1
00:00:49,677 --> 00:00:54,677
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:56,050 --> 00:00:59,720
JE BENT EEN FAN, ZONDER JOU BEN IK NIKS
3
00:01:12,775 --> 00:01:14,652
Los Angeles.
4
00:01:16,696 --> 00:01:19,073
Ik noem het de stad van neppers.
5
00:01:28,291 --> 00:01:30,334
Maar wie ben ik om dat te zeggen?
6
00:01:34,964 --> 00:01:36,591
Ik woon hier ook.
7
00:01:41,637 --> 00:01:44,348
Deze plek zuigt het leven uit je.
8
00:01:46,475 --> 00:01:50,021
Sommigen rapen zichzelf weer op
nadat ze zijn verwoest.
9
00:01:53,065 --> 00:01:56,402
Anderen geven het op
als een oude stationwagen.
10
00:02:01,324 --> 00:02:04,827
We kunnen proberen
het onvermijdelijke uit te stellen.
11
00:02:08,164 --> 00:02:10,750
Maar uiteindelijk gaat alles kapot.
12
00:02:21,552 --> 00:02:23,721
Zelfs de geestdrift van een mens.
13
00:02:27,266 --> 00:02:28,559
Maar Moose...
14
00:02:31,437 --> 00:02:33,272
...is onverwoestbaar.
15
00:03:03,886 --> 00:03:06,180
Hé, Aaron.
-Chocolade Moose.
16
00:03:07,306 --> 00:03:09,892
Ik kan niet te lang praten,
ik moet poepen.
17
00:03:11,978 --> 00:03:15,022
Dus, heb je nog nieuws?
18
00:03:15,147 --> 00:03:17,817
Niks, alleen dieven die foto's
van mijn spullen maken.
19
00:03:17,942 --> 00:03:20,736
Om te kijken of het goedkoper is op eBay.
Bruut.
20
00:03:20,862 --> 00:03:24,824
Wil je mijn nieuws horen?
-Je hebt Martin Sheens handtekening.
21
00:03:24,949 --> 00:03:28,411
Nee. Ik ga vanavond
naar een feest met Hunter Dunbar.
22
00:03:28,536 --> 00:03:30,705
Echt? Hunter Dunbar? Hoe dat zo?
23
00:03:32,039 --> 00:03:36,627
Ik ga naar het feest voor de cast en crew
van de Friday Night Killer.
24
00:03:36,752 --> 00:03:39,088
Je bent hogerop aan het komen.
25
00:03:40,131 --> 00:03:44,302
Heel gaaf, maar na dit weekend
heb ik heel veel Dunbar-handtekeningen.
26
00:03:44,427 --> 00:03:46,804
O ja, hoezo dan?
27
00:03:46,929 --> 00:03:48,931
Hij komt naar de winkel.
28
00:03:50,057 --> 00:03:52,101
Je bent de Moose, wist je het niet?
29
00:03:52,226 --> 00:03:55,062
Hij signeert zijn nieuwe boek morgenavond.
30
00:03:56,939 --> 00:03:57,940
Hier.
31
00:04:03,863 --> 00:04:06,449
Waarom heb je niet gezegd
dat dit ging gebeuren?
32
00:04:06,574 --> 00:04:09,744
Het is net pas gelukt.
Moet ik je soms bellen op je snorfiets?
33
00:04:09,869 --> 00:04:13,372
Tekent hij alleen het boek of nog meer?
-Alleen het boek.
34
00:04:13,497 --> 00:04:16,667
En je moet het hier kopen
en het bonnetje meenemen.
35
00:04:16,792 --> 00:04:20,421
Ik heb speciale dingen thuis,
maar ik wil iets superspeciaals.
36
00:04:20,546 --> 00:04:23,382
Nou, je hebt praktisch
alles wat we hebben al gezien.
37
00:04:23,508 --> 00:04:27,762
We hebben filmaffiches van Carver I,
II en III, er zijn er drie gestolen.
38
00:04:27,887 --> 00:04:30,515
De Britse quad van Ghost Train?
39
00:04:30,640 --> 00:04:32,558
Je bent zo'n idioot.
40
00:04:32,683 --> 00:04:35,061
Ghost Train is niks bijzonders.
41
00:04:36,229 --> 00:04:39,941
Ik heb iets nodig wat herinnerbaar is.
42
00:04:40,066 --> 00:04:41,984
Is dat een woord, Moose?
43
00:04:45,530 --> 00:04:49,742
Deze idioot heeft dit jack nog.
44
00:04:54,622 --> 00:04:56,666
Space Vampires.
45
00:04:56,791 --> 00:05:02,421
Kost-ie nog steeds 800 dollar?
-Luister, dit ligt buiten je prijsklasse.
46
00:05:02,547 --> 00:05:06,676
Maak het goedkoper.
Hoe vaak kom ik wel in je winkel?
47
00:05:06,801 --> 00:05:10,137
Hoe vaak geef ik
mijn zuurverdiende geld hier uit?
48
00:05:10,263 --> 00:05:13,766
En hoe vaak
hebben we dit gesprek al gehad?
49
00:05:13,891 --> 00:05:17,478
Ik heb 300 dollar, meer niet.
50
00:05:17,603 --> 00:05:19,939
Laat het me alsjeblieft kopen,
alsjeblieft.
51
00:05:21,482 --> 00:05:22,859
Alsjeblieft.
52
00:05:24,318 --> 00:05:29,198
Ik weet niet waarom het zo moeilijk is
om nee tegen je te zeggen, Moose.
53
00:05:30,324 --> 00:05:34,829
Ik wil je 300 dollar en ik wil dat je
voor het eind van dit jaar betaalt.
54
00:05:38,416 --> 00:05:40,710
En ik wil je dit geven.
55
00:05:40,835 --> 00:05:43,337
En vergeet het morgen niet.
56
00:05:48,718 --> 00:05:51,804
Moose, je trekt 'm verkeerd om aan.
-Dat weet ik.
57
00:09:02,119 --> 00:09:04,539
Het is een genoegen u te ontmoeten,
Mr Dunbar.
58
00:09:04,664 --> 00:09:08,376
Kom op, kom op. Het is een genoegen
u te ontmoeten, Mr Dunbar.
59
00:09:08,501 --> 00:09:11,295
Ik heb al uw videobanden en dvd's.
60
00:09:11,420 --> 00:09:14,632
Iedereen zegt dat. Zeg iets...
61
00:09:17,593 --> 00:09:21,806
Zeg iets anders. Zeg iets...
Nee, ik zou...
62
00:09:21,931 --> 00:09:26,269
O mijn God, dit zal hij geweldig vinden.
U was heel cool in Vampire Killers.
63
00:09:27,520 --> 00:09:30,982
Wilt u dat ik uw voornaam gebruik?
64
00:09:31,107 --> 00:09:32,817
Hoi, Hunter.
65
00:09:32,942 --> 00:09:36,821
Dit is een uniek shirt, maar ik
kan zeggen waar ze worden verkocht.
66
00:09:36,946 --> 00:09:39,365
Maar ze hebben deze niet meer.
67
00:09:40,783 --> 00:09:44,161
Hij gaat me geweldig vinden.
68
00:09:47,039 --> 00:09:49,292
Ik geef mezelf deels de schuld.
69
00:09:51,210 --> 00:09:53,462
Ik wilde gewoon een goede vriend zijn.
70
00:10:03,806 --> 00:10:07,351
Hé Moose, sorry dat ik zo laat ben.
-Waar bleef je nou, Leah?
71
00:10:07,476 --> 00:10:10,438
Ik wacht hier al 200 uur.
-Dat weet ik.
72
00:10:10,563 --> 00:10:14,442
Serieus, ik wilde al weggaan.
-Het spijt me, oké?
73
00:10:14,567 --> 00:10:17,111
Het feest begint toch
nu pas leuk te worden.
74
00:10:17,236 --> 00:10:18,946
Heb je een betonschaar bij je?
75
00:10:27,371 --> 00:10:29,665
Een gewone schaar, serieus?
76
00:10:29,790 --> 00:10:33,252
Ik zei een betonschaar.
-Ik weet niet wat dat is.
77
00:10:33,377 --> 00:10:38,341
Kan je niet naar een ijzerwarenzaak gaan?
Dunbar is dat toch wel waard, lijkt me.
78
00:10:38,466 --> 00:10:41,344
Dat is hij zeker.
Zal hij mijn shirt leuk vinden?
79
00:10:41,469 --> 00:10:44,430
Dit is mijn beste horrorshirt.
Zal hij het leuk vinden?
80
00:10:44,555 --> 00:10:46,432
Hij zal 'm leuk vinden.
81
00:10:47,808 --> 00:10:51,187
Weet je wat? We gaan het
op de ouderwetse manier doen.
82
00:10:51,312 --> 00:10:52,730
Oké jij klimt hierop.
83
00:10:57,276 --> 00:11:02,823
Je zet je voet in mijn handen,
reikt met je armen en dan...
84
00:11:02,949 --> 00:11:04,951
...trek jij jezelf eroverheen.
85
00:11:07,745 --> 00:11:09,455
Omhoog.
86
00:11:09,580 --> 00:11:11,624
Eén, twee, drie.
87
00:11:22,677 --> 00:11:25,221
O mijn God, Moose. Ben je in orde?
88
00:11:25,346 --> 00:11:26,931
Ben ik in orde?
89
00:11:28,140 --> 00:11:31,936
Zo te horen wel.
-Is mijn shirt nog heel?
