1 00:00:49,677 --> 00:00:54,677 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:56,050 --> 00:00:59,720 JE BENT EEN FAN, ZONDER JOU BEN IK NIKS 3 00:01:12,775 --> 00:01:14,652 Los Angeles. 4 00:01:16,696 --> 00:01:19,073 Ik noem het de stad van neppers. 5 00:01:28,291 --> 00:01:30,334 Maar wie ben ik om dat te zeggen? 6 00:01:34,964 --> 00:01:36,591 Ik woon hier ook. 7 00:01:41,637 --> 00:01:44,348 Deze plek zuigt het leven uit je. 8 00:01:46,475 --> 00:01:50,021 Sommigen rapen zichzelf weer op nadat ze zijn verwoest. 9 00:01:53,065 --> 00:01:56,402 Anderen geven het op als een oude stationwagen. 10 00:02:01,324 --> 00:02:04,827 We kunnen proberen het onvermijdelijke uit te stellen. 11 00:02:08,164 --> 00:02:10,750 Maar uiteindelijk gaat alles kapot. 12 00:02:21,552 --> 00:02:23,721 Zelfs de geestdrift van een mens. 13 00:02:27,266 --> 00:02:28,559 Maar Moose... 14 00:02:31,437 --> 00:02:33,272 ...is onverwoestbaar. 15 00:03:03,886 --> 00:03:06,180 Hé, Aaron. -Chocolade Moose. 16 00:03:07,306 --> 00:03:09,892 Ik kan niet te lang praten, ik moet poepen. 17 00:03:11,978 --> 00:03:15,022 Dus, heb je nog nieuws? 18 00:03:15,147 --> 00:03:17,817 Niks, alleen dieven die foto's van mijn spullen maken. 19 00:03:17,942 --> 00:03:20,736 Om te kijken of het goedkoper is op eBay. Bruut. 20 00:03:20,862 --> 00:03:24,824 Wil je mijn nieuws horen? -Je hebt Martin Sheens handtekening. 21 00:03:24,949 --> 00:03:28,411 Nee. Ik ga vanavond naar een feest met Hunter Dunbar. 22 00:03:28,536 --> 00:03:30,705 Echt? Hunter Dunbar? Hoe dat zo? 23 00:03:32,039 --> 00:03:36,627 Ik ga naar het feest voor de cast en crew van de Friday Night Killer. 24 00:03:36,752 --> 00:03:39,088 Je bent hogerop aan het komen. 25 00:03:40,131 --> 00:03:44,302 Heel gaaf, maar na dit weekend heb ik heel veel Dunbar-handtekeningen. 26 00:03:44,427 --> 00:03:46,804 O ja, hoezo dan? 27 00:03:46,929 --> 00:03:48,931 Hij komt naar de winkel. 28 00:03:50,057 --> 00:03:52,101 Je bent de Moose, wist je het niet? 29 00:03:52,226 --> 00:03:55,062 Hij signeert zijn nieuwe boek morgenavond. 30 00:03:56,939 --> 00:03:57,940 Hier. 31 00:04:03,863 --> 00:04:06,449 Waarom heb je niet gezegd dat dit ging gebeuren? 32 00:04:06,574 --> 00:04:09,744 Het is net pas gelukt. Moet ik je soms bellen op je snorfiets? 33 00:04:09,869 --> 00:04:13,372 Tekent hij alleen het boek of nog meer? -Alleen het boek. 34 00:04:13,497 --> 00:04:16,667 En je moet het hier kopen en het bonnetje meenemen. 35 00:04:16,792 --> 00:04:20,421 Ik heb speciale dingen thuis, maar ik wil iets superspeciaals. 36 00:04:20,546 --> 00:04:23,382 Nou, je hebt praktisch alles wat we hebben al gezien. 37 00:04:23,508 --> 00:04:27,762 We hebben filmaffiches van Carver I, II en III, er zijn er drie gestolen. 38 00:04:27,887 --> 00:04:30,515 De Britse quad van Ghost Train? 39 00:04:30,640 --> 00:04:32,558 Je bent zo'n idioot. 40 00:04:32,683 --> 00:04:35,061 Ghost Train is niks bijzonders. 41 00:04:36,229 --> 00:04:39,941 Ik heb iets nodig wat herinnerbaar is. 42 00:04:40,066 --> 00:04:41,984 Is dat een woord, Moose? 43 00:04:45,530 --> 00:04:49,742 Deze idioot heeft dit jack nog. 44 00:04:54,622 --> 00:04:56,666 Space Vampires. 45 00:04:56,791 --> 00:05:02,421 Kost-ie nog steeds 800 dollar? -Luister, dit ligt buiten je prijsklasse. 46 00:05:02,547 --> 00:05:06,676 Maak het goedkoper. Hoe vaak kom ik wel in je winkel? 47 00:05:06,801 --> 00:05:10,137 Hoe vaak geef ik mijn zuurverdiende geld hier uit? 48 00:05:10,263 --> 00:05:13,766 En hoe vaak hebben we dit gesprek al gehad? 49 00:05:13,891 --> 00:05:17,478 Ik heb 300 dollar, meer niet. 50 00:05:17,603 --> 00:05:19,939 Laat het me alsjeblieft kopen, alsjeblieft. 51 00:05:21,482 --> 00:05:22,859 Alsjeblieft. 52 00:05:24,318 --> 00:05:29,198 Ik weet niet waarom het zo moeilijk is om nee tegen je te zeggen, Moose. 53 00:05:30,324 --> 00:05:34,829 Ik wil je 300 dollar en ik wil dat je voor het eind van dit jaar betaalt. 54 00:05:38,416 --> 00:05:40,710 En ik wil je dit geven. 55 00:05:40,835 --> 00:05:43,337 En vergeet het morgen niet. 56 00:05:48,718 --> 00:05:51,804 Moose, je trekt 'm verkeerd om aan. -Dat weet ik. 57 00:09:02,119 --> 00:09:04,539 Het is een genoegen u te ontmoeten, Mr Dunbar. 58 00:09:04,664 --> 00:09:08,376 Kom op, kom op. Het is een genoegen u te ontmoeten, Mr Dunbar. 59 00:09:08,501 --> 00:09:11,295 Ik heb al uw videobanden en dvd's. 60 00:09:11,420 --> 00:09:14,632 Iedereen zegt dat. Zeg iets... 61 00:09:17,593 --> 00:09:21,806 Zeg iets anders. Zeg iets... Nee, ik zou... 62 00:09:21,931 --> 00:09:26,269 O mijn God, dit zal hij geweldig vinden. U was heel cool in Vampire Killers. 63 00:09:27,520 --> 00:09:30,982 Wilt u dat ik uw voornaam gebruik? 64 00:09:31,107 --> 00:09:32,817 Hoi, Hunter. 65 00:09:32,942 --> 00:09:36,821 Dit is een uniek shirt, maar ik kan zeggen waar ze worden verkocht. 66 00:09:36,946 --> 00:09:39,365 Maar ze hebben deze niet meer. 67 00:09:40,783 --> 00:09:44,161 Hij gaat me geweldig vinden. 68 00:09:47,039 --> 00:09:49,292 Ik geef mezelf deels de schuld. 69 00:09:51,210 --> 00:09:53,462 Ik wilde gewoon een goede vriend zijn. 70 00:10:03,806 --> 00:10:07,351 Hé Moose, sorry dat ik zo laat ben. -Waar bleef je nou, Leah? 71 00:10:07,476 --> 00:10:10,438 Ik wacht hier al 200 uur. -Dat weet ik. 72 00:10:10,563 --> 00:10:14,442 Serieus, ik wilde al weggaan. -Het spijt me, oké? 73 00:10:14,567 --> 00:10:17,111 Het feest begint toch nu pas leuk te worden. 74 00:10:17,236 --> 00:10:18,946 Heb je een betonschaar bij je? 75 00:10:27,371 --> 00:10:29,665 Een gewone schaar, serieus? 76 00:10:29,790 --> 00:10:33,252 Ik zei een betonschaar. -Ik weet niet wat dat is. 77 00:10:33,377 --> 00:10:38,341 Kan je niet naar een ijzerwarenzaak gaan? Dunbar is dat toch wel waard, lijkt me. 78 00:10:38,466 --> 00:10:41,344 Dat is hij zeker. Zal hij mijn shirt leuk vinden? 79 00:10:41,469 --> 00:10:44,430 Dit is mijn beste horrorshirt. Zal hij het leuk vinden? 80 00:10:44,555 --> 00:10:46,432 Hij zal 'm leuk vinden. 81 00:10:47,808 --> 00:10:51,187 Weet je wat? We gaan het op de ouderwetse manier doen. 82 00:10:51,312 --> 00:10:52,730 Oké jij klimt hierop. 83 00:10:57,276 --> 00:11:02,823 Je zet je voet in mijn handen, reikt met je armen en dan... 84 00:11:02,949 --> 00:11:04,951 ...trek jij jezelf eroverheen. 85 00:11:07,745 --> 00:11:09,455 Omhoog. 86 00:11:09,580 --> 00:11:11,624 Eén, twee, drie. 87 00:11:22,677 --> 00:11:25,221 O mijn God, Moose. Ben je in orde? 88 00:11:25,346 --> 00:11:26,931 Ben ik in orde? 89 00:11:28,140 --> 00:11:31,936 Zo te horen wel. -Is mijn shirt nog heel? 90 00:11:32,061 --> 00:11:35,940 Je shirt is vast in orde. -Dit is geen goed idee. 91 00:11:36,065 --> 00:11:38,943 Regel gewoon Hunter Dunbars handtekening en ga dan weg. 92 00:11:51,539 --> 00:11:53,332 Hallo, wilt u wat drinken, meneer? 