1
00:00:47,048 --> 00:00:52,048
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:56,357 --> 00:00:59,318
Çünkü şuraya bakıyoruz,
yaklaşık aynı sayıda galaksi görüyoruz.
3
00:00:59,401 --> 00:01:01,612
Buraya bakıyoruz aynı, oraya bakıyoruz aynı.
4
00:01:01,695 --> 00:01:04,990
Sanki merkezdeymişiz ve hepsi
bizden uzaklaşıyormuş gibi görünüyor.
5
00:01:05,074 --> 00:01:06,742
"Vay, öyleyse merkezdeyiz." diyoruz.
6
00:01:06,825 --> 00:01:09,286
Ama artık daha akıllıyız.
7
00:01:09,370 --> 00:01:11,539
"Buna artık kanmayacağız." diyoruz.
Tamam mı?
8
00:01:11,622 --> 00:01:13,624
Zaten dokuz kez kandık.
9
00:01:13,707 --> 00:01:15,251
Bir daha kanmayacağız.
10
00:01:15,334 --> 00:01:17,211
İnsan şöyle düşünüyor:
11
00:01:17,294 --> 00:01:20,339
"Ne zaman gösterinin yıldızı olduğumuzu
sansak yanılıyoruz."
12
00:01:20,422 --> 00:01:22,424
Bu hataya bir daha düşmeyeceğiz.
13
00:01:22,508 --> 00:01:27,221
Sonra da Einstein'ın
Genel Görelilik Kuramı'nı uygularız...
14
00:01:27,304 --> 00:01:28,888
İNSANLIĞIN DÜNYAYI KAYBETTİĞİ YIL.
15
00:01:28,972 --> 00:01:32,351
...bu zaman ve mekanda
genişleyen bir evrende yaşıyorsanız...
16
00:01:32,434 --> 00:01:36,605
...nerede olursanız olun
merkezdeymişsiniz gibi görünür.
17
00:01:36,689 --> 00:01:38,524
-Yani merkez yok mu demek?
-Evet.
18
00:01:38,607 --> 00:01:41,360
-Her merkez yanılsamadır.
-Evet.
19
00:01:41,443 --> 00:01:46,657
O yüzden, gerçek evrenin
merkezinde olmadığımız halde...
20
00:01:46,740 --> 00:01:47,908
...öyle görünebiliriz.
21
00:01:47,992 --> 00:01:52,329
Çünkü herkes
aynı genişleme belirtilerini görmektedir.
22
00:01:52,413 --> 00:01:56,500
Sayısal analizden daha güçlü bir tez var.
23
00:01:56,584 --> 00:01:58,168
Şuna bir bakalım...
24
00:01:58,252 --> 00:01:59,336
-Hayır.
-Ne?
25
00:01:59,420 --> 00:02:00,629
Hayır, hayır, hayır.
26
00:02:00,713 --> 00:02:01,922
Ne oluyor?
27
00:02:02,006 --> 00:02:03,299
Tanrım, bu çok fena.
28
00:02:03,382 --> 00:02:05,634
-Dur Su, Kuzey Kore mi?
-Hayır, sekmelerim.
29
00:02:05,718 --> 00:02:06,844
Ne?
30
00:02:06,927 --> 00:02:10,806
Sekmelerim. İnternet sekmelerim yok olmuş.
31
00:02:10,890 --> 00:02:12,308
Tanrım, Su...
32
00:02:12,391 --> 00:02:16,520
-Bilgisayarımı kullandın mı?
-Neden söz ediyorsun?
33
00:02:16,604 --> 00:02:20,024
"Ekşi Maya Maceraları,
Yedi Şeften Yedi Tüyo."
34
00:02:21,025 --> 00:02:22,026
Alexa, dur.
35
00:02:24,236 --> 00:02:26,196
Bilgisayarın daha yakındaydı.
36
00:02:26,280 --> 00:02:29,408
-Ekmeği yapıyordum.
-Jack!
37
00:02:35,039 --> 00:02:37,208
-Alexa, devam et.
-Haberin olsun...
38
00:02:37,291 --> 00:02:39,543
-Alexa, dur.
-...sekmelerim düzenlidir.
39
00:02:39,627 --> 00:02:43,339
Stephanie için düzenlediğim
bütün uçuşları yok ettin.
40
00:02:43,422 --> 00:02:47,551
Su, uçuşları düzenlemek
ne kadar zor olabilir ki? Özür dilerim.
41
00:02:48,552 --> 00:02:51,972
Bu benim işim Jack. Önemli.
42
00:02:52,056 --> 00:02:54,308
-Alexa, devam et.
-Alexa, dur.
43
00:02:54,391 --> 00:02:56,560
Dünyada, bu şehirde...
44
00:02:56,644 --> 00:02:59,647
...daha önemli o kadar çok şey var ki.
45
00:02:59,730 --> 00:03:01,649
Pekala, önemli bir şey söyle.
46
00:03:01,732 --> 00:03:03,025
Bir sürü var.
47
00:03:03,108 --> 00:03:05,444
Birini söyle.
48
00:03:09,114 --> 00:03:09,990
Yiyecek israfı.
49
00:03:10,074 --> 00:03:11,158
Harika, çok iyi.
50
00:03:11,242 --> 00:03:15,371
Sadece New York'ta
yiyeceklerin dörtte biri israf ediliyor.
51
00:03:15,454 --> 00:03:17,039
Sadece israf da değil.
52
00:03:17,122 --> 00:03:21,585
Atık yiyecekler diğer çöplerin
altında kalıyor ve metan oluşuyor.
53
00:03:21,669 --> 00:03:24,255
O yüzden her zaman...
54
00:03:31,262 --> 00:03:33,889
-Oldu mu?
-Fikrini değiştirdi.
55
00:03:38,811 --> 00:03:40,604
Seni seviyorum.
56
00:03:40,688 --> 00:03:44,441
İyi. "Üzgünüm" mü demek istedin?
57
00:03:44,525 --> 00:03:47,778
Evet. Üzgünüm.
58
00:03:47,861 --> 00:03:49,697
Niçin üzgünsün?
59
00:03:49,780 --> 00:03:53,659
Özür dilememi istediğin şey için.
60
00:03:55,035 --> 00:03:58,289
"Su, bilgisayarını kullandığım...
61
00:03:58,372 --> 00:04:03,627
...sekmelerini kapatıp kendi saçma
sekmelerimi açtığım için üzgünüm."
62
00:04:03,711 --> 00:04:05,337
Evet, o yüzden.
63
00:04:05,421 --> 00:04:06,547
Beni dinliyor musun?
64
00:04:06,630 --> 00:04:08,173
Peki, peki.
65
00:04:08,257 --> 00:04:10,634
İşin için çok önemli olduğunu bildiğim...
66
00:04:10,718 --> 00:04:14,597
...itinayla düzenlediğin sekmelerini...
67
00:04:14,680 --> 00:04:19,727
...sildiğim için çok üzgünüm Su.
68
00:04:21,854 --> 00:04:23,314
Şuraya bir öpücük lütfen.
69
00:04:29,570 --> 00:04:31,363
Beş dolar.
70
00:04:35,826 --> 00:04:37,995
Partiye kadar ne kadar vaktimiz var?
71
00:04:38,078 --> 00:04:40,581
Partiden önce ne yapmak istiyorsun?
72
00:04:40,664 --> 00:04:43,166
Sanırım biliyorsun.
73
00:04:43,250 --> 00:04:46,003
Ne... Ne yapıyoruz?
74
00:04:52,801 --> 00:04:54,720
Müstakbel damat. Pardon.
75
00:05:07,858 --> 00:05:10,527
Ah, Kylie'nin bebeği olmuş.
76
00:06:27,229 --> 00:06:31,692
Stegosaurus'larla T. rex'lerin arası
T. rex'lerle insanların arasından daha uzak.
77
00:06:31,775 --> 00:06:38,532
Yani insanlar yaklaşık 200.000 yıldır var.
78
00:06:38,616 --> 00:06:41,577
-Ama dinozorlar ortaya çıktığında...
-Evet, özellikle de T. rex'ler.
79
00:06:41,660 --> 00:06:46,081
Onlar 65 milyon yıl önce yaşadı.
Tamam mı? 65 milyon yıl.
80
00:06:46,165 --> 00:06:48,876
Ondan 100 milyon yıl önceye gidiyoruz...
81
00:06:48,959 --> 00:06:51,795
İşte Stegosaurus'lar o zaman ortaya çıktı.
82
00:06:53,422 --> 00:06:57,384
Hepimiz toz torbasıyız. Biliyor musunuz?
83
00:06:57,468 --> 00:07:02,097
Düşünürseniz,
bireysel hayatlarımız anlamsız.
84
00:07:02,181 --> 00:07:05,100
Ama sadece düşünürseniz.
85
00:07:08,312 --> 00:07:13,609
Dinozorlarla ilgili ilginç bir gerçek,
onlar aslında çok küçüktür.
86
00:07:13,692 --> 00:07:17,238
-Meksiko. Ne harika.
-Evet.
87
00:07:17,321 --> 00:07:18,489
Çok heyecanlı olmalısınız.
88
00:07:18,572 --> 00:07:22,326
Çok heyecanlıyız.
Düşük ekolojik ayak izli bir düğün olacak.
89
00:07:22,409 --> 00:07:26,622
Tek kullanımlık bir şey olmayacak.
Plastik pipet olmayacak. Çıkar şunu. Selam!
90
00:07:26,705 --> 00:07:28,791
Cal'in ebeveynleri...
91
00:07:28,874 --> 00:07:33,504
...12 kişilik bir New Orleans
bandosuyla geliyor. 12 kişi.
92
00:07:33,587 --> 00:07:34,672
-Ne?
-Evet!
93
00:07:34,755 --> 00:07:36,006
Tanrım.
94
00:07:36,090 --> 00:07:40,010
Mariachi yapmak istemedik
çünkü biraz fazla taklit gibi olacaktı.
95
00:07:45,724 --> 00:07:48,018
Hey. Hey!
96
00:07:48,102 --> 00:07:49,436
Dur.
97
00:07:50,437 --> 00:07:51,730
O Raph mi?
98
00:07:58,946 --> 00:08:02,741
Orada bir yanardağ var.
Adı, Managua Volkanı. Tanrım.
99
00:08:02,825 --> 00:08:05,369
Koskoca bir gölün tam ortasında.
100
00:08:05,452 --> 00:08:09,915
Rüzgar oluşturuyor,
rüzgar da dev dalgalar oluşturuyor.
101
00:08:09,999 --> 00:08:13,627
Camdan dalga heykelleri gibi. Harikulade.
102
00:08:13,711 --> 00:08:16,255
Bu yarattığım şeye çok uygun.
103
00:08:16,338 --> 00:08:18,966
-Harika.
-Ne yaratıyorsun?
104
00:08:19,967 --> 00:08:23,012
3D yazıcıyla
yosundan sörf tahtaları yapıyorum.
105
00:08:23,095 --> 00:08:24,096
Zararlı yosunlardan.
106
00:08:24,179 --> 00:08:29,393
Ekosistemi mahvediyor. Onları kullanıyoruz.
107
00:08:29,476 --> 00:08:31,770
Balina kuyruklarından esinleniyoruz.
108
00:08:32,980 --> 00:08:34,440
İnanılmaz.
109
00:08:34,523 --> 00:08:36,483
Öyle bir şey yapmayı çok isterim.
110
00:08:36,567 --> 00:08:38,861
Somut bir şey.
111
00:08:38,944 --> 00:08:40,529
Yapabilirsin.
112
00:08:40,613 --> 00:08:43,657
Evet ama işlerimiz var.
113
00:08:43,741 --> 00:08:45,951
Raph yatırım bankacısıydı.
114
00:08:46,035 --> 00:08:48,495
Kayıp on yıl. Evet.
115
00:08:49,663 --> 00:08:52,041
Nasıl kurtuldun?
116
00:08:53,042 --> 00:08:55,377
İstifa ettim.
117
00:08:55,461 --> 00:08:57,963
Beynimin kimyası bozuluyordu.
118
00:08:58,047 --> 00:09:02,468
İçim bir süredir öfke doluydu.
119
00:09:03,594 --> 00:09:05,679
Bu bende de var.
120
00:09:06,680 --> 00:09:10,851
Vay be! Nikaragua ha?
Hayallerini yaşıyorsun.
121
00:09:10,935 --> 00:09:13,020
Sık sık gidip geliyorum.
122
00:09:13,103 --> 00:09:15,773
Büyükbabamın kuzeydeki kulübesini
yeniliyorum.
123
00:09:15,856 --> 00:09:17,191
Bitmek üzere ve...
124
00:09:18,192 --> 00:09:19,526
Aslında mükemmel.
125
00:09:19,610 --> 00:09:21,987
Keyfini çıkarmalısınız, oraya gitmelisiniz.
126
00:09:22,071 --> 00:09:23,781
Hep insan olması lazım.
127
00:09:23,864 --> 00:09:25,241
Şey...
128
00:09:25,324 --> 00:09:26,534
-Harika olur.
-Evet.
129
00:09:26,617 --> 00:09:29,954
-Yani gitmemizi istiyorsan.
-Çok iyisin. Evet, istiyorsan.
130
00:09:30,037 --> 00:09:31,789
Evet. Böyle şeyleri severiz.
131
00:09:31,872 --> 00:09:35,501
Jack, neredeyse unutuyordum.
Patagonya'dan sana bir şey getirdim.
132
00:09:35,584 --> 00:09:37,753
-Bana mı?
-Evet.
133
00:09:40,422 --> 00:09:42,007
Tanrım, bir taş.
134
00:09:42,091 --> 00:09:44,134
-Kristal.
-Kristal, evet.
135
00:09:44,218 --> 00:09:45,553
Görünce aklıma sen geldin.
136
00:09:45,636 --> 00:09:46,887
Biliyorum, biraz acayip...
137
00:09:46,971 --> 00:09:49,765
...ama stresli ya da öfkeli olduğunda...
138
00:09:49,848 --> 00:09:53,018
...hemen eline al, işe yarıyor.
139
00:09:53,102 --> 00:09:55,896
-Harika. Sağ ol Raph.
-Evet. Bir şey değil.
140
00:10:00,568 --> 00:10:02,820
Bir hobi bahçesi istiyorum.
141
00:10:02,903 --> 00:10:05,990
Tırnaklarımın arasına
toprak girsin istiyorum.
142
00:10:06,073 --> 00:10:07,616
Raph'in ellerini gördün mü?
143
00:10:07,700 --> 00:10:08,909
Kirli miydi?
144
00:10:08,993 --> 00:10:13,122
Hayır, yıpranmıştı, anlatabildim mi?
145
00:10:13,205 --> 00:10:14,748
Evet.
146
00:10:14,832 --> 00:10:17,084
Yeniden vejetaryen olmak istiyorum.
147
00:10:17,167 --> 00:10:18,377
Evet.
148
00:10:18,460 --> 00:10:22,172
Yaşam tercihlerini
yeniden düşünmeni sağlıyor.
149
00:10:22,256 --> 00:10:23,591
Benim mi?
150
00:10:23,674 --> 00:10:26,468
Hayır. İnsanın demek istedim.
151
00:10:26,552 --> 00:10:28,554
-Evet.
-Evet, evet.
152
00:10:28,637 --> 00:10:30,264
Daha iyi biri olmak istiyorum.
153
00:10:30,347 --> 00:10:31,849
İnsan anlamında mı?
154
00:10:31,932 --> 00:10:34,518
Hayır, bizim. İkimizin.
155
00:10:34,602 --> 00:10:38,022
Evet. Ben de ondan söz ediyorum.
156
00:11:12,139 --> 00:11:13,057
Sağ ol.
