1 00:00:27,595 --> 00:00:29,664 [phone ringing] 2 00:00:30,698 --> 00:00:31,799 911 Operator [on phone]: 9-1-1, please state your name. 3 00:00:31,900 --> 00:00:33,635 Katherine [on phone]: Katherine Weaver. 4 00:00:34,536 --> 00:00:36,004 911 Operator [on phone]: What's the nature of your emergency? 5 00:00:36,103 --> 00:00:38,438 Katherine [on phone]: My ex-husband is lurking outside our home. 6 00:00:38,540 --> 00:00:39,674 911 Operator [on phone]: Are you alone? 7 00:00:39,774 --> 00:00:41,609 Katherine [on phone]: No, I am here with my son. 8 00:00:41,709 --> 00:00:42,744 911 Operator [on phone]: Has anyone been hurt? 9 00:00:42,844 --> 00:00:43,912 Katherine [on phone]: No. 10 00:00:44,012 --> 00:00:45,279 911 Operator [on phone]: Has he threatened you 11 00:00:45,379 --> 00:00:47,147 or made any attempt to force his way into the premises? 12 00:00:47,247 --> 00:00:50,117 Katherine [on phone]: No, but this is the third night in a row that he's been here. 13 00:00:50,217 --> 00:00:51,853 911 Operator [on phone]: And what's he doing now? 14 00:00:51,953 --> 00:00:54,187 Katherine [on phone]: He's sitting in his car. 15 00:00:54,923 --> 00:00:56,724 911 Operator [on phone]: Can you tell me how long he's been out there? 16 00:00:56,824 --> 00:00:58,626 No, I don't know how long he's been out there. 17 00:00:58,726 --> 00:01:00,628 911 Operator [on phone]: And what's your ex-husband wearing? 18 00:01:00,728 --> 00:01:02,630 Katherine [on phone]: I don't know. I can't see him. 19 00:01:02,730 --> 00:01:03,698 911 Operator [on phone]: You can't see him? 20 00:01:03,798 --> 00:01:05,299 No, I can't see his face, but- 21 00:01:05,399 --> 00:01:06,668 911 Operator [on phone]: Without a positive ID we can't prioritize- 22 00:01:06,768 --> 00:01:09,236 I understand officer, but I'm telling you it's him. 23 00:01:09,336 --> 00:01:11,039 911 Operator [on phone]: Ma'am, I'd like you to take a deep breath. 24 00:01:11,138 --> 00:01:12,740 Katherine [on phone]: Don't tell me to take a deep breath. 25 00:01:12,840 --> 00:01:14,474 My ex-husband is stalking us. 26 00:01:14,576 --> 00:01:16,844 911 Operator [on phone]: Is there a restraining order against your ex-husband? 27 00:01:16,945 --> 00:01:18,278 Katherine [on phone]: No, it's expired. 28 00:01:18,378 --> 00:01:19,647 911 Operator [on phone]: Without an actual crime being committed, 29 00:01:19,747 --> 00:01:22,517 I cannot prioritize an officer to your location. 30 00:01:24,752 --> 00:01:25,987 [phone beeping] 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,722 Cameron: Mom? 32 00:01:31,960 --> 00:01:33,728 Look, you know the drill. 33 00:01:33,828 --> 00:01:40,868 [soft dramatic music] 34 00:01:40,969 --> 00:01:50,344 ♪ 35 00:01:50,444 --> 00:01:58,185 ♪ 36 00:02:01,022 --> 00:02:07,095 ♪ 37 00:02:07,194 --> 00:02:09,030 I liked it there. 38 00:02:10,397 --> 00:02:12,165 Katherine: Yeah, I know. Me too. 39 00:02:13,400 --> 00:02:14,434 You don't even know if it was him. 40 00:02:14,535 --> 00:02:16,037 Katherine: Trust me, it was him. 41 00:02:16,136 --> 00:02:17,404 Could've just been some guy in a car. 42 00:02:17,505 --> 00:02:19,841 At one in the morning, three nights in a row. 43 00:02:21,208 --> 00:02:22,977 It was him. 44 00:02:26,814 --> 00:02:28,549 It was him. 45 00:02:32,185 --> 00:02:40,327 [soft dramatic music] 46 00:02:47,769 --> 00:02:49,704 Katherine: Hey, Cameron. 47 00:02:52,239 --> 00:02:53,875 Cameron, honey. 48 00:02:54,142 --> 00:02:55,910 Come on. Get up. 49 00:02:59,246 --> 00:03:01,149 Where are we? 50 00:03:01,248 --> 00:03:03,651 Hopefully somewhere with decent coffee. 51 00:03:12,459 --> 00:03:13,360 [phone dinging] 52 00:03:13,460 --> 00:03:14,361 What are you doing? 53 00:03:14,461 --> 00:03:16,229 Nothing. -Hey. 54 00:03:17,364 --> 00:03:19,332 What have I said about social media? 55 00:03:20,034 --> 00:03:21,201 Cameron, we've been over this. 56 00:03:21,301 --> 00:03:23,203 This is how he found us last time. 57 00:03:23,303 --> 00:03:25,205 They're my friends. 58 00:03:26,741 --> 00:03:29,043 You will understand when you're older. 59 00:03:30,878 --> 00:03:32,613 That's what you always say. 60 00:03:36,017 --> 00:03:42,790 [soft dramatic music] 61 00:03:42,890 --> 00:03:52,265 ♪ 62 00:03:52,365 --> 00:03:59,774 ♪ 63 00:04:00,908 --> 00:04:02,543 Cameron: Mom? 64 00:04:03,144 --> 00:04:04,879 There's no one out there. 65 00:04:34,709 --> 00:04:36,711 Looks like somebody gotta good sleep. 66 00:04:40,548 --> 00:04:41,783 Truce? 67 00:04:41,883 --> 00:04:43,050 Games only. No texting. 68 00:04:43,151 --> 00:04:44,786 Deal? 69 00:04:45,485 --> 00:04:46,921 Deal. 70 00:04:49,257 --> 00:04:52,226 So, I think I got a lead on a place. 71 00:04:53,895 --> 00:04:55,462 What do you think? 72 00:04:55,563 --> 00:04:58,533 Rent's a bargain, and it comes furnished. 73 00:04:58,966 --> 00:05:00,802 Hmm? 74 00:05:00,902 --> 00:05:02,537 Seriously? 75 00:05:02,804 --> 00:05:04,705 Yeah. What? 76 00:05:04,806 --> 00:05:06,541 I think it's perfect. 77 00:05:14,582 --> 00:05:19,787 Ah! Just think of all the fresh air and the scenery. 78 00:05:19,887 --> 00:05:22,023 Beautiful fresh country air. 79 00:05:23,591 --> 00:05:24,659 It's a farmhouse. 80 00:05:24,759 --> 00:05:26,326 It's got character. 81 00:05:26,426 --> 00:05:28,830 And besides, we'll be safer in the country. 82 00:05:28,930 --> 00:05:30,565 Cameron: It's in the middle of nowhere. 83 00:05:30,665 --> 00:05:31,933 How am I supposed to make friends? 84 00:05:32,033 --> 00:05:34,902 Katherine: You're gonna meet plenty of kids at school. 85 00:05:35,002 --> 00:05:37,839 And there's a rec centre in town. 86 00:05:37,939 --> 00:05:39,574 Yay. 87 00:05:47,014 --> 00:05:48,549 Thank you. 88 00:05:49,416 --> 00:05:50,818 Ken: Hey Alan. 89 00:05:50,918 --> 00:05:51,953 Good to see ya. 90 00:05:52,053 --> 00:05:53,888 Chloe, you're gettin' prettier every day. 91 00:05:54,222 --> 00:05:55,189 Ah, excuse me? 92 00:05:55,289 --> 00:05:57,258 Would you happen to be Katherine? 93 00:05:57,959 --> 00:05:59,727 Are we, ah, that obvious? 94 00:05:59,827 --> 00:06:01,996 It, uh, it's a small town. 95 00:06:02,697 --> 00:06:03,931 I'm Ken Armstrong, got your email. 96 00:06:04,031 --> 00:06:05,533 Oh, it's nice to meet you. 97 00:06:05,633 --> 00:06:08,936 Um, this is my son, Cameron. 98 00:06:09,036 --> 00:06:10,204 Would you like to sit down? 99 00:06:10,304 --> 00:06:12,940 Ken: Yeah, don't mind if I do. Thanks. 100 00:06:13,040 --> 00:06:14,775 Good potatoes, huh? 101 00:06:16,911 --> 00:06:18,346 Betty: Mornin' handsome. -Hey Betty. 102 00:06:18,445 --> 00:06:19,347 Betty: The usual? 103 00:06:19,446 --> 00:06:20,447 Ah, no thanks, I already ate, 104 00:06:20,548 --> 00:06:22,149 but I'd love a cup of coffee. 105 00:06:22,250 --> 00:06:23,184 And you know what? 106 00:06:23,284 --> 00:06:25,385 Put their breakfast on my tab will ya? 107 00:06:25,485 --> 00:06:26,787 Oh, no, that's-that's okay. 108 00:06:26,888 --> 00:06:27,955 No, please. It's my pleasure. 109 00:06:28,055 --> 00:06:28,956 Betty: Will do. 110 00:06:29,056 --> 00:06:30,558 Thank you. 111 00:06:30,658 --> 00:06:32,425 That's very kind, thank you. 112 00:06:33,127 --> 00:06:35,229 So what brings you two to Wolf Hollow? 113 00:06:35,329 --> 00:06:36,797 Insanity. -Pardon? 114 00:06:36,898 --> 00:06:41,802 Um, we're just looking for something simple, you know? 115 00:06:41,903 --> 00:06:43,838 Bit of a slower pace. 116 00:06:43,938 --> 00:06:46,307 The city can be a little overwhelming. Right? 117 00:06:47,407 --> 00:06:48,376 Ken: You've come to the right place. 118 00:06:48,475 --> 00:06:50,443 People around here are pretty grounded. 119 00:06:52,246 --> 00:06:54,649 Well, we're really excited to see the house. 120 00:06:54,749 --> 00:06:56,384 Right, Cameron? 121 00:07:07,929 --> 00:07:09,230 That's the house? 122 00:07:09,330 --> 00:07:10,665 Ken: Well, it doesn't look like much, 123 00:07:10,765 --> 00:07:12,533 but it's got good bones. 124 00:07:12,633 --> 00:07:14,368 Katherine: It's not like we're buying it. 125 00:07:14,535 --> 00:07:18,072 Ken: Ah, um, everything is in good working order. 126 00:07:18,172 --> 00:07:19,840 But on the off chance you need a repair, 127 00:07:19,941 --> 00:07:22,910 Art, the landlord is just the next house over. 128 00:07:24,045 --> 00:07:26,013 Come on, let me show you around. 129 00:07:38,659 --> 00:07:40,428 Come on in. 130 00:07:44,131 --> 00:07:45,766 Huh? 131 00:07:47,368 --> 00:07:49,103 Looks like it's been vacant for a while? 132 00:07:49,203 --> 00:07:50,871 You mean abandoned. 133 00:07:50,972 --> 00:07:54,976 Ken: Living room is on the left with a working fireplace. 134 00:07:55,076 --> 00:07:56,844 Katherine: Oh wow. 135 00:07:57,845 --> 00:08:00,014 And you've got a good sized kitchen here. 136 00:08:01,182 --> 00:08:02,950 Decent amount of storage. 137 00:08:03,317 --> 00:08:05,052 Lots of natural light. 138 00:08:05,820 --> 00:08:10,157 And the appliances are pretty much new. 139 00:08:10,257 --> 00:08:12,460 Oh, I love a separate dining room. 140 00:08:12,560 --> 00:08:13,461 Yeah, it's great for company. 141 00:08:13,561 --> 00:08:14,795 Yeah. 142 00:08:14,895 --> 00:08:17,665 Ken: There's a powder room on the main floor too. 143 00:08:17,765 --> 00:08:19,066 Katherine: Oh, that's handy. 144 00:08:19,166 --> 00:08:20,134 Huh? 145 00:08:20,234 --> 00:08:22,136 Art tried to spruce the place up a bit. 146 00:08:24,171 --> 00:08:26,474 The formica it's timeless, right? 147 00:08:26,574 --> 00:08:28,209 Katherine: It's classic. 148 00:08:29,010 --> 00:08:30,911 Where does that go? 149 00:08:31,012 --> 00:08:33,080 Ken: Mm, the basement. 150 00:08:33,180 --> 00:08:35,316 Why is it locked? 151 00:08:35,416 --> 00:08:36,984 Just as a precaution against animals. 152 00:08:37,084 --> 00:08:38,786 There's a lot of raccoons in this part. 153 00:08:38,886 --> 00:08:40,855 There's access to the outside down there. 154 00:08:42,623 --> 00:08:44,592 Hey, how 'bout I show you the upstairs? 155 00:08:54,935 --> 00:08:56,904 Katherine: Do you know when this place was built? 156 00:08:57,204 --> 00:08:58,639 1869. 157 00:08:58,739 --> 00:08:59,640 Wow. 158 00:08:59,740 --> 00:09:01,510 Yeah, if these walls could talk. 159 00:09:02,376 --> 00:09:04,111 [wood creaking] [indistinct chattering] 160 00:09:11,952 --> 00:09:14,722 Is, uh, is that water damage or...? 161 00:09:14,822 --> 00:09:16,190 Ken: It's access to the attic. 162 00:09:16,290 --> 00:09:18,025 Oh. 163 00:09:18,125 --> 00:09:20,127 Seems kinda strange that it's boarded up. 164 00:09:20,227 --> 00:09:21,996 Well, I did it for safety. 