hey!
805
01:27:45,406 --> 01:27:47,607
- Quinn!
- Huh?
806
01:27:47,963 --> 01:27:49,550
I got this.
807
01:27:50,753 --> 01:27:52,670
It's gonna be okay.
808
01:27:58,355 --> 01:27:59,792
Oh, baby...
809
01:27:59,909 --> 01:28:02,083
You wanted your hero back?
810
01:28:03,529 --> 01:28:05,391
Well, here I am.
811
01:28:52,378 --> 01:28:53,752
Lucy!
812
01:28:55,349 --> 01:28:56,643
Daddy!
813
01:28:58,917 --> 01:29:00,586
Let me look at you.
814
01:29:01,731 --> 01:29:03,044
Are you okay?
815
01:29:03,154 --> 01:29:04,745
- Yes!
- Yeah?
816
01:29:04,746 --> 01:29:06,256
Did they hurt you?
817
01:29:07,314 --> 01:29:09,201
I don't remember.
818
01:29:09,226 --> 01:29:10,687
You don't remember?
819
01:29:10,687 --> 01:29:12,669
Forgive me, sweetheart.
820
01:29:12,694 --> 01:29:14,225
Oh, my God!
821
01:29:32,296 --> 01:29:33,847
Connor?
822
01:29:37,048 --> 01:29:38,942
Connor!
823
01:29:43,347 --> 01:29:45,480
Connor!
824
01:31:02,041 --> 01:31:05,273
Maya!
825
01:31:07,595 --> 01:31:09,411
Maya!
826
01:31:09,840 --> 01:31:11,507
Connor?
827
01:31:16,092 --> 01:31:17,455
Connor?
828
01:31:17,579 --> 01:31:19,500
Connor, is that you?
829
01:31:19,525 --> 01:31:23,254
Maya! Can you hear me?
830
01:31:23,254 --> 01:31:25,820
Connor, I can hear you.
Where are you?
831
01:31:26,841 --> 01:31:29,622
Help!
832
01:31:30,501 --> 01:31:34,267
Help!
833
01:31:34,442 --> 01:31:44,442
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***