157
00:11:14,058 --> 00:11:16,936
Evet, herkesten uzaklaşacağız. Evet.
158
00:11:17,937 --> 00:11:21,357
Birbirimizle yeniden yakınlaşacağız.
159
00:11:22,358 --> 00:11:25,694
-Selam Stephanie, ben Su.
-Evet, sanırım.
160
00:11:25,778 --> 00:11:27,738
Seni hafta sonu aradığım için özür dilerim.
161
00:11:27,821 --> 00:11:34,245
-E-postamı aldın mı diye soracaktım.
-Evet.
162
00:11:34,328 --> 00:11:37,665
Bu hafta izne çıkmak istediğimi
söyleyecektim.
163
00:11:37,748 --> 00:11:39,792
Evet. Bakım ihtiyacı olabilecek...
164
00:11:39,875 --> 00:11:43,629
E-postada yazdım. Ayrıca ihtiyacın
olabilecek şeyleri Dropbox'la yolladım.
165
00:11:43,712 --> 00:11:46,173
...beş ila yedi müşteri olabilir...
166
00:11:46,257 --> 00:11:49,301
-...ama pek sanmıyorum.
-Evet, umarım sorun değildir.
167
00:11:50,302 --> 00:11:52,429
-Teşekkürler, hoşça kal.
-Evet.
168
00:11:53,430 --> 00:11:59,186
Evet, PizzaByTheDozen.com'ı bul.
169
00:12:00,187 --> 00:12:02,189
Bulunca söyle.
170
00:12:03,357 --> 00:12:06,193
İşte o. Evet.
171
00:12:08,529 --> 00:12:13,033
Kullanıcıların yıldız verebilmesini
veya çıkarmasını istiyorlar ki...
172
00:12:13,117 --> 00:12:14,785
Kovuldum.
173
00:12:19,373 --> 00:12:21,625
Bir saniye bekle Dyl.
174
00:12:23,544 --> 00:12:24,670
Ne?
175
00:12:25,838 --> 00:12:29,633
Onu tekrar arayabilir misin?
Onunla konuşabilir misin?
176
00:12:30,926 --> 00:12:34,221
Bunu yapmak zorunda değiliz.
177
00:12:35,347 --> 00:12:38,517
Hayır. İyi oldu.
178
00:12:39,518 --> 00:12:41,812
Bu iyi bir şey. İyi bir şey.
179
00:12:43,689 --> 00:12:44,773
Emin misin?
180
00:12:45,774 --> 00:12:48,444
Evet. İyi bir şey.
181
00:12:49,445 --> 00:12:50,821
Peki.
182
00:12:55,451 --> 00:12:56,285
Selam Dyl.
183
00:13:07,963 --> 00:13:11,008
Mememden beyaz bir kıl kopardım.
184
00:13:15,596 --> 00:13:16,680
Yeni bir defter mi?
185
00:13:16,764 --> 00:13:22,269
Evet. Bütün hayatımı yeniden düşünüyorum,
yeni bir defter alayım dedim.
186
00:13:23,979 --> 00:13:25,314
Harika olacak Su.
187
00:13:26,315 --> 00:13:27,775
Sadece bir hafta.
188
00:13:28,776 --> 00:13:32,863
Buradan uzaklaşıp beyin kimyamızın
kendine gelmesini bekleyeceğiz.
189
00:13:32,947 --> 00:13:35,908
Evet. Harika olacak.
190
00:13:35,991 --> 00:13:37,618
Evet.
191
00:13:44,124 --> 00:13:45,793
Kendimizle gurur duyuyorum.
192
00:13:46,794 --> 00:13:50,422
Büyük sabunu küçük sabunun içine koy
193
00:13:50,506 --> 00:13:54,051
Büyük sabunu küçük sabunun içine koy
194
00:13:54,134 --> 00:13:57,471
Büyük sabunu küçük sabunun içine koy
195
00:13:57,555 --> 00:14:01,016
Büyük sabunu küçük sabunun içine koy
196
00:14:01,100 --> 00:14:02,643
Büyük sabun
197
00:14:02,726 --> 00:14:04,478
Küçük sabun
198
00:14:04,562 --> 00:14:08,023
Büyük sabunu küçük sabunun içine koy
199
00:14:09,108 --> 00:14:11,610
Raph teyit etti, değil mi?
200
00:14:11,694 --> 00:14:15,739
Evet, anahtar sarımsak örgüsünün içindeymiş.
O şey her neyse.
201
00:14:16,740 --> 00:14:18,409
Neredeyse mayamı unutacaktım.
202
00:14:18,492 --> 00:14:19,827
Onu da mı götürüyorsun?
203
00:14:19,910 --> 00:14:21,745
Evet, onu beslemek lazım.
204
00:14:21,829 --> 00:14:24,748
Peki. Her şeyi aldın, değil mi?
205
00:14:24,832 --> 00:14:28,210
Evet. Bir şey unutmuşsak da
dünyanın sonu gelmez.
206
00:14:38,846 --> 00:14:42,349
TAVUK - SOSİS - KIZARTMA
GÜVEÇ - YUMURTA
207
00:14:42,433 --> 00:14:45,978
Ah, tavuk, tavuk, tavuk.
208
00:14:56,655 --> 00:14:57,948
Kombucha!
209
00:15:02,870 --> 00:15:04,914
Anneme söylemeyi unuttum.
210
00:15:04,997 --> 00:15:06,832
Telesekreter bunun için var.
211
00:15:07,833 --> 00:15:11,462
Mesajını duyacak ve ne olduğunu öğrenecek.
212
00:15:11,545 --> 00:15:14,048
İşim konusunda kaygılanacak.
213
00:15:14,131 --> 00:15:17,801
Bırak bir hafta sonra kaygılansın.
214
00:15:19,053 --> 00:15:21,847
-Evet.
-Tamam, hazır mısın?
215
00:15:21,931 --> 00:15:23,599
Evet.
216
00:15:23,682 --> 00:15:25,267
Teşekkür ederim.
217
00:15:26,268 --> 00:15:27,853
-Pekala.
-Pekala.
218
00:15:27,937 --> 00:15:30,773
Bir, iki, üç.
219
00:15:30,856 --> 00:15:33,442
-Alo, ben Jack.
-Ben de Su.
220
00:15:33,525 --> 00:15:39,281
Telefon bir hafta kapalı olacak
ama 9 Haziran'da döneceğiz.
221
00:15:39,365 --> 00:15:43,619
Yani bize ihtiyacınız olursa
kusura bakmayın.
222
00:15:43,702 --> 00:15:46,372
Telefonumuz ve bilgisayarımız olmayacak.
223
00:15:46,455 --> 00:15:51,460
E-postalarımıza da bakmayacağız.
Şaka yapmıyoruz.
224
00:15:51,544 --> 00:15:54,171
-Hoşça kal dünya!
-Hoşça kal!
225
00:16:08,519 --> 00:16:11,397
-Vay, burası mı?
-Evet.
226
00:16:11,480 --> 00:16:12,731
Vay be.
227
00:16:12,815 --> 00:16:15,317
Ne harika.
228
00:16:23,784 --> 00:16:27,454
Vay be, hava ne kadar temiz.
229
00:16:28,455 --> 00:16:31,876
Güzel. Çok güzel.
230
00:16:32,877 --> 00:16:35,254
Bu, yaptığımız en iyi şey.
231
00:16:38,674 --> 00:16:40,426
Güzel.
232
00:16:41,802 --> 00:16:43,762
Ah, dur, dur, dur.
233
00:16:43,846 --> 00:16:45,180
Ne?
234
00:16:46,390 --> 00:16:49,351
Alexa, Whitney Houston çal.
235
00:16:49,435 --> 00:16:51,437
Ne yapıyorsun?
236
00:16:52,813 --> 00:16:56,400
Siri, Whitney Houston çal.
237
00:16:57,985 --> 00:17:01,280
Tamam Google, Moby Dick'i oku.
238
00:17:04,658 --> 00:17:06,118
Her şey yolunda.
239
00:17:18,714 --> 00:17:21,675
Dün gece birkaç yürüyüş rotası bulup
defterime yazdım.
240
00:17:22,676 --> 00:17:24,720
Sen bir dahisin.
241
00:17:27,181 --> 00:17:30,351
Pekala, gidelim.
242
00:17:32,436 --> 00:17:34,395
Bensiz git.
243
00:17:58,921 --> 00:18:02,174
Şu karıncalara bak.
Bir kırıntıyı taşımak için uğraşıyorlar.
244
00:18:03,801 --> 00:18:05,803
Başkaları da var.
245
00:18:09,056 --> 00:18:11,225
İp gibi dizilmişler.
246
00:18:14,937 --> 00:18:19,275
Vay be, harıl harıl çalışıyorlar.
247
00:18:21,443 --> 00:18:23,487
Ne? Karıncaları severim.
248
00:18:24,738 --> 00:18:28,659
Ne komik. Bu kırıntı onlar için çok önemli.
249
00:18:29,660 --> 00:18:33,831
Ama bilmiyorlar ki
yanlarında iki dev insan duruyor...
250
00:18:33,914 --> 00:18:35,958
...ve onları her an ezebilirler.
251
00:18:41,213 --> 00:18:43,382
Av mevsimi olmalı.
252
00:18:50,514 --> 00:18:52,600
Burası gerçekten çok güzel.
253
00:18:53,601 --> 00:18:55,227
Ateş yakalım.
254
00:18:56,228 --> 00:18:57,771
-Peki.
-Tamam mı?
255
00:19:00,190 --> 00:19:05,195
Jack, düşündüm de,
bu hafta bir şey deneyebiliriz.
256
00:19:05,279 --> 00:19:06,697
Peki.
257
00:19:06,780 --> 00:19:10,367
Başarmaya çalıştığımız şeyleri
düşünüyordum...
258
00:19:10,451 --> 00:19:13,579
...ve deftere şöyle yazdım.
259
00:19:15,539 --> 00:19:16,957
Tamam, bekle. Bu ne?
260
00:19:17,041 --> 00:19:19,960
Bu ne? Göster. Göster.
261
00:19:20,044 --> 00:19:25,507
"Nasıl Daha İyi Biz Olabiliriz: Hayatta
ve Sevgide Özgün Olmak için Tüyolar."
262
00:19:25,591 --> 00:19:26,759
-Ne?
-Evet.
263
00:19:26,842 --> 00:19:28,802
Bu liste internetten mi?
264
00:19:29,803 --> 00:19:32,014
-Evet ama elle yazdım.
-Su.
265
00:19:32,097 --> 00:19:34,433
-Yazıcı çalışmıyordu.
-Su!
266
00:19:34,516 --> 00:19:40,022
Bu hafta için bir başlangıç noktası
arıyordum, üretken olmak için.
267
00:19:40,105 --> 00:19:42,942
"Nasıl Daha İyi Biz Olabiliriz."
268
00:19:43,025 --> 00:19:44,818
-Pekala.
-Hayır, devam ediyorum.
269
00:19:44,902 --> 00:19:46,570
"Kendinizi...
270
00:19:46,654 --> 00:19:51,992
...olabileceğinizi düşündüğünüz kişiden
daha fazlası olarak görmeye başlayın."
271
00:19:52,993 --> 00:19:54,078
"Kendinizi..."
272
00:19:54,161 --> 00:19:56,372
İnsan yapamayacağı şeylerden korkmaz.
273
00:19:56,455 --> 00:19:58,582
Yapabileceklerinden korkar.
274
00:19:58,666 --> 00:20:01,210
Bireysel güç hakkında.
Tanımın tamamını oku.
275
00:20:01,293 --> 00:20:04,547
Sadece başlıkları okursun.
Tanımı oku, hoşuna gidebilir.
276
00:20:04,630 --> 00:20:07,341
Su, buraya gelme amacımız
internetten uzak olmaktı.
277
00:20:07,424 --> 00:20:09,969
Ama sen interneti beraberinde getirmişsin.
278
00:20:10,052 --> 00:20:12,096
Bu hippi saçmalığı da ne?
279
00:20:12,179 --> 00:20:14,139
Senin de cebinde kristal var.
280
00:20:15,140 --> 00:20:19,186
Kristalleri severim.
Elime aldığımda verdiği hissi severim.
281
00:20:20,479 --> 00:20:22,231
Su, hadi ama.
282
00:20:22,314 --> 00:20:25,734
Her andan sorumlu olmak zorunda değilsin.
283
00:20:31,991 --> 00:20:34,034
Eminim bir sorun yoktur.
284
00:21:05,274 --> 00:21:10,070
Galiba odun kötüymüş.
285
00:21:11,071 --> 00:21:12,656
Peki.
286
00:21:12,740 --> 00:21:14,533
Gelecek sefere.
287
00:21:23,334 --> 00:21:27,254
Kurbağalar vıraklıyor.
288
00:21:34,178 --> 00:21:37,681
Bütün evreni görebiliyorsun.
289
00:21:38,682 --> 00:21:40,935
Vay, gördün mü?
290
00:21:41,018 --> 00:21:44,313
-Kayan yıldız.
-Evet, vay be.
291
00:21:45,314 --> 00:21:48,692
-Tanrım!
-Bir tane daha!
292
00:21:49,693 --> 00:21:51,403
Ne?
293
00:21:52,905 --> 00:21:54,406
Bu normal mi?
294
00:21:54,490 --> 00:21:56,075
Belki meteor yağmurudur.
295
00:21:57,076 --> 00:21:59,912
Bir defasında Vermont'ta görmüştüm
ama o zaman kafam iyiydi.
296
00:22:00,955 --> 00:22:05,251
Telefonumu çıkarma dürtüsü çok güçlü.
297
00:22:05,334 --> 00:22:09,797
YouTube'da tavşan tuzağı nasıl yapılır
videosu izlemeyi çok istiyorum...
298
00:22:10,798 --> 00:22:13,842
...ama kendimi frenliyorum.
299
00:22:13,926 --> 00:22:16,845
Tavşan mı öldürmek istiyorsun?
300
00:22:16,929 --> 00:22:18,055
Ölmesini mi seyredeceksin?
301
00:22:18,138 --> 00:22:23,894
Hayır. Bir tavşan, insani bir şekilde
nasıl yakalanır öğrenmek istiyorum.
302
00:22:24,895 --> 00:22:26,814
Kimsin sen?
303
00:22:29,817 --> 00:22:31,402
Bu...
304
00:22:34,697 --> 00:22:36,740
O şey dünyaya mı düştü?
305
00:22:40,244 --> 00:22:41,412
Olamaz.
306
00:22:41,495 --> 00:22:43,122
-Ne?
-Bitmiş.
307
00:22:44,123 --> 00:22:45,499
Ne?
308
00:22:45,583 --> 00:22:47,418
Şey, sen...
309
00:22:47,501 --> 00:22:52,047
İçince hep rüya görürsün.
Ve yeni bir yerdeyiz.
310
00:22:53,048 --> 00:22:55,593
Evet ama daha istiyorum.
311
00:23:05,352 --> 00:23:06,937
Ne oldu?
312
00:23:07,021 --> 00:23:08,772
Çık dışarı!
313
00:23:08,856 --> 00:23:10,190
Git buradan!
314
00:23:10,274 --> 00:23:12,401
Tanrım, Jackie, orada hiçbir şey yok.
315
00:23:12,484 --> 00:23:15,487
-Git buradan!
-Uyuyorsun.
316
00:23:15,571 --> 00:23:18,115
-Hayır, uyumuyorum.
-Hayır, uyuyorsun.
317
00:23:18,198 --> 00:23:20,534
-Hayır, uyumuyorum. Örümcek Adam.
-Peki.
318
00:23:20,618 --> 00:23:24,246
-Örümcekle kaplı örümcek. Şey için...