93 00:11:54,417 --> 00:11:55,877 Wilt u iets drinken? 94 00:11:58,212 --> 00:12:02,383 Een aardbeienmilkshake met echt ijs, graag. 95 00:12:02,508 --> 00:12:06,929 We hebben geen milkshakes, maar we hebben cocktails en frisdrank. 96 00:12:07,054 --> 00:12:09,307 Nee, bedankt. Ik wil alleen een milkshake. 97 00:12:11,225 --> 00:12:13,060 Mag ik je wat vragen? -Natuurlijk. 98 00:12:13,186 --> 00:12:15,563 Is Hunter Dunbar hier vanavond? -Wie? 99 00:12:49,013 --> 00:12:51,724 Pardon, Amanda? 100 00:12:54,644 --> 00:12:56,812 Hoe gaat het vanavond? 101 00:12:56,938 --> 00:12:59,690 Geweldig, bedankt. En met jou? 102 00:12:59,774 --> 00:13:02,151 Gewoon prima, bedankt dat je het vraagt. 103 00:13:04,320 --> 00:13:07,823 Je film is geweldig en jouw rol zal geweldig zijn. 104 00:13:07,949 --> 00:13:10,952 Bedankt, dat is zo lief. -Leuk shirt. 105 00:13:12,912 --> 00:13:14,497 Het is de enige ter wereld. 106 00:13:20,711 --> 00:13:25,591 Ik ben een groot fan, Amanda. Je rol in Minutes into Days is heel sterk. 107 00:13:25,716 --> 00:13:28,135 En ik vind je heel goed in Kill or be Killed. 108 00:13:28,261 --> 00:13:30,972 Je moet meer horrorfilms doen, Amanda. 109 00:13:32,473 --> 00:13:36,185 Je bent een geweldige overlevende. -Je kent duidelijk mijn werk. 110 00:13:38,229 --> 00:13:40,731 Weet je waar Hunter Dunbar vanavond is? 111 00:13:42,984 --> 00:13:47,947 Volgens mij is hij naar het toneelstuk van zijn zoon op de basisschool. 112 00:13:48,072 --> 00:13:53,119 Al die kinderen denken vast dat Hunter een echte actieheld is. 113 00:13:53,244 --> 00:13:54,579 Geweldig. 114 00:13:55,746 --> 00:13:59,750 Geen tassen toegestaan. -Ik wil een handtekening van Amanda. 115 00:13:59,876 --> 00:14:02,962 Geef me één handtekening, Amanda. -Zo is het genoeg. 116 00:14:03,087 --> 00:14:06,299 Kom op, je moet gaan. -Laat hem dit niet doen, Amanda. 117 00:14:06,424 --> 00:14:08,593 Ik ben een fan. Ik ben je grootste fan. 118 00:14:08,718 --> 00:14:12,972 Hou daarmee op. Ik kwam hier voor Hunter Dunbar. 119 00:14:28,321 --> 00:14:30,865 Wie is daar? -Doe de deur open. 120 00:14:33,576 --> 00:14:36,996 Ik wilde alleen maar een handtekening. -Doe de deur open, Moose. 121 00:14:46,255 --> 00:14:48,216 Ik heb mijn nek voor je uitgestoken... 122 00:14:48,341 --> 00:14:52,720 ...zodat je je enge hobby kon uitvoeren en handtekeningen verzamelen als een kind... 123 00:14:52,845 --> 00:14:55,681 ...en dit is je dank? Je gestoord te gedragen? 124 00:14:55,806 --> 00:14:58,601 Maniac is een geweldige film. Niet de slechte remake. 125 00:14:58,726 --> 00:15:02,021 Die wordt overgewaardeerd. -Verander niet van onderwerp. 126 00:15:02,146 --> 00:15:06,359 Het was Amanda die ervoor zorgde dat ik eruit werd gegooid. 127 00:15:06,484 --> 00:15:09,570 Zij deed lullig. -Het doet er niet toe, Moose. 128 00:15:09,695 --> 00:15:12,532 Ik moet de huur betalen en dat doe ik met deze camera. 129 00:15:12,657 --> 00:15:15,826 Als je dat niet respecteert, help ik je niet meer. 130 00:15:15,952 --> 00:15:20,331 Hunter Dunbar was er niet eens. Je had beloofd dat hij er zou zijn. 131 00:15:21,874 --> 00:15:27,046 Schreeuw niet tegen me, Moose. Dat is niet netjes. 132 00:15:27,171 --> 00:15:29,590 Ik kan doen wat ik wil, je bent mijn moeder niet. 133 00:15:54,949 --> 00:15:57,285 Dat was hilarisch. 134 00:16:04,917 --> 00:16:06,627 Gelul. 135 00:16:07,795 --> 00:16:09,547 Gelul. 136 00:16:28,649 --> 00:16:32,195 Hallo, welkom in Hollywood. 137 00:16:32,320 --> 00:16:36,365 Hallo, welkom in Hollywood, waar dromen uitkomen. 138 00:16:36,490 --> 00:16:41,662 Waar dromen uitkomen. 139 00:16:43,706 --> 00:16:47,210 De London Bridge is daar. 140 00:16:47,335 --> 00:16:50,922 De Beatles zijn hier. 141 00:16:52,590 --> 00:16:56,135 Hallo, Tracey. 142 00:16:56,260 --> 00:16:58,888 Jack the Ripper. 143 00:17:00,765 --> 00:17:02,934 Hoe gaat het, LA? 144 00:17:03,059 --> 00:17:06,187 Ik ben de belangrijkste multimedia-entertainer. 145 00:17:06,312 --> 00:17:10,650 Een extreme performance kunstenaar om je versteld te doen staan. 146 00:17:10,775 --> 00:17:17,156 Mijn naam is Todd, maar sommige mensen noemen me Todd de God. 147 00:17:17,281 --> 00:17:23,620 Ik zal jullie versteld doen staan. Jullie kwamen voor een geweldige show, toch? 148 00:17:23,745 --> 00:17:28,417 Ik zal bewijzen dat ik de beste illusionist op de Boulevard ben. 149 00:17:28,543 --> 00:17:34,173 Kan iemand deze spijker voor me testen om te bewijzen dat-ie niet nep is? 150 00:17:37,467 --> 00:17:40,596 Is dat de koningin? 151 00:17:40,721 --> 00:17:43,850 Jullie hebben het zelf gehoord. Hij is echt... 152 00:17:43,975 --> 00:17:45,935 ...en hard. 153 00:18:08,332 --> 00:18:10,293 Man, ik hou hiervan. 154 00:18:11,377 --> 00:18:16,549 Kom op, haal je geld tevoorschijn. Stop het in deze emmer. Kijk hiernaar. 155 00:18:16,674 --> 00:18:18,593 Daar gaan we, laat maar komen. 156 00:18:18,718 --> 00:18:22,597 Laat maar komen, kom op. Dit is een uniek optreden. 157 00:18:22,722 --> 00:18:26,267 Gewoon op straat in Hollywood, kom op met die dollars. 158 00:18:27,768 --> 00:18:32,565 Is dit alles, man? Ik doe al het gevaarlijke werk. 159 00:18:32,690 --> 00:18:35,610 Ik heb het verdiend. -Krijg de klere. 160 00:18:35,735 --> 00:18:38,654 Krijg jij de klere. -Succes, mietje. 161 00:18:43,159 --> 00:18:46,412 Wat een gelul. Hé Moose, waarom heb je zo'n haast? 162 00:18:46,537 --> 00:18:49,957 Sorry, Slim kan zo'n hufter zijn. -Ik heb een afspraak met Hunter. 163 00:18:53,336 --> 00:18:57,048 Hij is de beste acteur ter wereld? -Waarom heb je me niet voorgesteld? 164 00:18:57,173 --> 00:19:00,009 Ik ken hem nog niet, Todd. -Dat doen we later dan wel. 165 00:19:00,134 --> 00:19:03,971 Maar nu heb ik een voorstel voor je. Slim en ik werken niet meer samen... 166 00:19:04,096 --> 00:19:06,557 ...en ik wil dat jij voor hem invalt. 167 00:19:06,682 --> 00:19:08,976 Dat wil ik niet. -Maar het is simpel. 168 00:19:09,101 --> 00:19:13,314 Ik doe het zware werk, hypnotiseer de massa, jij rolt alleen hun zakken. 169 00:19:13,439 --> 00:19:16,609 Ik wil het niet, Todd. Je respecteert de Boulevard niet... 170 00:19:16,734 --> 00:19:20,029 ...en je respecteert de fans niet. En ik steel niet van mensen. 171 00:19:20,154 --> 00:19:23,157 Mensen? Het zijn geen mensen, Moose. 172 00:19:23,282 --> 00:19:25,368 Het zijn verdomde toeristen. 173 00:19:27,203 --> 00:19:30,873 Het is toch nog niet voorbij? -Nee, rustig maar. 174 00:19:30,998 --> 00:19:33,417 Je moet in de rij gaan staan. Heb je het jack? 175 00:19:33,543 --> 00:19:37,046 Zeker weten. Gaat hij het tekenen? 