90
00:11:32,061 --> 00:11:35,940
Je shirt is vast in orde.
-Dit is geen goed idee.
91
00:11:36,065 --> 00:11:38,943
Regel gewoon Hunter Dunbars handtekening
en ga dan weg.
92
00:11:51,539 --> 00:11:53,332
Hallo, wilt u wat drinken, meneer?
93
00:11:54,417 --> 00:11:55,877
Wilt u iets drinken?
94
00:11:58,212 --> 00:12:02,383
Een aardbeienmilkshake met echt ijs,
graag.
95
00:12:02,508 --> 00:12:06,929
We hebben geen milkshakes,
maar we hebben cocktails en frisdrank.
96
00:12:07,054 --> 00:12:09,307
Nee, bedankt. Ik wil alleen een milkshake.
97
00:12:11,225 --> 00:12:13,060
Mag ik je wat vragen?
-Natuurlijk.
98
00:12:13,186 --> 00:12:15,563
Is Hunter Dunbar hier vanavond?
-Wie?
99
00:12:49,013 --> 00:12:51,724
Pardon, Amanda?
100
00:12:54,644 --> 00:12:56,812
Hoe gaat het vanavond?
101
00:12:56,938 --> 00:12:59,690
Geweldig, bedankt. En met jou?
102
00:12:59,774 --> 00:13:02,151
Gewoon prima, bedankt dat je het vraagt.
103
00:13:04,320 --> 00:13:07,823
Je film is geweldig
en jouw rol zal geweldig zijn.
104
00:13:07,949 --> 00:13:10,952
Bedankt, dat is zo lief.
-Leuk shirt.
105
00:13:12,912 --> 00:13:14,497
Het is de enige ter wereld.
106
00:13:20,711 --> 00:13:25,591
Ik ben een groot fan, Amanda. Je rol
in Minutes into Days is heel sterk.
107
00:13:25,716 --> 00:13:28,135
En ik vind je heel goed
in Kill or be Killed.
108
00:13:28,261 --> 00:13:30,972
Je moet meer horrorfilms doen, Amanda.
109
00:13:32,473 --> 00:13:36,185
Je bent een geweldige overlevende.
-Je kent duidelijk mijn werk.
110
00:13:38,229 --> 00:13:40,731
Weet je waar Hunter Dunbar vanavond is?
111
00:13:42,984 --> 00:13:47,947
Volgens mij is hij naar het toneelstuk
van zijn zoon op de basisschool.
112
00:13:48,072 --> 00:13:53,119
Al die kinderen denken vast
dat Hunter een echte actieheld is.
113
00:13:53,244 --> 00:13:54,579
Geweldig.
114
00:13:55,746 --> 00:13:59,750
Geen tassen toegestaan.
-Ik wil een handtekening van Amanda.
115
00:13:59,876 --> 00:14:02,962
Geef me één handtekening, Amanda.
-Zo is het genoeg.
116
00:14:03,087 --> 00:14:06,299
Kom op, je moet gaan.
-Laat hem dit niet doen, Amanda.
117
00:14:06,424 --> 00:14:08,593
Ik ben een fan. Ik ben je grootste fan.
118
00:14:08,718 --> 00:14:12,972
Hou daarmee op.
Ik kwam hier voor Hunter Dunbar.
119
00:14:28,321 --> 00:14:30,865
Wie is daar?
-Doe de deur open.
120
00:14:33,576 --> 00:14:36,996
Ik wilde alleen maar een handtekening.
-Doe de deur open, Moose.
121
00:14:46,255 --> 00:14:48,216
Ik heb mijn nek voor je uitgestoken...
122
00:14:48,341 --> 00:14:52,720
...zodat je je enge hobby kon uitvoeren en
handtekeningen verzamelen als een kind...
123
00:14:52,845 --> 00:14:55,681
...en dit is je dank?
Je gestoord te gedragen?
124
00:14:55,806 --> 00:14:58,601
Maniac is een geweldige film.
Niet de slechte remake.
125
00:14:58,726 --> 00:15:02,021
Die wordt overgewaardeerd.
-Verander niet van onderwerp.
126
00:15:02,146 --> 00:15:06,359
Het was Amanda die ervoor zorgde
dat ik eruit werd gegooid.
127
00:15:06,484 --> 00:15:09,570
Zij deed lullig.
-Het doet er niet toe, Moose.
128
00:15:09,695 --> 00:15:12,532
Ik moet de huur betalen
en dat doe ik met deze camera.
129
00:15:12,657 --> 00:15:15,826
Als je dat niet respecteert,
help ik je niet meer.
130
00:15:15,952 --> 00:15:20,331
Hunter Dunbar was er niet eens.
Je had beloofd dat hij er zou zijn.
131
00:15:21,874 --> 00:15:27,046
Schreeuw niet tegen me, Moose.
Dat is niet netjes.
132
00:15:27,171 --> 00:15:29,590
Ik kan doen wat ik wil,
je bent mijn moeder niet.
133
00:15:54,949 --> 00:15:57,285
Dat was hilarisch.
134
00:16:04,917 --> 00:16:06,627
Gelul.
135
00:16:07,795 --> 00:16:09,547
Gelul.
136
00:16:28,649 --> 00:16:32,195
Hallo, welkom in Hollywood.
137
00:16:32,320 --> 00:16:36,365
Hallo, welkom in Hollywood,
waar dromen uitkomen.
138
00:16:36,490 --> 00:16:41,662
Waar dromen uitkomen.
139
00:16:43,706 --> 00:16:47,210
De London Bridge is daar.
140
00:16:47,335 --> 00:16:50,922
De Beatles zijn hier.
141
00:16:52,590 --> 00:16:56,135
Hallo, Tracey.
142
00:16:56,260 --> 00:16:58,888
Jack the Ripper.
143
00:17:00,765 --> 00:17:02,934
Hoe gaat het, LA?
144
00:17:03,059 --> 00:17:06,187
Ik ben de belangrijkste
multimedia-entertainer.
145
00:17:06,312 --> 00:17:10,650
Een extreme performance kunstenaar
om je versteld te doen staan.
146
00:17:10,775 --> 00:17:17,156
Mijn naam is Todd, maar sommige mensen
noemen me Todd de God.
147
00:17:17,281 --> 00:17:23,620
Ik zal jullie versteld doen staan. Jullie
kwamen voor een geweldige show, toch?
148
00:17:23,745 --> 00:17:28,417
Ik zal bewijzen dat ik
de beste illusionist op de Boulevard ben.
149
00:17:28,543 --> 00:17:34,173
Kan iemand deze spijker voor me testen
om te bewijzen dat-ie niet nep is?
150
00:17:37,467 --> 00:17:40,596
Is dat de koningin?
151
00:17:40,721 --> 00:17:43,850
Jullie hebben het zelf gehoord.
Hij is echt...
152
00:17:43,975 --> 00:17:45,935
...en hard.
153
00:18:08,332 --> 00:18:10,293
Man, ik hou hiervan.
154
00:18:11,377 --> 00:18:16,549
Kom op, haal je geld tevoorschijn.
Stop het in deze emmer. Kijk hiernaar.
155
00:18:16,674 --> 00:18:18,593
Daar gaan we, laat maar komen.
156
00:18:18,718 --> 00:18:22,597
Laat maar komen, kom op.
Dit is een uniek optreden.
157
00:18:22,722 --> 00:18:26,267
Gewoon op straat in Hollywood,
kom op met die dollars.
158
00:18:27,768 --> 00:18:32,565
Is dit alles, man?
Ik doe al het gevaarlijke werk.
159
00:18:32,690 --> 00:18:35,610
Ik heb het verdiend.
-Krijg de klere.
160
00:18:35,735 --> 00:18:38,654
Krijg jij de klere.
-Succes, mietje.
161
00:18:43,159 --> 00:18:46,412
Wat een gelul. Hé Moose,
waarom heb je zo'n haast?
162
00:18:46,537 --> 00:18:49,957
Sorry, Slim kan zo'n hufter zijn.
-Ik heb een afspraak met Hunter.
163
00:18:53,336 --> 00:18:57,048
Hij is de beste acteur ter wereld?
-Waarom heb je me niet voorgesteld?
164
00:18:57,173 --> 00:19:00,009
Ik ken hem nog niet, Todd.
-Dat doen we later dan wel.
165
00:19:00,134 --> 00:19:03,971
Maar nu heb ik een voorstel voor je.
Slim en ik werken niet meer samen...
166
00:19:04,096 --> 00:19:06,557
...en ik wil dat jij voor hem invalt.
167
00:19:06,682 --> 00:19:08,976
Dat wil ik niet.
-Maar het is simpel.
168
00:19:09,101 --> 00:19:13,314
Ik doe het zware werk, hypnotiseer
de massa, jij rolt alleen hun zakken.
169
00:19:13,439 --> 00:19:16,609
Ik wil het niet, Todd.
Je respecteert de Boulevard niet...
170
00:19:16,734 --> 00:19:20,029
...en je respecteert de fans niet.
En ik steel niet van mensen.
171
00:19:20,154 --> 00:19:23,157
Mensen? Het zijn geen mensen, Moose.
172
00:19:23,282 --> 00:19:25,368
Het zijn verdomde toeristen.
173
00:19:27,203 --> 00:19:30,873
Het is toch nog niet voorbij?
-Nee, rustig maar.
174
00:19:30,998 --> 00:19:33,417
Je moet in de rij gaan staan.
Heb je het jack?
175
00:19:33,543 --> 00:19:37,046
Zeker weten. Gaat hij het tekenen?