-Yok bir şey. Sadece...
319
00:23:24,330 --> 00:23:27,249
-Yok bir şey.
-Örümcekle kaplı insan...
320
00:23:27,333 --> 00:23:29,501
-Yok bir şey.
-Beni yemeye çalışıyor.
321
00:23:29,585 --> 00:23:31,503
Evet.
322
00:24:04,286 --> 00:24:06,956
-Ne?
-Sandaletim.
323
00:24:21,512 --> 00:24:22,346
Pekala.
324
00:24:23,472 --> 00:24:28,644
Şimdi gözlerimizi kapatıp
birbirimizi hissedeceğiz.
325
00:24:28,727 --> 00:24:30,688
Peki.
326
00:24:30,771 --> 00:24:33,941
Hayır, dokunma. Beyninle hisset.
327
00:24:34,024 --> 00:24:36,443
Tamam. Özür dilerim.
328
00:24:46,662 --> 00:24:49,790
İnsanın gözleri kapalı olunca
doğadaki bütün sesleri duyabiliyor.
329
00:24:50,791 --> 00:24:51,709
Evet.
330
00:25:04,138 --> 00:25:05,431
Tamam, aç.
331
00:25:08,100 --> 00:25:09,268
Ne kadar sakin.
332
00:25:10,269 --> 00:25:12,813
Evet. Ne harika bir yetenek.
333
00:25:12,897 --> 00:25:14,023
Evet.
334
00:25:15,024 --> 00:25:16,442
Sence senin yeteneklerin ne?
335
00:25:17,985 --> 00:25:20,487
-Ne?
-Düşünüyordum da...
336
00:25:20,571 --> 00:25:23,908
Geçen gün
kendi yeteneklerimi düşünüyordum...
337
00:25:23,991 --> 00:25:26,160
Yapma Su. Ne olduğunu biliyorum.
338
00:25:26,243 --> 00:25:30,289
Benim yeteneklerim
hayvanlarla aramın iyi olması.
339
00:25:30,372 --> 00:25:33,334
İyi bir dinleyiciyimdir. Hızlıyımdır.
340
00:25:33,417 --> 00:25:36,337
Bunca zamandır
internet listesi mi hazırlıyordun?
341
00:25:36,420 --> 00:25:38,339
Su, bu, özgün olmanın tam tersi.
342
00:25:39,340 --> 00:25:42,301
Ama sen de
hiç açık fikirli davranmıyorsun.
343
00:25:42,384 --> 00:25:46,263
Bence hata yapıyorsun.
Telefonunun yerini defterin almış.
344
00:25:47,765 --> 00:25:51,560
Su, bence senin
rahatlamayı öğrenmen lazım.
345
00:25:55,606 --> 00:25:57,483
Bu çok rahatlatıcı!
346
00:26:00,110 --> 00:26:01,237
Nereye gidiyorsun?
347
00:26:02,238 --> 00:26:04,990
Ekmek yapıp yiyeceğim!
348
00:26:09,745 --> 00:26:12,289
Jack! Bekle!
349
00:26:12,373 --> 00:26:14,041
Tanrım.
350
00:26:18,879 --> 00:26:20,047
Pekala.
351
00:26:21,090 --> 00:26:24,134
"Şu ana odaklan." Sen öyle diyordun.
352
00:26:24,218 --> 00:26:26,637
-"Bedeninizi dinlemeye çalışın."
-İğrenç.
353
00:26:26,720 --> 00:26:28,472
"Birlikte maceraya çıkın."
354
00:26:28,556 --> 00:26:31,141
Tinder profili gibi.
355
00:26:31,225 --> 00:26:35,104
"Yeteneklerinizi kabullenin. Şükran duyun.
Başkaları için bir şeyler yapın."
356
00:26:35,187 --> 00:26:38,857
Bence listeyi
bir silah gibi kullanmamalıyız.
357
00:26:38,941 --> 00:26:42,152
Neden sadece yetenekleri belirlemiyorsun?
358
00:26:42,236 --> 00:26:44,905
Yetenekli olduğun bir şey
düşünebiliyor musun?
359
00:26:44,989 --> 00:26:46,240
Jack.
360
00:26:47,241 --> 00:26:48,492
Jack.
361
00:26:49,493 --> 00:26:50,494
O ne?
362
00:26:51,495 --> 00:26:53,581
Bu hep burada mıydı?
363
00:26:53,664 --> 00:26:57,710
Puf mu? Evet. Bilmiyorum. Belki.
364
00:26:57,793 --> 00:27:01,255
İnsanların başkalarının kulübelerine
puf koyduklarını sanmıyorum.
365
00:27:02,256 --> 00:27:05,676
Jack. Bir saniyeliğine
yeteneklerine odaklanabilir misin?
366
00:27:06,677 --> 00:27:09,763
Dişlerimi diş ipiyle temizlerim
ve annemler beni sever.
367
00:27:10,806 --> 00:27:13,517
"Kimseye söylemediğin
bir şeyi açıkla." oynayalım.
368
00:27:13,601 --> 00:27:18,355
Bence dürüstlük küçük dozlarda
ömrün tamamına yayılırsa iyi olur.
369
00:27:19,607 --> 00:27:21,775
Peki. Jack...
370
00:27:21,859 --> 00:27:25,571
...senden normal Jack tepkilerinden
fazlasını alamıyorum.
371
00:27:25,654 --> 00:27:29,992
-Normal Jack tepkilerinin nesi var?
-Yani daha derin şeyler Jack.
372
00:27:30,993 --> 00:27:33,037
-Duş jelini verebilir misin?
-Hangisini?
373
00:27:33,120 --> 00:27:34,371
Yeşil olanı.
374
00:27:34,455 --> 00:27:35,456
Al.
375
00:27:35,539 --> 00:27:37,458
Peki şuna ne dersin?
376
00:27:37,541 --> 00:27:38,876
Neden korkarsın?
377
00:27:39,877 --> 00:27:44,131
Galiba kanımın
vücudumda akmasından korkuyorum.
378
00:27:44,215 --> 00:27:47,134
Pekala, ben de hayatımızın
durağanlaştığından korkuyorum.
379
00:27:47,218 --> 00:27:50,012
Neden olmayan sorunları yaratıyorsun?
380
00:27:50,095 --> 00:27:51,305
Bence varlar.
381
00:27:51,388 --> 00:27:55,226
Ben senin gibi değilim. Öylece oturup
başıma gelecekleri bekleyemem.
382
00:27:55,309 --> 00:27:57,978
Bu hafta bir şey başarmak istiyorum.
Tamam mı?
383
00:27:58,062 --> 00:28:01,941
Bu hafta için işimi kaybettim.
Yüz sabununu verir misin?
384
00:28:02,024 --> 00:28:04,109
-Hangisi yüz sabunu?
-Turuncu olan.
385
00:28:04,193 --> 00:28:08,405
-Jack, sabunları tanı.
-Hiçbirinde etiket yok.
386
00:28:10,824 --> 00:28:15,079
İşimize ciddiyetle eğilmeli,
her şeyden kaçmamalıyız.
387
00:28:15,162 --> 00:28:17,248
-Özgün olan ne, biliyor musun?
-Ne?
388
00:28:17,331 --> 00:28:21,168
Sosyal tazminatlar olan bir maaş
ve bir mevduat hesabı.
389
00:28:21,252 --> 00:28:25,422
-Su, biliyorsun ki benim 37.000...
-Bitcoin'lerin sayılmaz Jack!
390
00:28:25,506 --> 00:28:28,551
30 yaşındayım.
Benim yaşımdayken annemin üç çocuğu vardı.
391
00:28:28,634 --> 00:28:31,178
Sen 34 yaşındasın. Ne yapıyorsun?
392
00:29:33,532 --> 00:29:36,076
Hayır. Hayır.
393
00:31:04,707 --> 00:31:06,542
Etanol mü? Ne?
394
00:31:06,625 --> 00:31:09,920
Etanole mi geliyorlar? O ne? İçki mi?
395
00:31:10,004 --> 00:31:13,007
Hayır, şeri. Burada. Getireyim.
396
00:31:14,008 --> 00:31:17,344
Selam Surina, seyrediyor musun?
New York'taki sıçanları?
397
00:31:17,428 --> 00:31:20,347
Onlar sıçan değil. Sıçan değil Su.
398
00:31:20,431 --> 00:31:23,976
-Fox & Friends'de konuşuyorlar.
-Tanrım, anne.
399
00:31:27,062 --> 00:31:31,692
Merhaba Su. Gitmeye ne zaman karar verdiniz?
Bana söylemedin...
400
00:31:37,239 --> 00:31:38,866
Pekala, yapalım.
401
00:31:38,949 --> 00:31:42,203
-Telefonlarımızı mı açalım?
-Ne? Kesinlikle hayır.
402
00:31:42,286 --> 00:31:43,787
Listeyi yapmak istiyorum.
403
00:31:44,788 --> 00:31:45,956
Evet.
404
00:31:46,040 --> 00:31:49,835
Kimseye söylemediğim
bir sırrım aklıma geldi.
405
00:31:50,836 --> 00:31:51,670
Gerçekten mi?
406
00:31:51,754 --> 00:31:52,963
Evet ve sana katılıyorum.
407
00:31:53,047 --> 00:31:56,217
Bu hafta üretken olmalı,
saçma şeylerle vakit harcamamalıyız.
408
00:31:56,300 --> 00:31:59,094
Aramızda sır olmasını istemiyorum Su.
409
00:31:59,178 --> 00:32:00,304
Jack, özür dilerim.
410
00:32:00,387 --> 00:32:04,892
Sen bir şey demeden önce,
hazırladığım şeyi söyleyebilir miyim?
411
00:32:04,975 --> 00:32:07,937
-Peki. Pardon, söyle.
-Sağ ol.
412
00:32:10,522 --> 00:32:12,733
Nasıl erkek olunur bilmiyorum.
413
00:32:14,318 --> 00:32:15,152
Pekala.
414
00:32:15,236 --> 00:32:18,322
Babam erkekçe şeylerde
ne kadar iyidir bilirsin.
415
00:32:18,405 --> 00:32:19,615
Balık avlayabilir...
416
00:32:19,698 --> 00:32:22,952
...yerde zıplayan balığın
ağzından iğneyi çıkarabilir...
417
00:32:23,035 --> 00:32:25,704
...sonra da kesip bütün aileyi doyurabilir.
418
00:32:25,788 --> 00:32:29,250
Kardeşlerim de öyle şeyleri öğrendi,
tesisat işlerinden anlarlar.
419
00:32:29,333 --> 00:32:32,044
Ama ben balığın ağzından
iğne nasıl çıkarılır bilmem.
420
00:32:32,127 --> 00:32:33,879
Tesisatçılıktan hiç anlamam.
421
00:32:33,963 --> 00:32:37,841
-Jack, senin iyi olduğun...
-Söylemeye çalıştığım...
422
00:32:37,925 --> 00:32:41,387
Hepsinin erkeklik saçmalıkları
olduğunu biliyorum...
423
00:32:41,470 --> 00:32:43,973
...ve hiçbir zaman
öyle biri olmak istemedim.
424
00:32:44,056 --> 00:32:46,976
O yüzden, erkeklere özgü şeyler yapmak
zorunda kalmamak için...
425
00:32:47,059 --> 00:32:50,646
...modern erkek fikri arkasına saklandım.
426
00:32:50,729 --> 00:32:54,191
Ama bu yeni şeyde de başarılı değilim.
427
00:32:54,275 --> 00:32:56,193
Evet, yemek yapabilirim.
428
00:32:56,277 --> 00:33:02,575
Ama banyo kirli mi anlamam
ayrıca çok kötü bir dinleyiciyim.
429
00:33:02,658 --> 00:33:05,661
Sen açık açık
bir şeyler konuşmak istediğinde...
430
00:33:05,744 --> 00:33:08,664
...içime kapanıp sessizleşiyorum...
431
00:33:08,747 --> 00:33:11,375
...ama bunun nedeni
kendi sesimden nefret etmem.
432
00:33:11,458 --> 00:33:12,960
Çok zavallı bir sesim var.
433
00:33:13,043 --> 00:33:16,005
Tanrım, bu çok iyi geldi. Sen söyle.
434
00:33:17,089 --> 00:33:18,215
Ne?
435
00:33:18,299 --> 00:33:22,219
Benimki gibi büyük olması gerekmez.
Küçük bir itiraf olabilir.
436
00:33:22,303 --> 00:33:26,015
İnsanın içini dökmesi harika oluyor.
Sen de denemelisin.
437
00:33:27,016 --> 00:33:27,975
İtiraf mı?
438
00:33:28,058 --> 00:33:30,227
İkimiz de denemeliyiz, değil mi?
439
00:33:30,311 --> 00:33:32,438
Evet, tabii.
440
00:33:32,521 --> 00:33:36,650
Şu anda aklıma hiçbir şey gelmiyor.
441
00:33:36,734 --> 00:33:40,654
Bana karşı dürüst olmadığın
en son şey neydi?
442
00:33:40,738 --> 00:33:42,656
-En son şey mi?
-Evet, en son şey.
443
00:33:42,740 --> 00:33:44,700
-En son şey.
-Evet.
444
00:33:44,783 --> 00:33:48,245
Büyük, küçük, herhangi bir şey.
Çok anormal bir şey de olabilir.
445
00:33:48,329 --> 00:33:50,372
Lenslerimi yerim.
446
00:33:51,832 --> 00:33:52,708
Ne?
447
00:33:53,751 --> 00:33:56,754
İki haftada bir lenslerimi yerim.
448
00:33:56,837 --> 00:33:59,381
Yenisini alınca eskileri yerim.
449
00:34:00,382 --> 00:34:02,551
-Kontak lenslerini mi?
-Evet.
450
00:34:03,552 --> 00:34:05,554
-Neden?
-Bilmem.
451
00:34:06,555 --> 00:34:09,725
Çoktandır lens kullanıyorum,
başından beri yemezdim.
452
00:34:09,808 --> 00:34:13,229
Bir gece aniden yemek istedim,
artık kendimi durduramıyorum.
453
00:34:13,312 --> 00:34:15,064
Su, bu çok kötü.
454
00:34:15,147 --> 00:34:19,652
Bu beni gerçekten korkutuyor
çünkü sağlığım için iyi olması imkansız.
455
00:34:19,735 --> 00:34:21,195
Bu da ne böyle?
456
00:34:21,278 --> 00:34:22,238
Ne?
457
00:34:22,321 --> 00:34:26,033
Son sürat bir yaratık uçtu.
458
00:34:27,117 --> 00:34:30,746
Yaratık mı? Nasıl yani?
Tilki ya da sincap gibi mi?
459
00:34:30,829 --> 00:34:32,456
Galiba bir kirpiydi.
460
00:34:33,457 --> 00:34:35,501
Kirpi nasıl bir şey?
461
00:34:35,584 --> 00:34:39,922
Hani Kirpi Sonic küçük bir top olup
son sürat hareket eder ya?
462
00:34:40,923 --> 00:34:42,925
Sıçan gibi miydi?
463
00:34:43,008 --> 00:34:45,886
Hayır, sıçan olamayacak kadar
büyük ve hızlıydı.
464
00:34:45,970 --> 00:34:47,888
Tanrım.
465
00:34:52,059 --> 00:34:53,977
Her şey yolunda. Eminim.
466
00:35:01,944 --> 00:35:04,530
-Şunu ver bakalım.
-Pekala.
467
00:35:04,613 --> 00:35:07,241
-Çok sinsisin.
-Çok teşekkürler.
468
00:35:07,323 --> 00:35:09,910
-Hey, yapma.
-Peki.