165 00:09:22,096 --> 00:09:23,731 You know, wouldn't want anyone go exploring 166 00:09:23,831 --> 00:09:25,366 and gettin' hurt. 167 00:09:25,466 --> 00:09:26,500 [laughs] Yeah. 168 00:09:26,600 --> 00:09:28,135 Come on, lemme show you the, uh, main bedroom. 169 00:09:28,235 --> 00:09:30,204 It's, uh, it's got a great view. 170 00:09:31,739 --> 00:09:33,674 So this here is the master. 171 00:09:33,774 --> 00:09:35,209 Not a bad size for a house... 172 00:09:35,309 --> 00:09:37,144 [ominous music] 173 00:09:37,244 --> 00:09:39,647 Ken: You ever see a sunset over a cornfield? 174 00:09:39,747 --> 00:09:41,916 Katherine: Can't say that I have. 175 00:09:42,016 --> 00:09:43,784 Ken: Well, you are in for a treat. 176 00:09:45,486 --> 00:09:51,392 [soft mysterious music] 177 00:09:51,492 --> 00:10:01,402 ♪ 178 00:10:01,503 --> 00:10:10,744 ♪ 179 00:10:15,616 --> 00:10:22,524 [ominous music] 180 00:10:22,623 --> 00:10:30,664 ♪ 181 00:10:35,703 --> 00:10:42,611 [soft mysterious music] 182 00:10:42,710 --> 00:10:52,621 ♪ 183 00:10:52,720 --> 00:11:02,631 ♪ 184 00:11:02,730 --> 00:11:12,306 ♪ 185 00:11:12,406 --> 00:11:14,041 Hello? 186 00:11:19,113 --> 00:11:26,020 [ominous music] 187 00:11:26,120 --> 00:11:36,030 ♪ 188 00:11:36,130 --> 00:11:43,237 ♪ 189 00:11:43,337 --> 00:11:44,972 Hello? 190 00:11:52,713 --> 00:11:59,621 [ominous music continues] 191 00:11:59,720 --> 00:12:08,796 ♪ 192 00:12:25,714 --> 00:12:27,381 Woman: [whispering] Cameron. 193 00:12:28,650 --> 00:12:29,718 Katherine: Cameron? 194 00:12:29,817 --> 00:12:31,452 Cameron: I-I'm fine. 195 00:12:33,821 --> 00:12:35,724 I just tripped. 196 00:12:35,823 --> 00:12:36,725 Ken: Are you hurt? 197 00:12:36,824 --> 00:12:39,694 I said I'm fine. 198 00:12:39,793 --> 00:12:41,563 Oh wow. 199 00:12:41,663 --> 00:12:43,897 Yeah. Yeah. 200 00:12:43,998 --> 00:12:45,734 I spoke to Art and he says he'll clean this up 201 00:12:45,833 --> 00:12:46,934 by end of the week. 202 00:12:47,034 --> 00:12:49,203 Oh, there's no rush. 203 00:12:49,303 --> 00:12:51,506 What? We're staying? 204 00:12:51,606 --> 00:12:53,874 Honey, of course we're staying. 205 00:12:53,974 --> 00:12:56,310 Ken: Well, uh, there's some paperwork to do upstairs. 206 00:13:03,484 --> 00:13:07,622 [uneasy music] 207 00:13:07,722 --> 00:13:09,524 [bicycle bell dings] 208 00:13:09,624 --> 00:13:16,531 [uneasy music continues] 209 00:13:16,631 --> 00:13:26,541 ♪ 210 00:13:26,641 --> 00:13:35,717 ♪ 211 00:13:58,906 --> 00:14:00,542 [knocking on door] 212 00:14:02,376 --> 00:14:05,245 Aw, I've always loved that photo of us. 213 00:14:06,013 --> 00:14:07,649 Yeah. 214 00:14:11,118 --> 00:14:12,886 Where's Cowboy Boots? 215 00:14:13,120 --> 00:14:14,522 Cowboy Boots? 216 00:14:14,622 --> 00:14:16,256 You mean Ken? 217 00:14:16,357 --> 00:14:17,424 Yeah. 218 00:14:17,525 --> 00:14:19,627 He just left. 219 00:14:19,728 --> 00:14:21,128 He sounds like an infomercial. 220 00:14:21,228 --> 00:14:23,631 Mm, well, that infomercial just let us move here 221 00:14:23,732 --> 00:14:25,299 without a damage deposit. 222 00:14:25,399 --> 00:14:29,504 And he told me his secretary is going on mat leave. 223 00:14:29,604 --> 00:14:31,372 So I might get a job. 224 00:14:32,940 --> 00:14:33,941 Great. 225 00:14:34,041 --> 00:14:37,044 Yeah, it is great. We need the money. 226 00:14:37,144 --> 00:14:38,780 Hmm. 227 00:14:39,380 --> 00:14:41,516 Come here. Come here. 228 00:14:46,821 --> 00:14:48,790 I know this isn't easy for you. 229 00:14:51,392 --> 00:14:53,293 And I wish it was different. 230 00:14:53,394 --> 00:14:55,362 Believe me, I do. 231 00:14:57,264 --> 00:15:01,235 But this is our life 232 00:15:02,169 --> 00:15:03,505 and it doesn't change the fact 233 00:15:03,605 --> 00:15:05,740 that I love you more than anything in the world. 234 00:15:07,776 --> 00:15:09,410 I know. 235 00:15:12,980 --> 00:15:14,948 Try to get some good sleep, okay? 236 00:15:19,386 --> 00:15:26,260 [melancholic music] 237 00:15:26,360 --> 00:15:36,270 ♪ 238 00:15:36,370 --> 00:15:45,747 ♪ 239 00:15:50,017 --> 00:15:56,925 [soft dramatic music] 240 00:15:57,024 --> 00:16:02,329 ♪ 241 00:16:02,429 --> 00:16:04,097 Woman: [whispering] Cameron. 242 00:16:15,476 --> 00:16:20,147 [eerie music] 243 00:16:20,247 --> 00:16:22,015 [horn honking] 244 00:16:25,920 --> 00:16:29,657 [bus rumbling] 245 00:16:29,757 --> 00:16:36,664 [soft dramatic music] 246 00:16:36,764 --> 00:16:44,238 ♪ 247 00:16:44,338 --> 00:16:46,373 [school bell ringing] 248 00:16:51,078 --> 00:16:52,747 Ben: That's Cody Murphy, 249 00:16:52,847 --> 00:16:54,582 world's biggest dickhead. 250 00:16:56,684 --> 00:16:57,986 So what's your story? 251 00:16:58,085 --> 00:17:00,487 My mom has a thing for shitty little towns. 252 00:17:04,258 --> 00:17:06,026 No offence taken. 253 00:17:08,128 --> 00:17:12,332 [indistinct chattering] 254 00:17:17,939 --> 00:17:24,846 [soft piano music] 255 00:17:24,946 --> 00:17:34,154 ♪ 256 00:17:37,625 --> 00:17:41,228 Hello? I'm home. 257 00:17:43,163 --> 00:17:44,398 Mom? 258 00:17:48,002 --> 00:17:52,907 [soft dramatic music] 259 00:17:53,007 --> 00:18:02,416 ♪ 260 00:18:02,517 --> 00:18:11,993 ♪ 261 00:18:14,529 --> 00:18:16,496 Art: What are ya doin' down here? 262 00:18:19,601 --> 00:18:21,435 It's dangerous if you don't know your way around 263 00:18:21,536 --> 00:18:23,303 all this crap. 264 00:18:40,387 --> 00:18:42,724 Ken said you live next farm over. 265 00:18:42,824 --> 00:18:44,458 Look, if you're gonna follow me around, 266 00:18:44,559 --> 00:18:46,794 you may as well make yourself useful. 267 00:18:47,795 --> 00:18:49,429 Go on. 268 00:18:54,368 --> 00:19:02,010 [ominous music] 269 00:19:10,585 --> 00:19:12,352 You need a hand with that? 270 00:19:12,587 --> 00:19:13,487 It's okay. 271 00:19:13,588 --> 00:19:14,789 Mm. 272 00:19:14,889 --> 00:19:16,724 Cameron: Did a kid live here? 273 00:19:16,824 --> 00:19:18,993 Art: A boy. 274 00:19:19,093 --> 00:19:20,862 A long time ago. 275 00:19:22,030 --> 00:19:23,798 Did you know him? 276 00:19:28,368 --> 00:19:30,138 Mind your step. 277 00:19:42,050 --> 00:19:44,018 Be easier if you put it down. 278 00:19:45,252 --> 00:19:46,754 What's his name? 279 00:19:46,854 --> 00:19:48,321 Who's name? 280 00:19:48,422 --> 00:19:50,058 The boy. 281 00:19:50,858 --> 00:19:53,161 You ask a lot of questions, 282 00:19:53,260 --> 00:19:55,029 you know that? 283 00:19:57,230 --> 00:19:59,000 Mr. Sinclair? 284 00:19:59,867 --> 00:20:01,569 You can call me Art. 285 00:20:02,136 --> 00:20:03,270 Katherine: Katherine. 286 00:20:03,370 --> 00:20:04,639 Ah, Cameron, 287 00:20:04,739 --> 00:20:07,842 honey, could you grab the groceries from the car, please? 288 00:20:15,282 --> 00:20:16,784 I didn't know you were coming by today. 289 00:20:16,884 --> 00:20:20,353 No, well, if it suits I'll grab the rest tomorrow. 290 00:20:20,454 --> 00:20:21,789 Katherine: That's fine. 291 00:20:21,889 --> 00:20:23,624 It's a nice place you got. 292 00:20:24,892 --> 00:20:26,627 I should go. 293 00:20:27,729 --> 00:20:29,463 I got chores. 294 00:20:34,902 --> 00:20:37,205 You, ah, thank your boy for me. 295 00:20:37,304 --> 00:20:38,940 Katherine: I will. 296 00:20:55,990 --> 00:20:58,258 So, how was your first day at school? 297 00:21:00,161 --> 00:21:01,796 It's good. 298 00:21:02,530 --> 00:21:03,831 Good? 299 00:21:03,931 --> 00:21:05,666 Yeah, did you make any friends? 300 00:21:06,266 --> 00:21:07,902 Why would I? 301 00:21:08,002 --> 00:21:09,771 We're just gonna move again. 302 00:21:12,272 --> 00:21:16,043 Well, I had a good day. 303 00:21:16,144 --> 00:21:19,847 I spoke to Ken and I got that job. 304 00:21:19,947 --> 00:21:21,381 What? 305 00:21:21,481 --> 00:21:24,252 As Ken's receptionist. I told you, I... 306 00:21:24,351 --> 00:21:25,285 It doesn't matter. 307 00:21:25,385 --> 00:21:26,654 He didn't even ask for any references. 308 00:21:26,754 --> 00:21:28,122 And I start on Monday. 309 00:21:28,222 --> 00:21:29,991 Isn't that great? 310 00:21:30,992 --> 00:21:33,261 Yeah. That's great. 311 00:21:33,961 --> 00:21:36,329 I gotta say, Ken has really come through for us. 312 00:21:40,802 --> 00:21:42,435 Could you... 313 00:21:51,378 --> 00:22:00,087 [soft piano music] 314 00:22:00,188 --> 00:22:02,089 Woman: [whispering] Cameron. 315 00:22:02,190 --> 00:22:08,763 [eerie music] [dog barking] 316 00:22:08,863 --> 00:22:15,770 [eerie music swells] 317 00:22:15,870 --> 00:22:20,274 ♪ 318 00:22:20,373 --> 00:22:22,243 Woman: [whispering] Cameron. 319 00:22:22,342 --> 00:22:24,312 [tense eerie music] 320 00:22:24,411 --> 00:22:26,013 Man: [quietly] Cameron. 321 00:22:26,113 --> 00:22:32,920 Cameron. Cameron. Cameron. Cameron. 322 00:22:33,020 --> 00:22:35,323 [indistinct whispering] 323 00:22:35,422 --> 00:22:41,963 [dog barking] [eerie music swells] 324 00:22:42,063 --> 00:22:45,199 [heartbeat racing] [tense dramatic music] 325 00:22:53,040 --> 00:23:01,015 [soft dramatic music] 326 00:23:17,665 --> 00:23:19,634 Cody: What're ya gonna do, man. 327 00:23:37,919 --> 00:23:38,819 Bro, what is that? 328 00:23:38,920 --> 00:23:42,590 Bro. Hey, you're the new kid, right? 329 00:23:43,490 --> 00:23:45,458 Heard you moved into Sinclair's shithole. 330 00:23:46,694 --> 00:23:49,330 So, have you heard 'em yet? 331 00:23:49,429 --> 00:23:50,998 Heard what? 332 00:23:51,098 --> 00:23:52,667 The dogs. 333 00:23:52,767 --> 00:23:53,834 Oh you don't know? 334 00:23:53,935 --> 00:23:55,736 They gutted their owner right there on the lawn. 335 00:23:55,836 --> 00:23:57,805 Ripped his throat out. 336 00:23:58,105 --> 00:24:00,741 Rumour has it they still haunt the place. 337 00:24:00,841 --> 00:24:03,577 [howling] 338 00:24:03,678 --> 00:24:05,279 Where you goin' buddy? 339 00:24:05,379 --> 00:24:06,446 [howling] 340 00:24:06,547 --> 00:24:09,482 If you're not too careful they'll get you too. 341 00:24:16,190 --> 00:24:23,097 [soft dramatic music] 342 00:24:23,197 --> 00:24:32,573 ♪ 343 00:24:32,673 --> 00:24:42,116 ♪ 344 00:24:43,250 --> 00:24:52,626 ♪ 345 00:24:52,727 --> 00:25:01,002 ♪ 346 00:25:02,169 --> 00:25:04,305 Cameron: A and J friends forever. 347 00:25:06,574 --> 00:25:14,081 [truck engine rumbling] 348 00:25:19,954 --> 00:25:27,728 [eerie music] 349 00:25:34,602 --> 00:25:36,237 Mom? 350 00:25:38,406 --> 00:25:40,041 You home? 351 00:25:44,045 --> 00:25:45,679 Dad? 352 00:25:46,881 --> 00:25:53,788 [suspenseful music] 353 00:25:53,888 --> 00:26:03,532 ♪ 354 00:26:03,631 --> 00:26:07,935 Cameron: Hello? Anybody there? 