176
00:19:39,799 --> 00:19:42,677
Rustig aan, man.
-Het spijt me.
177
00:19:42,802 --> 00:19:46,389
Ik heb markeerstiften bij me.
178
00:19:46,514 --> 00:19:49,600
Je mag er eentje gebruiken.
-Geweldig, voor wie is dit?
179
00:19:52,979 --> 00:19:56,274
'Aan Alex. Beste wensen.'
180
00:19:58,568 --> 00:20:00,069
Alsjeblieft.
181
00:20:48,701 --> 00:20:52,330
Bedankt, fijne dag.
-Bedankt voor je komst.
182
00:20:52,455 --> 00:20:55,458
Pardon, Mr Dunbar.
Er staat ene Brenda achter.
183
00:20:55,583 --> 00:20:58,544
Ze zegt dat ze u moet spreken.
184
00:20:58,669 --> 00:21:00,630
Ze zegt dat het belangrijk is.
185
00:21:02,924 --> 00:21:04,967
Ze staat achterom, deze kant op.
186
00:21:08,679 --> 00:21:12,016
Aaron, hij gaat weg.
Deelt hij nog handtekeningen uit?
187
00:21:12,141 --> 00:21:13,851
Hij gaat weg.
-Het is al goed.
188
00:21:13,976 --> 00:21:16,395
Deelt hij nog handtekeningen uit?
-Jawel.
189
00:21:27,031 --> 00:21:28,407
Hé, knul.
190
00:21:32,453 --> 00:21:36,290
Wat doe je hier in hemelsnaam?
-Je bent dus vergeten dat ik een date heb.
191
00:21:36,415 --> 00:21:38,876
Je zei dat je op Danny zou passen.
-Vanavond?
192
00:21:39,961 --> 00:21:41,379
Dat ben ik vergeten.
193
00:21:41,504 --> 00:21:44,799
Ik was de volgende fan,
u bent me vergeten.
194
00:21:44,924 --> 00:21:49,595
Rustig aan, vriend. Geef me even.
-Natuurlijk.
195
00:21:49,720 --> 00:21:51,305
Bedankt, Mr Dunbar.
196
00:21:53,432 --> 00:21:56,143
Je vond het een goed idee
om hem mee te nemen?
197
00:21:56,269 --> 00:21:57,854
Dat is het dus niet.
198
00:22:02,483 --> 00:22:04,485
Het spijt me, ik heb een fout gemaakt.
199
00:22:06,237 --> 00:22:08,197
Dit betekent duidelijk veel voor je.
200
00:22:10,366 --> 00:22:11,826
Weet je wat ik ga doen?
201
00:22:11,951 --> 00:22:13,786
Ik ga je morgen bellen.
202
00:22:13,911 --> 00:22:17,164
Dan kun je alles eruit gooien.
203
00:22:18,624 --> 00:22:20,960
Dan kun je alles aan me kwijt, goed?
204
00:22:22,628 --> 00:22:25,756
Je lult echt ontzettend uit je nek,
Hunter.
205
00:22:26,966 --> 00:22:29,343
Maar je bent een geweldige acteur.
206
00:22:29,468 --> 00:22:31,137
Ik geef je een half uur.
207
00:22:35,516 --> 00:22:40,229
Ik sta aan uw kant.
U bent de beste, Mr Dunbar, de beste.
208
00:22:40,354 --> 00:22:43,649
Jij moet manieren leren, vriend.
-Het spijt me.
209
00:22:43,733 --> 00:22:48,070
Ik heb elke video en dvd
en u bent zo cool in The Warrior.
210
00:22:48,196 --> 00:22:52,033
Ik wil gewoon graag uw handtekening.
-Ik ben klaar voor vanavond.
211
00:22:52,158 --> 00:22:55,953
Moet u zien welke speciale items ik heb.
Dit is Space Vampires.
212
00:22:57,914 --> 00:23:00,666
Moet ik soms je gezicht tekenen
met mijn vuisten?
213
00:23:00,791 --> 00:23:03,878
Dat is een souvenir
dat je niet mee naar huis wilt nemen.
214
00:23:15,223 --> 00:23:18,142
Mag ik je iets vragen?
215
00:23:18,267 --> 00:23:22,438
Hoe vind je huizen van beroemdheden?
Hoe vind je die?
216
00:23:23,481 --> 00:23:25,107
Waarom vraag je dat?
217
00:23:26,734 --> 00:23:30,821
Is het moeilijk om huizen
van beroemdheden te vinden?
218
00:23:32,031 --> 00:23:34,450
Nou, soms kan het lastig zijn...
219
00:23:34,575 --> 00:23:37,787
...maar we hebben zo onze manieren.
220
00:23:37,912 --> 00:23:42,416
Denk je dat het moeilijk is
om het huis van Hunter Dunbar te vinden?
221
00:23:42,542 --> 00:23:46,838
Ik kan geen goede reden bedenken
waarom jij moet weten waar Dunbar woont.
222
00:23:46,963 --> 00:23:50,383
Ik wil gewoon zien hoe succesvol hij is.
223
00:23:54,971 --> 00:24:00,309
Nou, als ik een gênante foto wil hebben
van een beroemdheid met een kater...
224
00:24:00,434 --> 00:24:04,856
...bij een andere beroemdheid thuis,
dan gebruik ik mijn Star Map app.
225
00:24:04,981 --> 00:24:06,691
Star Map app?
226
00:24:07,692 --> 00:24:11,320
Dit is 'm.
227
00:24:11,445 --> 00:24:13,573
Hemeltje, Batman.
228
00:24:13,698 --> 00:24:16,242
Best gaaf, toch?
-Is dit echt?
229
00:24:16,367 --> 00:24:18,995
Soms, als het adres niet klopt...
230
00:24:19,120 --> 00:24:22,123
...zie je nog steeds iemand,
want ze wonen daar allemaal.
231
00:24:22,248 --> 00:24:25,042
Dus ik verdien sowieso geld.
232
00:24:28,337 --> 00:24:31,549
Goed, ik ga dit downloaden.
233
00:24:31,674 --> 00:24:33,676
Wacht, Moose.
234
00:24:33,801 --> 00:24:35,803
Je moet me iets beloven, goed?
235
00:24:35,928 --> 00:24:40,433
Je moet voorzichtig zijn. Ik wil niet
dat je wordt beschuldigd van stalken.
236
00:24:41,601 --> 00:24:46,522
Dat is hilarisch, ik ben geen idioot.
-Nee, dat weet ik.
237
00:24:47,648 --> 00:24:50,443
Goed, je mag er eentje.
-Eentje?
238
00:24:55,281 --> 00:24:56,657
Ik hou van je, Moosie.
239
00:24:58,492 --> 00:24:59,952
Ik ook van jou.
240
00:25:02,747 --> 00:25:06,083
Leah, neem op.
241
00:25:13,925 --> 00:25:17,678
Leah, heel erg bedankt.
242
00:25:17,803 --> 00:25:22,433
Rustig aan. Bedankt waarvoor?
-De Star Map app is geweldig.
243
00:25:22,558 --> 00:25:27,063
Het is geweldig. Ik heb Ben Afflecks
huis gezien, het is zo groot.
244
00:25:27,188 --> 00:25:30,024
Wist je dat hij twee zwembaden heeft?
245
00:25:30,149 --> 00:25:33,027
James Franco woont 15 minuten
bij me vandaan.
246
00:25:33,152 --> 00:25:35,571
Een kwartier,
hij is praktisch mijn buurman.
247
00:25:35,696 --> 00:25:39,951
En de tuin van Jamie Lee Curtis
is zo groot.
248
00:25:40,076 --> 00:25:43,704
Oké Moose, maar vergeet niet
wat ik heb gezegd.
249
00:25:43,829 --> 00:25:46,207
Maak je geen zorgen, alsjeblieft.
250
00:25:46,332 --> 00:25:48,960
Goed, ik moet ophangen.
251
00:25:58,344 --> 00:26:00,304
'Beste Mr Dunbar...
252
00:26:00,429 --> 00:26:04,308
...ik schrijf u omdat ik echt om u geef.
253
00:26:04,433 --> 00:26:08,354
Ik ontmoette u
in de Hollywood Book and Poster Shop.
254
00:26:08,479 --> 00:26:11,941
U maakte het duidelijk
dat ik u lastigviel.
255
00:26:12,066 --> 00:26:15,361
En dat is het laatste wat ik wilde doen.
256
00:26:22,743 --> 00:26:27,456
Ik heb al uw films gezien,
ik ben er echt ontzettend dol op.
257
00:26:27,582 --> 00:26:32,587
Maar ik heb ruim een uur in de rij gestaan
om u te ontmoeten...
258
00:26:32,712 --> 00:26:38,009
...en u nam niet eens de tijd
om me één handtekening te geven.
259
00:26:38,134 --> 00:26:41,721
Ik heb zelfs al mijn geld uitgegeven
om uw jack te kopen.'
260
00:26:41,846 --> 00:26:46,184
O ja, ik zal een tekening maken
van het jack.
261
00:26:46,309 --> 00:26:52,148
'Neem alstublieft meer tijd om uw fans
te laten zien hoeveel u om ze geeft.
262
00:26:52,273 --> 00:26:54,901
Zonder ons bent u niks.'
263
00:26:55,026 --> 00:26:56,527
Ik doe het gewoon.
264
00:26:56,652 --> 00:27:02,491
'P.S., wilt u alstublieft mijn jack
tekenen en me volgen op social media?