469
00:35:09,993 --> 00:35:13,247
Artık canım telefonuma bakmak istemiyor.
470
00:35:13,330 --> 00:35:17,585
Bence New York'tan taşınalım,
bir yerlerden arsa alalım.
471
00:35:17,667 --> 00:35:19,712
-Tabii.
-Restoran açalım.
472
00:35:19,794 --> 00:35:21,881
Acaba burada arsa fiyatları ne kadardır?
473
00:35:21,964 --> 00:35:24,842
Gayrimenkul mü almak istiyorsun?
474
00:35:24,925 --> 00:35:27,052
Evet, Brooklyn'den alabiliriz.
475
00:35:27,136 --> 00:35:29,972
Ama öyle yaparsak
burjuvalaştırmaya katkı olabilir.
476
00:35:30,055 --> 00:35:32,308
Tamam, kuzey. Evet, kuzeyden alırız.
477
00:35:33,601 --> 00:35:37,354
Kim bilir, belki bir yıl sonra
çocuk yapmayı düşünmeye başlarız.
478
00:35:37,438 --> 00:35:40,107
Belki bir yıl sonra
çocuk yapmak için çalışmalara başlarız.
479
00:35:40,190 --> 00:35:43,986
Evet, senin dediğin gibi
çocuk yapmayı düşünmeye başlarız.
480
00:35:45,029 --> 00:35:46,488
Bebeğim sarhoş oldu.
481
00:35:46,572 --> 00:35:50,201
Yanlış. Sadece biraz heyecanlandım.
482
00:35:59,376 --> 00:36:01,420
Çok üzgünüm.
483
00:36:01,503 --> 00:36:06,759
-Bunu yapmak istemezdim. Çok üzgünüm Su.
-İnanılmaz.
484
00:36:06,842 --> 00:36:09,303
Hiç böyle olacağını düşünmemiştim.
485
00:36:09,386 --> 00:36:11,972
-Senin kazanmanı istiyordum.
-Öyle mi?
486
00:36:12,056 --> 00:36:13,349
Evet.
487
00:36:16,560 --> 00:36:18,437
Tamam, bu ne?
488
00:36:19,438 --> 00:36:22,608
Gelecekle ilgili bütün bu konuşma...
489
00:36:22,691 --> 00:36:25,778
Peki. İpotek.
490
00:36:25,861 --> 00:36:28,614
-Tanrım.
-Evet.
491
00:36:30,783 --> 00:36:33,494
Emeklilik hesabı.
492
00:36:34,912 --> 00:36:37,206
Üniversite fonu.
493
00:36:39,833 --> 00:36:42,253
Bitmemiş yapbozun üstünde sevişelim.
494
00:36:43,254 --> 00:36:45,756
Borsayla ilgili bir şeyler söyle.
495
00:36:45,839 --> 00:36:48,551
Teminatlandırılmış borç yükümlülükleri.
496
00:36:49,552 --> 00:36:51,887
-Onu değil.
-Onu değil.
497
00:37:09,613 --> 00:37:11,115
Ne oldu?
498
00:37:11,198 --> 00:37:13,534
Git buradan!
499
00:37:14,827 --> 00:37:16,203
Rahat bırak bizi!
500
00:37:16,287 --> 00:37:19,456
Sorun yok. O kim, ne?
501
00:37:19,540 --> 00:37:22,293
-Bir aslan.
-Peki.
502
00:37:22,376 --> 00:37:24,503
Bir aslan bana bakıyor!
503
00:37:24,587 --> 00:37:27,965
Yok bir şey. Hadi uyu.
504
00:37:28,048 --> 00:37:31,010
-Sevgilimden uzak dur!
-Ah, bu çok güzel.
505
00:37:31,093 --> 00:37:34,930
-Git başımızdan.
-Bu çok erkeksi, sağ ol.
506
00:37:35,014 --> 00:37:39,059
-Odada bir aslan var.
-Peki.
507
00:37:39,143 --> 00:37:41,770
Aslan beni yemeye çalışıyor.
508
00:37:42,771 --> 00:37:45,441
Sevgilimi yemeye çalışıyor.
509
00:38:08,339 --> 00:38:11,383
Kendimi oldukça iyi hissediyorum.
510
00:38:12,843 --> 00:38:17,223
Kahvaltı hazırlar mısın?
Şu senin güzel kahvaltılarından.
511
00:38:17,306 --> 00:38:19,558
Güzel bir kahvaltı mı istiyorsun?
512
00:38:20,559 --> 00:38:23,604
-Evet.
-Öyle mi? Peki.
513
00:38:23,687 --> 00:38:25,022
Hallederim Su.
514
00:38:26,023 --> 00:38:27,733
Evet!
515
00:38:29,276 --> 00:38:31,820
Yapbozu gerçekten iyi becermişiz.
516
00:38:33,030 --> 00:38:34,615
Bu...
517
00:38:35,616 --> 00:38:37,618
Bu da ne böyle?
518
00:38:37,701 --> 00:38:38,536
Ne?
519
00:38:39,537 --> 00:38:41,705
Mayama ne olmuş?
520
00:38:41,789 --> 00:38:43,249
Dün hepsini kullandın mı?
521
00:38:43,332 --> 00:38:46,961
Kullanmak mı? Ne? Hayır.
Altı aydır üretiyordum.
522
00:38:47,044 --> 00:38:49,838
"Kullanmak mı?" Asla. Tanrım.
523
00:38:49,922 --> 00:38:51,799
Etrafta rakun var mı?
524
00:38:56,053 --> 00:38:58,013
Bütün viskiyi içmiş miyiz?
525
00:38:58,097 --> 00:38:59,682
Hayır, epey artmıştı.
526
00:38:59,765 --> 00:39:00,808
Döktük mü?
527
00:39:01,809 --> 00:39:02,935
Tanrım!
528
00:39:03,936 --> 00:39:06,564
Bu adilerin hepsini yediğine inanamıyorum!
529
00:39:06,647 --> 00:39:08,190
Tanrım, tertemiz etmişler.
530
00:39:09,525 --> 00:39:14,613
Belki birkaç yavru Blake'te kalmış.
Onları aç bıraktığına bahse girerim.
531
00:39:14,697 --> 00:39:16,407
Tanrım.
532
00:39:19,493 --> 00:39:21,745
Mayam. Ne...
533
00:39:31,088 --> 00:39:33,048
Böyle bir şeyi ne yapar?
534
00:39:34,466 --> 00:39:37,386
Ekşi mayada etanol mü var?
535
00:39:38,846 --> 00:39:40,681
Neden söz ediyorsun?
536
00:39:43,058 --> 00:39:44,560
Su?
537
00:39:47,062 --> 00:39:48,480
Hey.
538
00:39:49,481 --> 00:39:51,066
Pufun yerini değiştirdin mi?
539
00:39:52,151 --> 00:39:55,863
-Hayır. Eski yerine götürmemi...
-Hayır, dokunma ona.
540
00:39:55,946 --> 00:39:58,240
Peki.
541
00:39:58,324 --> 00:40:02,870
Galiba bu şey puf değil.
542
00:40:03,871 --> 00:40:06,874
Aslında puf nasıl bir şey bilmiyorum.
543
00:40:06,957 --> 00:40:09,501
Tüylü bir ayak taburesi.
544
00:40:09,585 --> 00:40:11,795
Ben onu dekoratif bir puf sanmıştım.
545
00:40:11,879 --> 00:40:15,382
-Dekoratif puf mu? Ne demek istiyorsun?
-O... Bilemiyorum.
546
00:40:17,134 --> 00:40:19,386
Peki, sence ne?
547
00:40:20,387 --> 00:40:21,472
Bilmiyorum.
548
00:40:22,473 --> 00:40:26,101
-Pekala, evet. Şey...
-Hayır.
549
00:40:29,813 --> 00:40:30,940
Tanrım.
550
00:40:31,941 --> 00:40:33,400
Pekala.
551
00:40:51,377 --> 00:40:53,712
-Aman Tanrım!
-O da neydi öyle?
552
00:40:53,796 --> 00:40:58,175
Aman Tanrım. Aman Tanrım. Aman Tanrım.
553
00:40:59,301 --> 00:41:02,888
Hayır, hayır, cidden ne...
Neydi o? Normal bir hayvan değildi.
554
00:41:02,972 --> 00:41:06,392
Sana bir şey söyleyeceğim
ama kızmayacağına söz ver.
555
00:41:06,475 --> 00:41:08,060
Ne? Bekle. Ne dedin Su?
556
00:41:08,143 --> 00:41:10,145
Her yeri kapatacağım.
557
00:41:10,229 --> 00:41:13,857
Her yeri kapatmak mı? Neler oluyor?
558
00:41:19,071 --> 00:41:20,864
Su, neler oluyor?
559
00:41:20,948 --> 00:41:23,492
-Aman Tanrım. Pekala.
-Su?
560
00:41:23,576 --> 00:41:25,369
-Merhaba.
-Merhaba.
561
00:41:25,452 --> 00:41:27,872
-Neler oluyor?
-Pekala...
562
00:41:27,955 --> 00:41:31,917
Dün sana çok kızmıştım,
sonra annem sıçanlardan söz etti.
563
00:41:32,001 --> 00:41:34,295
-Annen mi?
-Saçmaladığını sandım çünkü...
564
00:41:34,378 --> 00:41:35,838
Dur. Neden söz ediyorsun?
565
00:41:35,921 --> 00:41:37,798
Telefonumu açtım.
566
00:41:37,882 --> 00:41:38,799
Ne?
567
00:41:38,883 --> 00:41:42,428
-Evet. Bir saniyeliğine. Ama dinle...
-Anlaşmayı bozdun.
568
00:41:42,511 --> 00:41:46,015
-Evet, biliyorum. Ama Jack, beni dinle.
-Bana yalan söyledin.
569
00:41:46,098 --> 00:41:48,767
-Teknik olarak, eksik bilgi verdim.
-Aynı şey!
570
00:41:48,851 --> 00:41:51,896
Jack, annemin mesajları vardı.
571
00:41:51,979 --> 00:41:54,773
Fox Haberler hakkında konuşuyor sandım...
572
00:41:54,857 --> 00:41:58,485
...ama durmadan
sıçanların şehri ele geçirdiğini söylüyordu.
573
00:41:58,569 --> 00:42:01,488
Bir de etanolle ilgili bir şey...
574
00:42:01,572 --> 00:42:04,325
-Ne?
-Bilmiyorum. Hepsini dinlemedim.
575
00:42:04,408 --> 00:42:08,704
Ama bu ürpertici yaratığı görmemiz
tuhaf değil mi?
576
00:42:08,787 --> 00:42:13,042
Ayrıca viski, ekşi maya.
Bunlar etanol, değil mi?
577
00:42:13,125 --> 00:42:14,627
Sen neden söz ediyorsun?
578
00:42:14,710 --> 00:42:18,881
Bilmiyorum ama telefonlarımızı açmalıyız.
579
00:42:18,964 --> 00:42:22,718
-Mecburuz.
-Hayır. Hayır, Su! Hayır.
580
00:42:25,554 --> 00:42:27,723
Peki, haklısın, evet. Çevrimiçi olalım.
581
00:42:51,539 --> 00:42:54,833
-Tamam. Tamam.
-Tamam.
582
00:43:02,675 --> 00:43:04,260
Teşekkür ederim.
583
00:43:06,428 --> 00:43:07,346
Ne?
584
00:43:07,429 --> 00:43:10,849
Üç sesli, bir sürü de yazılı mesaj var.
Ya sende?
585
00:43:10,933 --> 00:43:12,351
Çekmiyor.
586
00:43:12,434 --> 00:43:16,021
-Hadi.
-Evet, benimki de çekmiyor.
587
00:43:16,105 --> 00:43:17,815
Hiç mesaj yok. Hiçbir şey yok.
588
00:43:18,941 --> 00:43:19,900
Ne?
589
00:43:19,984 --> 00:43:21,402
Sadece...
590
00:43:21,485 --> 00:43:25,114
Dün söyleseydin
belki ben de mesajlarımı görürdüm ve...
591
00:43:25,197 --> 00:43:28,951
Her neyse... Ne...
Senin mesajların ne diyor?
592
00:43:29,034 --> 00:43:31,287
Pekala. Francis.
593
00:43:31,370 --> 00:43:35,457
"Neredesiniz? Bunu görüyor musunuz?
Bütün barları istila ediyorlar.
594
00:43:35,541 --> 00:43:39,295
Brooklyn mahvoldu.
İyi olup olmadığınızı bildirin, tamam mı?"
595
00:43:39,378 --> 00:43:40,379
Neler oluyor?
596
00:43:41,630 --> 00:43:44,049
Kate.
"Herkes Yankee Stadyumu'nda toplanıyor.
597
00:43:44,133 --> 00:43:48,137
Hayır, oraya gitmeyin, yıkıldı."
598
00:43:49,680 --> 00:43:53,767
Em. "Size gelebilir miyim? Julian öld.'"
599
00:43:55,102 --> 00:43:56,228
Ha, öldü.
600
00:43:57,646 --> 00:43:59,315
"Ne yapacağımı bilmiyorum."
601
00:43:59,398 --> 00:44:00,816
Lanet olsun.
602
00:44:01,817 --> 00:44:04,153
Tanrım, Julian.
603
00:44:05,529 --> 00:44:07,281
Sesli mesajlarda ne var?
604
00:44:08,282 --> 00:44:09,742
Evet, tamam.
605
00:44:10,826 --> 00:44:14,955
Merhaba Su. Gitmeye ne zaman karar verdiniz?
Bana söylemediniz.
606
00:44:15,039 --> 00:44:17,917
Brezilya'dan New York'a gelen
büyük sıçanların...
607
00:44:18,000 --> 00:44:19,752
...çok zarar verdiğini söylüyorlar.
608
00:44:19,835 --> 00:44:22,588
Çok tehlikeli Su!
609
00:44:22,671 --> 00:44:25,674
Neyse. Dinle, lütfen Şükran Günü'nü
bir düşün, tamam mı?
610
00:44:25,758 --> 00:44:28,010
Çünkü uçak bileti fiyatları artmaya başladı.
611
00:44:28,093 --> 00:44:29,178
Tamam mı? Hoşça kal!
612
00:44:29,261 --> 00:44:30,846
Tanrım Haziran'dayız anne.
613
00:44:30,930 --> 00:44:33,307
-Peki, sonraki... Sonraki.
-Tamam.
614
00:44:33,390 --> 00:44:37,978
Merhaba Surina. Bunu seyrediyor musun?
New York'taki sıçanlar sıçan değilmiş.
615
00:44:38,062 --> 00:44:39,730
Onlar sıçan değilmiş Su.
616
00:44:39,813 --> 00:44:41,899
Fox & Friends'de bunu konuşuyorlar.
617
00:44:41,982 --> 00:44:42,816
İnanılmaz.
618
00:44:42,900 --> 00:44:45,110
Bir tür uzaylıymışlar. İnanabiliyor musun?
619
00:44:45,194 --> 00:44:47,863
-Dünya dışı varlıklar. Bütün dünyada.
-Uzaylı mı?
620
00:44:47,947 --> 00:44:50,491
-Gene, arka bahçesinde görmüş.
-Bu kısmı dinlememiştim.
621
00:44:50,574 --> 00:44:53,661
Bekle. Carol arıyor.
Seni sonra ararım, hoşça kal.
622
00:44:53,744 --> 00:44:56,497
Buraya kadar, bitti. Hapı yuttuk.
Uzaylılar, Su.
623
00:44:56,580 --> 00:44:59,250
Jack, sus. Devam ediyor.
624
00:44:59,333 --> 00:45:01,502
-Etanol mü? Ne?
-Etanole geliyorlar.