355 00:26:12,006 --> 00:26:18,913 [ominous music] 356 00:26:19,013 --> 00:26:25,986 ♪ 357 00:26:32,460 --> 00:26:39,366 [soft dramatic music] 358 00:26:39,467 --> 00:26:48,375 ♪ 359 00:26:48,476 --> 00:26:57,519 ♪ 360 00:26:59,521 --> 00:27:08,729 ♪ 361 00:27:08,829 --> 00:27:16,804 ♪ 362 00:27:24,078 --> 00:27:28,583 [loud growling] 363 00:27:28,682 --> 00:27:36,490 [barking] [snarling] 364 00:27:36,591 --> 00:27:43,632 [barking] [door banging] 365 00:27:43,731 --> 00:27:45,699 You're not real. You're not real. 366 00:27:46,200 --> 00:27:48,169 You're not real. You're not real. 367 00:27:49,504 --> 00:27:50,671 You're not real. 368 00:27:50,771 --> 00:27:54,141 [tense music swells] 369 00:27:54,341 --> 00:27:56,076 You're not real. 370 00:28:14,061 --> 00:28:15,963 Frank and Evelyn McTavish. 371 00:28:26,974 --> 00:28:28,610 Jacky. 372 00:28:40,120 --> 00:28:47,027 [eerie music] 373 00:28:47,127 --> 00:28:56,303 ♪ 374 00:28:59,907 --> 00:29:07,147 [dogs barking] [eerie whispering] 375 00:29:07,248 --> 00:29:14,589 [dogs barking swells] [eerie whispering swells] 376 00:29:16,423 --> 00:29:18,058 Cameron? 377 00:29:20,761 --> 00:29:23,864 Do you think the real estate office would have anything 378 00:29:23,964 --> 00:29:25,332 about the history of this house? 379 00:29:25,432 --> 00:29:28,102 I dunno, maybe. Why? 380 00:29:29,169 --> 00:29:30,938 For a history project. 381 00:29:31,272 --> 00:29:33,073 I need to write about something local. 382 00:29:33,173 --> 00:29:35,876 But you know who you might wanna ask is Art. 383 00:29:35,976 --> 00:29:37,746 Mr. Sinclair. 384 00:29:37,845 --> 00:29:39,614 He might be able to help 385 00:29:40,047 --> 00:29:41,815 A and J. 386 00:29:42,449 --> 00:29:44,184 I gotta go. 387 00:29:47,988 --> 00:29:54,862 [soft dramatic music] 388 00:29:54,962 --> 00:30:03,605 ♪ 389 00:30:12,714 --> 00:30:17,552 [dogs barking] [wind blowing] 390 00:30:17,652 --> 00:30:24,158 [dogs barking] [feverish whispering] 391 00:30:24,258 --> 00:30:33,233 [door creaking] [ominous music] 392 00:30:38,238 --> 00:30:40,575 [eerie music] 393 00:30:40,675 --> 00:30:44,945 [panicked breathing] 394 00:30:45,045 --> 00:30:52,252 [eerie music swells] 395 00:30:52,353 --> 00:30:53,487 No. 396 00:30:53,588 --> 00:30:55,022 [frenzied music] 397 00:30:55,122 --> 00:30:56,758 NO! 398 00:30:57,091 --> 00:30:58,125 Cameron? 399 00:30:58,225 --> 00:31:00,427 Hey, what's the matter? Who are you talking to? 400 00:31:00,528 --> 00:31:01,462 Cameron: He was in my room. 401 00:31:01,563 --> 00:31:03,430 Who? Sweetheart. There's no- 402 00:31:03,531 --> 00:31:04,465 He was right there! 403 00:31:04,566 --> 00:31:07,501 There's no one here. You were dreaming. 404 00:31:10,871 --> 00:31:11,939 I'm serious. 405 00:31:12,039 --> 00:31:13,775 You were dreaming. 406 00:31:14,141 --> 00:31:16,511 Baby, we've been down this road before. 407 00:31:16,944 --> 00:31:18,912 It's been a stressful three weeks, that's all. 408 00:31:23,250 --> 00:31:24,451 You feel warm. 409 00:31:24,552 --> 00:31:26,286 Coming down with something? 410 00:31:26,954 --> 00:31:29,390 Cameron: I dunno. 411 00:31:29,490 --> 00:31:31,258 Katherine: Cameron, you're burning up. 412 00:31:36,564 --> 00:31:38,198 [beeping] 413 00:31:40,568 --> 00:31:43,370 Hmm. You're still a little warm. 414 00:31:46,173 --> 00:31:47,307 I'll call Ken. 415 00:31:47,408 --> 00:31:48,475 I'll tell him I can't come in. 416 00:31:48,576 --> 00:31:50,477 I'll be fine. 417 00:31:50,578 --> 00:31:52,312 We're safer in the country. 418 00:31:52,980 --> 00:31:54,381 Unless Dad's posing as a cow, 419 00:31:54,481 --> 00:31:56,250 I think we're fine. 420 00:31:58,620 --> 00:32:00,421 Fine. 421 00:32:00,522 --> 00:32:01,823 I'll be home as soon as I can. 422 00:32:01,922 --> 00:32:03,591 There's leftovers in the fridge. 423 00:32:03,691 --> 00:32:05,492 And if you need anything, 424 00:32:05,593 --> 00:32:07,695 you call me. Okay? 425 00:32:07,796 --> 00:32:09,430 Yeah. 426 00:32:09,997 --> 00:32:11,633 Love you. 427 00:32:13,333 --> 00:32:15,102 Love you too. 428 00:32:34,087 --> 00:32:41,128 [door creaking] 429 00:32:41,228 --> 00:32:48,135 [ominous music] 430 00:32:48,235 --> 00:32:50,270 ♪ 431 00:32:50,370 --> 00:32:55,342 [soft clinking] 432 00:32:57,377 --> 00:33:03,116 [soft dramatic music] 433 00:33:03,217 --> 00:33:06,621 It is been lonely since mother and father left. 434 00:33:10,491 --> 00:33:12,226 You're not real. 435 00:33:13,060 --> 00:33:14,762 Mother left first. 436 00:33:14,863 --> 00:33:17,397 That's why Father got the dogs. 437 00:33:18,666 --> 00:33:20,635 To keep the bad people away. 438 00:33:23,872 --> 00:33:26,741 They're everywhere, you know... 439 00:33:26,841 --> 00:33:28,977 even when you can't see them. 440 00:33:30,879 --> 00:33:33,548 Sometimes people upset them. 441 00:33:35,717 --> 00:33:37,852 That's when bad things happen. 442 00:33:40,387 --> 00:33:45,593 [eerie music] 443 00:33:45,693 --> 00:33:47,327 [phone dinging] 444 00:33:58,272 --> 00:34:05,178 [soft suspenseful music] 445 00:34:05,279 --> 00:34:08,181 ♪ 446 00:34:08,282 --> 00:34:09,182 [tapping] 447 00:34:09,283 --> 00:34:11,351 Hello? Mr. Sinclair? 448 00:34:27,267 --> 00:34:28,903 Mr. Sinclair? 449 00:34:31,673 --> 00:34:38,580 [soft suspenseful music] 450 00:34:38,680 --> 00:34:47,822 ♪ 451 00:34:47,922 --> 00:34:54,394 ♪ 452 00:34:55,029 --> 00:34:57,197 [door creaking] 453 00:34:57,297 --> 00:34:59,067 Art: Is someone there? 454 00:35:05,506 --> 00:35:12,412 [soft suspenseful music] 455 00:35:12,513 --> 00:35:21,154 ♪ 456 00:35:26,694 --> 00:35:28,328 Jacky: Cameron. 457 00:35:31,799 --> 00:35:33,500 You're not real. 458 00:35:34,201 --> 00:35:35,703 Jacky: Please don't be afraid. 459 00:35:35,803 --> 00:35:37,772 Stop it! You're not real. 460 00:35:39,040 --> 00:35:40,108 None of this is real. 461 00:35:40,207 --> 00:35:41,709 Jacky: I'm real, Cameron. 462 00:35:41,809 --> 00:35:43,544 I'm your friend. 463 00:35:44,211 --> 00:35:45,880 You're not my friend! 464 00:35:45,980 --> 00:35:47,949 Leave me alone! 465 00:35:48,382 --> 00:35:49,917 [snarling] 466 00:35:50,018 --> 00:35:53,320 [loud growling] 467 00:35:53,420 --> 00:35:55,056 Jacky: Run! 468 00:35:56,256 --> 00:35:57,759 [loud barking] 469 00:35:57,859 --> 00:36:05,566 [snarling and barking] [tense suspenseful music] 470 00:36:05,667 --> 00:36:14,575 ♪ 471 00:36:17,111 --> 00:36:18,445 He just got home. 472 00:36:18,546 --> 00:36:21,015 [snarling] [banging] 473 00:36:21,115 --> 00:36:22,116 Where were you? 474 00:36:22,215 --> 00:36:24,251 You were supposed to be home sick. 475 00:36:24,351 --> 00:36:25,753 Look Cameron, I-I'm worried- 476 00:36:25,853 --> 00:36:27,155 They're coming. 477 00:36:27,254 --> 00:36:28,288 What? 478 00:36:28,388 --> 00:36:29,356 [suspenseful music swells] 479 00:36:29,456 --> 00:36:31,159 Honey, stop it, you're scaring me. 480 00:36:31,258 --> 00:36:32,426 There's nothing out here. 481 00:36:32,527 --> 00:36:33,427 Mom! No! 482 00:36:33,528 --> 00:36:35,163 Stop! Cameron! 483 00:36:54,749 --> 00:36:56,517 They were there. 484 00:36:58,086 --> 00:36:59,854 I saw them. 485 00:37:03,390 --> 00:37:10,297 [soft dramatic music] 486 00:37:10,397 --> 00:37:13,266 ♪ 487 00:37:13,366 --> 00:37:15,002 [school bell ringing] 488 00:37:22,176 --> 00:37:23,644 What do you know about Frank McTavish? 489 00:37:23,745 --> 00:37:25,012 Same thing everyone knows. 490 00:37:25,113 --> 00:37:27,247 He got killed by his own dogs. 491 00:37:28,315 --> 00:37:29,650 That's it? 492 00:37:29,751 --> 00:37:32,053 Actually, they say that Cody's great-grandmother 493 00:37:32,153 --> 00:37:35,223 accused Frank McTavish of murdering his own wife and kid. 494 00:37:35,355 --> 00:37:37,825 There was this big investigation and everything. 495 00:37:37,925 --> 00:37:39,326 Okay. What happened? 496 00:37:39,426 --> 00:37:41,328 They put her in a mental hospital. 497 00:37:41,428 --> 00:37:43,564 It turns out she lied about the whole thing. 498 00:37:43,931 --> 00:37:46,033 She's in the same care home as my granddad. 499 00:37:46,534 --> 00:37:48,435 My mom says she's crazy. 500 00:37:48,536 --> 00:37:50,037 Obviously it runs in the family. 501 00:37:50,138 --> 00:37:52,106 You talkin' about me, you little shit? 502 00:37:52,372 --> 00:37:53,273 Leave him alone! 503 00:37:53,373 --> 00:37:55,342 Mind your own fucking business. 504 00:37:56,409 --> 00:37:57,545 Boy: Beat his ass, Cody! 505 00:37:57,645 --> 00:37:58,445 Boy 2: They're fighting! They're fighting! 506 00:37:58,546 --> 00:37:59,514 Boy: Kick his ass! 507 00:37:59,614 --> 00:38:01,582 Oh yeah, yeah, yeah. Let's go, let's go! 508 00:38:01,682 --> 00:38:03,383 [Cameron groaning] 509 00:38:03,483 --> 00:38:05,418 Cody: You're dead, you little fuck! 510 00:38:05,520 --> 00:38:09,257 [fists pummeling] [indistinct murmuring] 511 00:38:09,356 --> 00:38:10,691 Teacher: That's enough! 512 00:38:10,792 --> 00:38:12,059 I said that's enough! 513 00:38:12,160 --> 00:38:13,928 You son of a bitch! 514 00:38:14,829 --> 00:38:16,798 Both of you, come with me! 515 00:38:18,132 --> 00:38:19,801 Katherine: Suspended? 516 00:38:19,901 --> 00:38:21,068 Mom, I swear it wasn't my fault. 517 00:38:21,169 --> 00:38:23,771 Just don't, Cameron. 518 00:38:23,871 --> 00:38:24,772 I was defending myself. 519 00:38:24,872 --> 00:38:27,208 I said don't. 520 00:38:27,307 --> 00:38:28,943 Okay. Just... 521 00:38:30,978 --> 00:38:32,947 this is how it always starts. 522 00:38:34,582 --> 00:38:36,349 How what starts? 523 00:38:37,819 --> 00:38:38,719 Never mind. 524 00:38:38,820 --> 00:38:40,621 No, tell me how what starts? 525 00:38:40,721 --> 00:38:42,489 Becoming like Dad? 526 00:38:49,230 --> 00:38:56,137 [sombre music] 527 00:38:56,237 --> 00:38:58,471 ♪ 528 00:38:58,573 --> 00:39:06,948 [dog barking] [sombre music] 529 00:39:07,048 --> 00:39:12,086 Jacky, are you there? 530 00:39:14,021 --> 00:39:16,456 Jacky: You said I wasn't real. 531 00:39:16,557 --> 00:39:20,027 I-I didn't mean it. 532 00:39:20,127 --> 00:39:21,896 Jacky: Can I show you something? 533 00:39:25,766 --> 00:39:32,940 [sombre music] [wind howling] 534 00:39:33,040 --> 00:39:41,414 ♪ 535 00:39:43,150 --> 00:39:48,122 Jacky: Arty and I used to play here before Mother left. 536 00:39:48,956 --> 00:39:51,559 Before Father got the dogs. 537 00:39:51,659 --> 00:39:54,562 Sounds like you and Arty were great friends. 538 00:39:54,662 --> 00:39:56,297 Jacky: He was always nice to me. 539 00:39:56,396 --> 00:39:58,032 He understood. 540 00:40:00,668 --> 00:40:04,038 Did your father ever whoop you, Cameron? 541 00:40:05,806 --> 00:40:07,375 My father whooped me, 542 00:40:07,474 --> 00:40:10,244 but only when I deserved it. 543 00:40:10,344 --> 00:40:11,345 He'd say, 544 00:40:11,444 --> 00:40:12,580 [imitating father] This is gonna hurt me... 545 00:40:12,680 --> 00:40:14,649 more than it does you, boy 546 00:40:16,017 --> 00:40:19,387 [ominous music] 547 00:40:19,486 --> 00:40:20,821 Cameron? 