265
00:27:05,745 --> 00:27:06,913
Liefs...
266
00:27:09,874 --> 00:27:11,375
...Moose.'
267
00:27:15,379 --> 00:27:18,674
2845.
268
00:28:00,091 --> 00:28:01,509
Kan ik je helpen?
269
00:28:07,306 --> 00:28:11,811
Hé Danny, ga alvast naar binnen
en met je Xbox spelen.
270
00:28:11,936 --> 00:28:13,813
Ik kom er zo aan.
271
00:28:36,127 --> 00:28:40,423
Ik weet niet wat je hier doet als een
soort doofstomme viezerik, maar loop door.
272
00:28:41,632 --> 00:28:43,342
Tenzij je problemen wilt.
273
00:28:44,635 --> 00:28:48,097
Wil je problemen?
-Zeker niet.
274
00:28:48,222 --> 00:28:50,349
Dit is een brief voor u.
275
00:28:50,474 --> 00:28:53,102
Een brief.
-Je schreef een brief?
276
00:28:53,227 --> 00:28:54,896
Ik neem hier geen brieven aan.
277
00:28:57,899 --> 00:29:01,194
Luister vriend, ik weet niet
hoe je me hebt gevonden...
278
00:29:01,319 --> 00:29:04,697
...maar ik wil je nooit meer
in deze buurt zien.
279
00:29:04,822 --> 00:29:07,366
Begrijp je me?
-Ik wil alleen uw handtekening.
280
00:29:07,491 --> 00:29:12,705
Ik verzamel handtekeningen en ik heb
uw jack uit Vampire Killers gekocht.
281
00:29:12,830 --> 00:29:15,291
Het kostte me 300 dollar. Ziet u?
282
00:29:16,667 --> 00:29:20,671
Ben je soms een enge handtekeningen-freak
die me niet met rust laat?
283
00:29:20,796 --> 00:29:23,883
Je kunt niet zomaar
bij mijn privéwoning gaan staan.
284
00:29:28,804 --> 00:29:31,140
Wil je mijn handtekening?
285
00:29:31,265 --> 00:29:32,850
Geef me de pen.
286
00:29:36,395 --> 00:29:38,564
Hier heb jij je handtekening.
287
00:29:38,689 --> 00:29:44,904
Hier heb je mijn handtekening.
288
00:29:46,948 --> 00:29:48,908
Ga er nu verdomme vandoor.
289
00:30:12,181 --> 00:30:15,017
Ze zeggen dat je je helden
nooit moet ontmoeten.
290
00:30:16,519 --> 00:30:19,105
Maar ze ontmoeten is niet het probleem.
291
00:30:20,731 --> 00:30:23,109
Het gaat pas mis als je te dichtbij komt.
292
00:30:25,403 --> 00:30:27,989
Zo dichtbij dat je ziet
wat er achter het masker zit.
293
00:30:33,077 --> 00:30:35,705
Ze willen niet
dat je die grens overschrijdt.
294
00:31:09,906 --> 00:31:14,285
Hallo, kleine jongen.
Wil je met mij op de foto?
295
00:31:14,410 --> 00:31:18,664
Heb je mijn vriend Dave gezien?
-Het geeft niks.
296
00:31:18,789 --> 00:31:20,625
Ik kom niet echt uit Londen.
297
00:31:20,750 --> 00:31:24,545
Veel mensen denken dat ik uit Londen kom,
maar dat is niet zo.
298
00:31:28,132 --> 00:31:32,512
Je lijkt te weten wat je doet.
-Inderdaad.
299
00:31:32,637 --> 00:31:34,764
Maar niet zoals die Todd.
300
00:31:34,889 --> 00:31:37,099
Hij is geen god, hij zit vol onzin.
301
00:31:37,225 --> 00:31:40,978
Hij respecteert Hollywood niet,
ik respecteer Hollywood.
302
00:31:42,980 --> 00:31:45,608
Goed, mijn ware liefde.
303
00:31:47,318 --> 00:31:50,863
Jij bent echt goed. Je bent zo goed.
304
00:31:58,120 --> 00:32:01,123
Vergeet niet naar het Wax Museum te gaan.
305
00:32:07,088 --> 00:32:11,050
Hoe gaat het, Gaylord?
-Arresteer me niet, agent.
306
00:32:11,175 --> 00:32:14,929
Ik was het niet, ik wist niet eens
dat ze nog op de middelbare school zat.
307
00:32:15,054 --> 00:32:16,347
Echt niet.
308
00:32:16,472 --> 00:32:20,226
Hoe deed je het vandaag?
Heb je goed geld verdiend?
309
00:32:20,351 --> 00:32:23,938
Nee, het was erg rustig.
-Rustig? Noem je dat rustig?
310
00:32:24,063 --> 00:32:28,276
Ik noem dat geweldig. Een beetje nepbloed,
wat filmmagie.
311
00:32:28,401 --> 00:32:31,112
Jij houdt toch van films?
-Zo zit het.
312
00:32:31,237 --> 00:32:34,031
Laten we het vieren.
-Ga je gang, je hebt het verdiend.
313
00:32:34,156 --> 00:32:40,329
Volgens mij moet hij het vieren. Wil je
het hiermee vieren? Ik denk het wel.
314
00:32:40,454 --> 00:32:43,040
Zuig eraan, Moose.
315
00:32:47,253 --> 00:32:53,176
Als ik high ben, is het alsof het geld uit
de hemel komt vallen, zo mijn zakken in.
316
00:32:53,301 --> 00:32:57,388
Waarom steel je van mensen?
-Beschuldig je ons van stelen?
317
00:32:57,513 --> 00:33:02,018
Denk je dat we stelen? Je hebt niks gezien
en je zult ook nooit wat zien.
318
00:33:02,143 --> 00:33:06,439
Doe even rustig.
Hij is ook gewoon keihard aan het werk.
319
00:33:06,564 --> 00:33:10,526
Hij doet het alleen een beetje anders
dan wij het doen.
320
00:33:10,651 --> 00:33:12,528
Alles in orde hier, heren?
321
00:33:13,613 --> 00:33:17,617
We praten alleen over de Dodgers, Dick.
-Laat die man gewoon met rust.
322
00:33:18,659 --> 00:33:22,538
Ga ervandoor, tuig.
-Dag, Moosie.
323
00:33:23,706 --> 00:33:26,083
Ik hou je in de gaten, Moose.
324
00:33:27,877 --> 00:33:29,962
Dat was niet erg aardig, Dick.
325
00:33:35,009 --> 00:33:38,930
Waarom laat jij je zo behandelen?
-Ze menen het niet.
326
00:33:39,055 --> 00:33:42,850
Je bent een goede vent,
blijf bij ze uit de buurt.
327
00:33:42,975 --> 00:33:44,769
Ze menen het niet.
328
00:33:44,894 --> 00:33:47,563
Je kunt mensen
je niet zo laten behandelen.
329
00:33:47,688 --> 00:33:51,108
Op een dag zul je moeten leren
om voor jezelf op te komen.
330
00:33:51,234 --> 00:33:54,195
Je zult moeten leren om terug te vechten.
331
00:33:56,614 --> 00:33:59,283
Ik ben al laat, ik moet gaan.
332
00:34:06,082 --> 00:34:09,961
Ik heb geen idee waarom Moose
terugging naar het huis van die man.
333
00:34:12,755 --> 00:34:15,800
Maar als je de koektrommel
eenmaal hebt gevonden...
334
00:34:17,050 --> 00:34:20,095
...dan is het moeilijk
om niet terug te gaan voor meer.
335
00:35:03,139 --> 00:35:05,641
Het is me gelukt.
336
00:35:21,157 --> 00:35:23,743
Waarom laat Hunter Dunbar dit doodgaan?
337
00:35:27,496 --> 00:35:29,457
Ga weg hier.
338
00:35:29,582 --> 00:35:31,209
Ga weg.
339
00:35:52,939 --> 00:35:54,649
Wat doe je?
340
00:35:54,774 --> 00:35:57,902
Wil je me een hartaanval bezorgen?
-Natuurlijk niet.
341
00:35:58,027 --> 00:36:02,532
Je kunt me niet zomaar besluipen. Ik had
bijna een foto van Conrad bij Earth Bar.
342
00:36:02,657 --> 00:36:05,201
Earth Bar is ruk, geen milkshakes.
343
00:36:05,326 --> 00:36:09,497
Nou, de co-ster van je beste vriend Hunter
kwam eerder al naar buiten...
344
00:36:09,622 --> 00:36:13,543
...en zegende me
met een doorschijnende blouse zonder beha.
345
00:36:13,668 --> 00:36:15,962
Grappig dat je hem noemt.
346
00:36:16,087 --> 00:36:18,840
Want ik was net bij zijn huis.
347
00:36:18,965 --> 00:36:21,259
Je maakt een grapje, toch?
348
00:36:21,384 --> 00:36:25,513
Ik heb de app gebruikt die jij noemde,
het brengt je rechtstreeks naar zijn huis.
349
00:36:27,139 --> 00:36:31,352
Hij moet zijn planten beter verzorgen.
-Ik wilde niet dat je de app gebruikte.
350
00:36:31,477 --> 00:36:34,605
Jawel.
-Niet waar.
351
00:36:34,730 --> 00:36:37,733
Ik vertelde je erover,
omdat je zo'n grote filmfan bent.
352
00:36:37,859 --> 00:36:42,446
Ik dacht dat je het leuk zou vinden, maar
je mag geen inbreuk maken op hun privacy.