625
00:45:01,585 --> 00:45:04,922
Etanole mi geliyorlar?
Nedir o? İçki mi?
626
00:45:05,005 --> 00:45:08,259
Hayır, şeri. Burada, getireyim. Bekle.
627
00:45:08,342 --> 00:45:11,804
Surina, alo? Orada mısın? Oradaysan aç.
628
00:45:13,222 --> 00:45:17,309
Peki. Seni seviyorum.
Carol'a gidiyorum. Hoşça kal.
629
00:45:18,310 --> 00:45:20,354
Onu dinlemedim.
630
00:45:20,437 --> 00:45:24,441
Ben şey bile... Delirdiğini sandım.
631
00:45:24,525 --> 00:45:26,610
Aramadım bile.
632
00:45:26,694 --> 00:45:30,239
Hey, eminim her şey yolundadır.
633
00:45:31,699 --> 00:45:34,660
Gönderdiği son sesli mesaj bu.
634
00:45:34,743 --> 00:45:37,454
Diğer sesli mesajları kimler yollamış?
635
00:45:38,455 --> 00:45:40,499
Raph. Annen.
636
00:45:40,583 --> 00:45:43,919
-Açar mısın? Aç.
-Peki.
637
00:45:48,549 --> 00:45:50,050
Pardon smoothie yapıyorum.
638
00:45:50,134 --> 00:45:52,845
New York'ta işler tuhaflaşmaya başladı.
639
00:45:52,928 --> 00:45:56,640
Bu iş bitene kadar kulübeye gelip
sizinle takılacağım.
640
00:45:56,724 --> 00:45:59,310
Havanızı bozacağım için özür dilerim. Barış.
641
00:45:59,393 --> 00:46:02,688
-Bu mesajı ne zaman yollamış?
-Dün, 13:30'da.
642
00:46:02,771 --> 00:46:04,231
Lanet olsun!
643
00:46:04,315 --> 00:46:06,066
Peki, öbürü, öbürü.
644
00:46:06,150 --> 00:46:08,569
Selam Su. Jack'e ulaşmaya çalışıyorum.
645
00:46:08,652 --> 00:46:12,781
O yüzden seni aradım. İkinizin
telesekreterinde aynı aptal mesaj var.
646
00:46:12,865 --> 00:46:15,534
Neyse, eşyaları tekneye yüklediğimizi...
647
00:46:15,618 --> 00:46:18,412
...ve bu iş bitene kadar denizde olacağımızı
söylemek için aradım.
648
00:46:18,495 --> 00:46:22,541
Baban altı haftalık konserve stokladı,
yani bizi merak etmeyin, tamam mı?
649
00:46:22,625 --> 00:46:24,335
Her şey kontrol altında.
650
00:46:24,418 --> 00:46:29,215
Bir saat içinde cevap verirseniz
sizi istediğiniz limandan alabiliriz.
651
00:46:29,298 --> 00:46:31,550
Umarım bu mesaj size ulaşır. Hoşça kalın.
652
00:46:31,634 --> 00:46:33,052
Saat kaçta yollamış?
653
00:46:33,135 --> 00:46:35,387
Dün, 17:35'de.
654
00:46:35,471 --> 00:46:37,890
Lanet olsun. Tamam.
655
00:46:37,973 --> 00:46:39,350
Evet.
656
00:46:40,935 --> 00:46:41,810
Peki.
657
00:46:42,811 --> 00:46:47,233
Şu anda muhtemelen ölmüş
iki kişiye mesaj bırakıyorum.
658
00:46:47,316 --> 00:46:49,068
Zaten hepimiz öleceğiz.
659
00:46:50,069 --> 00:46:53,697
Yani geliyorum,
bodrumdaki sandıkta büyükbabamın silahı var.
660
00:46:53,781 --> 00:46:54,990
Şifresi...
661
00:46:55,074 --> 00:46:57,785
...penisilinin icat edildiği yıl.
Benim için hazır edin.
662
00:46:57,868 --> 00:47:00,246
Uzaklaş ondan. Hayır, kapanacak!
663
00:47:00,329 --> 00:47:01,997
Gitmiş olabilirdik.
664
00:47:02,081 --> 00:47:04,333
Belki de aceleci davranıyoruz.
665
00:47:04,416 --> 00:47:06,126
Uzaylılar, Su!
666
00:47:06,210 --> 00:47:10,839
Dün bana bunu söylemek için
bol zamanın vardı. Kaçabilirdik!
667
00:47:10,923 --> 00:47:12,675
Şu anda bir teknede olabilirdik!
668
00:47:12,758 --> 00:47:14,468
Pekala, burada ne işimiz var?
669
00:47:14,552 --> 00:47:15,719
Bu, arkadaşının kulübesi...
670
00:47:15,803 --> 00:47:18,180
Dünyaya uzaylıların geleceğini bilmiyordum!
671
00:47:18,264 --> 00:47:19,139
Ben de!
672
00:47:19,223 --> 00:47:22,101
-Tartışmayalım, tartışmanın yararı yok.
-Tartışan sendin.
673
00:47:22,184 --> 00:47:25,396
Fikrimi dile getirmeye çalışıyordum
ama sen benimle tartışmaya başladın.
674
00:47:25,479 --> 00:47:27,064
Pekala, ikimiz de susalım.
675
00:47:27,147 --> 00:47:28,732
Haklısın. Tamam.
676
00:47:28,816 --> 00:47:30,943
Evet, sakin olalım...
677
00:47:31,026 --> 00:47:35,781
...ve bu konuyu düşünelim.
678
00:47:38,742 --> 00:47:39,618
Pekala.
679
00:47:40,661 --> 00:47:42,663
Bence şehre inip...
680
00:47:42,746 --> 00:47:44,415
...hat bulmaya çalışalım...
681
00:47:44,498 --> 00:47:47,710
...sonra da annenleri arayıp
onlarla deniz kıyısında buluşalım.
682
00:47:47,793 --> 00:47:49,295
Peki.
683
00:47:49,378 --> 00:47:53,799
Sence burada kalıp saklanmamız
daha güvenli değil mi?
684
00:48:11,191 --> 00:48:12,067
Olamaz!
685
00:48:12,151 --> 00:48:13,277
Hayır!
686
00:48:13,360 --> 00:48:15,571
-Araba çalışmıyor mu?
-Hadi!
687
00:48:15,654 --> 00:48:19,867
-Benzin bitmiş.
-Daha yeni 30 dolarlık benzin almıştık.
688
00:48:23,746 --> 00:48:25,748
Bu bir acil durum alarmıdır.
689
00:48:25,831 --> 00:48:29,210
Saklanın ve en yeni haberler için
bizi dinlemeye devam edin.
690
00:48:31,962 --> 00:48:34,298
Benzinde etanol var mı?
691
00:48:35,299 --> 00:48:37,176
Böyle şeyleri bilmem Su.
692
00:48:37,259 --> 00:48:41,013
Camı kapa, camı kapa, camı...
Sakın arabadan inme!
693
00:48:41,096 --> 00:48:43,390
Tanrım.
694
00:48:54,568 --> 00:48:58,697
Su, güvenlik konusuna biraz daha
dikkat etmeni istiyorum, tamam mı?
695
00:48:58,781 --> 00:49:01,492
Jack, benzini içmiş.
696
00:49:02,493 --> 00:49:05,496
Aman Tanrım.
697
00:49:05,579 --> 00:49:07,581
Aman Tanrım.
698
00:49:08,999 --> 00:49:10,209
Pekala.
699
00:49:10,292 --> 00:49:12,878
Pekala...
700
00:49:12,962 --> 00:49:15,297
Sanırım burada kalıyoruz, değil mi?
701
00:49:15,381 --> 00:49:16,799
-Evet.
-Evet, peki.
702
00:49:16,882 --> 00:49:18,425
Evet.
703
00:49:18,509 --> 00:49:21,637
Yaklaşık üç günlük yiyeceğimiz var.
704
00:49:21,720 --> 00:49:24,848
Burası insanların kaçmak isteyeceği
bir yer, değil mi? Yani...
705
00:49:24,932 --> 00:49:26,183
-Evet.
-Evet.
706
00:49:26,267 --> 00:49:28,227
-Pekala.
-Pekala.
707
00:49:28,310 --> 00:49:31,188
Yiyecek. Barınak.
708
00:49:31,272 --> 00:49:32,940
Bodrumda da bir silah var.
709
00:49:33,941 --> 00:49:36,860
Hayır, hayır, hayır Su.
710
00:49:36,944 --> 00:49:41,699
Duruma bir de silah eklemeyeceğim.
Zaten yeterince tehlike var. Silah olmaz.
711
00:49:41,782 --> 00:49:44,159
Olmaz, bunu yapamam, yapamam.
712
00:49:44,243 --> 00:49:45,995
Jack.
713
00:49:46,078 --> 00:49:47,872
Jack, anlıyorum, inan bana, anlıyorum.
714
00:49:47,955 --> 00:49:50,416
Bir silahın varlığı,
evde bir silah olması...
715
00:49:50,499 --> 00:49:53,586
...birimizin vurulma olasılığını artırır.
716
00:49:53,669 --> 00:49:55,629
Silahı ben de sevmem. İstatistikler...
717
00:49:55,713 --> 00:49:57,464
Elime bir silah alacak olsam...
718
00:49:57,548 --> 00:50:00,759
...evdeki her şeyden çok
seni vurma olasılığım çok yüksek.
719
00:50:00,843 --> 00:50:03,053
Biliyorum Jack, istatistikleri biliyorum.
720
00:50:03,137 --> 00:50:06,599
Kendini öldürme olasılığın bir dış tehdidi
öldürme olasılığından 11 kat fazla.
721
00:50:06,682 --> 00:50:07,850
Kesinlikle.
722
00:50:08,851 --> 00:50:10,561
Silah yok.
723
00:50:11,562 --> 00:50:13,188
Silah yok.
724
00:50:14,982 --> 00:50:19,069
-Silah kullanmamız gerekebilir.
-Hayır, hayır.
725
00:50:20,821 --> 00:50:22,072
Eğer...
726
00:50:23,073 --> 00:50:27,203
Uzaylılar bize doğru gelecek olurlarsa...
727
00:50:27,286 --> 00:50:29,538
...silah onları durdurabilir.
728
00:50:35,419 --> 00:50:38,339
Peki. Silahlanalım.
729
00:50:38,422 --> 00:50:41,467
-Hayır...
-Artık silahlıyız.
730
00:50:49,141 --> 00:50:51,518
Büyükbabamın silahı bodrumdaki sandıkta.
731
00:50:51,602 --> 00:50:54,355
Şifresi... Penisilinin icat edildiği yıl.
732
00:50:54,438 --> 00:50:55,564
Benim için hazır edin.
733
00:50:55,648 --> 00:50:57,524
Uzaklaş ondan. Hayır, kapanacak!
734
00:50:58,567 --> 00:51:03,447
1970 mi dedi?
735
00:51:03,530 --> 00:51:05,157
Ya da 1770.
736
00:51:05,241 --> 00:51:08,369
1777, 1777, 1870?
737
00:51:08,452 --> 00:51:10,663
Penisilinle ne tedavi ediliyordu?
738
00:51:10,746 --> 00:51:14,416
-1700'le başlayacağım.
-Tamam, harika, sağ ol.
739
00:51:18,546 --> 00:51:20,381
Umarım annem iyidir.
740
00:51:20,464 --> 00:51:22,591
Keşke onu arayabilsem.
741
00:51:22,675 --> 00:51:25,594
Su, böyle düşünüp... Evet, haklısın.
742
00:51:25,678 --> 00:51:27,179
1704...
743
00:51:27,263 --> 00:51:29,223
Çünkü...
744
00:51:29,306 --> 00:51:32,393
-...insanın annesi babası varsa o zaman...
-Ne?
745
00:51:32,476 --> 00:51:36,146
Hem konuşup hem şifre açamıyorum.
746
00:51:36,230 --> 00:51:38,232
Hadi bakalım. Sağ ol.
747
00:51:41,151 --> 00:51:44,238
-Spekülasyon yapmayalım.
-Tamam.
748
00:51:44,321 --> 00:51:46,782
Ne biliyoruz? Ne bilmiyoruz?
749
00:51:46,865 --> 00:51:49,159
Pekala. Ne biliyoruz? Ne bilmiyoruz?
750
00:51:49,243 --> 00:51:53,414
Dünyada uzaylılar olduğunu biliyoruz.
751
00:51:54,415 --> 00:51:55,416
Tanrım.
752
00:51:55,499 --> 00:51:58,836
Küçük tüylü ayak taburesine
benzediklerini...
753
00:51:58,919 --> 00:52:00,921
...ve New York'un
tahliye edildiğini biliyoruz.
754
00:52:01,005 --> 00:52:05,217
Bu da demektir ki
diğer şehirler de tahliye edildi.
755
00:52:07,303 --> 00:52:10,264
Bu işe izlediğimiz filmler
açısından bakamayız...
756
00:52:10,347 --> 00:52:13,309
...çünkü uzaylılar
bir başka gezegenden geldiler...
757
00:52:13,392 --> 00:52:14,643
...dünyalı değiller.
758
00:52:14,727 --> 00:52:17,980
Bu yüzden istekler açısından konuşmak
pek anlam ifade etmez.
759
00:52:18,063 --> 00:52:21,567
Çünkü onlar dünya temelli davranışlardır.
760
00:52:21,650 --> 00:52:23,819
Bir yerden başlamamız gerek.
761
00:52:25,487 --> 00:52:28,657
Sanmıyorum. Bence hiçbir yerden
başlamamalıyız.
762
00:52:31,202 --> 00:52:33,913
Daha fazla silah yapmak için
bir şeyler arayacağım.
763
00:52:33,996 --> 00:52:35,414
Dur, bu odadan çıkıyor musun?
764
00:52:35,497 --> 00:52:37,917
Evet, bence bodrumda silah olabilecek
bir sürü şey var.
765
00:52:38,000 --> 00:52:39,710
Ama... Peki, dikkatli ol.
766
00:52:39,793 --> 00:52:42,796
O puf çok hızlı ve sinsi.
767
00:52:42,880 --> 00:52:46,634
Onlar dünya temelli özellikler
ama evet, peki.
768
00:53:58,372 --> 00:54:01,125
-O da neydi öyle?
-El fenerini düşürdüm.
769
00:54:01,208 --> 00:54:04,420
-Ne yapıyorsun?
-Bilmiyorum. Bilmiyorum.
770
00:54:04,503 --> 00:54:05,838
Ben...
771
00:54:05,921 --> 00:54:07,131
Tanrım.
772
00:54:08,132 --> 00:54:10,551
Bir daha ayrılmayalım. Çok korkunç.
773
00:54:10,634 --> 00:54:12,094
Peki, özür dilerim.
774
00:54:12,177 --> 00:54:15,055
Bant, el feneri ve süpürge buldum.
775
00:54:15,139 --> 00:54:17,391
Bence şarabı da kullanmalıyız.
776
00:54:17,474 --> 00:54:18,976
Şarabı kullanmak mı?
777
00:54:19,059 --> 00:54:22,563
-Evet, dikkat dağıtıcı bomba gibi.
-Ne?
778
00:54:22,646 --> 00:54:24,398
Pekala, puf bize doğru geliyor...
779
00:54:24,481 --> 00:54:26,609
...elimizde şarap var, onu uzağa atıyoruz...
780
00:54:26,692 --> 00:54:30,404
...şişe kırılıyor, puf şaraba doğru gidiyor.
781
00:54:32,656 --> 00:54:35,492
Fena fikir değil. Oldukça zekice.
782
00:54:35,576 --> 00:54:37,036
Teşekkürler.