176 00:19:39,799 --> 00:19:42,677 Rustig aan, man. -Het spijt me. 177 00:19:42,802 --> 00:19:46,389 Ik heb markeerstiften bij me. 178 00:19:46,514 --> 00:19:49,600 Je mag er eentje gebruiken. -Geweldig, voor wie is dit? 179 00:19:52,979 --> 00:19:56,274 'Aan Alex. Beste wensen.' 180 00:19:58,568 --> 00:20:00,069 Alsjeblieft. 181 00:20:48,701 --> 00:20:52,330 Bedankt, fijne dag. -Bedankt voor je komst. 182 00:20:52,455 --> 00:20:55,458 Pardon, Mr Dunbar. Er staat ene Brenda achter. 183 00:20:55,583 --> 00:20:58,544 Ze zegt dat ze u moet spreken. 184 00:20:58,669 --> 00:21:00,630 Ze zegt dat het belangrijk is. 185 00:21:02,924 --> 00:21:04,967 Ze staat achterom, deze kant op. 186 00:21:08,679 --> 00:21:12,016 Aaron, hij gaat weg. Deelt hij nog handtekeningen uit? 187 00:21:12,141 --> 00:21:13,851 Hij gaat weg. -Het is al goed. 188 00:21:13,976 --> 00:21:16,395 Deelt hij nog handtekeningen uit? -Jawel. 189 00:21:27,031 --> 00:21:28,407 Hé, knul. 190 00:21:32,453 --> 00:21:36,290 Wat doe je hier in hemelsnaam? -Je bent dus vergeten dat ik een date heb. 191 00:21:36,415 --> 00:21:38,876 Je zei dat je op Danny zou passen. -Vanavond? 192 00:21:39,961 --> 00:21:41,379 Dat ben ik vergeten. 193 00:21:41,504 --> 00:21:44,799 Ik was de volgende fan, u bent me vergeten. 194 00:21:44,924 --> 00:21:49,595 Rustig aan, vriend. Geef me even. -Natuurlijk. 195 00:21:49,720 --> 00:21:51,305 Bedankt, Mr Dunbar. 196 00:21:53,432 --> 00:21:56,143 Je vond het een goed idee om hem mee te nemen? 197 00:21:56,269 --> 00:21:57,854 Dat is het dus niet. 198 00:22:02,483 --> 00:22:04,485 Het spijt me, ik heb een fout gemaakt. 199 00:22:06,237 --> 00:22:08,197 Dit betekent duidelijk veel voor je. 200 00:22:10,366 --> 00:22:11,826 Weet je wat ik ga doen? 201 00:22:11,951 --> 00:22:13,786 Ik ga je morgen bellen. 202 00:22:13,911 --> 00:22:17,164 Dan kun je alles eruit gooien. 203 00:22:18,624 --> 00:22:20,960 Dan kun je alles aan me kwijt, goed? 204 00:22:22,628 --> 00:22:25,756 Je lult echt ontzettend uit je nek, Hunter. 205 00:22:26,966 --> 00:22:29,343 Maar je bent een geweldige acteur. 206 00:22:29,468 --> 00:22:31,137 Ik geef je een half uur. 207 00:22:35,516 --> 00:22:40,229 Ik sta aan uw kant. U bent de beste, Mr Dunbar, de beste. 208 00:22:40,354 --> 00:22:43,649 Jij moet manieren leren, vriend. -Het spijt me. 209 00:22:43,733 --> 00:22:48,070 Ik heb elke video en dvd en u bent zo cool in The Warrior. 210 00:22:48,196 --> 00:22:52,033 Ik wil gewoon graag uw handtekening. -Ik ben klaar voor vanavond. 211 00:22:52,158 --> 00:22:55,953 Moet u zien welke speciale items ik heb. Dit is Space Vampires. 212 00:22:57,914 --> 00:23:00,666 Moet ik soms je gezicht tekenen met mijn vuisten? 213 00:23:00,791 --> 00:23:03,878 Dat is een souvenir dat je niet mee naar huis wilt nemen. 214 00:23:15,223 --> 00:23:18,142 Mag ik je iets vragen? 215 00:23:18,267 --> 00:23:22,438 Hoe vind je huizen van beroemdheden? Hoe vind je die? 216 00:23:23,481 --> 00:23:25,107 Waarom vraag je dat? 217 00:23:26,734 --> 00:23:30,821 Is het moeilijk om huizen van beroemdheden te vinden? 218 00:23:32,031 --> 00:23:34,450 Nou, soms kan het lastig zijn... 219 00:23:34,575 --> 00:23:37,787 ...maar we hebben zo onze manieren. 220 00:23:37,912 --> 00:23:42,416 Denk je dat het moeilijk is om het huis van Hunter Dunbar te vinden? 221 00:23:42,542 --> 00:23:46,838 Ik kan geen goede reden bedenken waarom jij moet weten waar Dunbar woont. 222 00:23:46,963 --> 00:23:50,383 Ik wil gewoon zien hoe succesvol hij is. 223 00:23:54,971 --> 00:24:00,309 Nou, als ik een gênante foto wil hebben van een beroemdheid met een kater... 224 00:24:00,434 --> 00:24:04,856 ...bij een andere beroemdheid thuis, dan gebruik ik mijn Star Map app. 225 00:24:04,981 --> 00:24:06,691 Star Map app? 226 00:24:07,692 --> 00:24:11,320 Dit is 'm. 227 00:24:11,445 --> 00:24:13,573 Hemeltje, Batman. 228 00:24:13,698 --> 00:24:16,242 Best gaaf, toch? -Is dit echt? 229 00:24:16,367 --> 00:24:18,995 Soms, als het adres niet klopt... 230 00:24:19,120 --> 00:24:22,123 ...zie je nog steeds iemand, want ze wonen daar allemaal. 231 00:24:22,248 --> 00:24:25,042 Dus ik verdien sowieso geld. 232 00:24:28,337 --> 00:24:31,549 Goed, ik ga dit downloaden. 233 00:24:31,674 --> 00:24:33,676 Wacht, Moose. 234 00:24:33,801 --> 00:24:35,803 Je moet me iets beloven, goed? 235 00:24:35,928 --> 00:24:40,433 Je moet voorzichtig zijn. Ik wil niet dat je wordt beschuldigd van stalken. 236 00:24:41,601 --> 00:24:46,522 Dat is hilarisch, ik ben geen idioot. -Nee, dat weet ik. 237 00:24:47,648 --> 00:24:50,443 Goed, je mag er eentje. -Eentje? 238 00:24:55,281 --> 00:24:56,657 Ik hou van je, Moosie. 239 00:24:58,492 --> 00:24:59,952 Ik ook van jou. 240 00:25:02,747 --> 00:25:06,083 Leah, neem op. 241 00:25:13,925 --> 00:25:17,678 Leah, heel erg bedankt. 242 00:25:17,803 --> 00:25:22,433 Rustig aan. Bedankt waarvoor? -De Star Map app is geweldig. 243 00:25:22,558 --> 00:25:27,063 Het is geweldig. Ik heb Ben Afflecks huis gezien, het is zo groot. 244 00:25:27,188 --> 00:25:30,024 Wist je dat hij twee zwembaden heeft? 245 00:25:30,149 --> 00:25:33,027 James Franco woont 15 minuten bij me vandaan. 246 00:25:33,152 --> 00:25:35,571 Een kwartier, hij is praktisch mijn buurman. 247 00:25:35,696 --> 00:25:39,951 En de tuin van Jamie Lee Curtis is zo groot. 248 00:25:40,076 --> 00:25:43,704 Oké Moose, maar vergeet niet wat ik heb gezegd. 249 00:25:43,829 --> 00:25:46,207 Maak je geen zorgen, alsjeblieft. 250 00:25:46,332 --> 00:25:48,960 Goed, ik moet ophangen. 251 00:25:58,344 --> 00:26:00,304 'Beste Mr Dunbar... 252 00:26:00,429 --> 00:26:04,308 ...ik schrijf u omdat ik echt om u geef. 253 00:26:04,433 --> 00:26:08,354 Ik ontmoette u in de Hollywood Book and Poster Shop. 254 00:26:08,479 --> 00:26:11,941 U maakte het duidelijk dat ik u lastigviel. 255 00:26:12,066 --> 00:26:15,361 En dat is het laatste wat ik wilde doen. 256 00:26:22,743 --> 00:26:27,456 Ik heb al uw films gezien, ik ben er echt ontzettend dol op. 257 00:26:27,582 --> 00:26:32,587 Maar ik heb ruim een uur in de rij gestaan om u te ontmoeten... 258 00:26:32,712 --> 00:26:38,009 ...en u nam niet eens de tijd om me één handtekening te geven. 259 00:26:38,134 --> 00:26:41,721 Ik heb zelfs al mijn geld uitgegeven om uw jack te kopen.' 260 00:26:41,846 --> 00:26:46,184 O ja, ik zal een tekening maken van het jack. 261 00:26:46,309 --> 00:26:52,148 'Neem alstublieft meer tijd om uw fans te laten zien hoeveel u om ze geeft. 262 00:26:52,273 --> 00:26:54,901 Zonder ons bent u niks.' 263 00:26:55,026 --> 00:26:56,527 Ik doe het gewoon. 264 00:26:56,652 --> 00:27:02,491 'P.S., wilt u alstublieft mijn jack tekenen en me volgen op social media? 265 00:27:05,745 --> 00:27:06,913 Liefs... 