548 00:40:20,922 --> 00:40:25,559 If only Mother was good she wouldn't have gone away. 549 00:40:26,093 --> 00:40:27,595 She wouldn't have gone away. 550 00:40:27,695 --> 00:40:29,830 Father wouldn't have got the dogs. 551 00:40:29,931 --> 00:40:31,999 [ominous music] 552 00:40:32,099 --> 00:40:34,001 [woman shrieking] 553 00:40:34,101 --> 00:40:37,238 [indistinct yelling] 40s era music] 554 00:40:37,338 --> 00:40:39,273 You think you can make a fool outta me, huh?! 555 00:40:39,373 --> 00:40:40,708 Is that what you think?! 556 00:40:40,808 --> 00:40:41,842 [Mrs. McTavish shrieking] [fists pummelling] 557 00:40:41,943 --> 00:40:43,911 Huh? Is that what you think? 558 00:40:47,682 --> 00:40:51,018 [eerie music] 559 00:40:51,118 --> 00:40:53,020 Answer me! Answer me! 560 00:40:53,120 --> 00:40:54,055 [in gruff voice] I said answer me, 561 00:40:54,155 --> 00:40:55,488 you goddamn whore. 562 00:40:55,589 --> 00:40:57,024 [eerie music] 563 00:40:57,124 --> 00:40:58,092 Who do you think you are, 564 00:40:58,192 --> 00:40:59,794 you can talk like that to your husband? 565 00:40:59,894 --> 00:41:01,429 You dirty fuckin' whore! 566 00:41:01,529 --> 00:41:02,430 [Mr. McTavish spitting] 567 00:41:02,530 --> 00:41:04,165 You coward! 568 00:41:04,632 --> 00:41:05,566 [Mrs. McTavish crying out] 569 00:41:05,666 --> 00:41:09,804 [banging] 570 00:41:09,904 --> 00:41:13,040 [ominous music] [soft banging] 571 00:41:13,140 --> 00:41:17,244 [Cameron grunting] 572 00:41:17,345 --> 00:41:18,946 Cameron? 573 00:41:19,046 --> 00:41:19,947 Cameron?! 574 00:41:20,047 --> 00:41:22,249 Stop, stop, stop, stop! 575 00:41:22,350 --> 00:41:23,651 Honey, stop! 576 00:41:23,751 --> 00:41:25,886 Stop, Cameron! Stop it! Now, stop! 577 00:41:26,554 --> 00:41:28,189 [softly] Stop, stop. 578 00:41:31,325 --> 00:41:33,327 Mom? - I'm here. 579 00:41:33,427 --> 00:41:35,730 I'm here. I'm here. It's okay. It's okay. 580 00:41:35,830 --> 00:41:38,666 You're okay. You're okay. You're okay. It's okay. 581 00:41:38,766 --> 00:41:40,668 I'm here. I'm here. 582 00:41:44,171 --> 00:41:51,312 [eerie music] 583 00:41:57,852 --> 00:41:59,587 Do you think I'm crazy? 584 00:42:02,790 --> 00:42:06,293 No. Cameron, sweetie, 585 00:42:06,394 --> 00:42:08,529 I-I've never thought you were crazy. 586 00:42:09,630 --> 00:42:11,499 You've been through a lot. 587 00:42:11,599 --> 00:42:13,367 That's not your fault. 588 00:42:15,803 --> 00:42:17,304 You think I'm becoming like Dad? 589 00:42:17,405 --> 00:42:21,375 No. Cameron, I am so sorry that I said what I did. 590 00:42:22,476 --> 00:42:26,447 You are a kind, bright young man who cares about people. 591 00:42:30,818 --> 00:42:34,922 But I think you might need some help. 592 00:42:35,956 --> 00:42:37,058 Your nightmares are getting worse 593 00:42:37,158 --> 00:42:38,527 and you're talking to yourself again and I- 594 00:42:38,626 --> 00:42:40,127 Plenty of people talk to themselves. 595 00:42:40,227 --> 00:42:42,763 People don't hurt themselves, Cameron. 596 00:42:45,633 --> 00:42:48,736 It's nothing to be ashamed of but it's not normal. 597 00:42:54,442 --> 00:42:56,143 I was talking to Ken and- 598 00:42:56,243 --> 00:42:57,512 You talked to Ken about this? 599 00:42:57,611 --> 00:42:59,480 You had no right to talk about my life! 600 00:42:59,580 --> 00:43:02,116 Cameron, he is a good man and he has become a friend. 601 00:43:03,651 --> 00:43:06,153 Really? What else is he? 602 00:43:06,253 --> 00:43:08,089 Okay, that is not fair. 603 00:43:08,189 --> 00:43:09,757 Fair? 604 00:43:09,857 --> 00:43:12,159 You wanna talk about fair? 605 00:43:12,259 --> 00:43:13,994 How about dragging me halfway across the country 606 00:43:14,095 --> 00:43:14,995 in the middle of the night? 607 00:43:15,096 --> 00:43:15,996 Cameron... 608 00:43:16,097 --> 00:43:17,164 Cameron: Is that fair? 609 00:43:17,264 --> 00:43:18,999 Or telling me I just need to make friends 610 00:43:19,100 --> 00:43:20,535 and then the second I do, 611 00:43:20,634 --> 00:43:21,669 telling me I can't talk to them. 612 00:43:21,769 --> 00:43:22,670 Katherine: Cameron- 613 00:43:22,770 --> 00:43:24,506 Is that fair to you? 614 00:43:26,474 --> 00:43:27,576 Cameron... 615 00:43:27,675 --> 00:43:32,514 All I ever hear is we have to move because of Dad. 616 00:43:32,613 --> 00:43:34,915 Well, maybe I want him to find us 617 00:43:35,015 --> 00:43:37,351 so he can take me away from you. 618 00:43:39,820 --> 00:43:43,592 Cam, you take that back. Take it back. 619 00:43:43,691 --> 00:43:45,759 Maybe I'm not the crazy one. 620 00:43:47,962 --> 00:43:49,697 I hate this place! 621 00:43:54,235 --> 00:44:01,142 [soft dramatic music] 622 00:44:01,242 --> 00:44:08,949 ♪ 623 00:44:09,049 --> 00:44:10,818 I miss my dad. 624 00:44:11,318 --> 00:44:12,953 Me too. 625 00:44:16,824 --> 00:44:24,633 [ominous music] 626 00:44:24,732 --> 00:44:25,733 Woman: What are you doing here? 627 00:44:25,833 --> 00:44:27,301 You shouldn't have come, it's late. 628 00:44:27,401 --> 00:44:29,170 Man: Don't worry. Just grab your boy and let's go. 629 00:44:29,270 --> 00:44:30,337 Woman: I don't want him to hear us. 630 00:44:30,437 --> 00:44:31,438 He's still up. 631 00:44:31,540 --> 00:44:32,439 Man: I don't care. 632 00:44:32,541 --> 00:44:33,608 I'm not leaving you with him. 633 00:44:33,707 --> 00:44:35,075 Woman: You have to go. 634 00:44:35,176 --> 00:44:36,076 Mom? 635 00:44:36,177 --> 00:44:37,077 [woman gasping] 636 00:44:37,178 --> 00:44:38,846 [eerie music swells] 637 00:44:38,946 --> 00:44:41,583 Shhhh! 638 00:44:41,682 --> 00:44:43,317 [shattering] 639 00:45:02,236 --> 00:45:03,871 Jacky: Cameron? 640 00:45:05,873 --> 00:45:10,144 [dog barking] 641 00:45:10,244 --> 00:45:17,151 [soft dramatic music] 642 00:45:17,251 --> 00:45:22,691 ♪ 643 00:45:22,823 --> 00:45:24,425 Jacky: This way. 644 00:45:27,629 --> 00:45:31,700 [soft music continues] 645 00:45:31,799 --> 00:45:33,434 Jacky? 646 00:45:34,603 --> 00:45:36,170 Jacky: Over here. This way. 647 00:45:36,270 --> 00:45:37,738 Hurry! 648 00:45:53,420 --> 00:45:55,055 [gunshot blasting] 649 00:45:56,257 --> 00:45:57,324 Jacky: Cameron. 650 00:45:57,424 --> 00:45:59,393 This way. Over here. 651 00:46:04,733 --> 00:46:11,405 [soft mysterious music] 652 00:46:11,506 --> 00:46:20,615 ♪ 653 00:46:20,715 --> 00:46:29,823 ♪ 654 00:46:31,559 --> 00:46:37,766 ♪ 655 00:46:37,865 --> 00:46:41,636 [footsteps softly plodding] 656 00:46:41,736 --> 00:46:43,705 You're always rooting around. 657 00:46:45,072 --> 00:46:47,374 What the hell you doing out there in that clearing? 658 00:46:47,474 --> 00:46:50,377 You aimin' to get yourself killed? Hmm? 659 00:46:50,477 --> 00:46:52,279 Don't you know it's the middle of huntin' season? 660 00:46:52,379 --> 00:46:54,783 I could've easily mistook you for a deer. 661 00:46:54,882 --> 00:46:56,317 I didn't know. 662 00:46:56,417 --> 00:46:58,218 Anybody ever tell you not to go pokin' around 663 00:46:58,319 --> 00:47:00,287 other people's things? 664 00:47:00,854 --> 00:47:02,624 Now let's go. 665 00:47:05,492 --> 00:47:09,463 That clearing was special, wasn't it? 666 00:47:14,736 --> 00:47:16,370 To Jacky? 667 00:47:17,706 --> 00:47:19,840 I ain't heard that name in a long while. 668 00:47:21,108 --> 00:47:22,744 Don't you want to know what happened? 669 00:47:22,843 --> 00:47:23,812 Why would I? 670 00:47:23,911 --> 00:47:25,879 Because he was your friend. 671 00:47:36,156 --> 00:47:38,092 Everybody has secrets, kid. 672 00:47:39,460 --> 00:47:41,428 It'd be best to leave this alone. 673 00:47:42,296 --> 00:47:44,264 Now get outta here. 674 00:47:44,365 --> 00:47:51,271 [tense ominous music] 675 00:47:51,372 --> 00:48:00,548 ♪ 676 00:48:02,416 --> 00:48:06,855 [soft dramatic music] 677 00:48:06,954 --> 00:48:08,523 [phone dinging] 678 00:48:15,095 --> 00:48:22,002 [soft dramatic music] 679 00:48:22,102 --> 00:48:30,879 ♪ 680 00:48:30,978 --> 00:48:40,020 ♪ 681 00:48:42,990 --> 00:48:50,565 [dogs barking loudly] [eerie music swells] 682 00:48:52,199 --> 00:48:53,333 Hey. 683 00:48:53,434 --> 00:48:55,068 [Katherine sighing] 684 00:48:55,603 --> 00:48:57,337 Oh, thank you. 685 00:48:58,172 --> 00:49:00,073 Took a wild guess you'd want a burger. 686 00:49:00,174 --> 00:49:01,275 No pickles. 687 00:49:01,375 --> 00:49:02,376 Yeah. 688 00:49:02,476 --> 00:49:05,446 So, tell me what you're writing about. 689 00:49:06,815 --> 00:49:08,081 Stuff. 690 00:49:08,182 --> 00:49:10,350 Okay. What kind of stuff? 691 00:49:10,451 --> 00:49:11,351 History stuff. 692 00:49:11,452 --> 00:49:13,588 Yeah, I know, but tell me what. 693 00:49:17,892 --> 00:49:19,527 Cameron. 694 00:49:21,830 --> 00:49:23,898 I don't want you to freak out, okay? 695 00:49:23,997 --> 00:49:25,399 Why would I freak out? 696 00:49:25,499 --> 00:49:26,935 Cameron: 'Cause you're my mom. 697 00:49:27,034 --> 00:49:28,803 That's what you do. 698 00:49:29,637 --> 00:49:32,172 Okay. I promise I will not freak out. 699 00:49:36,009 --> 00:49:37,244 Okay. 700 00:49:37,344 --> 00:49:39,012 You know the guy that I got into a fight with at school? 701 00:49:39,112 --> 00:49:40,113 Cody? 702 00:49:40,214 --> 00:49:41,716 Yeah. I'm trying to forget. 703 00:49:41,816 --> 00:49:43,317 Well, his great-grandmother 704 00:49:43,417 --> 00:49:45,385 thinks that the guy who used to live on our property, 705 00:49:45,486 --> 00:49:46,654 Frank McTavish, 706 00:49:46,754 --> 00:49:49,791 killed his wife, his kid, and his wife's boyfriend. 707 00:49:51,058 --> 00:49:52,159 Wow. 708 00:49:52,259 --> 00:49:53,895 I was looking into it 'cause I'm thinking, 709 00:49:53,994 --> 00:49:55,897 what if it's true? 710 00:49:55,996 --> 00:49:57,264 What if he did kill them? 711 00:49:57,364 --> 00:49:58,999 Then the bodies might be hidden on our property. 712 00:49:59,099 --> 00:50:00,267 That, okay, okay, Cameron. 713 00:50:00,367 --> 00:50:01,268 That's enough. I can't listen to anymore. 714 00:50:01,368 --> 00:50:02,269 You said you wouldn't freak out. 715 00:50:02,369 --> 00:50:04,973 No, I'm, I'm not freaking out. 716 00:50:05,072 --> 00:50:06,440 I just... 717 00:50:06,541 --> 00:50:07,842 Sweetie, I don't think it's healthy 718 00:50:07,942 --> 00:50:11,178 to be so emotionally invested in something this disturbing. 719 00:50:11,278 --> 00:50:12,780 This is why I never tell you anything! 720 00:50:12,881 --> 00:50:14,081 'Cause you promise you're not gonna freak out 721 00:50:14,181 --> 00:50:15,082 and then you do! 722 00:50:15,182 --> 00:50:16,918 Cameron, lower your voice. 723 00:50:18,686 --> 00:50:20,655 You never take anything I say seriously. 