783
00:54:44,543 --> 00:54:46,629
Menteşeler yerinden çıkmış.
784
00:54:46,712 --> 00:54:48,839
Sanki...
785
00:54:48,923 --> 00:54:51,133
Ah, tam isabet.
786
00:54:51,217 --> 00:54:53,010
Evet.
787
00:54:54,678 --> 00:54:56,805
Test etmeliyiz.
788
00:55:08,943 --> 00:55:12,071
-Ne yapıyorsun?
-Kulaklarımı tıkayacağım.
789
00:55:14,490 --> 00:55:15,950
Bence sen de tıka.
790
00:55:17,701 --> 00:55:19,411
Ateş et.
791
00:55:23,040 --> 00:55:23,958
Pekala.
792
00:55:24,959 --> 00:55:27,461
Tanrım, tetik çok sert.
793
00:55:29,964 --> 00:55:31,799
Jack! Sen...
794
00:55:33,175 --> 00:55:35,010
Saçımda var mı?
795
00:55:35,094 --> 00:55:37,555
-Hayır, yok.
-Tamam, iyi.
796
00:55:37,638 --> 00:55:39,348
Ya vücudumda?
797
00:55:39,431 --> 00:55:42,101
-Yok, iyi misin?
-Evet. Evet, iyiyim.
798
00:55:44,979 --> 00:55:48,941
Kurşunları da başka bir yere sakladım.
799
00:55:51,944 --> 00:55:53,821
Her şeye rağmen...
800
00:55:53,904 --> 00:55:57,074
...silah konusunda
aynı fikirde olduğumuz için mutluyum.
801
00:55:58,534 --> 00:56:01,453
-Çok acıktım.
-Ben de.
802
00:56:02,454 --> 00:56:04,832
İdareli yemeliyiz, değil mi?
803
00:56:04,915 --> 00:56:06,500
Evet.
804
00:56:07,877 --> 00:56:11,088
Aniden kaçmak zorunda kalırsak diye
acil durum çantası hazırlamalıyız.
805
00:56:11,171 --> 00:56:14,800
Evet. Pasaportlar, nüfus cüzdanları.
806
00:56:15,801 --> 00:56:19,972
Hayır, onlar yok ki. Peki, tamam.
Acil durum çantası iyi fikir. Tamam.
807
00:56:20,973 --> 00:56:23,809
Dolapta spagetti kabak, mikro filizler...
808
00:56:23,893 --> 00:56:27,104
...kuzu pirzola, kinoa artığı...
809
00:56:28,606 --> 00:56:32,067
Bozulmayan bir şeyler alsaydık ölür müydük?
810
00:56:35,613 --> 00:56:40,492
Pekala. Üç, iki, bir, başla.
811
00:56:47,041 --> 00:56:48,542
Lanet olsun!
812
00:56:49,877 --> 00:56:50,753
Hareket halinde!
813
00:56:50,836 --> 00:56:53,339
Tut! Tut!
814
00:56:53,422 --> 00:56:55,174
Buzu al.
815
00:56:59,261 --> 00:57:02,640
-Kapanmıyor!
-Sorun değil, gidelim.
816
00:57:02,723 --> 00:57:04,600
Pekala. Geldim.
817
00:57:04,683 --> 00:57:06,894
Bel çantası, seyahat çantası, sırt çantası.
818
00:57:06,977 --> 00:57:08,437
İyi.
819
00:57:10,231 --> 00:57:12,816
23 saniye. Fena değil.
820
00:57:13,817 --> 00:57:16,820
Kaçarken bu kadar şey taşımak zor.
821
00:57:21,534 --> 00:57:23,160
Tamam. Tamam.
822
00:57:24,161 --> 00:57:25,538
Sean Connery.
823
00:57:26,539 --> 00:57:30,209
Wimbledon'a saat kaçta gidiyorsun?
824
00:57:38,384 --> 00:57:40,344
Bilmem.
825
00:57:41,971 --> 00:57:45,849
"Saat on gibi düşünüyordum."
826
00:57:47,726 --> 00:57:48,686
İyiydi.
827
00:57:50,229 --> 00:57:52,565
Pekala Sean Connery.
828
00:57:53,566 --> 00:57:58,696
Sean Connery, sakallı rehineye ne dedi?
829
00:58:01,240 --> 00:58:02,408
Bilmem.
830
00:58:03,409 --> 00:58:06,871
"Seni tıraş etmeye geldim."
831
00:58:11,250 --> 00:58:15,254
Biri bizi tıraş edecek mi?
832
00:58:16,255 --> 00:58:19,842
Yoksa kendimiz mi tıraş olacağız?
833
00:58:21,802 --> 00:58:26,223
Eğer göründüğü kadar kötüyse
her şey farklı olacak.
834
00:58:27,892 --> 00:58:31,729
Belki de
interneti yeniden kuran ekibe girerim.
835
00:58:34,398 --> 00:58:35,649
Jackie.
836
00:58:36,650 --> 00:58:38,027
Efendim?
837
00:58:39,945 --> 00:58:42,406
Hiç yeteneğimiz yok.
838
00:58:50,080 --> 00:58:52,041
Korkuyor musun?
839
00:58:53,626 --> 00:58:54,960
Biraz.
840
00:58:55,961 --> 00:58:59,340
Ben de. Biraz.
841
00:59:09,141 --> 00:59:10,809
Biraz uyumalısın.
842
00:59:11,810 --> 00:59:14,939
Seni yalnız bırakmayacağım. İmkansız.
843
00:59:15,940 --> 00:59:18,692
Uykum gelmedi. Gerçekten.
844
00:59:19,693 --> 00:59:23,739
Uykum gelirse uyandırırım,
o zaman sen nöbet tutarsın.
845
00:59:28,744 --> 00:59:30,788
Seni seviyorum Jackie.
846
00:59:41,799 --> 00:59:44,510
Bize benzemediklerini biliyorum Jack.
847
00:59:46,303 --> 00:59:50,558
Ama buraya daha iyi bakmayacaklarını
kim söyleyebilir?
848
00:59:52,518 --> 00:59:54,228
Git buradan!
849
00:59:54,311 --> 00:59:57,690
Jack, yok bir şey, yok bir şey.
850
00:59:57,773 --> 00:59:59,608
Kanepede puf var!
851
01:00:00,609 --> 01:00:03,821
-Uzak dur bizden.
-Kanepede bir puf var!
852
01:00:04,947 --> 01:00:06,699
-Jack, gitmeliyiz!
-Neler oluyor?
853
01:00:06,782 --> 01:00:09,994
-Kendimi toplamam lazım.
-Jack, gitmeliyiz! Jack!
854
01:00:10,077 --> 01:00:12,079
-Koş Jack.
-Peki.
855
01:00:12,162 --> 01:00:14,331
Gidelim! Gidelim.
856
01:00:15,624 --> 01:00:18,335
Tamam. Tamam. Hadi. Hadi.
857
01:00:18,419 --> 01:00:20,004
O puftu, değil mi?
858
01:00:20,087 --> 01:00:21,755
Evet, puftu. Puftu.
859
01:00:21,839 --> 01:00:24,925
-Ahır, ahır, ahır!
-Ahır!
860
01:00:28,387 --> 01:00:30,014
Hayır, yeni uyandım!
861
01:00:40,900 --> 01:00:42,568
Tamam. Tamam.
862
01:00:42,651 --> 01:00:44,528
-Tamam. Evet.
-Tamam.
863
01:00:44,612 --> 01:00:46,238
Tamam.
864
01:00:49,950 --> 01:00:51,076
Anahtarlar?
865
01:00:52,077 --> 01:00:53,579
Anahtarlar.
866
01:00:54,580 --> 01:00:56,665
-Araba!
-Evet.
867
01:00:56,749 --> 01:00:58,209
-Araba!
-Evet. Evet!
868
01:00:58,292 --> 01:01:00,836
Tamam. Anahtarlar. Evet.
869
01:01:00,920 --> 01:01:02,588
Delik yok!
870
01:01:03,589 --> 01:01:06,008
Delik yok, delik yok.
871
01:01:09,136 --> 01:01:11,597
-Debriyaja basman lazım.
-Bu araba düz vites mi?
872
01:01:11,680 --> 01:01:14,099
-Düz vites kullanamaz mısın?
-Sen kullanabilir misin?
873
01:01:14,183 --> 01:01:15,226
Hayır.
874
01:01:16,518 --> 01:01:19,605
Üniversitedeyken erkek arkadaşım öğretmişti
ama eskiden.
875
01:01:19,688 --> 01:01:23,234
Bilemiyorum, pek iyi bilmem!
876
01:01:23,317 --> 01:01:25,069
Pekala.
877
01:01:25,152 --> 01:01:27,112
Tanrım, evet.
878
01:01:28,113 --> 01:01:30,115
Pekala. Tamam.
879
01:01:31,116 --> 01:01:35,287
Debriyaja bas, motoru çalıştır...
880
01:01:38,707 --> 01:01:39,959
Debriyaja basmaya devam.
881
01:01:45,714 --> 01:01:48,842
Hadi, hadi, hadi! Su, Su!
882
01:02:00,020 --> 01:02:01,188
Hadi, hadi, hadi.
883
01:02:01,272 --> 01:02:03,691
-Hadi, hadi, hadi!
-Gidiyorum, gidiyorum, gidiyorum!
884
01:02:03,774 --> 01:02:05,484
Tamam.
885
01:02:05,568 --> 01:02:09,280
-Tamam. Hadi Su, biraz daha hızlı.
-En hızlı bu kadar gidiyor.
886
01:02:09,363 --> 01:02:10,948
Tamam. Tamam.
887
01:02:11,031 --> 01:02:12,825
Gidiyoruz, gidiyoruz.
888
01:02:12,908 --> 01:02:14,034
Gidiyoruz. Dur.
889
01:02:14,118 --> 01:02:15,035
Acil durum çantaları.
890
01:02:15,119 --> 01:02:17,037
Kahretsin, acil durum çantaları.
891
01:02:17,121 --> 01:02:20,541
Başarabiliriz. 23 saniye, başarabiliriz.
892
01:02:20,624 --> 01:02:24,211
-Su, puf kulübede!
-Doğru.
893
01:02:24,295 --> 01:02:27,548
Buzdolabındaki yiyecekleri unutalım.
O zaman kulübeye girmemiz gerekmez.
894
01:02:27,631 --> 01:02:30,885
Acil durum çantaları kapının yanında.
Tek ihtiyacımız onlar. Tamam mı?
895
01:02:30,968 --> 01:02:32,052
-Tamam.
-Tamam.
896
01:02:32,136 --> 01:02:33,220
Geri gideceğim.
897
01:02:33,304 --> 01:02:35,180
Sen odun yığınındaki baltayı al.
898
01:02:35,264 --> 01:02:37,433
Ben de kulübeye gidip
çantaları alacağım.
899
01:02:37,516 --> 01:02:39,226
Arabada buluşup gideriz.
900
01:02:39,310 --> 01:02:41,979
Ben odunlara gideceğim,
sen kapıya gidip çantaları alacaksın...
901
01:02:42,062 --> 01:02:44,064
...dışarı çıkacaksın, diğerini...
902
01:02:44,148 --> 01:02:45,816
Dinliyor musun tekrar mı ediyorsun?
903
01:02:45,900 --> 01:02:48,152
Evet, baltaya... Çok özür dilerim.
Bir kez daha.
904
01:02:48,235 --> 01:02:52,531
Baltayı al... Çok özür dilerim.
Neydi? Bir kez daha söyler misin?
905
01:02:57,953 --> 01:02:59,997
-Tamam, tamam.
-Tamam.
906
01:03:06,045 --> 01:03:07,713
-Su, Su!
-Ne?
907
01:03:07,796 --> 01:03:10,883
-Dur! Puf çatıda.
-Ne?
908
01:03:10,966 --> 01:03:12,343
Puf çatıda!
909
01:03:23,646 --> 01:03:27,358
Benzini içmedi. Bence...
Gitti mi?
910
01:03:27,441 --> 01:03:28,567
Bilmiyorum.
911
01:03:28,651 --> 01:03:29,568
Gelebilir miyim?
912
01:03:29,652 --> 01:03:31,820
Bilmem. Evet, evet.
913
01:03:31,904 --> 01:03:32,905
Pekala.
914
01:03:32,988 --> 01:03:34,323
Pekala.
915
01:03:38,327 --> 01:03:39,745
Ver, tamam.
916
01:03:39,828 --> 01:03:41,163
Gidelim.
917
01:03:41,247 --> 01:03:43,249
Tamam.
918
01:03:47,753 --> 01:03:49,463
Onları görüyor musun?
919
01:03:52,174 --> 01:03:55,052
-O da neydi?
-Önemli değil, devam et.
920
01:03:55,135 --> 01:03:55,970
-Tamam mı?
-Tamam.
921
01:03:56,053 --> 01:03:57,346
Tamam.
922
01:03:58,347 --> 01:04:00,599
-Hey!
-Tanrım.
923
01:04:07,106 --> 01:04:08,857
Uzman değilim...
924
01:04:08,941 --> 01:04:11,902
...ama vites değiştirmen gerekmiyor mu?
925
01:04:32,172 --> 01:04:34,383
Kahretsin. Kontak lenslerimle uyumuşum.
926
01:04:34,466 --> 01:04:36,802
Onları yemedin mi?
927
01:04:38,053 --> 01:04:39,430
Hâlâ çekmiyor mu?
928
01:04:40,556 --> 01:04:42,766
Hayır, hâlâ çekmiyor.
929
01:04:43,976 --> 01:04:47,521
Hey, o ne?
930
01:04:48,689 --> 01:04:51,108
Dur, dur, dur.
931
01:04:52,484 --> 01:04:53,777
Olamaz.
932
01:04:55,654 --> 01:04:58,741
Tanrım, bu bir puf. Lanet olsun!
933
01:04:58,824 --> 01:05:00,367
Olamaz.
934
01:05:00,451 --> 01:05:01,785
Benzini içti!
935
01:05:01,869 --> 01:05:02,870
Benzini içti.
936
01:05:02,953 --> 01:05:04,079
-Tüylü!
-Ateş et!
937
01:05:04,163 --> 01:05:05,289
Vay canına.
938
01:05:05,372 --> 01:05:08,209
-Delip geçiyor!
-Delip geçiyor.
939
01:05:10,252 --> 01:05:11,587
Tanrım.
940
01:05:11,670 --> 01:05:12,546
Hayır, hayır.
941
01:05:12,630 --> 01:05:13,756
Hayır, hayır.
942
01:05:13,839 --> 01:05:15,633
Lanet olsun.
943
01:05:17,092 --> 01:05:18,802
Hayır, hayır.
944
01:05:21,180 --> 01:05:22,932
-Su, geri git.
-Aman Tanrım. Tamam.
945
01:05:23,015 --> 01:05:24,266
-Geri git, geri.
-Tamam.
946
01:05:24,350 --> 01:05:25,976
-Hadi.
-Tamam.
947
01:05:26,060 --> 01:05:27,269
Vitese geçiremiyorum.
948
01:05:27,353 --> 01:05:29,438
Jack, ne yapıyorsun?
949
01:05:31,065 --> 01:05:32,483
Jack!
950
01:05:41,992 --> 01:05:43,744
Vay canına.
951
01:06:00,177 --> 01:06:01,387
Vay canına.
952
01:06:02,388 --> 01:06:04,473
-İşe yaradı.
-İşe yaradı.
953
01:06:04,557 --> 01:06:05,808
Vay canına.
954
01:06:12,773 --> 01:06:14,108
Tanrım.
955
01:06:14,191 --> 01:06:15,901
Ağzımda.
956
01:06:15,985 --> 01:06:17,861
Bizi pufladı mı?