266 00:27:09,874 --> 00:27:11,375 ...Moose.' 267 00:27:15,379 --> 00:27:18,674 2845. 268 00:28:00,091 --> 00:28:01,509 Kan ik je helpen? 269 00:28:07,306 --> 00:28:11,811 Hé Danny, ga alvast naar binnen en met je Xbox spelen. 270 00:28:11,936 --> 00:28:13,813 Ik kom er zo aan. 271 00:28:36,127 --> 00:28:40,423 Ik weet niet wat je hier doet als een soort doofstomme viezerik, maar loop door. 272 00:28:41,632 --> 00:28:43,342 Tenzij je problemen wilt. 273 00:28:44,635 --> 00:28:48,097 Wil je problemen? -Zeker niet. 274 00:28:48,222 --> 00:28:50,349 Dit is een brief voor u. 275 00:28:50,474 --> 00:28:53,102 Een brief. -Je schreef een brief? 276 00:28:53,227 --> 00:28:54,896 Ik neem hier geen brieven aan. 277 00:28:57,899 --> 00:29:01,194 Luister vriend, ik weet niet hoe je me hebt gevonden... 278 00:29:01,319 --> 00:29:04,697 ...maar ik wil je nooit meer in deze buurt zien. 279 00:29:04,822 --> 00:29:07,366 Begrijp je me? -Ik wil alleen uw handtekening. 280 00:29:07,491 --> 00:29:12,705 Ik verzamel handtekeningen en ik heb uw jack uit Vampire Killers gekocht. 281 00:29:12,830 --> 00:29:15,291 Het kostte me 300 dollar. Ziet u? 282 00:29:16,667 --> 00:29:20,671 Ben je soms een enge handtekeningen-freak die me niet met rust laat? 283 00:29:20,796 --> 00:29:23,883 Je kunt niet zomaar bij mijn privéwoning gaan staan. 284 00:29:28,804 --> 00:29:31,140 Wil je mijn handtekening? 285 00:29:31,265 --> 00:29:32,850 Geef me de pen. 286 00:29:36,395 --> 00:29:38,564 Hier heb jij je handtekening. 287 00:29:38,689 --> 00:29:44,904 Hier heb je mijn handtekening. 288 00:29:46,948 --> 00:29:48,908 Ga er nu verdomme vandoor. 289 00:30:12,181 --> 00:30:15,017 Ze zeggen dat je je helden nooit moet ontmoeten. 290 00:30:16,519 --> 00:30:19,105 Maar ze ontmoeten is niet het probleem. 291 00:30:20,731 --> 00:30:23,109 Het gaat pas mis als je te dichtbij komt. 292 00:30:25,403 --> 00:30:27,989 Zo dichtbij dat je ziet wat er achter het masker zit. 293 00:30:33,077 --> 00:30:35,705 Ze willen niet dat je die grens overschrijdt. 294 00:31:09,906 --> 00:31:14,285 Hallo, kleine jongen. Wil je met mij op de foto? 295 00:31:14,410 --> 00:31:18,664 Heb je mijn vriend Dave gezien? -Het geeft niks. 296 00:31:18,789 --> 00:31:20,625 Ik kom niet echt uit Londen. 297 00:31:20,750 --> 00:31:24,545 Veel mensen denken dat ik uit Londen kom, maar dat is niet zo. 298 00:31:28,132 --> 00:31:32,512 Je lijkt te weten wat je doet. -Inderdaad. 299 00:31:32,637 --> 00:31:34,764 Maar niet zoals die Todd. 300 00:31:34,889 --> 00:31:37,099 Hij is geen god, hij zit vol onzin. 301 00:31:37,225 --> 00:31:40,978 Hij respecteert Hollywood niet, ik respecteer Hollywood. 302 00:31:42,980 --> 00:31:45,608 Goed, mijn ware liefde. 303 00:31:47,318 --> 00:31:50,863 Jij bent echt goed. Je bent zo goed. 304 00:31:58,120 --> 00:32:01,123 Vergeet niet naar het Wax Museum te gaan. 305 00:32:07,088 --> 00:32:11,050 Hoe gaat het, Gaylord? -Arresteer me niet, agent. 306 00:32:11,175 --> 00:32:14,929 Ik was het niet, ik wist niet eens dat ze nog op de middelbare school zat. 307 00:32:15,054 --> 00:32:16,347 Echt niet. 308 00:32:16,472 --> 00:32:20,226 Hoe deed je het vandaag? Heb je goed geld verdiend? 309 00:32:20,351 --> 00:32:23,938 Nee, het was erg rustig. -Rustig? Noem je dat rustig? 310 00:32:24,063 --> 00:32:28,276 Ik noem dat geweldig. Een beetje nepbloed, wat filmmagie. 311 00:32:28,401 --> 00:32:31,112 Jij houdt toch van films? -Zo zit het. 312 00:32:31,237 --> 00:32:34,031 Laten we het vieren. -Ga je gang, je hebt het verdiend. 313 00:32:34,156 --> 00:32:40,329 Volgens mij moet hij het vieren. Wil je het hiermee vieren? Ik denk het wel. 314 00:32:40,454 --> 00:32:43,040 Zuig eraan, Moose. 315 00:32:47,253 --> 00:32:53,176 Als ik high ben, is het alsof het geld uit de hemel komt vallen, zo mijn zakken in. 316 00:32:53,301 --> 00:32:57,388 Waarom steel je van mensen? -Beschuldig je ons van stelen? 317 00:32:57,513 --> 00:33:02,018 Denk je dat we stelen? Je hebt niks gezien en je zult ook nooit wat zien. 318 00:33:02,143 --> 00:33:06,439 Doe even rustig. Hij is ook gewoon keihard aan het werk. 319 00:33:06,564 --> 00:33:10,526 Hij doet het alleen een beetje anders dan wij het doen. 320 00:33:10,651 --> 00:33:12,528 Alles in orde hier, heren? 321 00:33:13,613 --> 00:33:17,617 We praten alleen over de Dodgers, Dick. -Laat die man gewoon met rust. 322 00:33:18,659 --> 00:33:22,538 Ga ervandoor, tuig. -Dag, Moosie. 323 00:33:23,706 --> 00:33:26,083 Ik hou je in de gaten, Moose. 324 00:33:27,877 --> 00:33:29,962 Dat was niet erg aardig, Dick. 325 00:33:35,009 --> 00:33:38,930 Waarom laat jij je zo behandelen? -Ze menen het niet. 326 00:33:39,055 --> 00:33:42,850 Je bent een goede vent, blijf bij ze uit de buurt. 327 00:33:42,975 --> 00:33:44,769 Ze menen het niet. 328 00:33:44,894 --> 00:33:47,563 Je kunt mensen je niet zo laten behandelen. 329 00:33:47,688 --> 00:33:51,108 Op een dag zul je moeten leren om voor jezelf op te komen. 330 00:33:51,234 --> 00:33:54,195 Je zult moeten leren om terug te vechten. 331 00:33:56,614 --> 00:33:59,283 Ik ben al laat, ik moet gaan. 332 00:34:06,082 --> 00:34:09,961 Ik heb geen idee waarom Moose terugging naar het huis van die man. 333 00:34:12,755 --> 00:34:15,800 Maar als je de koektrommel eenmaal hebt gevonden... 334 00:34:17,050 --> 00:34:20,095 ...dan is het moeilijk om niet terug te gaan voor meer. 335 00:35:03,139 --> 00:35:05,641 Het is me gelukt. 336 00:35:21,157 --> 00:35:23,743 Waarom laat Hunter Dunbar dit doodgaan? 337 00:35:27,496 --> 00:35:29,457 Ga weg hier. 338 00:35:29,582 --> 00:35:31,209 Ga weg. 339 00:35:52,939 --> 00:35:54,649 Wat doe je? 340 00:35:54,774 --> 00:35:57,902 Wil je me een hartaanval bezorgen? -Natuurlijk niet. 341 00:35:58,027 --> 00:36:02,532 Je kunt me niet zomaar besluipen. Ik had bijna een foto van Conrad bij Earth Bar. 342 00:36:02,657 --> 00:36:05,201 Earth Bar is ruk, geen milkshakes. 343 00:36:05,326 --> 00:36:09,497 Nou, de co-ster van je beste vriend Hunter kwam eerder al naar buiten... 344 00:36:09,622 --> 00:36:13,543 ...en zegende me met een doorschijnende blouse zonder beha. 345 00:36:13,668 --> 00:36:15,962 Grappig dat je hem noemt. 346 00:36:16,087 --> 00:36:18,840 Want ik was net bij zijn huis. 347 00:36:18,965 --> 00:36:21,259 Je maakt een grapje, toch? 348 00:36:21,384 --> 00:36:25,513 Ik heb de app gebruikt die jij noemde, het brengt je rechtstreeks naar zijn huis. 349 00:36:27,139 --> 00:36:31,352 Hij moet zijn planten beter verzorgen. -Ik wilde niet dat je de app gebruikte. 350 00:36:31,477 --> 00:36:34,605 Jawel. -Niet waar. 351 00:36:34,730 --> 00:36:37,733 Ik vertelde je erover, omdat je zo'n grote filmfan bent. 352 00:36:37,859 --> 00:36:42,446 Ik dacht dat je het leuk zou vinden, maar je mag geen inbreuk maken op hun privacy. 