724 00:50:25,693 --> 00:50:27,427 [quietly] Eat your burger. 725 00:50:35,737 --> 00:50:40,675 [eerie suspenseful music] 726 00:50:40,775 --> 00:50:42,142 Jacky? 727 00:50:42,242 --> 00:50:45,445 Mike: Shh. It's okay, Buddy. 728 00:50:45,547 --> 00:50:47,214 It's just me. 729 00:50:47,314 --> 00:50:48,448 Dad? 730 00:50:48,550 --> 00:50:52,554 Hey, I got a surprise for ya. 731 00:50:52,654 --> 00:50:54,288 Come on. 732 00:50:55,823 --> 00:51:02,730 [ominous music] 733 00:51:02,830 --> 00:51:09,003 ♪ 734 00:51:09,102 --> 00:51:11,071 Mike: I'm up here, Buddy. 735 00:51:11,405 --> 00:51:13,041 Come on. 736 00:51:15,944 --> 00:51:18,046 Come on! Come on. 737 00:51:18,145 --> 00:51:23,651 [ominous music] 738 00:51:23,751 --> 00:51:26,386 Your mother didn't leave you after all, boy. 739 00:51:26,486 --> 00:51:27,387 No! 740 00:51:27,487 --> 00:51:28,422 I'm never far. 741 00:51:28,523 --> 00:51:30,290 Okay, Buddy, I'm never far. 742 00:51:30,390 --> 00:51:37,264 [eerie music] 743 00:51:37,364 --> 00:51:46,541 ♪ 744 00:51:51,178 --> 00:51:52,814 [Cameron gasping] 745 00:52:06,159 --> 00:52:08,261 Katherine: Cameron? 746 00:52:08,362 --> 00:52:09,429 Come on. You don't wanna be late 747 00:52:09,530 --> 00:52:11,298 for your first day back. 748 00:52:12,634 --> 00:52:14,267 Coming. 749 00:52:31,653 --> 00:52:33,320 I still can't believe you broke his nose. 750 00:52:33,420 --> 00:52:34,722 Yeah. 751 00:52:34,822 --> 00:52:37,290 Hey, do you think Cody's great-grandmother 752 00:52:37,391 --> 00:52:40,728 still remembers what happened to Frank McTavish? 753 00:52:40,828 --> 00:52:42,930 I dunno. Why? 754 00:52:45,232 --> 00:52:47,434 Hey, but where are you going? 755 00:52:53,273 --> 00:52:57,277 I know I love her, but $5,000 for her vet? 756 00:53:01,049 --> 00:53:02,684 [knocking on door] 757 00:53:03,751 --> 00:53:05,385 Mrs. Murphy: Come in. 758 00:53:07,254 --> 00:53:08,956 Mrs. Murphy? 759 00:53:09,057 --> 00:53:10,091 Who are you? 760 00:53:10,223 --> 00:53:11,926 A friend of Cody's. 761 00:53:12,727 --> 00:53:14,162 My Cody? 762 00:53:14,261 --> 00:53:17,131 Yeah, we're working together on a history project. 763 00:53:17,230 --> 00:53:21,869 Oh. Well, come in, come in. 764 00:53:32,479 --> 00:53:33,614 You have a lot of photos. 765 00:53:33,715 --> 00:53:35,348 Mrs. Murphy: Uh huh. 766 00:53:36,283 --> 00:53:37,618 Cody told me about your brother. 767 00:53:37,719 --> 00:53:38,786 Shhh. 768 00:53:38,886 --> 00:53:40,387 We mustn't speak about Matthew. 769 00:53:40,487 --> 00:53:42,456 It's okay, I won't tell. 770 00:53:44,792 --> 00:53:46,961 Is he in any of these photos? 771 00:53:47,061 --> 00:53:48,996 Why do you wanna know about Matthew? 772 00:53:49,097 --> 00:53:49,997 Who are you? 773 00:53:50,098 --> 00:53:51,866 Where do you live? 774 00:53:52,399 --> 00:53:54,367 I said, where do you live, boy?! 775 00:53:56,303 --> 00:54:02,176 [ominous music] 776 00:54:02,275 --> 00:54:04,946 Frank McTavish killed my brother. 777 00:54:05,747 --> 00:54:06,647 He killed them all! 778 00:54:06,748 --> 00:54:07,682 Shh! Mrs. Murphy, it's okay. 779 00:54:07,782 --> 00:54:08,816 I know what I know! 780 00:54:08,916 --> 00:54:09,884 I believe you. 781 00:54:09,984 --> 00:54:11,052 I believe Matthew was murdered. 782 00:54:11,152 --> 00:54:12,520 Mrs. Murphy: Don't you lie to me! 783 00:54:12,620 --> 00:54:14,922 Do you think I'm crazy?! 784 00:54:15,022 --> 00:54:16,023 Who are you?! 785 00:54:16,124 --> 00:54:17,158 I just wanted information. 786 00:54:17,290 --> 00:54:18,559 He's dead. 787 00:54:18,659 --> 00:54:19,560 Do you hear me? 788 00:54:19,660 --> 00:54:22,230 They're all dead! 789 00:54:22,329 --> 00:54:24,098 What's going on here? 790 00:54:33,141 --> 00:54:34,776 Hey! 791 00:54:36,144 --> 00:54:37,845 How was your first day back at school? 792 00:54:37,945 --> 00:54:39,013 Good. 793 00:54:39,113 --> 00:54:40,748 Really? 794 00:54:41,516 --> 00:54:42,784 Because I got a call from the secretary 795 00:54:42,884 --> 00:54:44,852 who said you didn't show up today. 796 00:54:48,956 --> 00:54:51,592 Where the hell were you, Cameron? 797 00:54:51,959 --> 00:54:53,060 And don't lie to me! 798 00:54:53,161 --> 00:54:54,796 [knocking on door] 799 00:54:56,798 --> 00:54:58,533 We are not done. 800 00:55:02,970 --> 00:55:04,605 Mrs. Weaver? 801 00:55:04,806 --> 00:55:05,807 Yes? 802 00:55:05,907 --> 00:55:07,875 I'm Officer Culp. May I come in? 803 00:55:08,810 --> 00:55:10,443 Of course. 804 00:55:12,580 --> 00:55:13,648 Is... 805 00:55:13,748 --> 00:55:15,817 Is this about my ex-husband? 806 00:55:15,917 --> 00:55:17,852 I'm afraid it's about your son. 807 00:55:18,553 --> 00:55:20,288 Katherine: Is she gonna be okay? 808 00:55:20,387 --> 00:55:23,057 Well, she won't be walking without her crutches 809 00:55:23,157 --> 00:55:24,225 anytime soon, 810 00:55:24,324 --> 00:55:26,294 but she'll be all right. 811 00:55:27,862 --> 00:55:28,896 Do we need a lawyer? 812 00:55:28,996 --> 00:55:30,731 No one is pressing charges at the moment. 813 00:55:30,832 --> 00:55:32,332 No one wants that. 814 00:55:32,432 --> 00:55:34,569 But they do want the truth. 815 00:55:36,336 --> 00:55:38,471 So how about you tell us what you were doing there? 816 00:55:40,373 --> 00:55:42,510 I wanted to know the truth about Frank McTavish. 817 00:55:43,578 --> 00:55:45,445 Mrs. Murphy thinks Frank McTavish 818 00:55:45,546 --> 00:55:47,648 killed his family and Matthew Fraser. 819 00:55:47,748 --> 00:55:50,918 Well, Ms. Murphy has a delicate grasp of reality. 820 00:55:51,018 --> 00:55:52,119 She's right. 821 00:55:52,220 --> 00:55:53,120 I saw them. 822 00:55:53,221 --> 00:55:54,288 You saw who? 823 00:55:54,387 --> 00:55:55,923 Matthew Fraser and Mrs. McTavish. 824 00:55:56,023 --> 00:55:57,558 Officer, I am sorry. 825 00:55:57,658 --> 00:55:58,659 Cameron's imagination- 826 00:55:58,759 --> 00:56:00,328 Cameron: Not my imagination! 827 00:56:00,427 --> 00:56:01,929 Their bodies are in the attic! 828 00:56:02,029 --> 00:56:02,930 Katherine: What? 829 00:56:03,030 --> 00:56:04,866 You can't possibly know that. 830 00:56:04,966 --> 00:56:06,334 Our attic is sealed. 831 00:56:06,433 --> 00:56:07,635 I saw it in my dream. 832 00:56:07,735 --> 00:56:08,769 Oh my God, Cameron. 833 00:56:08,870 --> 00:56:11,305 No. You need to listen to me for once. 834 00:56:11,404 --> 00:56:12,640 Katherine? 835 00:56:12,740 --> 00:56:13,674 Katherine: Hey. 836 00:56:13,774 --> 00:56:14,976 Hey, Janis. I saw your car out front. 837 00:56:15,076 --> 00:56:16,811 Is everything, uh, is everything okay? 838 00:56:16,911 --> 00:56:18,713 Cameron thinks that we have dead bodies in our- 839 00:56:18,813 --> 00:56:19,814 We do! 840 00:56:19,914 --> 00:56:20,982 Oh my God, Cameron. 841 00:56:21,082 --> 00:56:22,717 Do you not get this? 842 00:56:22,817 --> 00:56:25,286 I've never seen this guy before in my life! 843 00:56:25,385 --> 00:56:26,888 This is what Jacky was trying to tell me! 844 00:56:26,988 --> 00:56:28,356 Jacky? Who the hell is Jacky? 845 00:56:28,455 --> 00:56:31,359 That Matthew Fraser and Mrs. McTavish were murdered 846 00:56:31,458 --> 00:56:32,627 and their bodies are in the attic. 847 00:56:32,727 --> 00:56:34,328 Oh my God, Cameron, I think you need to stop. 848 00:56:34,427 --> 00:56:36,429 Why can't you just believe me? 849 00:56:37,131 --> 00:56:38,366 If you don't believe me, just go in the attic 850 00:56:38,465 --> 00:56:39,367 and check it out for yourself. 851 00:56:39,466 --> 00:56:40,368 Cameron, enough! 852 00:56:40,467 --> 00:56:41,636 I'm telling you they're up there. 853 00:56:41,736 --> 00:56:42,803 Whoa. Whoa. Hey, hey. 854 00:56:42,904 --> 00:56:45,206 Why don't we all just take a breath? 855 00:56:45,306 --> 00:56:46,941 Okay? 856 00:56:48,441 --> 00:56:50,811 Why don't we just go take a look in the attic. 857 00:56:50,912 --> 00:56:51,979 I mean, maybe he's right. 858 00:56:52,079 --> 00:56:53,347 Tell me that you don't actually believe 859 00:56:53,446 --> 00:56:54,582 that we have bodies up there. 860 00:56:54,682 --> 00:56:56,183 No, it's-it's not about what I believe, 861 00:56:56,284 --> 00:56:58,519 it's about what Cameron believes. 862 00:56:58,619 --> 00:57:00,388 Until he sees for himself, 863 00:57:00,487 --> 00:57:01,421 it's gonna be on his mind. 864 00:57:01,522 --> 00:57:03,190 So, I dunno, what do you think, Janis? 865 00:57:03,291 --> 00:57:05,059 Should we take a look? 866 00:57:06,661 --> 00:57:08,796 Yeah. Yeah, let's check it out. 867 00:57:15,036 --> 00:57:17,004 Hey Art, it's Ken Armstrong. 868 00:57:21,609 --> 00:57:23,344 Yep. I got it. I got it. 869 00:57:33,788 --> 00:57:35,890 Well, no, no. It's a potential crime scene. 870 00:57:35,990 --> 00:57:37,758 I better go first. 871 00:57:58,980 --> 00:58:00,448 Well, it's all yours. 872 00:58:00,548 --> 00:58:02,316 Have a good look. 873 00:58:17,164 --> 00:58:18,899 It can't be. 874 00:58:19,834 --> 00:58:21,135 Katherine: Do you see? 875 00:58:21,235 --> 00:58:23,738 It was just a dream. You said it yourself. 876 00:58:23,838 --> 00:58:25,806 I-I know-I know they were here. 877 00:58:27,174 --> 00:58:28,909 Someone-someone must have moved them. 878 00:58:30,444 --> 00:58:32,747 Maybe McTavish figured he couldn't keep them up here. 879 00:58:34,382 --> 00:58:35,616 Your father knew him. 880 00:58:35,716 --> 00:58:37,485 Maybe he helped get rid of the bodies. 881 00:58:37,585 --> 00:58:38,652 I am so sorry. 882 00:58:38,753 --> 00:58:40,254 Cameron is not well. 883 00:58:40,354 --> 00:58:41,422 He doesn't... 884 00:58:41,522 --> 00:58:42,523 Honey, you don't know what you're saying. 885 00:58:42,623 --> 00:58:44,258 Shut up! 886 00:58:44,425 --> 00:58:45,626 Shut up! 887 00:58:45,726 --> 00:58:48,295 I do know what I'm saying! 888 00:58:48,396 --> 00:58:50,931 No matter what I do you think I'm crazy! 889 00:58:53,034 --> 00:58:55,036 Well, I'm not! Okay! I'm not! 890 00:59:04,612 --> 00:59:06,714 You're not my fucking dad! 891 00:59:06,814 --> 00:59:08,582 Cameron. Hey. Hey. 892 00:59:13,587 --> 00:59:16,557 It's okay. Shh. It's all right. 893 00:59:21,996 --> 00:59:24,799 Easy, easy, easy, easy. 894 00:59:29,236 --> 00:59:37,144 [sombre music] 895 00:59:37,244 --> 00:59:40,014 I set up the cot upstairs in the big room. 896 00:59:40,114 --> 00:59:41,882 Ken's gonna stay with us tonight. 897 00:59:43,350 --> 00:59:44,985 Why? 898 00:59:45,853 --> 00:59:48,589 Because you're scared of me? 899 00:59:48,689 --> 00:59:50,825 No Cameron, I'm scared for you. 900 00:59:54,862 --> 00:59:55,896 This is all my fault. 901 00:59:55,996 --> 00:59:57,965 I should have seen it coming. 