1
00:01:59,741 --> 00:02:05,341
-Mikä on nimesi?
-Wisting. William.
2
00:02:05,501 --> 00:02:08,581
Katsotaan...
Oletko ilmoittautunut, William?
3
00:02:10,381 --> 00:02:13,621
Vain infokokouksessa.
4
00:02:13,781 --> 00:02:18,301
Sinun ei tarvitse ilmoittautua
kurssille. Otamme tiedot myöhemmin.
5
00:02:18,461 --> 00:02:21,221
Odotamme vain paria lisää.
6
00:02:22,141 --> 00:02:25,981
PIDÄ HUOLI ITSESTÄSI
Itsensä toteuttamisen kurssi
7
00:02:26,141 --> 00:02:31,181
-Tunnistin sinut heti.
-Vai niin.
8
00:02:31,341 --> 00:02:33,461
On aika tehdä jotain.
9
00:02:33,621 --> 00:02:36,541
Olet hieno juuri
sellaisena kuin olet.
10
00:02:36,701 --> 00:02:42,421
Kiitos, mutta on ollut
pitkiä päiviä ja take away -ruokia.
11
00:02:43,901 --> 00:02:49,501
Niin. Tiesin sen oikeastaan.
Valitan, minä...
12
00:02:59,941 --> 00:03:01,261
Niin.
13
00:03:38,541 --> 00:03:41,301
Tuolla, oksien alla.
14
00:05:03,781 --> 00:05:07,381
Hän näyttää maanneen
tuossa kesästä asti.
15
00:05:07,541 --> 00:05:12,821
-Katso hänen vaatteitaan, Hammer.
-Voi se olla onnettomuuskin.
16
00:05:12,981 --> 00:05:16,181
Humalainen mies
voi pahoin kotimatkalla.
17
00:05:16,341 --> 00:05:21,701
Joku haluaa siitä tapon, muut pitää
kaikki mahdollisuudet avoinna.
18
00:05:21,861 --> 00:05:24,301
Tarvitsemme jonkun parkkipaikalle.
19
00:05:24,461 --> 00:05:27,301
-Otatko sinä sen, Benjamin?
-Selvä.
20
00:05:31,701 --> 00:05:33,021
Hammer?
21
00:06:04,701 --> 00:06:08,701
Hei! Tämä alue on eristetty.
Ette voi olla täällä.
22
00:06:32,701 --> 00:06:36,621
"Yksinäisyys
maailman parhaassa maassa."
23
00:06:36,781 --> 00:06:42,661
"Mies oli kuolleena kuukausia, kunnes
sähkömies löysi hänet sattumalta."
24
00:06:44,421 --> 00:06:49,541
TV oli päällä kolme kuukautta,
kun Viggo Hansen muumioitui tuoliin.
25
00:06:50,101 --> 00:06:54,941
Mikä kanava?
Mikä kanava TV:ssä oli päällä?
26
00:06:55,101 --> 00:06:58,141
Voin kysyä isältä.
Mies oli naapurini lapsena.
27
00:06:58,301 --> 00:07:03,861
-Tunsitko hänet?
-Tuskin tervehdimme.
28
00:07:04,021 --> 00:07:07,021
Älä luule, että pääset
joulun viettoon.
29
00:07:07,181 --> 00:07:11,221
Jos teemme erikoisartikkelin,
menee joulunpyhien yli. Line!
30
00:07:11,381 --> 00:07:16,061
-Henkilökohtainen. Ja hyvät kuvat.
-Lähden heti Larvikiin.
31
00:07:18,501 --> 00:07:22,061
Moni on Hansen,
mutta etunimi ei ole Viggo.
32
00:07:22,221 --> 00:07:23,701
Oletettavasti ei.
33
00:07:23,861 --> 00:07:27,461
-Otan kaikki, mitä löydät.
-Selvä. Se on hyvä.
34
00:07:27,621 --> 00:07:32,781
-Paljon kiitoksia. Olet sankarini.
-Tiedän. Hei.
35
00:07:55,901 --> 00:08:00,341
-Siri, soita isälle uudelleen.
-Soittaa isälle.
36
00:08:02,261 --> 00:08:06,021
Voimme olettaa,
että mies oli kuusikymppinen.
37
00:08:06,181 --> 00:08:08,021
Hän oli kesävaatteissa.
38
00:08:13,341 --> 00:08:19,981
Löysimme kädestä hiuksia.
Voi olla kamppailun merkki.
39
00:08:20,141 --> 00:08:23,261
-Entä sormenjäljet?
-Liian huonossa kunnossa.
40
00:08:23,421 --> 00:08:25,981
Hammer, oletko mukana?
41
00:08:27,861 --> 00:08:32,261
Sitten löysimme tämän
takin sisätaskusta.