353
00:36:42,572 --> 00:36:46,576
Ik zit niet in de problemen, Leah.
Ik heb alleen een brief achtergelaten.
354
00:36:47,660 --> 00:36:51,581
Moose, dit is heel erg.
-Ik snap niet waarom je zo doet.
355
00:36:51,706 --> 00:36:54,333
Ik dacht dat je blij zou zijn voor me.
-Blij?
356
00:36:55,710 --> 00:36:59,839
Ik had je nooit aangemoedigd
als ik wist dat je een stalker zou worden.
357
00:36:59,964 --> 00:37:04,218
Ik ben geen stalker.
Ik ben een fan, Leah.
358
00:37:04,343 --> 00:37:06,846
Jij zou dat beter moeten weten
dan wie dan ook.
359
00:37:06,971 --> 00:37:10,308
Je doet zo gemeen, net als Hunters vrouw.
360
00:37:14,604 --> 00:37:18,274
Ze is niet mijn beste vriendin, echt niet.
361
00:37:24,197 --> 00:37:28,451
Heb je zin in de show vanavond?
We gaan heel veel geld verdienen.
362
00:37:28,576 --> 00:37:32,663
Laat me met rust, Todd.
-Je verdient niks als Britse agent.
363
00:37:32,788 --> 00:37:36,792
Als je echt geld nodig hebt,
dan kan ik je helpen geld verdienen.
364
00:37:36,918 --> 00:37:40,046
Ik begin over 15 minuten,
ik kan je het spel leren.
365
00:37:40,171 --> 00:37:43,841
Ik heb het geld hard nodig.
-Om drugs te kopen?
366
00:37:43,966 --> 00:37:46,302
Om drugs te kopen?
-Wat is er mis met je?
367
00:37:46,427 --> 00:37:49,347
Ik doe het niet, Todd.
368
00:37:49,472 --> 00:37:52,058
Laat me gewoon met rust.
369
00:37:54,644 --> 00:37:58,648
Stom mietje. Je hebt de ballen niet
om te krijgen wat je wilt.
370
00:37:58,773 --> 00:38:03,194
Ik heb hier een geweldig
zakelijk voorstel voor je, weet je?
371
00:38:03,319 --> 00:38:07,740
Ik ben het zat om aardig te doen.
Je gaat me helpen om geld te verdienen.
372
00:38:10,535 --> 00:38:16,332
Ik zou willen dat Freddy Krueger
langs zou komen om je hoofd af te hakken.
373
00:38:16,457 --> 00:38:21,045
Het zou over straat rollen
en geplet worden door een vrachtwagen.
374
00:38:21,170 --> 00:38:24,090
Dan zou het bloed overal heen vliegen.
375
00:38:24,215 --> 00:38:27,134
En iedereen zou ernaar kijken.
376
00:38:35,309 --> 00:38:37,603
Je bent het toch niet waard.
377
00:38:40,857 --> 00:38:43,276
Krijg ik nu problemen?
Zit ik in de problemen?
378
00:38:43,401 --> 00:38:46,821
Meen je dat? Ik ben trots op je.
-Je bent trots op me?
379
00:38:46,946 --> 00:38:49,365
Je bent trots op me?
-Dat was goed.
380
00:38:49,490 --> 00:38:52,994
Mensen moeten me geen stalker meer noemen.
381
00:38:53,119 --> 00:38:56,581
En ze mogen me geen sukkel meer noemen.
382
00:38:59,417 --> 00:39:02,879
Zelfs mijn vrienden noemen me zo.
-Ik heb nieuws voor je, Moose.
383
00:39:03,004 --> 00:39:04,881
Todd is je vriend niet.
384
00:39:05,006 --> 00:39:09,677
Ik weet het, maar mensen
mogen me niet pesten.
385
00:39:09,802 --> 00:39:14,223
Ik zorg ervoor dat ze ermee ophouden.
Daar ga ik voor zorgen.
386
00:39:23,524 --> 00:39:26,944
Mr Dunbar, ik moet met u praten.
387
00:39:27,069 --> 00:39:31,699
Toen u vanmiddag weg was,
rende er een gek uw tuin in.
388
00:39:31,824 --> 00:39:33,743
Waar heb je het over?
389
00:39:33,868 --> 00:39:36,287
Ik moest hem wegjagen.
390
00:39:36,412 --> 00:39:41,000
Weet je zeker dat die gek
niet gewoon de tuinman was?
391
00:39:41,125 --> 00:39:43,836
Nee, dit was anders.
392
00:39:43,961 --> 00:39:45,755
Wat je ook deed, het werkte.
393
00:39:53,804 --> 00:39:56,432
Kom hier. Gaat het wel?
394
00:39:56,557 --> 00:39:58,434
Ik was zo bang.
395
00:40:00,728 --> 00:40:02,772
Jezus, je trilt helemaal.
396
00:40:03,814 --> 00:40:05,399
Gaat het wel?
397
00:40:19,205 --> 00:40:21,707
Sorry, dat moet ik niet doen.
398
00:40:23,292 --> 00:40:26,838
Het spijt me, dat was mijn schuld.
Ik bied mijn excuses aan.
399
00:40:26,963 --> 00:40:28,256
Het is al goed.
400
00:40:28,381 --> 00:40:31,759
Ik denk gewoon niet
dat we dat nog kunnen doen.
401
00:40:40,643 --> 00:40:41,936
Dora?
402
00:40:44,772 --> 00:40:47,525
Je doet het hier echt geweldig.
403
00:40:48,943 --> 00:40:50,945
Het voelt weer echt als een thuis.
404
00:40:57,910 --> 00:40:59,078
Julio.
405
00:41:03,583 --> 00:41:08,129
Je moet luisteren als ik tegen je praat.
-Sorry, ik luisterde muziek.
406
00:41:08,254 --> 00:41:11,090
Dora zag een vreemde in de tuin.
407
00:41:11,215 --> 00:41:15,052
Ze maakt zich zorgen
en daarom maak ik me zorgen.
408
00:41:15,178 --> 00:41:18,389
Heb je iets vreemds in de tuin gezien?
-Nee, meneer.
409
00:41:18,514 --> 00:41:21,726
Ik richt me alleen op mijn werk.
410
00:41:22,768 --> 00:41:27,481
Doe me een plezier, als je een vreemde
hier ziet, laat het me dan weten.
411
00:41:27,607 --> 00:41:32,361
Meneer, nu het regent kan ik
mijn werk niet afmaken. Kan ik naar huis?
412
00:41:32,486 --> 00:41:35,156
Ja, ga maar naar huis.
413
00:41:41,621 --> 00:41:42,955
Kom op, we zijn al laat.
414
00:41:44,624 --> 00:41:47,210
Ga je vandaag scoren?
-Ja.
415
00:41:47,335 --> 00:41:48,711
Oké, stap in.
416
00:42:22,119 --> 00:42:23,996
Nee, niet lezen.
417
00:42:24,121 --> 00:42:28,084
Niet lezen, niet lezen.
-Ga weg.
418
00:42:33,756 --> 00:42:37,510
Dit is niet eerlijk, ik wil alleen...
Hou op met slaan.
419
00:42:45,685 --> 00:42:48,145
Gaat het wel?
420
00:42:48,271 --> 00:42:49,647
Het spijt me.
421
00:42:49,772 --> 00:42:52,024
Het spijt me zo.
422
00:42:52,149 --> 00:42:54,026
Dat is een bloedneus.
423
00:42:54,151 --> 00:42:56,237
Dat is erg.
424
00:42:56,362 --> 00:42:59,574
Ik heb ook een bloedneus gehad,
het was niet leuk.
425
00:42:59,699 --> 00:43:05,121
Maar je kunt het oplossen door
papieren zakdoekjes in je neus te stoppen.
426
00:43:37,612 --> 00:43:41,032
Geen laser en geen alarm.
427
00:43:43,492 --> 00:43:49,498
Ik ben in het huis van Hunter Dunbar.
428
00:43:53,586 --> 00:43:55,588
'Beste Monster Make-up.
429
00:43:58,132 --> 00:43:59,717
Beste Stunt.'
430
00:44:05,097 --> 00:44:07,058
Moose is binnen.
431
00:44:09,018 --> 00:44:13,689
Kijk uit, hier komt Moosie.
432
00:44:24,575 --> 00:44:26,661
Arme Danny.
433
00:44:26,786 --> 00:44:28,955
Al dat geld en geen ijs.
434
00:44:47,765 --> 00:44:50,351
Dit is geen goed script.
435
00:44:50,476 --> 00:44:52,478
Hij moet het niet doen.
436
00:44:59,151 --> 00:45:00,486
'Twee om te slapen.
437
00:45:02,029 --> 00:45:03,948
Eentje voor slapeloosheid.'
438
00:45:05,825 --> 00:45:07,535
Arme Dunbar.
439
00:45:08,661 --> 00:45:11,038
Hij moet geen drugs nemen.
440
00:45:28,055 --> 00:45:32,310
Kom er alsjeblieft uit. Mamma is moe.
441
00:45:32,435 --> 00:45:34,312
Mamma is moe en dik.
442
00:45:36,606 --> 00:45:40,401
We krijgen een baby, moet je zien.
Niet grappig.
443
00:45:41,444 --> 00:45:43,529
Je glimlacht.
-Ik heb het warm.
444
00:45:43,654 --> 00:45:47,158
Je hebt het warm?
-Ja. Niet doen...
445
00:45:47,283 --> 00:45:51,120
Ik heb ook honger.
-Ik ook en ik heb het warm.