902 01:00:05,272 --> 01:00:06,841 I think it's best if you stay home from school 903 01:00:06,941 --> 01:00:08,175 for the next few days. 904 01:00:08,275 --> 01:00:09,578 Seriously? -Yeah. 905 01:00:09,677 --> 01:00:12,279 Until this settles down. 906 01:00:12,379 --> 01:00:14,748 This is a small town and this kind of thing can get around 907 01:00:14,849 --> 01:00:17,251 and we don't need that kind of attention. 908 01:00:19,153 --> 01:00:20,589 Not with him out there looking. 909 01:00:20,688 --> 01:00:22,857 You can't even say his name. 910 01:00:26,961 --> 01:00:28,062 I'll figure it out with your school 911 01:00:28,162 --> 01:00:29,430 and I'll make sure to get your homework 912 01:00:29,531 --> 01:00:33,033 and I'll talk to your history teacher about your essay. 913 01:00:34,468 --> 01:00:36,203 There's no essay. 914 01:00:48,517 --> 01:00:50,284 You get some rest. 915 01:01:19,747 --> 01:01:21,415 Hey, good morning. 916 01:01:27,421 --> 01:01:29,190 Like bacon and eggs? 917 01:01:30,457 --> 01:01:31,759 Sure. 918 01:01:50,811 --> 01:01:52,379 Go ahead. 919 01:01:55,550 --> 01:01:57,184 I'm sorry about last night. 920 01:01:58,319 --> 01:02:00,622 Hey, don't worry about it. 921 01:02:00,721 --> 01:02:01,989 Really. 922 01:02:03,658 --> 01:02:05,492 I really thought they were there. 923 01:02:05,594 --> 01:02:07,294 Ken: Mm-hmm. 924 01:02:07,394 --> 01:02:08,963 I feel like an idiot. 925 01:02:10,632 --> 01:02:12,466 Look, I've been sure about a lot of things in my life 926 01:02:12,567 --> 01:02:14,703 that did not turn out the way I expected. 927 01:02:15,936 --> 01:02:17,672 There's nothing wrong with that. 928 01:02:21,141 --> 01:02:22,577 So you have kids? 929 01:02:22,677 --> 01:02:25,946 I do. Tyler and Sophia. 930 01:02:27,915 --> 01:02:29,917 You miss them? 931 01:02:30,017 --> 01:02:31,785 Every single day. 932 01:02:33,254 --> 01:02:35,523 I get to see 'em every other weekend. 933 01:02:36,290 --> 01:02:38,526 Christmas, a couple days at Thanksgiving. 934 01:02:38,627 --> 01:02:43,764 But, uh, they're doing things that I'm not part of 935 01:02:43,864 --> 01:02:46,834 and making memories that I'll never share. 936 01:02:49,870 --> 01:02:51,372 It's hard. 937 01:02:54,609 --> 01:02:56,544 How much did Mom tell you about Dad? 938 01:02:58,979 --> 01:03:00,914 Cameron, whatever it is between you, 939 01:03:01,015 --> 01:03:03,117 your mom and your dad, 940 01:03:03,217 --> 01:03:05,085 that's your business. 941 01:03:06,854 --> 01:03:08,455 If you wanna tell me or not, 942 01:03:08,556 --> 01:03:10,692 it's up to you. 943 01:03:10,791 --> 01:03:12,527 But just know that I'm... 944 01:03:12,860 --> 01:03:14,461 I'm here. 945 01:03:17,464 --> 01:03:19,199 Can I show you something after? 946 01:03:20,834 --> 01:03:22,469 Sure. 947 01:03:30,077 --> 01:03:32,212 I'm no expert, but these look like a cry for help. 948 01:03:34,683 --> 01:03:36,551 You say you found them in the coal room? 949 01:03:36,651 --> 01:03:38,285 Uh huh. 950 01:03:38,553 --> 01:03:39,587 See the dogs? 951 01:03:39,688 --> 01:03:41,322 Mm-hmm. 952 01:03:41,855 --> 01:03:45,359 And look, Jacky's mother is missing from most of them. 953 01:03:45,893 --> 01:03:49,129 Things just kind of got bigger and bigger in your head, huh? 954 01:03:50,331 --> 01:03:51,465 Mom thinks I'm crazy. 955 01:03:51,566 --> 01:03:53,901 No. No. She doesn't think you're crazy. 956 01:03:54,868 --> 01:03:56,805 She's just worried about you. 957 01:04:00,307 --> 01:04:03,310 I-I see him all the time 958 01:04:04,411 --> 01:04:07,481 and I think he wanted to show me these drawings. 959 01:04:09,316 --> 01:04:11,085 I think he's trying to tell me something. 960 01:04:31,205 --> 01:04:35,175 So I, um, I spoke with your principal today. 961 01:04:36,410 --> 01:04:39,647 Under the circumstances she thinks that it's, um, 962 01:04:39,748 --> 01:04:43,150 best if you and Cody are kept apart for the time being. 963 01:04:43,250 --> 01:04:46,721 So, I'm gonna be driving you to school from now on. 964 01:04:47,388 --> 01:04:49,022 Okay. 965 01:04:50,558 --> 01:04:51,959 Um... 966 01:04:54,161 --> 01:04:59,567 also, Ken has agreed to, ah, stay with us 967 01:04:59,667 --> 01:05:01,669 just until things settle down. 968 01:05:01,770 --> 01:05:05,406 And, um, I have asked him to make an appointment for you 969 01:05:05,507 --> 01:05:07,642 to talk to a therapist friend of his. 970 01:05:10,612 --> 01:05:12,479 She's really very good, Cameron. 971 01:05:12,580 --> 01:05:13,480 Um, I think it- 972 01:05:13,581 --> 01:05:14,481 You told her? 973 01:05:14,582 --> 01:05:15,482 Cameron, I had to. 974 01:05:15,583 --> 01:05:17,084 Ken was only trying to help. 975 01:05:17,184 --> 01:05:19,052 Cameron, he cares about you. 976 01:05:19,153 --> 01:05:21,088 You don't get it. 977 01:05:21,188 --> 01:05:23,991 It's you he cares about! 978 01:05:24,091 --> 01:05:25,727 You! 979 01:05:26,594 --> 01:05:27,494 You don't think I didn't see him 980 01:05:27,595 --> 01:05:29,564 sneaking into your room last night? 981 01:05:30,765 --> 01:05:32,734 I might have problems, but I'm not an idiot! 982 01:05:36,671 --> 01:05:42,109 [phone ringing] 983 01:05:42,209 --> 01:05:43,845 Mike [on phone]: Hello? 984 01:05:45,212 --> 01:05:46,848 Hello? 985 01:05:47,615 --> 01:05:48,516 Buddy, is that you? 986 01:05:48,616 --> 01:05:50,250 [phone clicks off] 987 01:05:57,892 --> 01:06:02,931 [phone ringing] 988 01:06:03,030 --> 01:06:04,998 Mike [on phone]. Hey, don't hang up, please. 989 01:06:08,636 --> 01:06:10,370 It's you, isn't it? 990 01:06:11,138 --> 01:06:15,643 Yeah. Dad, it's me. 991 01:06:15,743 --> 01:06:17,478 Mike [on phone]: I always knew you'd call. 992 01:06:17,579 --> 01:06:19,614 Ah, I didn't know when, 993 01:06:19,714 --> 01:06:21,482 but I-I knew you would. 994 01:06:22,750 --> 01:06:24,084 Sorry it took so long. 995 01:06:24,184 --> 01:06:25,319 Hey, don't be sorry. 996 01:06:25,419 --> 01:06:27,054 Don't [sniffs]... 997 01:06:27,187 --> 01:06:29,724 don't you be sorry, ah, we're talking now, right? 998 01:06:30,859 --> 01:06:32,493 Yeah. 999 01:06:34,161 --> 01:06:35,797 [choking up] How... 1000 01:06:36,564 --> 01:06:38,065 How's my boy, huh? 1001 01:06:38,165 --> 01:06:39,601 How's my boy? 1002 01:06:39,701 --> 01:06:42,402 You good? You okay? 1003 01:06:42,503 --> 01:06:44,137 Cameron [on phone]: I'm okay. 1004 01:06:48,676 --> 01:06:50,410 [sobbing] Well, you... 1005 01:06:50,678 --> 01:06:53,347 you don't, I hate-I hate to say it, 1006 01:06:53,447 --> 01:06:55,717 but you-you don't sound okay. 1007 01:06:57,251 --> 01:06:58,786 Yeah. 1008 01:06:58,887 --> 01:07:04,024 Dad, were you parked outside our house? 1009 01:07:04,124 --> 01:07:05,225 What do you... 1010 01:07:05,325 --> 01:07:06,426 what are you talking about? 1011 01:07:06,528 --> 01:07:08,262 Cameron [on phone]: Have you been... 1012 01:07:09,096 --> 01:07:11,198 stalking us? 1013 01:07:11,298 --> 01:07:12,366 Mike [on phone]: Buddy, your mom, 1014 01:07:12,466 --> 01:07:14,234 she has issues, okay? 1015 01:07:14,702 --> 01:07:17,872 And I really don't like saying that to you, 1016 01:07:17,972 --> 01:07:19,807 but it-it's true. 1017 01:07:19,908 --> 01:07:21,009 Okay? 1018 01:07:21,108 --> 01:07:22,042 So was it? 1019 01:07:22,142 --> 01:07:26,079 No, it-it wasn't, it wasn't me, Buddy. 1020 01:07:27,381 --> 01:07:29,017 Okay? 1021 01:07:30,552 --> 01:07:32,854 But you know, hey, 1022 01:07:32,954 --> 01:07:34,354 if it was, could you blame me? 1023 01:07:34,454 --> 01:07:37,090 I mean, you're my son. 1024 01:07:39,259 --> 01:07:40,962 I just miss the hell... 1025 01:07:41,930 --> 01:07:44,064 [sobbing] I just miss the hell out of you, Buddy. 1026 01:07:45,132 --> 01:07:47,234 Cameron [on phone]: I miss you too. 1027 01:07:47,334 --> 01:07:48,201 Yeah. 1028 01:07:48,302 --> 01:07:49,637 Katherine: Cameron? -I gotta go. 1029 01:07:49,737 --> 01:07:51,873 Hey Cam, could you just, if you wait a second- 1030 01:07:55,743 --> 01:07:58,713 Hey, who are you talking to? 1031 01:07:59,681 --> 01:08:01,315 No one. 1032 01:08:08,022 --> 01:08:09,791 It's gonna be okay. 1033 01:08:13,027 --> 01:08:14,662 Whatever. 1034 01:08:18,766 --> 01:08:25,673 [soft dramatic music] 1035 01:08:25,773 --> 01:08:34,816 ♪ 1036 01:08:34,916 --> 01:08:44,092 ♪ 1037 01:08:45,827 --> 01:08:54,602 ♪ 1038 01:08:56,971 --> 01:08:58,539 Jacky: Why won't you look at me, Cameron? 1039 01:08:58,640 --> 01:09:00,140 Cameron: 'Cause you're not real. 1040 01:09:00,240 --> 01:09:02,209 I'm right here. 1041 01:09:04,012 --> 01:09:05,647 All right. 1042 01:09:06,179 --> 01:09:07,949 If you're real, 1043 01:09:08,382 --> 01:09:10,150 I want answers. 1044 01:09:11,019 --> 01:09:12,553 Okay. 1045 01:09:12,654 --> 01:09:14,321 Where are you when I'm not around? 1046 01:09:14,421 --> 01:09:16,557 I-I don't know. 1047 01:09:16,658 --> 01:09:17,659 Why are you asking me that? 1048 01:09:17,759 --> 01:09:19,727 'Cause everyone thinks I'm crazy! 1049 01:09:21,696 --> 01:09:23,665 I'm starting to think they're right. 1050 01:09:24,699 --> 01:09:26,668 You're not crazy, Cameron. 1051 01:09:28,502 --> 01:09:30,672 Stop pretending to be my friend! 1052 01:09:32,774 --> 01:09:34,542 I am your friend. 1053 01:09:36,243 --> 01:09:38,012 If you're my friend... 1054 01:09:38,846 --> 01:09:41,181 tell me what happened the night your mother left. 1055 01:09:45,720 --> 01:09:47,487 Evelyn McTavish: Jacky, hand me that suitcase. 1056 01:09:48,690 --> 01:09:50,424 The empty one. Hurry! 1057 01:09:53,728 --> 01:10:00,134 [ominous music] 1058 01:10:00,233 --> 01:10:02,003 Get up to the attic, boy. 1059 01:10:03,871 --> 01:10:05,506 Now! 1060 01:10:08,876 --> 01:10:11,378 Don't! Don't you come near me! 1061 01:10:11,478 --> 01:10:12,780 I've had enough! 1062 01:10:12,880 --> 01:10:14,182 You can't stop me. 1063 01:10:14,281 --> 01:10:15,917 Frank McTavish: You slut. 1064 01:10:16,818 --> 01:10:19,319 You run around like a goddamn whore! 1065 01:10:20,088 --> 01:10:21,189 You oughta be ashamed of yourself. 1066 01:10:21,288 --> 01:10:22,824 But you ain't. 1067 01:10:22,924 --> 01:10:24,792 You ain't sorry. 1068 01:10:24,892 --> 01:10:26,561 I'll make you sorry. 