353 00:36:42,572 --> 00:36:46,576 Ik zit niet in de problemen, Leah. Ik heb alleen een brief achtergelaten. 354 00:36:47,660 --> 00:36:51,581 Moose, dit is heel erg. -Ik snap niet waarom je zo doet. 355 00:36:51,706 --> 00:36:54,333 Ik dacht dat je blij zou zijn voor me. -Blij? 356 00:36:55,710 --> 00:36:59,839 Ik had je nooit aangemoedigd als ik wist dat je een stalker zou worden. 357 00:36:59,964 --> 00:37:04,218 Ik ben geen stalker. Ik ben een fan, Leah. 358 00:37:04,343 --> 00:37:06,846 Jij zou dat beter moeten weten dan wie dan ook. 359 00:37:06,971 --> 00:37:10,308 Je doet zo gemeen, net als Hunters vrouw. 360 00:37:14,604 --> 00:37:18,274 Ze is niet mijn beste vriendin, echt niet. 361 00:37:24,197 --> 00:37:28,451 Heb je zin in de show vanavond? We gaan heel veel geld verdienen. 362 00:37:28,576 --> 00:37:32,663 Laat me met rust, Todd. -Je verdient niks als Britse agent. 363 00:37:32,788 --> 00:37:36,792 Als je echt geld nodig hebt, dan kan ik je helpen geld verdienen. 364 00:37:36,918 --> 00:37:40,046 Ik begin over 15 minuten, ik kan je het spel leren. 365 00:37:40,171 --> 00:37:43,841 Ik heb het geld hard nodig. -Om drugs te kopen? 366 00:37:43,966 --> 00:37:46,302 Om drugs te kopen? -Wat is er mis met je? 367 00:37:46,427 --> 00:37:49,347 Ik doe het niet, Todd. 368 00:37:49,472 --> 00:37:52,058 Laat me gewoon met rust. 369 00:37:54,644 --> 00:37:58,648 Stom mietje. Je hebt de ballen niet om te krijgen wat je wilt. 370 00:37:58,773 --> 00:38:03,194 Ik heb hier een geweldig zakelijk voorstel voor je, weet je? 371 00:38:03,319 --> 00:38:07,740 Ik ben het zat om aardig te doen. Je gaat me helpen om geld te verdienen. 372 00:38:10,535 --> 00:38:16,332 Ik zou willen dat Freddy Krueger langs zou komen om je hoofd af te hakken. 373 00:38:16,457 --> 00:38:21,045 Het zou over straat rollen en geplet worden door een vrachtwagen. 374 00:38:21,170 --> 00:38:24,090 Dan zou het bloed overal heen vliegen. 375 00:38:24,215 --> 00:38:27,134 En iedereen zou ernaar kijken. 376 00:38:35,309 --> 00:38:37,603 Je bent het toch niet waard. 377 00:38:40,857 --> 00:38:43,276 Krijg ik nu problemen? Zit ik in de problemen? 378 00:38:43,401 --> 00:38:46,821 Meen je dat? Ik ben trots op je. -Je bent trots op me? 379 00:38:46,946 --> 00:38:49,365 Je bent trots op me? -Dat was goed. 380 00:38:49,490 --> 00:38:52,994 Mensen moeten me geen stalker meer noemen. 381 00:38:53,119 --> 00:38:56,581 En ze mogen me geen sukkel meer noemen. 382 00:38:59,417 --> 00:39:02,879 Zelfs mijn vrienden noemen me zo. -Ik heb nieuws voor je, Moose. 383 00:39:03,004 --> 00:39:04,881 Todd is je vriend niet. 384 00:39:05,006 --> 00:39:09,677 Ik weet het, maar mensen mogen me niet pesten. 385 00:39:09,802 --> 00:39:14,223 Ik zorg ervoor dat ze ermee ophouden. Daar ga ik voor zorgen. 386 00:39:23,524 --> 00:39:26,944 Mr Dunbar, ik moet met u praten. 387 00:39:27,069 --> 00:39:31,699 Toen u vanmiddag weg was, rende er een gek uw tuin in. 388 00:39:31,824 --> 00:39:33,743 Waar heb je het over? 389 00:39:33,868 --> 00:39:36,287 Ik moest hem wegjagen. 390 00:39:36,412 --> 00:39:41,000 Weet je zeker dat die gek niet gewoon de tuinman was? 391 00:39:41,125 --> 00:39:43,836 Nee, dit was anders. 392 00:39:43,961 --> 00:39:45,755 Wat je ook deed, het werkte. 393 00:39:53,804 --> 00:39:56,432 Kom hier. Gaat het wel? 394 00:39:56,557 --> 00:39:58,434 Ik was zo bang. 395 00:40:00,728 --> 00:40:02,772 Jezus, je trilt helemaal. 396 00:40:03,814 --> 00:40:05,399 Gaat het wel? 397 00:40:19,205 --> 00:40:21,707 Sorry, dat moet ik niet doen. 398 00:40:23,292 --> 00:40:26,838 Het spijt me, dat was mijn schuld. Ik bied mijn excuses aan. 399 00:40:26,963 --> 00:40:28,256 Het is al goed. 400 00:40:28,381 --> 00:40:31,759 Ik denk gewoon niet dat we dat nog kunnen doen. 401 00:40:40,643 --> 00:40:41,936 Dora? 402 00:40:44,772 --> 00:40:47,525 Je doet het hier echt geweldig. 403 00:40:48,943 --> 00:40:50,945 Het voelt weer echt als een thuis. 404 00:40:57,910 --> 00:40:59,078 Julio. 405 00:41:03,583 --> 00:41:08,129 Je moet luisteren als ik tegen je praat. -Sorry, ik luisterde muziek. 406 00:41:08,254 --> 00:41:11,090 Dora zag een vreemde in de tuin. 407 00:41:11,215 --> 00:41:15,052 Ze maakt zich zorgen en daarom maak ik me zorgen. 408 00:41:15,178 --> 00:41:18,389 Heb je iets vreemds in de tuin gezien? -Nee, meneer. 409 00:41:18,514 --> 00:41:21,726 Ik richt me alleen op mijn werk. 410 00:41:22,768 --> 00:41:27,481 Doe me een plezier, als je een vreemde hier ziet, laat het me dan weten. 411 00:41:27,607 --> 00:41:32,361 Meneer, nu het regent kan ik mijn werk niet afmaken. Kan ik naar huis? 412 00:41:32,486 --> 00:41:35,156 Ja, ga maar naar huis. 413 00:41:41,621 --> 00:41:42,955 Kom op, we zijn al laat. 414 00:41:44,624 --> 00:41:47,210 Ga je vandaag scoren? -Ja. 415 00:41:47,335 --> 00:41:48,711 Oké, stap in. 416 00:42:22,119 --> 00:42:23,996 Nee, niet lezen. 417 00:42:24,121 --> 00:42:28,084 Niet lezen, niet lezen. -Ga weg. 418 00:42:33,756 --> 00:42:37,510 Dit is niet eerlijk, ik wil alleen... Hou op met slaan. 419 00:42:45,685 --> 00:42:48,145 Gaat het wel? 420 00:42:48,271 --> 00:42:49,647 Het spijt me. 421 00:42:49,772 --> 00:42:52,024 Het spijt me zo. 422 00:42:52,149 --> 00:42:54,026 Dat is een bloedneus. 423 00:42:54,151 --> 00:42:56,237 Dat is erg. 424 00:42:56,362 --> 00:42:59,574 Ik heb ook een bloedneus gehad, het was niet leuk. 425 00:42:59,699 --> 00:43:05,121 Maar je kunt het oplossen door papieren zakdoekjes in je neus te stoppen. 426 00:43:37,612 --> 00:43:41,032 Geen laser en geen alarm. 427 00:43:43,492 --> 00:43:49,498 Ik ben in het huis van Hunter Dunbar. 428 00:43:53,586 --> 00:43:55,588 'Beste Monster Make-up. 429 00:43:58,132 --> 00:43:59,717 Beste Stunt.' 430 00:44:05,097 --> 00:44:07,058 Moose is binnen. 431 00:44:09,018 --> 00:44:13,689 Kijk uit, hier komt Moosie. 432 00:44:24,575 --> 00:44:26,661 Arme Danny. 433 00:44:26,786 --> 00:44:28,955 Al dat geld en geen ijs. 434 00:44:47,765 --> 00:44:50,351 Dit is geen goed script. 435 00:44:50,476 --> 00:44:52,478 Hij moet het niet doen. 436 00:44:59,151 --> 00:45:00,486 'Twee om te slapen. 437 00:45:02,029 --> 00:45:03,948 Eentje voor slapeloosheid.' 438 00:45:05,825 --> 00:45:07,535 Arme Dunbar. 439 00:45:08,661 --> 00:45:11,038 Hij moet geen drugs nemen. 440 00:45:28,055 --> 00:45:32,310 Kom er alsjeblieft uit. Mamma is moe. 441 00:45:32,435 --> 00:45:34,312 Mamma is moe en dik. 442 00:45:36,606 --> 00:45:40,401 We krijgen een baby, moet je zien. Niet grappig. 