446
00:45:51,245 --> 00:45:54,165
Je bent heet.
-Het is mooi, maar...
447
00:45:54,290 --> 00:45:56,626
Niet waar.
-Je bent heet, schatje.
448
00:45:56,751 --> 00:45:59,629
Kijk die lach dan.
-Je bent zo'n eikel.
449
00:46:02,423 --> 00:46:05,259
Oké, geen camera meer.
-Goed dan.
450
00:46:05,384 --> 00:46:07,053
Geen camera meer.
451
00:46:49,637 --> 00:46:51,848
Waar ben je, stom ding?
452
00:47:03,276 --> 00:47:06,946
Blazer. Ik moet een blazer aantrekken.
453
00:47:40,730 --> 00:47:43,024
Nee, ik doe het niet.
454
00:47:43,149 --> 00:47:44,400
Luister, het zit zo.
455
00:47:44,525 --> 00:47:48,821
Als ik zo lang van Danny weg ben,
dan moeten ze me meer betalen.
456
00:47:48,946 --> 00:47:50,615
Zo zit het gewoon.
457
00:47:52,158 --> 00:47:54,702
Hoe dan ook, ik heb je moeder gemist
deze week.
458
00:47:55,870 --> 00:47:58,539
Ja, Brenda is weer eens pissig.
459
00:47:59,916 --> 00:48:02,501
Nee, ik snap het.
460
00:48:05,254 --> 00:48:08,216
Hé, je moet weten...
461
00:48:09,467 --> 00:48:13,012
...dat ik de schoonmaakster weer
heb gekust. Omdat ik een idioot ben.
462
00:48:16,015 --> 00:48:17,642
Ik weet het niet, man.
463
00:48:19,310 --> 00:48:21,979
Een of andere engerd
hangt steeds bij het huis rond.
464
00:48:23,564 --> 00:48:26,901
Ja, ik spreek je later, goed?
465
00:48:27,026 --> 00:48:28,277
Goed, bel me.
466
00:48:40,540 --> 00:48:43,376
Zegt je moeder nooit
dat jij je tanden moet poetsen?
467
00:48:43,501 --> 00:48:46,671
Niet vaak.
-Hoe bedoel je?
468
00:48:46,796 --> 00:48:49,507
Niet zo vaak als jij.
469
00:48:49,632 --> 00:48:52,927
Volgens mij heb ik gisteren
de tandenborstel laten vallen.
470
00:48:53,052 --> 00:48:55,304
Ik maak maar een geintje.
471
00:48:55,429 --> 00:49:00,893
Luister, alleen omdat je moeder niks zegt,
betekent niet dat je het niet moet doen.
472
00:49:01,018 --> 00:49:04,897
Je moet je tanden 's morgens en 's avonds
poetsen, zoals een grote jongen.
473
00:49:05,022 --> 00:49:09,861
Grote jongens poetsen hun tanden
en je bent nu een grote jongen.
474
00:49:09,986 --> 00:49:11,529
Spugen.
475
00:49:11,654 --> 00:49:13,906
Waarom spoel je de wastafel
niet meteen uit?
476
00:49:15,575 --> 00:49:17,660
Hoe gaat het met je moeder?
-Goed.
477
00:49:17,785 --> 00:49:20,288
Ja, brengt ze je elke dag naar school?
478
00:49:20,413 --> 00:49:21,873
Beloofd?
479
00:49:23,624 --> 00:49:28,504
Als je ooit iets nodig hebt of wilt,
dan kun je me altijd bellen.
480
00:49:28,629 --> 00:49:31,591
Als je ooit in de problemen zit,
of wat dan ook.
481
00:49:31,716 --> 00:49:34,260
Goed, ik hou van je, maatje.
482
00:49:34,385 --> 00:49:35,970
Slaap lekker, goed?
483
00:52:05,036 --> 00:52:09,957
We moeten het een beetje oppoetsen
en dan verkopen we het volgend jaar.
484
00:52:10,082 --> 00:52:12,627
Hoe vaak hebben we al dezelfde gekocht?
485
00:52:13,961 --> 00:52:17,298
Bidden is voor in de kerk. Kom op.
486
00:52:18,466 --> 00:52:21,844
Ik heb jou de laatste tijd
niet in de kerk gezien.
487
00:52:22,929 --> 00:52:26,057
Het heeft weinig zin voor mij
om naar de kerk te gaan.
488
00:52:26,182 --> 00:52:29,727
Weet je nog die keer dat we hier waren
toen we nog klein waren?
489
00:52:29,852 --> 00:52:33,648
Ik sprong daar op je af
vanachter de boom...
490
00:52:33,773 --> 00:52:36,359
...en opa schrok
en zwaaide met zijn vuist en zei:
491
00:52:36,484 --> 00:52:38,778
'Jongen, jij gaat naar de hel.'
492
00:52:40,029 --> 00:52:42,281
Kom binnen, knapperd.
493
00:52:42,406 --> 00:52:44,242
Je was vroeger echt bang.
494
00:52:46,869 --> 00:52:49,372
Je bent nog steeds bang.
-Hou op, ik meen het.
495
00:52:49,497 --> 00:52:54,252
Heb je daar een kind? Wat is dit?
-Let niet op mijn kleine Moosie.
496
00:52:54,377 --> 00:52:57,964
Ze komen je pakken, Barbara.
497
00:52:58,089 --> 00:53:03,135
Hou ermee op, je bent een stommeling.
-Ze komen voor je, Barbara.
498
00:53:03,261 --> 00:53:05,930
Hou op, je gedraagt je als een kind.
499
00:53:06,055 --> 00:53:08,015
Ze komen je halen.
500
00:53:08,140 --> 00:53:10,393
Kijk, daar heb je er eentje.
501
00:53:11,477 --> 00:53:13,771
Straks hoort hij je.
-Daar komt hij.
502
00:53:13,896 --> 00:53:15,773
Ik ga hier weg.
503
00:53:46,971 --> 00:53:50,308
Zal ik muziek opzetten?
Hou je van Limp Bizkit?
504
00:53:50,433 --> 00:53:52,143
Ja hoor.
-Hou je van Bizkit?
505
00:53:53,394 --> 00:53:55,313
Lekker hard.
506
00:53:55,438 --> 00:53:58,149
Ik luisterde hier vroeger naar,
goede muziek.
507
00:53:58,274 --> 00:54:02,236
O mijn God, dat is lekker.
508
00:54:04,447 --> 00:54:05,865
Daar gaan we.
509
00:54:28,054 --> 00:54:29,388
Blijf hier.
510
00:54:33,267 --> 00:54:36,145
Wat doe je hier verdomme weer?
511
00:54:37,563 --> 00:54:41,234
Misschien heb ik me niet
duidelijk uitgedrukt, stotterende eikel.
512
00:54:42,276 --> 00:54:47,657
Wil je morgen nog wakker worden? Blijf dan
bij mij en mijn zoon uit de buurt.
513
00:54:47,782 --> 00:54:50,368
En kom nooit meer in deze buurt.
514
00:54:50,493 --> 00:54:52,662
Begrijp je me?
515
00:54:56,374 --> 00:55:01,629
Als ik je hier nog een keer zie, dan steek
ik mijn jachtgeweer zo ver in je reet...
516
00:55:01,754 --> 00:55:04,590
...dat je de rest van je leven
kogels en bloed schijt.
517
00:55:04,715 --> 00:55:07,093
Begrijp je me? Ik wil dat je het zegt.
518
00:55:07,218 --> 00:55:09,303
Ik wil dat je het zegt.
-Ik schijt...
519
00:55:09,428 --> 00:55:12,306
Nee idioot, zeg dat je hier
nooit meer komt, zeg het.
520
00:55:12,431 --> 00:55:14,350
Zeg het, zeg het.
521
00:55:15,810 --> 00:55:20,106
Ik kom nooit meer terug.
-Inderdaad, verdomme.
522
00:55:23,568 --> 00:55:26,070
Ga terug naar waar je vandaan komt,
stalker.
523
00:55:29,574 --> 00:55:32,034
Ik ben geen stalker.
524
00:57:21,853 --> 00:57:24,772
Ben ik in orde?
525
00:57:38,661 --> 00:57:41,455
Hij is alles en ik ben niks.
526
00:57:44,542 --> 00:57:48,754
Laat me je iets zeggen, Mr Dunbar.
Mr Dombo.
527
00:57:50,131 --> 00:57:55,511
Je hebt niet, ik herhaal,
je hebt niet de beste keuzes gemaakt.
528
00:57:55,636 --> 00:58:00,683
Ghost Train was zo stom.
Die was zo stom.
529
00:58:01,767 --> 00:58:06,564
En wie heeft je de hele tijd gesteund?
Ik, dat was ik.
530
00:58:09,358 --> 00:58:13,946
Dit is een nachtmerrie,
dit is verdorie een nachtmerrie.
531
00:58:16,282 --> 00:58:20,119
Nee, het is niet in orde.
532
00:58:20,244 --> 00:58:23,122
Het is niet in orde.
533
00:58:43,893 --> 00:58:46,729
Jij bent niet aardig.
534
00:58:46,854 --> 00:58:48,731
Je bent een nepperd.
535
00:58:54,487 --> 00:58:57,198
Ben je niet bang dat ze wraak willen?
536
00:58:58,407 --> 00:59:00,076
Wraak is mijn tweede naam.
537
00:59:00,201 --> 00:59:04,705
Je doet de hele dag alsof,
meer doe je niet.