1069 01:10:26,661 --> 01:10:27,895 Don't you touch me! 1070 01:10:27,995 --> 01:10:29,997 Stop! Don't touch me! 1071 01:10:30,098 --> 01:10:31,199 Stop! 1072 01:10:31,298 --> 01:10:34,969 [banging] [objects crashing] 1073 01:10:35,069 --> 01:10:39,674 [screaming] [raised voices] 1074 01:10:39,774 --> 01:10:42,309 [tense music swells] 1075 01:10:42,677 --> 01:10:45,847 He said Mother left and wouldn't be coming back. 1076 01:10:46,581 --> 01:10:48,482 Then he grabbed a shovel, worked the rest of the day 1077 01:10:48,583 --> 01:10:50,283 in the barn. 1078 01:10:51,185 --> 01:10:53,855 He wouldn't let me leave the house after that. 1079 01:10:53,955 --> 01:10:56,389 He said if people knew I was on the farm 1080 01:10:56,490 --> 01:10:58,425 without a mother, 1081 01:10:58,526 --> 01:11:00,293 they'd take me away. 1082 01:11:01,529 --> 01:11:05,733 That's why he got the dogs, to keep the bad people away. 1083 01:11:07,101 --> 01:11:10,104 But I had to tell Arty I was okay. 1084 01:11:10,204 --> 01:11:11,672 I didn't want him to worry. 1085 01:11:11,773 --> 01:11:13,741 So you met him in the clearing? 1086 01:11:16,144 --> 01:11:19,614 I made him swear to keep my secret. 1087 01:11:19,714 --> 01:11:21,481 And he did too. 1088 01:11:24,152 --> 01:11:26,120 But then Father found out. 1089 01:11:29,557 --> 01:11:31,692 It's all my fault. 1090 01:11:31,793 --> 01:11:32,727 What's your fault? 1091 01:11:32,827 --> 01:11:34,461 [door opening] 1092 01:11:34,962 --> 01:11:36,463 Hey, I've been calling you. 1093 01:11:36,564 --> 01:11:38,199 Dinner's ready. -Sorry. 1094 01:11:41,736 --> 01:11:48,643 [soft dramatic music] 1095 01:11:48,743 --> 01:11:56,217 ♪ 1096 01:11:56,316 --> 01:12:04,559 [woman weeping] 1097 01:12:04,659 --> 01:12:10,298 [suspenseful music] [woman weeping] 1098 01:12:10,397 --> 01:12:16,503 [ominous music swells] 1099 01:12:16,604 --> 01:12:25,646 [weeping] [tense dramatic music] 1100 01:12:29,016 --> 01:12:29,917 [Cameron gasping] 1101 01:12:30,017 --> 01:12:31,484 Hey. 1102 01:12:31,586 --> 01:12:33,554 Come on. Your dinner's getting cold. 1103 01:13:02,216 --> 01:13:07,088 [phone ringing] 1104 01:13:07,487 --> 01:13:08,522 Hey, Buddy. 1105 01:13:08,623 --> 01:13:09,523 Glad you called me back. 1106 01:13:09,624 --> 01:13:10,992 How you doing? Everything okay? 1107 01:13:11,092 --> 01:13:14,896 Hey Dad, I wanna ask you something. 1108 01:13:15,663 --> 01:13:16,564 Shoot. 1109 01:13:16,664 --> 01:13:17,798 Promise you won't think I'm crazy? 1110 01:13:17,899 --> 01:13:20,368 No, phsst, why would I think that? 1111 01:13:20,467 --> 01:13:21,969 Because everyone else does. 1112 01:13:22,069 --> 01:13:23,104 Mike [on phone]: Well, I'm not everyone else. 1113 01:13:23,204 --> 01:13:25,539 I'm your dad and I love you very much, Buddy. 1114 01:13:27,508 --> 01:13:29,277 Do you believe in ghosts? 1115 01:13:30,278 --> 01:13:31,646 Sure. Yeah, why not? 1116 01:13:31,746 --> 01:13:35,016 I mean, ah, look, I've-I've never seen one, 1117 01:13:35,116 --> 01:13:36,150 I've never talked to one. 1118 01:13:36,250 --> 01:13:39,587 But, ah, loads of people claim they have 1119 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 and they can't all be liars, right? 1120 01:13:43,357 --> 01:13:44,992 Yeah. 1121 01:13:46,727 --> 01:13:47,862 Cameron? 1122 01:13:47,962 --> 01:13:49,931 Dad, I gotta go. Ken's calling. 1123 01:13:51,098 --> 01:13:52,266 Who's Ken? 1124 01:13:52,366 --> 01:13:53,500 I gotta go. 1125 01:13:53,601 --> 01:13:55,236 Wait, Cameron- -Bye. 1126 01:13:58,506 --> 01:14:00,107 Hey. 1127 01:14:00,608 --> 01:14:01,509 Everything okay up here? 1128 01:14:01,609 --> 01:14:03,311 Yeah. Why? 1129 01:14:04,779 --> 01:14:07,148 I just, ah, wondering who you were talking to. 1130 01:14:08,649 --> 01:14:10,418 I wasn't talking to anyone. 1131 01:14:13,120 --> 01:14:14,755 Okay. 1132 01:14:15,523 --> 01:14:17,658 Look, it's getting dark. Don't stay up too late, okay? 1133 01:14:19,126 --> 01:14:20,861 Are you gonna tell my mom? 1134 01:14:23,798 --> 01:14:25,533 Tell her what? 1135 01:14:28,669 --> 01:14:31,038 Jacky: He seems really nice. 1136 01:14:31,138 --> 01:14:32,873 Not like my father. 1137 01:14:33,174 --> 01:14:34,942 He's not my father. 1138 01:14:37,345 --> 01:14:40,314 Jacky, what happened to your dad? 1139 01:14:41,649 --> 01:14:43,384 Why was it your fault? 1140 01:14:43,684 --> 01:14:46,887 He told me not to wander off. 1141 01:14:46,988 --> 01:14:50,424 Not to go to the clearing to see Arty. 1142 01:14:50,524 --> 01:14:52,326 If only I'd listened. 1143 01:14:52,426 --> 01:14:54,261 [tense dramatic music] 1144 01:14:54,362 --> 01:14:55,262 No! 1145 01:14:55,363 --> 01:14:56,564 You think you can disobey me, boy? 1146 01:14:56,664 --> 01:14:58,566 You think you can disobey me, huh? 1147 01:14:58,666 --> 01:14:59,667 Run off to the woods? 1148 01:14:59,767 --> 01:15:01,469 I thought I told you to stay in the house! 1149 01:15:01,569 --> 01:15:02,737 Jacky: No! No! 1150 01:15:02,837 --> 01:15:03,938 I'll feed you to the dogs, boy. 1151 01:15:04,038 --> 01:15:04,939 That'll teach you, huh? 1152 01:15:05,039 --> 01:15:05,973 No, no! Please! 1153 01:15:06,073 --> 01:15:07,908 When they tear you apart like rabbits. 1154 01:15:08,009 --> 01:15:08,909 No! 1155 01:15:09,010 --> 01:15:10,077 [whistling] Hey, hey! 1156 01:15:10,177 --> 01:15:11,812 Hey, that'll teach ya. 1157 01:15:11,912 --> 01:15:12,947 That'll teach ya- 1158 01:15:13,047 --> 01:15:16,484 [crashing] [dogs barking] 1159 01:15:16,584 --> 01:15:17,485 [dogs snarling] [Frank screaming] 1160 01:15:17,585 --> 01:15:18,486 Papa! 1161 01:15:18,586 --> 01:15:19,920 Help me, boy! 1162 01:15:20,021 --> 01:15:22,456 [dogs snarling] [Frank screaming] 1163 01:15:22,556 --> 01:15:27,828 [flesh squelching] [Frank screaming] 1164 01:15:27,928 --> 01:15:32,266 [tense dramatic music] 1165 01:15:32,366 --> 01:15:33,601 [flesh squelching] 1166 01:15:33,701 --> 01:15:35,469 [dogs barking] 1167 01:15:35,569 --> 01:15:41,475 [tense dramatic music] 1168 01:15:41,575 --> 01:15:44,278 ♪ 1169 01:15:44,378 --> 01:15:47,715 [dogs barking] 1170 01:15:47,815 --> 01:15:55,790 [tense dramatic music swells] 1171 01:16:13,674 --> 01:16:15,643 Cameron, I owe you an apology. 1172 01:16:17,945 --> 01:16:19,246 You trusted me with something 1173 01:16:19,346 --> 01:16:21,115 and I told your mom. 1174 01:16:21,615 --> 01:16:23,084 I should have been clear with you 1175 01:16:23,184 --> 01:16:27,021 that I was gonna tell her and explained why. 1176 01:16:27,121 --> 01:16:28,322 I'm sorry. 1177 01:16:28,422 --> 01:16:32,393 Sweetheart, I'm, ah, I'm sorry too. 1178 01:16:34,261 --> 01:16:37,098 I should have told you about me and Ken. 1179 01:16:38,265 --> 01:16:40,000 We shouldn't have been sneaking around. 1180 01:16:40,101 --> 01:16:42,571 And if you would rather I stay at my place, 1181 01:16:42,670 --> 01:16:44,438 it's totally cool. 1182 01:16:47,675 --> 01:16:49,443 You can stay here if you want. 1183 01:16:50,545 --> 01:16:55,517 Ken: Yeah? Thanks. 1184 01:17:00,154 --> 01:17:04,258 Hey, how about, ah, from here on in no more secrets. 1185 01:17:18,038 --> 01:17:20,741 [metal creaking] 1186 01:17:20,841 --> 01:17:23,978 [eerie music] 1187 01:17:24,845 --> 01:17:26,615 [dog barking] 1188 01:17:26,714 --> 01:17:33,754 [ominous music] [dog barking] 1189 01:17:40,728 --> 01:17:42,496 Someone's in the barn. 1190 01:17:42,730 --> 01:17:43,632 Your father? 1191 01:17:43,731 --> 01:17:46,834 No. Maybe Cody. 1192 01:17:46,934 --> 01:17:48,102 Katherine: Cameron. 1193 01:17:48,202 --> 01:17:50,237 Honey, are you sure it wasn't just your imagination? 1194 01:17:50,337 --> 01:17:51,939 I don't know. 1195 01:17:52,039 --> 01:17:54,008 I only saw him for a second. 1196 01:17:56,343 --> 01:17:57,478 I got an idea. 1197 01:17:57,579 --> 01:17:59,548 How about we go check it out? 1198 01:18:03,050 --> 01:18:09,957 [soft suspenseful music] 1199 01:18:10,057 --> 01:18:19,166 ♪ 1200 01:18:19,266 --> 01:18:28,510 ♪ 1201 01:18:30,545 --> 01:18:33,380 [wings flapping] 1202 01:18:36,784 --> 01:18:38,752 You seen him in the loft, right? 1203 01:18:40,487 --> 01:18:42,122 Yeah. 1204 01:18:45,793 --> 01:18:51,932 [ominous music swells] 1205 01:19:04,411 --> 01:19:06,548 Brrr! It's cold up here! 1206 01:19:13,254 --> 01:19:14,989 You see anything? 1207 01:19:18,859 --> 01:19:21,762 No. Do you? 1208 01:19:25,199 --> 01:19:26,834 No. 1209 01:19:29,704 --> 01:19:31,338 Feel better? 1210 01:19:32,439 --> 01:19:34,074 I feel stupid. 1211 01:19:34,174 --> 01:19:36,176 Hey, hey. 1212 01:19:36,277 --> 01:19:38,245 There's no shame in being afraid. 1213 01:19:40,447 --> 01:19:41,448 You know how scared I was 1214 01:19:41,549 --> 01:19:44,686 the first time we had a real conversation? 1215 01:19:44,785 --> 01:19:45,720 You were scared of me? 1216 01:19:45,819 --> 01:19:47,454 Mm-hmm. 1217 01:19:48,455 --> 01:19:50,791 I figured if you hated me, I was toast with your mom. 1218 01:19:53,827 --> 01:19:55,396 Come on. 1219 01:19:55,664 --> 01:19:57,431 It's too cold up here. 1220 01:20:00,301 --> 01:20:01,235 Stay off our property. 1221 01:20:01,335 --> 01:20:02,570 What? 1222 01:20:02,671 --> 01:20:03,638 Get outta my face ya little shit. 1223 01:20:03,738 --> 01:20:05,507 I know you were in our barn. 1224 01:20:06,140 --> 01:20:08,142 Go ahead, do something. 1225 01:20:10,477 --> 01:20:12,413 I'm warning you, Cody. 1226 01:20:12,514 --> 01:20:16,651 Stay away from my house. 1227 01:20:18,819 --> 01:20:20,821 No wonder everybody thinks you're crazy. 1228 01:20:21,322 --> 01:20:22,423 Mike [on phone]: Hey, Buddy. 1229 01:20:22,524 --> 01:20:23,490 Hey, Dad. 1230 01:20:23,591 --> 01:20:24,491 So what happened to you the other night? 1231 01:20:24,592 --> 01:20:25,593 You had me worried. 1232 01:20:25,694 --> 01:20:27,928 Sorry. Someone came in the barn. 1233 01:20:28,028 --> 01:20:29,063 Someone? 1234 01:20:29,163 --> 01:20:30,998 Let me guess... 1235 01:20:31,098 --> 01:20:32,600 it was Ken? 1236 01:20:32,701 --> 01:20:34,368 Yeah. It-it's just... 1237 01:20:37,504 --> 01:20:38,906 I don't think we should be talking right now. 1238 01:20:39,006 --> 01:20:39,907 Who says? Your mother? 1239 01:20:40,007 --> 01:20:42,242 No. Me. 1240 01:20:42,343 --> 01:20:44,411 I-I just don't like going behind her back. 1241 01:20:44,512 --> 01:20:46,280 It's nothing you did, I swear. 1242 01:20:46,380 --> 01:20:48,449 Don't let her push you around, son. 1243 01:20:48,550 --> 01:20:49,751 She does that. 1244 01:20:49,850 --> 01:20:50,819 No, I-I told you. 1245 01:20:50,918 --> 01:20:52,687 It's not Mom. 1246 01:20:53,354 --> 01:20:54,988 It's just... 1247 01:20:55,923 --> 01:20:58,025 I don't like sneaking around. 1248 01:20:58,125 --> 01:21:00,094 It'll be different when I'm older. 1249 01:21:05,734 --> 01:21:07,635 Like I said, 1250 01:21:07,736 --> 01:21:09,503 I'm not gonna call anymore. 