957
01:06:23,868 --> 01:06:24,952
Gitti mi?
958
01:06:26,078 --> 01:06:28,163
Evet. Sanırım.
959
01:06:28,247 --> 01:06:30,165
Evet, sür.
960
01:06:38,883 --> 01:06:42,386
Tanrım, ne çok kan.
961
01:06:48,684 --> 01:06:50,102
Neydi o?
962
01:06:52,855 --> 01:06:54,690
Bir bebek.
963
01:06:57,902 --> 01:07:00,779
Kamyonette ağlayan bir bebek var.
964
01:07:01,780 --> 01:07:05,576
Ya bebek değilse?
Kuş ya da başka bir şeyse?
965
01:07:07,828 --> 01:07:10,539
Normal koşullarda bebeğe yardım ederim.
966
01:07:10,623 --> 01:07:12,082
Edeceğimi biliyorsun.
967
01:07:12,166 --> 01:07:15,961
Ama şu anda bencil olmalıyız.
Öyle değil mi?
968
01:07:16,045 --> 01:07:19,215
Jack, ağlayan bebeği kamyonette
bırakan insanlar olamayız.
969
01:07:20,216 --> 01:07:22,134
Belki de onu duymadık? Değil mi?
970
01:07:22,218 --> 01:07:26,805
Ya oradan geçerken bebeği duymasaydık?
971
01:07:29,183 --> 01:07:30,893
-Lanet olsun!
-Tanrım.
972
01:07:30,976 --> 01:07:32,353
Tanrım. Lanet olsun.
973
01:07:44,615 --> 01:07:46,700
Lanet olsun, bir bebek.
974
01:07:49,578 --> 01:07:52,414
Alıp gidelim mi
yoksa not bırakmak gerekir mi?
975
01:07:52,498 --> 01:07:56,001
Buradan olabildiğince çabuk
gitmek istiyorum.
976
01:07:57,962 --> 01:08:00,214
Pekala, pekala.
977
01:08:05,803 --> 01:08:07,346
Merhaba.
978
01:08:08,347 --> 01:08:10,391
Pekala, seni buradan çıkaracağız.
979
01:08:10,474 --> 01:08:11,850
Evet, çıkaracağız.
980
01:08:11,934 --> 01:08:13,143
Aldım seni.
981
01:08:13,227 --> 01:08:15,604
Emniyet kemerine yardımcı olur musun?
982
01:08:16,605 --> 01:08:19,108
Yok bir şey. Yok bir şey.
983
01:08:19,191 --> 01:08:22,444
-Takılmış, neden bilmiyorum.
-Tamam.
984
01:08:22,528 --> 01:08:25,406
-Bu da ne böyle?
-Acaba bebeği çıkarıp...
985
01:08:25,489 --> 01:08:28,993
-...çocuk koltuğunu bıraksak mı?
-Çocuk koltuğunu çıkarmaya çalışıyorum.
986
01:08:29,076 --> 01:08:31,871
-Pekala, çıkar onu.
-Bu düğme mi kol mu?
987
01:08:31,954 --> 01:08:32,955
Söylesene, bu nasıl...
988
01:08:33,038 --> 01:08:35,749
Öyle yapman lazım, bir şey arıyorum.
989
01:08:35,833 --> 01:08:38,419
Düğme değilse neden düğmeye benzesin ki?
990
01:08:38,502 --> 01:08:41,338
-Sanki askeri standart. Bilmiyorum.
-Neden...
991
01:08:41,421 --> 01:08:44,592
Ah, takılmış. Ama...
992
01:08:44,675 --> 01:08:47,135
Dizel, değil mi?
993
01:08:47,219 --> 01:08:48,679
Bir kadın!
994
01:08:48,762 --> 01:08:51,139
Arabayı alacağım, tamam mı?
995
01:08:51,223 --> 01:08:53,349
Hayır, hayır!
996
01:08:53,434 --> 01:08:56,019
Tabancada altı kurşun daha var.
997
01:08:56,103 --> 01:08:58,606
-Arabayı alma.
-Yapma, lütfen yapma!
998
01:08:58,688 --> 01:09:01,108
-Ne yaptığımızı bilmiyoruz!
-Bizi burada bırakamazsın!
999
01:09:01,191 --> 01:09:02,568
Bebek ne olacak?
1000
01:09:03,611 --> 01:09:05,446
O benim bebeğim değil.
1001
01:09:09,450 --> 01:09:11,076
Dur.
1002
01:09:22,755 --> 01:09:24,757
Neler oluyor?
1003
01:09:25,799 --> 01:09:27,718
Hapı yuttuk.
1004
01:09:27,800 --> 01:09:29,720
Hapı yutmuştuk...
1005
01:09:29,803 --> 01:09:33,014
...artık arabamız yok, bir de bebek var!
1006
01:09:33,098 --> 01:09:35,851
Nereden geldi? Ormandan mı?
1007
01:09:35,934 --> 01:09:37,937
Acil durum çantaları Jack.
1008
01:09:38,019 --> 01:09:39,772
Biraz önce ne oldu?
1009
01:09:39,854 --> 01:09:41,898
Silahımız olsaydı araba hâlâ bizde olurdu.
1010
01:09:41,982 --> 01:09:44,235
Su, silahımız olsaydı bizi vurur...
1011
01:09:44,318 --> 01:09:46,695
...sonra da arabayı alırdı.
1012
01:09:50,616 --> 01:09:51,909
Bebek iyi mi?
1013
01:09:52,910 --> 01:09:56,037
Tabii ki iyi değil.
Annesi babası öldü ve başımıza kaldı.
1014
01:09:56,121 --> 01:09:58,831
Yok bir şey. Yok bir şey küçük adam.
1015
01:09:58,916 --> 01:10:00,459
Seni oradan çıkaracağım.
1016
01:10:00,543 --> 01:10:02,878
Hadi, eşyalarını alıp gidelim.
1017
01:10:02,961 --> 01:10:04,380
Peki. Nereye?
1018
01:10:04,463 --> 01:10:07,132
Bilmem. Ormana, diğer yöne.
1019
01:10:07,215 --> 01:10:08,092
Peki, tamam.
1020
01:10:08,175 --> 01:10:09,009
Lanet olsun.
1021
01:10:09,093 --> 01:10:10,094
Hadi, gel.
1022
01:10:10,177 --> 01:10:11,595
Hâlâ çekmiyor.
1023
01:10:11,679 --> 01:10:15,266
Evlerden ve arabalardan uzak duralım.
1024
01:10:15,349 --> 01:10:16,809
Merhaba.
1025
01:10:16,892 --> 01:10:19,353
Acele et, bence tehlikeli bölgedeyiz.
1026
01:10:19,436 --> 01:10:21,313
Araba da etanol kokuyor olabilir.
1027
01:10:21,397 --> 01:10:22,398
Evet!
1028
01:10:28,028 --> 01:10:30,990
Sanki hâlâ puf kokusu alıyorum.
1029
01:10:38,163 --> 01:10:39,999
Doğum kontrol hapım arabada kaldı.
1030
01:10:41,000 --> 01:10:42,126
Lanet olsun.
1031
01:10:42,209 --> 01:10:45,337
Üç gün içinde kurtulamazsak regl olacağım.
1032
01:10:45,421 --> 01:10:46,964
Öyle mi oluyor?
1033
01:10:47,047 --> 01:10:52,011
Hazır makarna, elektolit, adrenalin.
1034
01:10:53,012 --> 01:10:55,431
Küçük adamın doğum belgesi.
1035
01:10:55,514 --> 01:10:58,350
-Aman Tanrım.
-Ne? Ne oldu?
1036
01:11:00,644 --> 01:11:02,229
Olamaz!
1037
01:11:04,315 --> 01:11:05,983
Bebek Jack mi?
1038
01:11:06,066 --> 01:11:07,318
Bebek Jack.
1039
01:11:08,652 --> 01:11:11,655
İki Jack olduk.
1040
01:11:18,454 --> 01:11:20,497
Galiba Bebek Jack altına yaptı.
1041
01:11:25,961 --> 01:11:27,213
Nasıl yapılır biliyor musun?
1042
01:11:28,214 --> 01:11:30,382
-Sanırım.
-Evet.
1043
01:11:30,466 --> 01:11:32,760
Ne de olsa raket mühendisliği değil.
1044
01:11:32,843 --> 01:11:33,886
Raket mi?
1045
01:11:33,969 --> 01:11:36,430
-Roket mühendisliği.
-Peki.
1046
01:11:36,513 --> 01:11:38,724
Yeğenimin altını birkaç kez değiştirmiştim.
1047
01:11:38,807 --> 01:11:41,602
Bir keresinde üstüme çiş yapmıştı.
Dersimi öğrendim.
1048
01:11:41,685 --> 01:11:44,271
Başını geride tutmalısın.
1049
01:11:46,023 --> 01:11:48,108
Onu yere mi yatıracağız?
1050
01:11:48,192 --> 01:11:49,693
Alt değiştirme örtüsü.
1051
01:11:49,777 --> 01:11:51,195
Evet. Evet, evet.
1052
01:11:51,278 --> 01:11:52,696
Tamam.
1053
01:11:52,780 --> 01:11:55,658
Merhaba. Merhaba Bebek Jack.
1054
01:11:55,741 --> 01:11:56,700
Merhaba.
1055
01:11:56,784 --> 01:12:00,120
Pekala Bebek Jack.
1056
01:12:00,204 --> 01:12:02,581
Evet, hadi bakalım.
1057
01:12:05,084 --> 01:12:07,878
Bakalım ne varmış burada?
Bebek bezi mi?
1058
01:12:08,879 --> 01:12:09,880
Evet.
1059
01:12:10,881 --> 01:12:12,967
Vay.
1060
01:12:14,552 --> 01:12:16,470
Somurtuyor musun?
1061
01:12:16,554 --> 01:12:18,764
Minik somurtkan.
1062
01:12:19,682 --> 01:12:22,142
Bacaklarını tutabilir misin?
Galiba bu iki kişilik bir iş.
1063
01:12:22,226 --> 01:12:23,435
-Tabii.
-Tamam.
1064
01:12:24,436 --> 01:12:25,271
Pekala.
1065
01:12:25,354 --> 01:12:27,940
İşte oldu.
1066
01:12:38,659 --> 01:12:40,411
Çevreyi kirletiyorsun.
1067
01:12:51,714 --> 01:12:53,215
Oturmak istiyorum.
1068
01:12:55,593 --> 01:12:57,052
Pekala.
1069
01:12:57,136 --> 01:12:58,804
Evet.
1070
01:12:58,888 --> 01:13:01,265
İşte oldu.
1071
01:13:05,644 --> 01:13:07,104
Çok güzelsin.
1072
01:13:08,105 --> 01:13:09,940
Güzel hissediyorum.
1073
01:13:13,027 --> 01:13:16,906
Seni çok iyi göremiyorum
ama güçlü göründüğünü söyleyebilirim.
1074
01:13:16,989 --> 01:13:17,990
Evet.
1075
01:13:18,991 --> 01:13:21,785
-Kendimi güçlü hissediyorum.
-İyi.
1076
01:13:27,875 --> 01:13:30,628
En başından böyle yapmalıydık.
1077
01:13:30,711 --> 01:13:33,923
-Bebek yapmalı, yabanda özgür yaşamalıydık.
-Evet. Bebek.
1078
01:13:35,216 --> 01:13:37,968
İş ve toplum yükü olmadan.
1079
01:13:38,052 --> 01:13:39,678
Evet!
1080
01:13:39,762 --> 01:13:41,180
Artık...
1081
01:13:42,181 --> 01:13:43,724
Artık bir oğlumuz var.
1082
01:13:43,807 --> 01:13:45,517
Ne?
1083
01:13:45,601 --> 01:13:46,435
Ne?
1084
01:13:47,436 --> 01:13:49,355
Ne dedin?
1085
01:13:50,356 --> 01:13:52,483
Nikah memuruyla tanışmak ister misin?
1086
01:13:52,566 --> 01:13:54,276
Su, bu, Rahip Ağaç.
1087
01:13:54,360 --> 01:13:56,195
Rahip Ağaç, Su.
1088
01:13:57,196 --> 01:13:59,615
Bizi evlendirecek.
1089
01:13:59,698 --> 01:14:00,991
Evleniyor muyuz?
1090
01:14:01,075 --> 01:14:02,952
-Evet.
-Evleniyoruz.
1091
01:14:03,035 --> 01:14:04,036
Evet.
1092
01:14:04,119 --> 01:14:07,122
Her zaman birbirimizin düşüncelerini
ve duygularını dinleyeceğimize...
1093
01:14:07,206 --> 01:14:09,583
...ve asla yalan söylemeyeceğimize...
1094
01:14:09,667 --> 01:14:11,460
...söz verelim.
1095
01:14:11,544 --> 01:14:14,213
Özellikle de uzaylılarla ilgili olduğunda.
1096
01:14:14,296 --> 01:14:15,548
Peki.
1097
01:14:15,631 --> 01:14:18,384
Bir işe girip topluma katkıda bulunalım.
1098
01:14:18,467 --> 01:14:20,052
Ülkeyi yeniden inşa edelim.
1099
01:14:20,135 --> 01:14:22,346
-Bir saniye izin ver.
-Tabii, acele etme.
1100
01:14:22,429 --> 01:14:23,889
Hemen cevap vermen gerekmiyor.
1101
01:14:23,973 --> 01:14:25,140
Adama şöyle dedim.
1102
01:14:25,224 --> 01:14:27,393
Bir daha buraya gelirsen...
1103
01:14:27,476 --> 01:14:30,229
...satmaya çalıştığın Hindistan cevizini
kıçına sokarım dedim.
1104
01:14:31,230 --> 01:14:33,065
Su, bu ne?
1105
01:14:33,148 --> 01:14:34,066
Su, Su, Su?
1106
01:14:36,193 --> 01:14:37,486
Jack.
1107
01:14:42,199 --> 01:14:43,075
Jack.
1108
01:14:43,158 --> 01:14:44,368
Jack, Jack, Jack.
1109
01:14:44,451 --> 01:14:45,286
Sarıl bana.
1110
01:14:45,369 --> 01:14:47,955
Jack, seni kurtaracağım.
1111
01:14:52,334 --> 01:14:55,045
Buldum. Buldum.
1112
01:15:02,678 --> 01:15:04,013
O tel peynir mi?
1113
01:15:04,096 --> 01:15:04,930
Bana karşı koyma.
1114
01:15:05,014 --> 01:15:07,725
Karşı koymayacağım. Onu severim.
1115
01:15:10,769 --> 01:15:14,356
Maviyi çıkar.
1116
01:15:16,483 --> 01:15:17,610
Bir.
1117
01:15:18,611 --> 01:15:19,778
İki.
1118
01:15:21,238 --> 01:15:22,823
Üç.
1119
01:16:27,304 --> 01:16:28,597
Su.
1120
01:16:28,681 --> 01:16:30,099
Tanrım.
1121
01:16:30,182 --> 01:16:31,684
Su. Su, Su.
1122
01:16:31,767 --> 01:16:33,018
Su.
1123
01:16:33,102 --> 01:16:34,770
-Su.
-Ne?
1124
01:16:34,853 --> 01:16:37,398
-Uyuşturulduk, bir şeyler oldu.
-Ne oluyor?
1125
01:16:37,481 --> 01:16:38,732
-Bana mı saplıyordun?
-Hayır.
1126
01:16:38,816 --> 01:16:40,818
Puf bizi pufladı.
1127
01:16:40,901 --> 01:16:43,529
Gitmemiz lazım.
Burası pek güvenli değil. Tamam mı?
1128
01:16:43,612 --> 01:16:44,905
Olamaz.