538
00:59:04,830 --> 00:59:07,583
Dat kan iedereen.
539
00:59:07,708 --> 00:59:10,253
Dat kan iedereen.
540
00:59:14,966 --> 00:59:16,342
Kus me, Rico.
541
00:59:41,409 --> 00:59:44,287
Moose, doe open.
Ik weet dat je thuis bent.
542
00:59:54,922 --> 00:59:56,883
Je ziet er vreselijk uit.
543
00:59:59,051 --> 01:00:01,053
Het ruikt hier naar benzine.
544
01:00:03,222 --> 01:00:08,394
Dus, heb jij je Star Map app gebruikt
om vrienden te bezoeken?
545
01:00:08,519 --> 01:00:10,438
Waar heb je het over?
546
01:00:14,734 --> 01:00:19,739
Je hebt criminele activiteiten verspreid
via je social media.
547
01:00:19,864 --> 01:00:24,619
Hunter Dunbar kussen terwijl hij slaapt?
Je bent officieel gek geworden.
548
01:00:24,744 --> 01:00:28,497
Als ik dit aan de politie laat zien,
zit je in de problemen.
549
01:00:28,623 --> 01:00:32,501
Niet doen.
-Nou, je luistert nergens naar.
550
01:00:32,627 --> 01:00:36,380
Je luistert niet naar mij
en je houdt je niet aan de regels.
551
01:00:41,302 --> 01:00:44,263
Geef me je telefoon.
552
01:00:44,388 --> 01:00:47,975
Geef me je telefoon of het is afgelopen.
553
01:00:48,100 --> 01:00:50,728
Geen geld meer, geen advies meer,
is dat wat je wil?
554
01:00:50,853 --> 01:00:54,315
Om je beste vriendin te verliezen,
je enige vriend ter wereld?
555
01:00:57,652 --> 01:01:00,571
Je bent gemeen.
556
01:01:01,864 --> 01:01:05,159
Oké Leah, dat was het.
Kijk eens, ik heb je geblokkeerd.
557
01:01:05,284 --> 01:01:10,122
Ik heb je geblokkeerd
op mijn social media. Ga weg.
558
01:01:11,207 --> 01:01:13,084
Ik wil je alleen beschermen.
559
01:02:43,508 --> 01:02:45,760
O, jij stomme idioot.
560
01:02:45,885 --> 01:02:49,931
Jij stomme idioot.
Stomme, gestoorde stalker.
561
01:02:50,056 --> 01:02:51,891
Jij verdomde...
562
01:02:59,148 --> 01:03:01,692
Je bent erin getrapt.
563
01:03:01,817 --> 01:03:03,194
Game over.
564
01:03:24,298 --> 01:03:27,093
Wacht, wacht. Luister naar me.
565
01:03:27,218 --> 01:03:30,388
Wacht, wacht, wacht.
566
01:03:39,021 --> 01:03:42,275
Hunter Dunbar is erin getrapt.
567
01:03:42,400 --> 01:03:45,027
Ik ben zo'n goede acteur.
-Je bent gestoord.
568
01:03:45,152 --> 01:03:47,989
Jij was ook goed, echt heel erg goed.
569
01:03:48,114 --> 01:03:50,700
Je was beter dan Jamie Lee Curtis.
570
01:03:53,995 --> 01:03:55,663
Heb ik je verwond?
571
01:03:59,417 --> 01:04:01,168
Verdorie.
572
01:04:09,844 --> 01:04:13,472
Dit is niet goed.
573
01:04:13,598 --> 01:04:16,142
Dit gaat te ver. Laat me gaan.
574
01:04:16,267 --> 01:04:20,396
Wat wil je van me?
-Waarom ben je steeds zo boos?
575
01:04:20,521 --> 01:04:22,940
Ik zou boos op jou moeten zijn.
576
01:04:23,065 --> 01:04:27,445
Waarom kan het je wat schelen?
-Omdat ik van je hou.
577
01:04:27,570 --> 01:04:31,073
Ik heb al je films gezien
en ben dol op je films.
578
01:04:31,199 --> 01:04:34,994
Ik vind je de beste.
-Maak die touwen los, klootzak.
579
01:04:35,119 --> 01:04:38,539
Maak ze los.
-Doe niet zo gemeen tegen me.
580
01:04:38,664 --> 01:04:42,752
Hou ermee op.
-Wil je ook in de schijnwerpers staan?
581
01:04:42,877 --> 01:04:45,087
Wil je in het avondnieuws komen?
582
01:04:45,213 --> 01:04:47,507
Ze zullen je een monster noemen.
583
01:04:52,011 --> 01:04:53,596
Wat zit er in die tas?
584
01:04:55,139 --> 01:04:59,352
Hunter, wees alsjeblieft geduldig.
Het is een verrassing.
585
01:05:00,478 --> 01:05:03,231
Oké, ben je er klaar voor?
586
01:05:03,356 --> 01:05:04,982
Mr Blonde.
587
01:05:08,361 --> 01:05:10,696
Wacht, wacht.
588
01:05:10,821 --> 01:05:14,367
'Stuck in the Middle'.
-Verbrand me niet.
589
01:05:14,492 --> 01:05:16,869
Hou op, hou op.
590
01:05:18,120 --> 01:05:20,998
Er zit geen benzine in, het is maar water.
591
01:05:21,123 --> 01:05:23,626
Ik ga je huis niet platbranden, of zo.
592
01:05:23,751 --> 01:05:26,712
Kom op nou.
-Sorry dat ik gemeen tegen je was.
593
01:05:26,838 --> 01:05:31,217
Je bent de gemeenste persoon ooit.
-Laat het me goedmaken met je.
594
01:05:31,342 --> 01:05:33,553
Ik teken alles wat je maar wilt.
595
01:05:33,678 --> 01:05:37,515
Ik heb zelfs de ceremoniële dolk
van de Hungry Ones, die kan ik tekenen.
596
01:05:37,640 --> 01:05:40,393
Hoe dom denk je dat ik ben?
597
01:05:40,518 --> 01:05:42,728
Ik vind niemand dom.
-Jawel.
598
01:05:42,854 --> 01:05:45,523
Niet waar.
-Ik weet wat je denkt.
599
01:05:45,648 --> 01:05:48,901
Je denkt dat ik een stalker ben.
Jawel.
600
01:05:49,026 --> 01:05:53,990
Maar ik ga naar al je films,
zelfs naar de slechte.
601
01:05:54,115 --> 01:05:56,534
Je moet iets begrijpen.
602
01:05:58,119 --> 01:06:00,788
Jij hebt de macht in deze relatie.
603
01:06:01,873 --> 01:06:04,458
Jij bent een fan
en ik ben niks zonder jou.
604
01:06:08,421 --> 01:06:10,339
Zeg dat nog eens.
605
01:06:10,464 --> 01:06:13,176
Wat?
-Wat je net zei.
606
01:06:17,555 --> 01:06:20,224
Jij bent een fan.
607
01:06:21,392 --> 01:06:22,810
Zonder jou...
608
01:06:24,061 --> 01:06:25,479
...ben ik niks.
609
01:06:29,275 --> 01:06:30,735
Heb je honger?
610
01:06:32,153 --> 01:06:33,654
Ik heb honger.
611
01:06:35,573 --> 01:06:38,409
Blijf daar, beweeg je niet.
612
01:06:38,534 --> 01:06:40,036
Beweeg je niet.
613
01:06:53,799 --> 01:06:56,177
Moose ging niet alleen een grens over.
614
01:06:59,388 --> 01:07:01,766
Hij blies de grens op.
615
01:07:06,896 --> 01:07:10,066
Ik zou eerlijk gezegd ook bang zijn.
616
01:07:12,652 --> 01:07:14,111
Arme Moosie.
617
01:07:20,284 --> 01:07:23,454
Kom hier, laat me
er eentje voor je tekenen.
618
01:07:27,959 --> 01:07:30,127
Moose, is dat het?
619
01:07:31,212 --> 01:07:34,298
Aan Moose.
620
01:07:34,423 --> 01:07:36,509
Liefs...
621
01:07:36,634 --> 01:07:39,804
...Hunter Dunbar.
622
01:07:56,070 --> 01:07:58,948
Ze komen achter je aan, Barbara.
623
01:08:01,325 --> 01:08:04,453
Ze komen je halen, Barbara.
624
01:08:04,579 --> 01:08:06,956
Ze komen voor je, Barbara.
625
01:08:13,254 --> 01:08:15,298
Night of the Living Dead.
626
01:08:15,423 --> 01:08:17,425
Waarom weet je dat niet?
627
01:08:17,550 --> 01:08:20,386
Ik begin te denken dat je niks weet
over horrorfilms.
628
01:08:20,511 --> 01:08:22,430
Sorry dat ik je teleur moet stellen.
629
01:08:25,892 --> 01:08:29,353
Het is niet slecht,
maar ook niet echt lekker.
630
01:08:29,478 --> 01:08:32,481
Danny zal je later haten.
-Praat niet over mijn zoon.
631
01:08:32,607 --> 01:08:36,152
Je hebt geen ijs in de vriezer.
-Ik zal eraan werken.
632
01:08:36,277 --> 01:08:39,989
Kijk, proef maar. Ga je gang.
633
01:08:41,449 --> 01:08:43,491
Zie je wel?
634
01:08:45,119 --> 01:08:47,663
Het is niet zoet, het is niet lekker.
635
01:08:47,788 --> 01:08:52,877
Het is geen snoep. Ze moeten
lekker snoep hebben en horrorfilms.