1251 01:21:09,604 --> 01:21:12,439 Well, Buddy, 1252 01:21:12,540 --> 01:21:15,142 you do what you have to do and, 1253 01:21:15,242 --> 01:21:17,177 well, I'll do what I have to do. 1254 01:21:17,277 --> 01:21:19,514 [ominous music] 1255 01:21:19,614 --> 01:21:21,382 Cameron [on phone]: I gotta go. 1256 01:21:35,563 --> 01:21:37,197 [phone dinging] 1257 01:22:01,155 --> 01:22:02,489 [laughing] 1258 01:22:02,590 --> 01:22:03,490 [ominous music] 1259 01:22:03,591 --> 01:22:04,491 Dad? 1260 01:22:04,592 --> 01:22:07,428 Hey, Buddy. Look at you. 1261 01:22:07,529 --> 01:22:09,196 Dad, what are you doing here? 1262 01:22:09,296 --> 01:22:11,231 Well, I, ah, I drove up a few days ago. 1263 01:22:11,331 --> 01:22:13,167 I'm staying at a motel in town. 1264 01:22:13,267 --> 01:22:14,268 It's a decent room. 1265 01:22:14,368 --> 01:22:15,703 Coffee's crap. 1266 01:22:15,804 --> 01:22:17,539 Okay. 1267 01:22:17,639 --> 01:22:19,607 Dad, what are you doing in Ken's car? 1268 01:22:20,474 --> 01:22:23,611 Geez. Not even a 'Hey, how ya doing?' 1269 01:22:25,312 --> 01:22:26,848 Dad, where's Ken? 1270 01:22:26,947 --> 01:22:28,683 Hop in and I'll tell ya. 1271 01:22:33,621 --> 01:22:35,523 Buddy, I said hop in. 1272 01:22:35,623 --> 01:22:41,094 [phone ringing] [ominous music] 1273 01:22:41,195 --> 01:22:43,163 Cameron, is that you, buddy? 1274 01:22:44,799 --> 01:22:47,100 I'm afraid your mom can't come to the phone right now. 1275 01:22:47,201 --> 01:22:48,969 She got held up. 1276 01:22:52,640 --> 01:22:55,075 Okay. 1277 01:22:55,175 --> 01:22:57,277 If you ever wanna see your mother again, 1278 01:22:57,377 --> 01:23:01,348 I suggest you give me your phone and get in the car. 1279 01:23:21,536 --> 01:23:22,436 Where's Mom and Ken? 1280 01:23:22,537 --> 01:23:24,471 Again with Ken. 1281 01:23:24,572 --> 01:23:26,173 Seriously, Buddy. 1282 01:23:26,273 --> 01:23:28,175 I mean, your mother I understand. 1283 01:23:28,275 --> 01:23:29,309 Where are they?! 1284 01:23:29,409 --> 01:23:31,278 [Mike laughing] 1285 01:23:31,378 --> 01:23:34,916 Okay. Okay. Calm down. Geez. 1286 01:23:36,083 --> 01:23:37,852 Your mom's back at the house. 1287 01:23:39,119 --> 01:23:40,187 Is she okay? 1288 01:23:40,287 --> 01:23:41,923 Mike: She's fine. 1289 01:23:42,422 --> 01:23:46,528 I mean, she did take a pretty nasty tumble down the stairs, 1290 01:23:46,628 --> 01:23:47,962 but she's gonna be all right. 1291 01:23:48,061 --> 01:23:49,664 I actually had to lock her in the basement. 1292 01:23:49,764 --> 01:23:52,199 She's feisty, your mother, I'll give her that. 1293 01:23:53,535 --> 01:23:55,335 What about Ken? 1294 01:23:55,435 --> 01:23:57,204 He's hog-tied in the trunk. 1295 01:23:58,105 --> 01:23:59,941 He was kicking around back there, 1296 01:24:00,040 --> 01:24:03,011 but whack to the head knocked some sense into him. 1297 01:24:05,547 --> 01:24:07,281 That was you last night. 1298 01:24:07,381 --> 01:24:08,616 In the barn. 1299 01:24:08,716 --> 01:24:10,785 Oooh, shoot. 1300 01:24:10,885 --> 01:24:13,220 Yeah. Yeah. That was... 1301 01:24:13,320 --> 01:24:14,956 Yeah, ya got me. 1302 01:24:15,055 --> 01:24:16,356 How'd you know? 1303 01:24:16,456 --> 01:24:18,593 I guess, well, doesn't really matter now, but... 1304 01:24:20,728 --> 01:24:22,462 What are you gonna do? 1305 01:24:22,931 --> 01:24:24,566 Kill us? 1306 01:24:25,465 --> 01:24:28,870 Well, Kenny Boy, he's gotta pay and 1307 01:24:29,737 --> 01:24:33,373 once he does, then it'll just be the three of us. 1308 01:24:34,776 --> 01:24:37,210 But your mother, you know, she's always made me do things 1309 01:24:37,311 --> 01:24:39,279 that I don't want to do, 1310 01:24:40,247 --> 01:24:42,249 and she'll never take me back 1311 01:24:42,349 --> 01:24:44,251 and she won't let me have you. 1312 01:24:44,351 --> 01:24:45,987 And that, 1313 01:24:47,354 --> 01:24:49,489 that's not fair, is it? 1314 01:24:51,659 --> 01:24:54,062 Of course, she's gonna start begging. 1315 01:24:54,194 --> 01:24:55,663 But your mom, she's... 1316 01:24:55,763 --> 01:24:57,899 she's always tried to make me feel bad. 1317 01:24:57,999 --> 01:24:59,767 Shift the blame. 1318 01:25:00,768 --> 01:25:02,502 Hey. Hey, don't worry, Buddy. 1319 01:25:02,604 --> 01:25:03,838 I don't want you to worry. 1320 01:25:03,938 --> 01:25:05,673 Okay? I... 1321 01:25:06,841 --> 01:25:09,409 I don't think a boy should see his mother die. 1322 01:25:10,177 --> 01:25:11,813 Okay? 1323 01:25:12,379 --> 01:25:14,114 That wouldn't be right. 1324 01:25:14,214 --> 01:25:15,683 [suspenseful music] 1325 01:25:15,783 --> 01:25:16,684 [grunting] 1326 01:25:16,784 --> 01:25:18,418 Mike: Cam, stop! 1327 01:25:21,488 --> 01:25:23,457 Cam! 1328 01:25:23,558 --> 01:25:25,526 Just stop! Cam! 1329 01:25:26,628 --> 01:25:28,462 Goddamnit! 1330 01:25:32,399 --> 01:25:34,167 Cam! Cam! 1331 01:25:36,037 --> 01:25:37,672 Goddamnit. 1332 01:25:42,644 --> 01:25:44,277 Cameron! 1333 01:25:44,746 --> 01:25:46,380 Cameron! 1334 01:25:46,981 --> 01:25:49,316 Don't make this harder than it has to be! 1335 01:25:51,819 --> 01:25:53,955 You know I'm gonna find you. 1336 01:25:54,488 --> 01:25:56,124 Cameron! 1337 01:25:59,060 --> 01:26:03,330 Cameron, come back, Buddy. Let's, let's just start over. 1338 01:26:04,398 --> 01:26:06,034 Jacky. 1339 01:26:08,036 --> 01:26:09,336 Cameron! 1340 01:26:09,436 --> 01:26:11,405 Jacky, where do I go? 1341 01:26:13,074 --> 01:26:14,609 Cameron?! 1342 01:26:14,709 --> 01:26:16,611 Jacky: Over here! This way! 1343 01:26:16,711 --> 01:26:20,648 [tense suspenseful music] 1344 01:26:20,748 --> 01:26:27,655 [ominous music] 1345 01:26:27,755 --> 01:26:33,761 ♪ 1346 01:26:33,861 --> 01:26:35,663 [tense suspenseful music] 1347 01:26:35,763 --> 01:26:37,397 Mike: Buddy. 1348 01:26:38,231 --> 01:26:39,867 Buddy! 1349 01:26:40,902 --> 01:26:43,037 I'm not gonna let you get away again. 1350 01:26:54,214 --> 01:26:55,783 [grunts] Come here! 1351 01:26:55,883 --> 01:26:56,984 No! -Okay. 1352 01:26:57,085 --> 01:26:58,318 Get away from me! 1353 01:26:58,418 --> 01:26:59,654 Come on! 1354 01:26:59,754 --> 01:27:00,788 Stop! 1355 01:27:00,888 --> 01:27:02,156 I'm your dad. I love you! 1356 01:27:02,255 --> 01:27:04,025 No you don't! 1357 01:27:05,292 --> 01:27:08,395 Okay. Alright. Stop! Stop! 1358 01:27:10,497 --> 01:27:12,133 Just stop! 1359 01:27:17,105 --> 01:27:18,639 Please, Dad. Please don't. 1360 01:27:18,740 --> 01:27:20,373 [gun cocking] 1361 01:27:21,142 --> 01:27:23,177 Please. Dad, don't shoot. 1362 01:27:23,276 --> 01:27:24,178 [growling] 1363 01:27:24,277 --> 01:27:25,179 [Cameron gasping] 1364 01:27:25,278 --> 01:27:26,714 [dogs barking and snarling] 1365 01:27:26,814 --> 01:27:35,857 [flesh squelching] [Mike screaming] 1366 01:27:38,993 --> 01:27:47,635 [flesh squelching] [Mike screaming] 1367 01:28:02,116 --> 01:28:10,691 [sombre music] 1368 01:28:10,792 --> 01:28:12,860 [soft dramatic music] 1369 01:28:12,960 --> 01:28:14,729 Okay, okay. 1370 01:28:14,829 --> 01:28:17,965 I gotcha. I gotcha. Shh. 1371 01:28:19,133 --> 01:28:21,636 Okay, I've gotcha. 1372 01:28:22,870 --> 01:28:27,275 [soft dramatic music] 1373 01:28:27,374 --> 01:28:31,512 [sirens wailing] 1374 01:28:34,649 --> 01:28:36,117 Officer Culp: He was mauled by something. 1375 01:28:36,217 --> 01:28:37,985 What? I don't know 1376 01:28:38,085 --> 01:28:40,655 'cause we haven't seen wolves in these parts for years. 1377 01:28:41,354 --> 01:28:43,490 But we'll have to wait for forensics. 1378 01:28:46,694 --> 01:28:48,663 His isn't the only body out there. 1379 01:28:51,398 --> 01:28:53,034 What? 1380 01:28:56,771 --> 01:28:58,405 Cameron... 1381 01:29:01,408 --> 01:29:03,376 That boy you asked me about... 1382 01:29:04,846 --> 01:29:06,948 the one who grew up in this house. 1383 01:29:07,048 --> 01:29:08,683 Jacky? 1384 01:29:10,017 --> 01:29:11,986 He's buried out there in that clearing. 1385 01:29:13,955 --> 01:29:15,723 How do you know that? 1386 01:29:16,858 --> 01:29:18,593 'Cause I buried him. 1387 01:29:20,595 --> 01:29:22,730 We were just boys the last time I saw him. 1388 01:29:24,732 --> 01:29:26,701 I knew what his father was like. 1389 01:29:28,803 --> 01:29:30,571 He was a lot like your father. 1390 01:29:32,874 --> 01:29:34,609 I saw the bruises. 1391 01:29:38,546 --> 01:29:41,215 I kept that promise to Jacky 'cause I was afraid for him. 1392 01:29:44,952 --> 01:29:46,687 McTavish got the dogs shortly after 1393 01:29:46,787 --> 01:29:49,123 and within a couple months he was dead so... 1394 01:29:55,062 --> 01:29:56,530 When Jacky didn't turn up, 1395 01:29:56,631 --> 01:29:58,766 I figured his mother must have come back for him. 1396 01:30:00,835 --> 01:30:05,706 Oh, about 10 years ago there was a bad storm. 1397 01:30:05,806 --> 01:30:07,575 Blew some shingles off the roof. 1398 01:30:10,011 --> 01:30:13,547 So I went up into the attic to check on the damage. 1399 01:30:16,684 --> 01:30:21,421 And I found Jacky curled up in a old chest. 1400 01:30:21,522 --> 01:30:25,526 Must'a crawled inside, 1401 01:30:25,626 --> 01:30:27,561 tryin' to hide and got trapped. 1402 01:30:28,296 --> 01:30:29,263 I should have gone to the police. 1403 01:30:29,363 --> 01:30:32,499 But no one was looking for him. 1404 01:30:34,368 --> 01:30:36,503 And he'd been dead more than 20 years so... 1405 01:30:42,710 --> 01:30:44,679 buried him out there in that clearing. 1406 01:30:46,881 --> 01:30:48,849 The one place I knew he'd been happy. 1407 01:30:51,519 --> 01:30:52,553 And for what it's worth, 1408 01:30:52,653 --> 01:30:53,888 I think that Frank McTavish 1409 01:30:53,988 --> 01:30:57,792 murdered his wife and Matthew Fraser. 1410 01:31:02,563 --> 01:31:05,666 Well without a body we can't prove it was homicide. 1411 01:31:07,268 --> 01:31:08,703 They're in the barn. 1412 01:31:14,342 --> 01:31:19,680 Jacky told me after his mom went away, 1413 01:31:22,883 --> 01:31:24,719 his dad took a shovel and spent the rest of the day 1414 01:31:24,819 --> 01:31:26,554 working in the barn. 1415 01:31:28,990 --> 01:31:29,890 Katherine: Cameron, honey, it's been- 1416 01:31:29,991 --> 01:31:31,726 They're in there. 1417 01:31:33,094 --> 01:31:34,729 Trust me. 1418 01:31:36,496 --> 01:31:43,404 [soft dramatic music] 1419 01:31:43,503 --> 01:31:52,613 ♪ 1420 01:31:52,713 --> 01:32:02,089 ♪ 1421 01:32:03,557 --> 01:32:12,666 ♪ 1422 01:32:12,767 --> 01:32:22,143 ♪ 1423 01:32:28,416 --> 01:32:35,322 [melancholic music] 1424 01:32:35,423 --> 01:32:44,533 ♪ 1425 01:32:44,632 --> 01:32:53,874 ♪ 1426 01:32:55,510 --> 01:33:04,285 ♪ 1427 01:33:04,385 --> 01:33:10,559 ♪ 1428 01:33:10,658 --> 01:33:12,026 Jacky? 1429 01:33:18,099 --> 01:33:19,834 I'm going to go. 1430 01:33:25,106 --> 01:33:26,841 I just wanted to say thanks... 1431 01:33:31,479 --> 01:33:33,114 for everything. 1432 01:33:38,185 --> 01:33:45,092 [melancholic music continues] 1433 01:33:45,192 --> 01:33:54,201 ♪ 1434 01:33:54,301 --> 01:34:02,309 ♪