443 00:45:41,444 --> 00:45:43,529 Je glimlacht. -Ik heb het warm. 444 00:45:43,654 --> 00:45:47,158 Je hebt het warm? -Ja. Niet doen... 445 00:45:47,283 --> 00:45:51,120 Ik heb ook honger. -Ik ook en ik heb het warm. 446 00:45:51,245 --> 00:45:54,165 Je bent heet. -Het is mooi, maar... 447 00:45:54,290 --> 00:45:56,626 Niet waar. -Je bent heet, schatje. 448 00:45:56,751 --> 00:45:59,629 Kijk die lach dan. -Je bent zo'n eikel. 449 00:46:02,423 --> 00:46:05,259 Oké, geen camera meer. -Goed dan. 450 00:46:05,384 --> 00:46:07,053 Geen camera meer. 451 00:46:49,637 --> 00:46:51,848 Waar ben je, stom ding? 452 00:47:03,276 --> 00:47:06,946 Blazer. Ik moet een blazer aantrekken. 453 00:47:40,730 --> 00:47:43,024 Nee, ik doe het niet. 454 00:47:43,149 --> 00:47:44,400 Luister, het zit zo. 455 00:47:44,525 --> 00:47:48,821 Als ik zo lang van Danny weg ben, dan moeten ze me meer betalen. 456 00:47:48,946 --> 00:47:50,615 Zo zit het gewoon. 457 00:47:52,158 --> 00:47:54,702 Hoe dan ook, ik heb je moeder gemist deze week. 458 00:47:55,870 --> 00:47:58,539 Ja, Brenda is weer eens pissig. 459 00:47:59,916 --> 00:48:02,501 Nee, ik snap het. 460 00:48:05,254 --> 00:48:08,216 Hé, je moet weten... 461 00:48:09,467 --> 00:48:13,012 ...dat ik de schoonmaakster weer heb gekust. Omdat ik een idioot ben. 462 00:48:16,015 --> 00:48:17,642 Ik weet het niet, man. 463 00:48:19,310 --> 00:48:21,979 Een of andere engerd hangt steeds bij het huis rond. 464 00:48:23,564 --> 00:48:26,901 Ja, ik spreek je later, goed? 465 00:48:27,026 --> 00:48:28,277 Goed, bel me. 466 00:48:40,540 --> 00:48:43,376 Zegt je moeder nooit dat jij je tanden moet poetsen? 467 00:48:43,501 --> 00:48:46,671 Niet vaak. -Hoe bedoel je? 468 00:48:46,796 --> 00:48:49,507 Niet zo vaak als jij. 469 00:48:49,632 --> 00:48:52,927 Volgens mij heb ik gisteren de tandenborstel laten vallen. 470 00:48:53,052 --> 00:48:55,304 Ik maak maar een geintje. 471 00:48:55,429 --> 00:49:00,893 Luister, alleen omdat je moeder niks zegt, betekent niet dat je het niet moet doen. 472 00:49:01,018 --> 00:49:04,897 Je moet je tanden 's morgens en 's avonds poetsen, zoals een grote jongen. 473 00:49:05,022 --> 00:49:09,861 Grote jongens poetsen hun tanden en je bent nu een grote jongen. 474 00:49:09,986 --> 00:49:11,529 Spugen. 475 00:49:11,654 --> 00:49:13,906 Waarom spoel je de wastafel niet meteen uit? 476 00:49:15,575 --> 00:49:17,660 Hoe gaat het met je moeder? -Goed. 477 00:49:17,785 --> 00:49:20,288 Ja, brengt ze je elke dag naar school? 478 00:49:20,413 --> 00:49:21,873 Beloofd? 479 00:49:23,624 --> 00:49:28,504 Als je ooit iets nodig hebt of wilt, dan kun je me altijd bellen. 480 00:49:28,629 --> 00:49:31,591 Als je ooit in de problemen zit, of wat dan ook. 481 00:49:31,716 --> 00:49:34,260 Goed, ik hou van je, maatje. 482 00:49:34,385 --> 00:49:35,970 Slaap lekker, goed? 483 00:52:05,036 --> 00:52:09,957 We moeten het een beetje oppoetsen en dan verkopen we het volgend jaar. 484 00:52:10,082 --> 00:52:12,627 Hoe vaak hebben we al dezelfde gekocht? 485 00:52:13,961 --> 00:52:17,298 Bidden is voor in de kerk. Kom op. 486 00:52:18,466 --> 00:52:21,844 Ik heb jou de laatste tijd niet in de kerk gezien. 487 00:52:22,929 --> 00:52:26,057 Het heeft weinig zin voor mij om naar de kerk te gaan. 488 00:52:26,182 --> 00:52:29,727 Weet je nog die keer dat we hier waren toen we nog klein waren? 489 00:52:29,852 --> 00:52:33,648 Ik sprong daar op je af vanachter de boom... 490 00:52:33,773 --> 00:52:36,359 ...en opa schrok en zwaaide met zijn vuist en zei: 491 00:52:36,484 --> 00:52:38,778 'Jongen, jij gaat naar de hel.' 492 00:52:40,029 --> 00:52:42,281 Kom binnen, knapperd. 493 00:52:42,406 --> 00:52:44,242 Je was vroeger echt bang. 494 00:52:46,869 --> 00:52:49,372 Je bent nog steeds bang. -Hou op, ik meen het. 495 00:52:49,497 --> 00:52:54,252 Heb je daar een kind? Wat is dit? -Let niet op mijn kleine Moosie. 496 00:52:54,377 --> 00:52:57,964 Ze komen je pakken, Barbara. 497 00:52:58,089 --> 00:53:03,135 Hou ermee op, je bent een stommeling. -Ze komen voor je, Barbara. 498 00:53:03,261 --> 00:53:05,930 Hou op, je gedraagt je als een kind. 499 00:53:06,055 --> 00:53:08,015 Ze komen je halen. 500 00:53:08,140 --> 00:53:10,393 Kijk, daar heb je er eentje. 501 00:53:11,477 --> 00:53:13,771 Straks hoort hij je. -Daar komt hij. 502 00:53:13,896 --> 00:53:15,773 Ik ga hier weg. 503 00:53:46,971 --> 00:53:50,308 Zal ik muziek opzetten? Hou je van Limp Bizkit? 504 00:53:50,433 --> 00:53:52,143 Ja hoor. -Hou je van Bizkit? 505 00:53:53,394 --> 00:53:55,313 Lekker hard. 506 00:53:55,438 --> 00:53:58,149 Ik luisterde hier vroeger naar, goede muziek. 507 00:53:58,274 --> 00:54:02,236 O mijn God, dat is lekker. 508 00:54:04,447 --> 00:54:05,865 Daar gaan we. 509 00:54:28,054 --> 00:54:29,388 Blijf hier. 510 00:54:33,267 --> 00:54:36,145 Wat doe je hier verdomme weer? 511 00:54:37,563 --> 00:54:41,234 Misschien heb ik me niet duidelijk uitgedrukt, stotterende eikel. 512 00:54:42,276 --> 00:54:47,657 Wil je morgen nog wakker worden? Blijf dan bij mij en mijn zoon uit de buurt. 513 00:54:47,782 --> 00:54:50,368 En kom nooit meer in deze buurt. 514 00:54:50,493 --> 00:54:52,662 Begrijp je me? 515 00:54:56,374 --> 00:55:01,629 Als ik je hier nog een keer zie, dan steek ik mijn jachtgeweer zo ver in je reet... 516 00:55:01,754 --> 00:55:04,590 ...dat je de rest van je leven kogels en bloed schijt. 517 00:55:04,715 --> 00:55:07,093 Begrijp je me? Ik wil dat je het zegt. 518 00:55:07,218 --> 00:55:09,303 Ik wil dat je het zegt. -Ik schijt... 519 00:55:09,428 --> 00:55:12,306 Nee idioot, zeg dat je hier nooit meer komt, zeg het. 520 00:55:12,431 --> 00:55:14,350 Zeg het, zeg het. 521 00:55:15,810 --> 00:55:20,106 Ik kom nooit meer terug. -Inderdaad, verdomme. 522 00:55:23,568 --> 00:55:26,070 Ga terug naar waar je vandaan komt, stalker. 523 00:55:29,574 --> 00:55:32,034 Ik ben geen stalker. 524 00:57:21,853 --> 00:57:24,772 Ben ik in orde? 525 00:57:38,661 --> 00:57:41,455 Hij is alles en ik ben niks. 526 00:57:44,542 --> 00:57:48,754 Laat me je iets zeggen, Mr Dunbar. Mr Dombo. 527 00:57:50,131 --> 00:57:55,511 Je hebt niet, ik herhaal, je hebt niet de beste keuzes gemaakt. 528 00:57:55,636 --> 00:58:00,683 Ghost Train was zo stom. Die was zo stom. 529 00:58:01,767 --> 00:58:06,564 En wie heeft je de hele tijd gesteund? Ik, dat was ik. 530 00:58:09,358 --> 00:58:13,946 Dit is een nachtmerrie, dit is verdorie een nachtmerrie. 531 00:58:16,282 --> 00:58:20,119 Nee, het is niet in orde. 532 00:58:20,244 --> 00:58:23,122 Het is niet in orde. 533 00:58:43,893 --> 00:58:46,729 Jij bent niet aardig. 534 00:58:46,854 --> 00:58:48,731 Je bent een nepperd. 535 00:58:54,487 --> 00:58:57,198 Ben je niet bang dat ze wraak willen? 