1129
01:16:44,989 --> 01:16:46,824
Bir lensimi kaybettim.
1130
01:16:46,907 --> 01:16:48,325
Gözümde değil.
1131
01:16:48,409 --> 01:16:50,286
-Kahretsin.
-Lanet olsun.
1132
01:16:50,369 --> 01:16:53,122
Bütün lenslerim diğer arabada kaldı.
1133
01:16:53,205 --> 01:16:55,791
Gözlüğün nerede?
1134
01:16:55,875 --> 01:16:58,878
Ondan hoşlanmıyordum, çöpe attım.
1135
01:16:58,961 --> 01:16:59,962
Peki.
1136
01:17:00,045 --> 01:17:01,714
Peki görebiliyor musun?
1137
01:17:01,797 --> 01:17:03,674
Bir gözümle.
1138
01:17:05,342 --> 01:17:07,052
Hâlâ çekmiyor.
1139
01:17:07,136 --> 01:17:08,262
Su?
1140
01:17:08,345 --> 01:17:09,763
Ne?
1141
01:17:09,847 --> 01:17:11,807
Bebek Jack nerede?
1142
01:17:17,897 --> 01:17:19,565
Jack?
1143
01:17:20,566 --> 01:17:21,525
Jack!
1144
01:17:21,609 --> 01:17:24,194
O buradaydı, ben de buradaydım...
1145
01:17:24,278 --> 01:17:25,279
...sonra...
1146
01:17:25,362 --> 01:17:26,780
Bebeği kaybettik.
1147
01:17:26,864 --> 01:17:28,741
Tabii ki bebeği kaybettik.
1148
01:17:28,824 --> 01:17:30,701
Çok uzağa gitmiş olamaz.
1149
01:17:30,784 --> 01:17:34,955
Evet, tabii, bırak bebeği,
kendimize bile bakamıyoruz.
1150
01:17:35,039 --> 01:17:38,375
Daha uygun biri bulsun diye
onu arabada bırakmalıydık.
1151
01:17:38,459 --> 01:17:39,835
Jack, biz aptalız.
1152
01:17:39,919 --> 01:17:42,379
Bebek Jack'in anne ve babasının yerine
biz ölmeliydik.
1153
01:17:42,463 --> 01:17:46,217
Su, bence zehirlendiğimiz için
sıkıntılı bir zaman geçiriyorsun.
1154
01:17:46,300 --> 01:17:48,802
Hayır, dünya berbat bir yer...
1155
01:17:48,886 --> 01:17:51,138
...ve değilmiş gibi davranmayı bırakmalıyız!
1156
01:17:51,222 --> 01:17:56,227
Belki sessiz olursak onu duyabiliriz.
1157
01:17:56,310 --> 01:17:57,937
Tamam mı?
1158
01:18:03,901 --> 01:18:06,153
Burada öleceğiz!
1159
01:18:06,237 --> 01:18:08,656
Su, Su, Su, hayır, hayır, hayır.
1160
01:18:08,739 --> 01:18:11,283
Ölmeyeceğiz. Ölmeyeceğiz.
1161
01:18:11,367 --> 01:18:12,451
Ölmeyeceğiz.
1162
01:18:12,535 --> 01:18:14,537
Dikkatimizi tek bir şeye verelim.
1163
01:18:14,620 --> 01:18:16,372
Bebeği bulmaya.
1164
01:18:16,455 --> 01:18:20,000
Evet, dikkatini toplamaya çalış. Tamam mı?
1165
01:18:36,392 --> 01:18:37,226
Bebek Jack!
1166
01:18:40,521 --> 01:18:41,564
Puf.
1167
01:18:42,648 --> 01:18:44,858
Bize mi yoksa ona mı bakıyor?
1168
01:18:48,571 --> 01:18:51,949
Pekala, üç deyince...
1169
01:18:52,032 --> 01:18:54,159
...sen bıçağı al, ben de şarabı.
1170
01:18:55,661 --> 01:18:56,912
Bir...
1171
01:18:56,996 --> 01:18:58,330
Şimdi!
1172
01:19:01,584 --> 01:19:03,419
Jack!
1173
01:19:17,391 --> 01:19:19,018
Jack.
1174
01:19:20,352 --> 01:19:22,479
Su, şarap.
1175
01:19:23,689 --> 01:19:24,523
Pekala.
1176
01:19:25,524 --> 01:19:27,526
-Hadi Su.
-Peki.
1177
01:19:38,829 --> 01:19:39,663
Jack!
1178
01:19:41,373 --> 01:19:43,000
Jack!
1179
01:19:44,501 --> 01:19:46,629
Yaşıyorum, yaşıyorum!
1180
01:19:46,712 --> 01:19:48,631
Aman Tanrım.
1181
01:19:48,714 --> 01:19:50,090
Pekala.
1182
01:19:52,635 --> 01:19:54,261
Jack, Jack.
1183
01:20:07,650 --> 01:20:09,485
Bu da ne böyle?
1184
01:20:29,004 --> 01:20:30,047
İyi misin?
1185
01:20:59,326 --> 01:21:01,287
Merhaba.
1186
01:21:09,378 --> 01:21:11,255
Olamaz.
1187
01:21:18,679 --> 01:21:20,431
Biliyorum bebeğim.
1188
01:21:20,514 --> 01:21:22,141
Yok bir şey.
1189
01:21:22,224 --> 01:21:23,392
İyi misin?
1190
01:21:23,475 --> 01:21:25,644
Evet, sanırım.
1191
01:21:25,728 --> 01:21:28,647
Beni neredeyse öldürüyordu
ama sanırım iyiyim.
1192
01:21:32,192 --> 01:21:34,737
Pufla arama girdin.
1193
01:21:34,820 --> 01:21:35,863
Evet.
1194
01:21:35,946 --> 01:21:37,197
Bana kalkan oldun.
1195
01:21:37,281 --> 01:21:40,284
Bana saldırınca
o pufu vahşi bir şekilde öldürdün.
1196
01:21:42,411 --> 01:21:44,747
Hoşuma gitmedi.
1197
01:21:44,830 --> 01:21:46,790
Öyle yapmak istemedim.
1198
01:21:46,874 --> 01:21:49,960
-Öldürmekten hoşlanmıyorum.
-Evet.
1199
01:21:50,044 --> 01:21:52,504
Özür dilerim, titrememi durduramıyorum.
1200
01:21:52,588 --> 01:21:54,215
Önemli değil.
1201
01:21:54,298 --> 01:21:56,133
Ben de titriyorum.
1202
01:21:56,217 --> 01:21:59,428
Şu anda çok miktarda
adrenalin salgılamış durumdayız.
1203
01:22:03,265 --> 01:22:05,226
Bence patikaya yakınız.
1204
01:22:06,227 --> 01:22:08,604
Şu tepeyi tırmanalım.
1205
01:22:13,025 --> 01:22:15,236
Ne? Yoksa beni seviyor musun?
1206
01:22:18,781 --> 01:22:21,033
Adrenalin nedir?
1207
01:22:21,116 --> 01:22:22,952
Bilmem.
1208
01:22:53,482 --> 01:22:55,401
Seyir terası mı?
1209
01:23:03,200 --> 01:23:05,160
Manzara çok güzel, değil mi?
1210
01:23:06,161 --> 01:23:07,037
Al.
1211
01:23:23,762 --> 01:23:26,640
Birkaç gün önce buradaydık.
1212
01:23:27,766 --> 01:23:29,768
Üç gün önce.
1213
01:23:31,437 --> 01:23:33,606
Artık kim olduğumu bile bilmiyorum.
1214
01:23:34,607 --> 01:23:37,818
Bence kim olduğumuz artık önemli değil.
1215
01:23:38,819 --> 01:23:40,321
Değil mi?
1216
01:23:41,322 --> 01:23:42,865
Değil mi?
1217
01:23:49,788 --> 01:23:51,457
Değil mi?
1218
01:23:56,670 --> 01:23:58,631
Orada bir şey var.
1219
01:24:00,299 --> 01:24:02,259
Su, şurada bir şey var.
1220
01:24:05,512 --> 01:24:07,389
Daha önce de var mıydı?
1221
01:24:12,144 --> 01:24:14,313
O şey nedir?
1222
01:24:27,743 --> 01:24:29,119
-Sadece bakacağım.
-Su.
1223
01:24:29,203 --> 01:24:31,539
-Sadece bakacağım.
-Su!
1224
01:24:57,189 --> 01:24:59,024
Ne yapıyor?
1225
01:25:00,025 --> 01:25:02,278
Evet, ne yapıyor?
1226
01:25:05,864 --> 01:25:08,492
Pekala, dokunuyoruz.
1227
01:25:11,996 --> 01:25:13,539
Dokunamıyorum.
1228
01:25:14,540 --> 01:25:18,586
Bir şey var... Güç alanı gibi.
1229
01:25:18,669 --> 01:25:21,797
Harika. Dokunmasak iyi. Evet. Güvenli değil.
1230
01:25:21,881 --> 01:25:24,174
Artık güvenli olan nedir Jack?
1231
01:25:28,220 --> 01:25:30,055
Pekala.
1232
01:25:31,432 --> 01:25:33,183
O şeye dokunalım.
1233
01:25:55,039 --> 01:25:56,624
Güzel.
1234
01:26:01,212 --> 01:26:03,297
Bu bir haberleşme kulesi mi?
1235
01:26:03,380 --> 01:26:06,884
Bak, toprağın içine kadar giriyor.
1236
01:26:07,885 --> 01:26:09,220
Telefon mu?
1237
01:26:09,303 --> 01:26:10,721
-Telefon!
-Benimki.
1238
01:26:10,804 --> 01:26:12,264
-Telefon.
-Benimki, benimki.
1239
01:26:12,348 --> 01:26:13,349
Telefon.
1240
01:26:13,432 --> 01:26:14,350
-Evet!
-Öyle mi?
1241
01:26:14,433 --> 01:26:15,559
-Evet!
-Tanrım, kim arıyor?
1242
01:26:15,643 --> 01:26:18,437
-Kim arıyor?
-Olamaz! Çekmiyor, bozulmuş.
1243
01:26:18,520 --> 01:26:21,649
Açılmıyor. Açılmıyor.
Seninkine bek, seninkine bak.
1244
01:26:21,732 --> 01:26:22,650
Çalışıyor.
1245
01:26:23,651 --> 01:26:24,985
Tanrım, çekiyor.
1246
01:26:25,069 --> 01:26:26,237
-Aman Tanrım, evet.
-Evet.
1247
01:26:26,320 --> 01:26:28,364
-Bir sürü mesaj var.
-Evet.
1248
01:26:28,447 --> 01:26:29,865
Aman Tanrım.
1249
01:26:29,949 --> 01:26:32,326
-Vay canına.
-Aman Tanrım. Aman Tanrım
1250
01:26:32,409 --> 01:26:33,953
CNN'e git.
1251
01:26:34,036 --> 01:26:35,704
Peki.
1252
01:26:35,788 --> 01:26:39,833
Eskiden Johannesburg olan yerin
merkezinde duruyorum.
1253
01:26:39,917 --> 01:26:41,544
-Ne?
-O ne?
1254
01:26:42,545 --> 01:26:44,213
Twitter'a geç.
1255
01:26:45,256 --> 01:26:47,383
-Bu doğru değil.
-Bilmiyorum.
1256
01:26:47,466 --> 01:26:50,135
-Ne oluyor?
-Bu gerçek olamaz.
1257
01:26:50,219 --> 01:26:51,595
Facebook'a geç.
1258
01:26:53,806 --> 01:26:55,683
...pekala, kontrol noktasında.
1259
01:27:08,320 --> 01:27:09,446
Lanet olsun!
1260
01:27:09,530 --> 01:27:10,531
Lanet olsun!
1261
01:27:10,614 --> 01:27:11,615
Lanet olsun!
1262
01:27:11,699 --> 01:27:12,575
Olamaz!
1263
01:27:15,035 --> 01:27:17,955
-Lanet olsun! İmdat. İmdat!
-İmdat! İmdat!
1264
01:27:22,251 --> 01:27:24,044
-İmdat!
-İmdat!
1265
01:27:24,128 --> 01:27:25,296
Puf tuzağına düştük!
1266
01:27:25,379 --> 01:27:28,048
-Puf tuzağına düştük!
-Lanet olsun. Lanet olsun Jack.
1267
01:27:28,132 --> 01:27:31,886
-Su, Su, telefon!
-Aman Tanrım, evet! Annemi arayayım.
1268
01:27:31,969 --> 01:27:33,178
Hayır, merak etmesin.
1269
01:27:33,262 --> 01:27:34,763
-911.
-911'i aramalıyız.
1270
01:27:34,847 --> 01:27:36,557
Tamam.
1271
01:27:36,640 --> 01:27:38,434
-Hoparlör, hoparlör.
-Hoparlör.
1272
01:27:38,517 --> 01:27:41,312
911 aradınız. Hatlar çok yoğun olduğundan...
1273
01:27:41,395 --> 01:27:43,522
-Lanet olsun!
-...size hemen cevap veremiyoruz.
1274
01:27:43,606 --> 01:27:45,691
Lütfen bip sesinden sonra
mesajınızı bırakın.
1275
01:27:45,774 --> 01:27:47,568
Ben Surina Raji.
1276
01:27:47,651 --> 01:27:49,778
Ve Jack Wyndam.
Greenpoint, Brooklyn'de yaşıyoruz.
1277
01:27:49,862 --> 01:27:51,363
Merhaba, şu anda...
1278
01:27:51,447 --> 01:27:53,657
Pine Bush, New York yakınlarında
bir yerdeyiz.
1279
01:27:53,741 --> 01:27:56,368
Bir de bebek var. Onu bulduk. Bebek Jack.
1280
01:27:56,452 --> 01:27:58,454
Bir kapsülün içindeyiz.
1281
01:27:58,537 --> 01:28:02,208
Bir tür uzaylı tuzağı ve çıkamıyoruz.
1282
01:28:03,626 --> 01:28:05,085
Ve yükseliyoruz.
1283
01:28:05,169 --> 01:28:06,420
-Yükseliyoruz.
-Su.
1284
01:28:06,503 --> 01:28:07,880
Yükseliyoruz.
1285
01:28:08,881 --> 01:28:11,217
-Şu anda yükseliyoruz.
-Pekala.
1286
01:28:11,300 --> 01:28:12,509
Su?
1287
01:28:15,137 --> 01:28:20,267
Mesajımızı alırsanız
bizi şu numaradan arayın. 917...
1288
01:28:21,685 --> 01:28:24,230
Bağlantınız kesildi.
1289
01:28:27,733 --> 01:28:28,984
Evet.
1290
01:28:29,985 --> 01:28:31,779
Lanet olsun.
1291
01:28:31,862 --> 01:28:35,282
Gökyüzündeyiz Su.
1292
01:28:54,718 --> 01:28:59,181
-Korkma. Korkma.
-Hey. Her şey yoluna girecek.
1293
01:28:59,265 --> 01:29:00,432
Her şey yolunda.
1294
01:29:00,516 --> 01:29:02,226
Üzgünüm.
1295
01:29:20,828 --> 01:29:22,496
Korkma.
1296
01:29:23,497 --> 01:29:26,500
-Nefes almakta zorlanıyor musun?
-Evet.
1297
01:29:30,087 --> 01:29:31,672
Pekala.
1298
01:29:40,514 --> 01:29:41,348
Oksijen.
1299
01:30:25,100 --> 01:30:27,144
Kurtulduk mu?
1300
01:31:06,927 --> 01:31:11,927
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1301
01:33:42,047 --> 01:33:44,049
Altyazıları çeviren:
Hamit Caliskan