636
01:08:53,002 --> 01:08:56,880
Hij zal zich dit later herinneren.
-Ik zal ijs kopen, goed?
637
01:08:57,005 --> 01:08:58,424
Ik zal het kopen.
638
01:08:59,926 --> 01:09:02,553
Ik zal het nu meteen kopen
als je me losmaakt.
639
01:09:04,972 --> 01:09:07,517
Dat kan ik niet doen.
640
01:09:07,642 --> 01:09:08,976
Natuurlijk wel.
641
01:09:10,353 --> 01:09:12,313
Dan kom ik in de problemen.
642
01:09:13,731 --> 01:09:16,692
Je gaat me pijn doen.
-Nee, dat zal ik niet doen.
643
01:09:22,156 --> 01:09:24,116
Ik weet dat je een goed persoon bent.
644
01:09:29,080 --> 01:09:30,581
Ik lijk gemeen...
645
01:09:32,250 --> 01:09:34,502
...en boos.
646
01:09:34,627 --> 01:09:36,712
Maar ik ben gewoon bang, man.
647
01:09:39,173 --> 01:09:41,342
Ik ben gewoon heel erg bang.
648
01:09:48,891 --> 01:09:50,810
En ik weet dat jij dat ook bent.
649
01:09:52,395 --> 01:09:53,813
Ben je bang?
650
01:09:56,773 --> 01:09:58,734
Je wilt gewoon weg, toch?
651
01:10:02,112 --> 01:10:04,740
Het geeft niet, man. Het is al goed.
652
01:10:15,501 --> 01:10:17,336
Dit voelt niet goed.
653
01:10:19,755 --> 01:10:22,550
Luister even naar me, oké?
654
01:10:24,343 --> 01:10:30,308
Als je me laat gaan, dan beloof ik,
dan zweer ik bij God...
655
01:10:30,433 --> 01:10:34,437
...dat ik niet de politie zal bellen.
656
01:10:34,562 --> 01:10:37,523
Dat is een belofte tussen ons.
-Geen politie.
657
01:10:37,648 --> 01:10:40,443
Geen politie. En daarna...
658
01:10:40,568 --> 01:10:46,073
...zal ik tekenen wat je wil en wanneer
je maar wil, voor de rest van je leven.
659
01:10:46,199 --> 01:10:50,620
Dat is nog een belofte.
Dat is een levenslange toezegging.
660
01:10:50,745 --> 01:10:53,414
Je tekent alles voor me?
-Voor een echte fan.
661
01:10:53,539 --> 01:10:57,001
Je ondertekent alles persoonlijk?
662
01:10:57,126 --> 01:11:00,338
Want alles op eBay is een leugen,
het is nep.
663
01:11:01,672 --> 01:11:03,299
Zeker weten.
664
01:11:03,424 --> 01:11:05,843
Zeker weten, je bent slim.
665
01:11:05,968 --> 01:11:09,680
Je bent echt slim.
Ik zal alles voor jou persoonlijk tekenen.
666
01:11:11,140 --> 01:11:13,267
Hoe heet je?
-Moose.
667
01:11:15,478 --> 01:11:17,146
Zei je Moose?
668
01:11:18,314 --> 01:11:24,946
Oké, Moose. Alle handtekeningen zullen
persoonlijk aan jou zijn gericht, Moose.
669
01:11:28,616 --> 01:11:30,243
Is dat alles?
670
01:11:33,079 --> 01:11:34,872
Doe mijn zoon geen pijn.
671
01:11:37,875 --> 01:11:40,670
Je zoon pijn doen?
672
01:11:40,795 --> 01:11:44,715
Ik zal nooit, maar dan ook nooit
je zoon pijn doen.
673
01:11:44,841 --> 01:11:47,969
Nooit. Waarom zeg je zoiets?
674
01:11:51,764 --> 01:11:53,850
Laat me gewoon gaan, man.
675
01:12:01,524 --> 01:12:03,401
Ik ben een acteur.
676
01:12:05,945 --> 01:12:09,866
Acteurs gebruiken
de techniek visualisatie.
677
01:12:11,033 --> 01:12:12,994
Wat is dat?
678
01:12:13,119 --> 01:12:15,162
Je fantasie gebruiken.
679
01:12:20,543 --> 01:12:22,545
Wil je het samen met mij proberen?
680
01:12:24,964 --> 01:12:27,091
Goed, kom hier.
681
01:12:27,216 --> 01:12:29,218
Kniel neer, ga comfortabel zitten.
682
01:12:30,303 --> 01:12:32,763
Laat je schouders zakken, ontspan.
683
01:12:32,889 --> 01:12:36,309
Laat je schouders zakken, ontspan,
maak het jezelf gemakkelijk.
684
01:12:37,768 --> 01:12:40,271
En nu adem je diep in.
685
01:12:50,823 --> 01:12:53,326
Nu wil ik dat jij je voorstelt...
686
01:12:53,451 --> 01:12:55,203
...dat wij samen zijn.
687
01:12:55,328 --> 01:12:57,121
Jij en ik.
-Zie je ons?
688
01:12:57,246 --> 01:12:58,831
Inderdaad.
689
01:12:58,956 --> 01:13:02,251
Eerst gaan we
deze vieze kleren uittrekken.
690
01:13:02,376 --> 01:13:08,216
We halen het zweet, bloed en de benzine
weg en trekken schone kleren aan.
691
01:13:08,341 --> 01:13:11,844
We zullen er heel goed uitzien, Moose.
692
01:13:11,969 --> 01:13:16,098
Dan gaan we de stad in,
naar zo'n chique tent in Hollywood.
693
01:13:16,224 --> 01:13:19,185
Musso & Frank's?
Gaan we naar Musso & Frank's?
694
01:13:19,310 --> 01:13:25,024
Wat je maar wil. Ik laat mijn manager
een tafel voor ons regelen.
695
01:13:25,149 --> 01:13:27,818
En daarna halen we
een grote bak chocolade-ijs.
696
01:13:27,944 --> 01:13:30,905
Aardbeienijs.
697
01:13:31,030 --> 01:13:34,992
Ja, aardbeienijs, natuurlijk.
698
01:13:35,117 --> 01:13:40,540
En dan gaan we naar mijn huis en
een paar van mijn actiefilms opzetten...
699
01:13:40,665 --> 01:13:43,543
...en op de hd-tv kijken.
700
01:13:43,668 --> 01:13:46,838
Ja, klinkt dat goed, man?
-Ik hou van je.
701
01:13:46,963 --> 01:13:51,008
Jij en ik, een paar actiefilms...
702
01:13:51,133 --> 01:13:54,387
...en aardbeienijs, toch?
703
01:13:54,512 --> 01:13:57,849
Alleen jij en ik.
-Jij en ik.
704
01:13:57,974 --> 01:14:02,311
Dan moeten we alleen eerst
de touwen losmaken.
705
01:14:06,607 --> 01:14:09,986
Man, wacht maar
tot je mijn collectie ziet.
706
01:14:14,407 --> 01:14:17,201
Dit zijn goede knopen,
hoe heb je dat geleerd?
707
01:14:17,326 --> 01:14:18,953
YouTube.
708
01:14:20,037 --> 01:14:24,166
Daar kun je alles leren. Allerlei knopen.
Zeemansknopen, bloedknopen.
709
01:14:26,836 --> 01:14:28,337
Geef me een hand, vriend.
710
01:15:31,317 --> 01:15:33,569
Je kunt niet vertrekken, Moose.
711
01:15:33,694 --> 01:15:35,446
Ik ben niks zonder jou.
712
01:15:46,082 --> 01:15:48,376
Ik vind je films gewoon leuk.
713
01:18:36,377 --> 01:18:38,838
Een fan van Frozen, man.
714
01:18:38,963 --> 01:18:42,175
Je bent goed, man.
-Die anderen zijn vreselijk.
715
01:18:42,300 --> 01:18:45,303
Ze zijn echt afschuwelijk. Hoe zeg je...
716
01:18:51,434 --> 01:18:53,394
Dit kostuum is zo gaaf.
717
01:18:53,519 --> 01:18:56,355
We zijn in Hollywood.
718
01:19:19,253 --> 01:19:20,713
Wat is er gebeurd?
719
01:19:21,839 --> 01:19:26,219
Het is al goed, ik ga hulp
voor je regelen. Ik ben er voor je.
720
01:19:27,345 --> 01:19:29,931
En Hunter? Hij is een acteur.
721
01:19:30,056 --> 01:19:32,099
Alsjeblieft, God.
722
01:19:33,518 --> 01:19:35,436
En hij is een overlever.
723
01:19:37,688 --> 01:19:39,899
Ik maak me juist zorgen om Dora.
724
01:20:46,132 --> 01:20:47,592
Hij verwondde mijn hand.
725
01:20:47,717 --> 01:20:52,346
Ik weet het, Moose verloor zijn hand
en zijn oog.
726
01:20:54,140 --> 01:20:56,642
Maar uiteindelijk zag hij het
als een ereteken.
727
01:20:56,767 --> 01:21:00,104
Ik kan niks zien zonder bril,
wat staat daar?
728
01:21:00,229 --> 01:21:05,818
Louise Fletcher.
-Dat is geen goede zuster.
729
01:21:05,943 --> 01:21:09,447
Nee, dat is ze niet.
-Nee, inderdaad.
730
01:21:19,415 --> 01:21:21,876
Ik ben geen stalker.
731
01:21:22,915 --> 01:21:27,915
Subtitles by sub.Trader
subscene.com