536 00:58:58,407 --> 00:59:00,076 Wraak is mijn tweede naam. 537 00:59:00,201 --> 00:59:04,705 Je doet de hele dag alsof, meer doe je niet. 538 00:59:04,830 --> 00:59:07,583 Dat kan iedereen. 539 00:59:07,708 --> 00:59:10,253 Dat kan iedereen. 540 00:59:14,966 --> 00:59:16,342 Kus me, Rico. 541 00:59:41,409 --> 00:59:44,287 Moose, doe open. Ik weet dat je thuis bent. 542 00:59:54,922 --> 00:59:56,883 Je ziet er vreselijk uit. 543 00:59:59,051 --> 01:00:01,053 Het ruikt hier naar benzine. 544 01:00:03,222 --> 01:00:08,394 Dus, heb jij je Star Map app gebruikt om vrienden te bezoeken? 545 01:00:08,519 --> 01:00:10,438 Waar heb je het over? 546 01:00:14,734 --> 01:00:19,739 Je hebt criminele activiteiten verspreid via je social media. 547 01:00:19,864 --> 01:00:24,619 Hunter Dunbar kussen terwijl hij slaapt? Je bent officieel gek geworden. 548 01:00:24,744 --> 01:00:28,497 Als ik dit aan de politie laat zien, zit je in de problemen. 549 01:00:28,623 --> 01:00:32,501 Niet doen. -Nou, je luistert nergens naar. 550 01:00:32,627 --> 01:00:36,380 Je luistert niet naar mij en je houdt je niet aan de regels. 551 01:00:41,302 --> 01:00:44,263 Geef me je telefoon. 552 01:00:44,388 --> 01:00:47,975 Geef me je telefoon of het is afgelopen. 553 01:00:48,100 --> 01:00:50,728 Geen geld meer, geen advies meer, is dat wat je wil? 554 01:00:50,853 --> 01:00:54,315 Om je beste vriendin te verliezen, je enige vriend ter wereld? 555 01:00:57,652 --> 01:01:00,571 Je bent gemeen. 556 01:01:01,864 --> 01:01:05,159 Oké Leah, dat was het. Kijk eens, ik heb je geblokkeerd. 557 01:01:05,284 --> 01:01:10,122 Ik heb je geblokkeerd op mijn social media. Ga weg. 558 01:01:11,207 --> 01:01:13,084 Ik wil je alleen beschermen. 559 01:02:43,508 --> 01:02:45,760 O, jij stomme idioot. 560 01:02:45,885 --> 01:02:49,931 Jij stomme idioot. Stomme, gestoorde stalker. 561 01:02:50,056 --> 01:02:51,891 Jij verdomde... 562 01:02:59,148 --> 01:03:01,692 Je bent erin getrapt. 563 01:03:01,817 --> 01:03:03,194 Game over. 564 01:03:24,298 --> 01:03:27,093 Wacht, wacht. Luister naar me. 565 01:03:27,218 --> 01:03:30,388 Wacht, wacht, wacht. 566 01:03:39,021 --> 01:03:42,275 Hunter Dunbar is erin getrapt. 567 01:03:42,400 --> 01:03:45,027 Ik ben zo'n goede acteur. -Je bent gestoord. 568 01:03:45,152 --> 01:03:47,989 Jij was ook goed, echt heel erg goed. 569 01:03:48,114 --> 01:03:50,700 Je was beter dan Jamie Lee Curtis. 570 01:03:53,995 --> 01:03:55,663 Heb ik je verwond? 571 01:03:59,417 --> 01:04:01,168 Verdorie. 572 01:04:09,844 --> 01:04:13,472 Dit is niet goed. 573 01:04:13,598 --> 01:04:16,142 Dit gaat te ver. Laat me gaan. 574 01:04:16,267 --> 01:04:20,396 Wat wil je van me? -Waarom ben je steeds zo boos? 575 01:04:20,521 --> 01:04:22,940 Ik zou boos op jou moeten zijn. 576 01:04:23,065 --> 01:04:27,445 Waarom kan het je wat schelen? -Omdat ik van je hou. 577 01:04:27,570 --> 01:04:31,073 Ik heb al je films gezien en ben dol op je films. 578 01:04:31,199 --> 01:04:34,994 Ik vind je de beste. -Maak die touwen los, klootzak. 579 01:04:35,119 --> 01:04:38,539 Maak ze los. -Doe niet zo gemeen tegen me. 580 01:04:38,664 --> 01:04:42,752 Hou ermee op. -Wil je ook in de schijnwerpers staan? 581 01:04:42,877 --> 01:04:45,087 Wil je in het avondnieuws komen? 582 01:04:45,213 --> 01:04:47,507 Ze zullen je een monster noemen. 583 01:04:52,011 --> 01:04:53,596 Wat zit er in die tas? 584 01:04:55,139 --> 01:04:59,352 Hunter, wees alsjeblieft geduldig. Het is een verrassing. 585 01:05:00,478 --> 01:05:03,231 Oké, ben je er klaar voor? 586 01:05:03,356 --> 01:05:04,982 Mr Blonde. 587 01:05:08,361 --> 01:05:10,696 Wacht, wacht. 588 01:05:10,821 --> 01:05:14,367 'Stuck in the Middle'. -Verbrand me niet. 589 01:05:14,492 --> 01:05:16,869 Hou op, hou op. 590 01:05:18,120 --> 01:05:20,998 Er zit geen benzine in, het is maar water. 591 01:05:21,123 --> 01:05:23,626 Ik ga je huis niet platbranden, of zo. 592 01:05:23,751 --> 01:05:26,712 Kom op nou. -Sorry dat ik gemeen tegen je was. 593 01:05:26,838 --> 01:05:31,217 Je bent de gemeenste persoon ooit. -Laat het me goedmaken met je. 594 01:05:31,342 --> 01:05:33,553 Ik teken alles wat je maar wilt. 595 01:05:33,678 --> 01:05:37,515 Ik heb zelfs de ceremoniële dolk van de Hungry Ones, die kan ik tekenen. 596 01:05:37,640 --> 01:05:40,393 Hoe dom denk je dat ik ben? 597 01:05:40,518 --> 01:05:42,728 Ik vind niemand dom. -Jawel. 598 01:05:42,854 --> 01:05:45,523 Niet waar. -Ik weet wat je denkt. 599 01:05:45,648 --> 01:05:48,901 Je denkt dat ik een stalker ben. Jawel. 600 01:05:49,026 --> 01:05:53,990 Maar ik ga naar al je films, zelfs naar de slechte. 601 01:05:54,115 --> 01:05:56,534 Je moet iets begrijpen. 602 01:05:58,119 --> 01:06:00,788 Jij hebt de macht in deze relatie. 603 01:06:01,873 --> 01:06:04,458 Jij bent een fan en ik ben niks zonder jou. 604 01:06:08,421 --> 01:06:10,339 Zeg dat nog eens. 605 01:06:10,464 --> 01:06:13,176 Wat? -Wat je net zei. 606 01:06:17,555 --> 01:06:20,224 Jij bent een fan. 607 01:06:21,392 --> 01:06:22,810 Zonder jou... 608 01:06:24,061 --> 01:06:25,479 ...ben ik niks. 609 01:06:29,275 --> 01:06:30,735 Heb je honger? 610 01:06:32,153 --> 01:06:33,654 Ik heb honger. 611 01:06:35,573 --> 01:06:38,409 Blijf daar, beweeg je niet. 612 01:06:38,534 --> 01:06:40,036 Beweeg je niet. 613 01:06:53,799 --> 01:06:56,177 Moose ging niet alleen een grens over. 614 01:06:59,388 --> 01:07:01,766 Hij blies de grens op. 615 01:07:06,896 --> 01:07:10,066 Ik zou eerlijk gezegd ook bang zijn. 616 01:07:12,652 --> 01:07:14,111 Arme Moosie. 617 01:07:20,284 --> 01:07:23,454 Kom hier, laat me er eentje voor je tekenen. 618 01:07:27,959 --> 01:07:30,127 Moose, is dat het? 619 01:07:31,212 --> 01:07:34,298 Aan Moose. 620 01:07:34,423 --> 01:07:36,509 Liefs... 621 01:07:36,634 --> 01:07:39,804 ...Hunter Dunbar. 622 01:07:56,070 --> 01:07:58,948 Ze komen achter je aan, Barbara. 623 01:08:01,325 --> 01:08:04,453 Ze komen je halen, Barbara. 624 01:08:04,579 --> 01:08:06,956 Ze komen voor je, Barbara. 625 01:08:13,254 --> 01:08:15,298 Night of the Living Dead. 626 01:08:15,423 --> 01:08:17,425 Waarom weet je dat niet? 627 01:08:17,550 --> 01:08:20,386 Ik begin te denken dat je niks weet over horrorfilms. 628 01:08:20,511 --> 01:08:22,430 Sorry dat ik je teleur moet stellen. 629 01:08:25,892 --> 01:08:29,353 Het is niet slecht, maar ook niet echt lekker. 630 01:08:29,478 --> 01:08:32,481 Danny zal je later haten. -Praat niet over mijn zoon. 631 01:08:32,607 --> 01:08:36,152 Je hebt geen ijs in de vriezer. -Ik zal eraan werken. 632 01:08:36,277 --> 01:08:39,989 Kijk, proef maar. Ga je gang. 633 01:08:41,449 --> 01:08:43,491 Zie je wel? 634 01:08:45,119 --> 01:08:47,663 Het is niet zoet, het is niet lekker. 635 01:08:47,788 --> 01:08:52,877 Het is geen snoep. Ze moeten lekker snoep hebben en horrorfilms. 636 01:08:53,002 --> 01:08:56,880 Hij zal zich dit later herinneren. -Ik zal ijs kopen, goed? 637 01:08:57,005 --> 01:08:58,424 Ik zal het kopen. 638 01:08:59,926 --> 01:09:02,553 Ik zal het nu meteen kopen als je me losmaakt. 639 01:09:04,972 --> 01:09:07,517 Dat kan ik niet doen. 640 01:09:07,642 --> 01:09:08,976 Natuurlijk wel. 641 01:09:10,353 --> 01:09:12,313 Dan kom ik in de problemen. 642 01:09:13,731 --> 01:09:16,692 Je gaat me pijn doen. -Nee, dat zal ik niet doen. 643 01:09:22,156 --> 01:09:24,116 Ik weet dat je een goed persoon bent. 644 01:09:29,080 --> 01:09:30,581 Ik lijk gemeen... 645 01:09:32,250 --> 01:09:34,502 ...en boos. 646 01:09:34,627 --> 01:09:36,712 Maar ik ben gewoon bang, man. 647 01:09:39,173 --> 01:09:41,342 Ik ben gewoon heel erg bang. 648 01:09:48,891 --> 01:09:50,810 En ik weet dat jij dat ook bent. 649 01:09:52,395 --> 01:09:53,813 Ben je bang? 650 01:09:56,773 --> 01:09:58,734 Je wilt gewoon weg, toch? 651 01:10:02,112 --> 01:10:04,740 Het geeft niet, man. Het is al goed. 652 01:10:15,501 --> 01:10:17,336 Dit voelt niet goed. 653 01:10:19,755 --> 01:10:22,550 Luister even naar me, oké? 654 01:10:24,343 --> 01:10:30,308 Als je me laat gaan, dan beloof ik, dan zweer ik bij God... 655 01:10:30,433 --> 01:10:34,437 ...dat ik niet de politie zal bellen. 656 01:10:34,562 --> 01:10:37,523 Dat is een belofte tussen ons. -Geen politie. 657 01:10:37,648 --> 01:10:40,443 Geen politie. En daarna... 658 01:10:40,568 --> 01:10:46,073 ...zal ik tekenen wat je wil en wanneer je maar wil, voor de rest van je leven. 659 01:10:46,199 --> 01:10:50,620 Dat is nog een belofte. Dat is een levenslange toezegging. 660 01:10:50,745 --> 01:10:53,414 Je tekent alles voor me? -Voor een echte fan. 661 01:10:53,539 --> 01:10:57,001 Je ondertekent alles persoonlijk? 662 01:10:57,126 --> 01:11:00,338 Want alles op eBay is een leugen, het is nep. 663 01:11:01,672 --> 01:11:03,299 Zeker weten. 664 01:11:03,424 --> 01:11:05,843 Zeker weten, je bent slim. 665 01:11:05,968 --> 01:11:09,680 Je bent echt slim. Ik zal alles voor jou persoonlijk tekenen. 666 01:11:11,140 --> 01:11:13,267 Hoe heet je? -Moose. 667 01:11:15,478 --> 01:11:17,146 Zei je Moose? 668 01:11:18,314 --> 01:11:24,946 Oké, Moose. Alle handtekeningen zullen persoonlijk aan jou zijn gericht, Moose. 669 01:11:28,616 --> 01:11:30,243 Is dat alles? 670 01:11:33,079 --> 01:11:34,872 Doe mijn zoon geen pijn. 671 01:11:37,875 --> 01:11:40,670 Je zoon pijn doen? 672 01:11:40,795 --> 01:11:44,715 Ik zal nooit, maar dan ook nooit je zoon pijn doen. 673 01:11:44,841 --> 01:11:47,969 Nooit. Waarom zeg je zoiets? 674 01:11:51,764 --> 01:11:53,850 Laat me gewoon gaan, man. 675 01:12:01,524 --> 01:12:03,401 Ik ben een acteur. 676 01:12:05,945 --> 01:12:09,866 Acteurs gebruiken de techniek visualisatie. 677 01:12:11,033 --> 01:12:12,994 Wat is dat? 678 01:12:13,119 --> 01:12:15,162 Je fantasie gebruiken. 679 01:12:20,543 --> 01:12:22,545 Wil je het samen met mij proberen? 680 01:12:24,964 --> 01:12:27,091 Goed, kom hier. 681 01:12:27,216 --> 01:12:29,218 Kniel neer, ga comfortabel zitten. 682 01:12:30,303 --> 01:12:32,763 Laat je schouders zakken, ontspan. 683 01:12:32,889 --> 01:12:36,309 Laat je schouders zakken, ontspan, maak het jezelf gemakkelijk. 684 01:12:37,768 --> 01:12:40,271 En nu adem je diep in. 685 01:12:50,823 --> 01:12:53,326 Nu wil ik dat jij je voorstelt... 686 01:12:53,451 --> 01:12:55,203 ...dat wij samen zijn. 687 01:12:55,328 --> 01:12:57,121 Jij en ik. -Zie je ons? 688 01:12:57,246 --> 01:12:58,831 Inderdaad. 689 01:12:58,956 --> 01:13:02,251 Eerst gaan we deze vieze kleren uittrekken. 690 01:13:02,376 --> 01:13:08,216 We halen het zweet, bloed en de benzine weg en trekken schone kleren aan. 691 01:13:08,341 --> 01:13:11,844 We zullen er heel goed uitzien, Moose. 692 01:13:11,969 --> 01:13:16,098 Dan gaan we de stad in, naar zo'n chique tent in Hollywood. 693 01:13:16,224 --> 01:13:19,185 Musso & Frank's? Gaan we naar Musso & Frank's? 694 01:13:19,310 --> 01:13:25,024 Wat je maar wil. Ik laat mijn manager een tafel voor ons regelen. 695 01:13:25,149 --> 01:13:27,818 En daarna halen we een grote bak chocolade-ijs. 696 01:13:27,944 --> 01:13:30,905 Aardbeienijs. 697 01:13:31,030 --> 01:13:34,992 Ja, aardbeienijs, natuurlijk. 698 01:13:35,117 --> 01:13:40,540 En dan gaan we naar mijn huis en een paar van mijn actiefilms opzetten... 699 01:13:40,665 --> 01:13:43,543 ...en op de hd-tv kijken. 700 01:13:43,668 --> 01:13:46,838 Ja, klinkt dat goed, man? -Ik hou van je. 701 01:13:46,963 --> 01:13:51,008 Jij en ik, een paar actiefilms... 702 01:13:51,133 --> 01:13:54,387 ...en aardbeienijs, toch? 703 01:13:54,512 --> 01:13:57,849 Alleen jij en ik. -Jij en ik. 704 01:13:57,974 --> 01:14:02,311 Dan moeten we alleen eerst de touwen losmaken. 705 01:14:06,607 --> 01:14:09,986 Man, wacht maar tot je mijn collectie ziet. 706 01:14:14,407 --> 01:14:17,201 Dit zijn goede knopen, hoe heb je dat geleerd? 707 01:14:17,326 --> 01:14:18,953 YouTube. 708 01:14:20,037 --> 01:14:24,166 Daar kun je alles leren. Allerlei knopen. Zeemansknopen, bloedknopen. 709 01:14:26,836 --> 01:14:28,337 Geef me een hand, vriend. 710 01:15:31,317 --> 01:15:33,569 Je kunt niet vertrekken, Moose. 711 01:15:33,694 --> 01:15:35,446 Ik ben niks zonder jou. 712 01:15:46,082 --> 01:15:48,376 Ik vind je films gewoon leuk. 713 01:18:36,377 --> 01:18:38,838 Een fan van Frozen, man. 714 01:18:38,963 --> 01:18:42,175 Je bent goed, man. -Die anderen zijn vreselijk. 715 01:18:42,300 --> 01:18:45,303 Ze zijn echt afschuwelijk. Hoe zeg je... 716 01:18:51,434 --> 01:18:53,394 Dit kostuum is zo gaaf. 717 01:18:53,519 --> 01:18:56,355 We zijn in Hollywood. 718 01:19:19,253 --> 01:19:20,713 Wat is er gebeurd? 719 01:19:21,839 --> 01:19:26,219 Het is al goed, ik ga hulp voor je regelen. Ik ben er voor je. 720 01:19:27,345 --> 01:19:29,931 En Hunter? Hij is een acteur. 721 01:19:30,056 --> 01:19:32,099 Alsjeblieft, God. 722 01:19:33,518 --> 01:19:35,436 En hij is een overlever. 723 01:19:37,688 --> 01:19:39,899 Ik maak me juist zorgen om Dora. 724 01:20:46,132 --> 01:20:47,592 Hij verwondde mijn hand. 725 01:20:47,717 --> 01:20:52,346 Ik weet het, Moose verloor zijn hand en zijn oog. 726 01:20:54,140 --> 01:20:56,642 Maar uiteindelijk zag hij het als een ereteken. 727 01:20:56,767 --> 01:21:00,104 Ik kan niks zien zonder bril, wat staat daar? 728 01:21:00,229 --> 01:21:05,818 Louise Fletcher. -Dat is geen goede zuster. 729 01:21:05,943 --> 01:21:09,447 Nee, dat is ze niet. -Nee, inderdaad. 730 01:21:19,415 --> 01:21:21,876 Ik ben geen stalker. 731 01:21:22,915 --> 01:21:27,915 Subtitles by sub.Trader subscene.com