42
00:08:32,421 --> 00:08:37,901
-"Sailing for Jesus"?
-Esite oli muovisuojuksessa.
43
00:08:38,061 --> 00:08:43,061
Jos hän on laittanut sen itse,
saamme sormenjäljet esitteestä.
44
00:08:43,221 --> 00:08:48,181
-Entä Magdalena, raamattulaiva?
-On Göteborgissa.
45
00:08:48,341 --> 00:08:53,301
Laiturissa täällä
9.-11. syyskuuta Googlen mukaan.
46
00:08:53,461 --> 00:08:57,421
-Mitä voimme sanoa ulospäin?
-Ainakin että on tunnistettu.
47
00:08:57,581 --> 00:09:02,781
Ja että se on ruumislöytö.
Sitä ei voi välttää.
48
00:09:10,781 --> 00:09:12,981
-Hei!
-Hei, Line.
49
00:09:15,781 --> 00:09:19,101
-Hei.
-Line! Hei!
50
00:09:19,261 --> 00:09:21,501
-Bjørg Karin.
-Mukava nähdä sinut.
51
00:09:21,661 --> 00:09:25,781
-Menetkö jouluksi kotiin?
-Olen itse asiassa töissä.
52
00:09:25,941 --> 00:09:28,221
Jännittävää. Mistä kirjoitat?
53
00:09:28,381 --> 00:09:32,061
-Tämä on Line.
-Tytär.
54
00:09:32,221 --> 00:09:36,941
Hän on töissä VG:llä. En uskonut,
että he tietäisivät näin nopeasti.
55
00:09:40,021 --> 00:09:42,621
Hei, Line. Frank...
56
00:09:42,781 --> 00:09:45,221
-Onko se Ellen?
-Ei, ei. Rauhoitu.
57
00:09:45,381 --> 00:09:50,181
-Olen rauhallinen. Onko se Ellen?
-Se on mies.
58
00:09:54,061 --> 00:09:57,021
-Onko OK?
-Hei, Frank.
59
00:09:57,181 --> 00:09:59,141
Lähdetäänkö ulos?
60
00:10:03,541 --> 00:10:05,341
-Hei, tyttöni.
-Hei.
61
00:10:05,501 --> 00:10:12,221
-Olen pahoillani, etten vastannut.
-Ei mitään. Mistä on kyse?
62
00:10:12,381 --> 00:10:16,701
Tuo on Frank Robekk. Ellen-juttu.
Hän on jatkanut sitä vuosia.
63
00:10:16,861 --> 00:10:20,301
-Onko tapahtunut jotain?
-Täälläkö? Ei...
64
00:10:20,461 --> 00:10:24,021
-Emme ole tervehtineet.
-Tietenkin. Line, tyttäreni.
65
00:10:24,181 --> 00:10:26,901
Christine Thiis,
uusi poliisiasianajaja.
66
00:10:27,061 --> 00:10:29,141
Hei, Christine. Hauska tavata.
67
00:10:29,301 --> 00:10:34,021
Oikein mukava nähdä sinua, Line.
Mitä teet täällä?
68
00:10:35,501 --> 00:10:40,341
-Kirjoitan Viggo Hansenista.
-Viggostako?
69
00:10:40,501 --> 00:10:44,181
Se on artikkeli yksinäisyydestä
VG:n pyhien numeroon.
70
00:10:44,341 --> 00:10:49,781
Sain sen päätoimittajalta
sisällön ja kuvien suhteen.
71
00:10:49,941 --> 00:10:53,101
-Christine päättää.
-Okei.
72
00:10:53,261 --> 00:10:54,901
-Minun on mentävä.
-Okei.
73
00:10:55,061 --> 00:10:59,621
Pääsisinkö myös hänen taloonsa?
74
00:10:59,781 --> 00:11:04,021
Saat avaimet, jos tulet mukaani.
75
00:11:04,181 --> 00:11:07,141
-Kiitos.
-Hei.
76
00:11:47,181 --> 00:11:48,661
VIGGO HANSEN
KUOLINPESÄ
77
00:13:58,101 --> 00:13:59,901
-Niin?
-Hei, Line.
78
00:14:00,061 --> 00:14:04,661
Lähetin sinulle listan
Viggo Hansenin koulutovereista.
79
00:14:04,821 --> 00:14:09,821
-Hienoa. Kiitos, Fredrik.
-Yksi on julkkis. Taiteilija.
80
00:14:09,981 --> 00:14:12,221
Eivind Aske, tunnetko hänet?
81
00:14:12,381 --> 00:14:16,981
Olivatko he samalla luokalla?
Tiedän, kuka se on. Onko osoitetta?
82
00:14:27,621 --> 00:14:30,261
Mitä helvettiä teet täällä?
83
00:14:30,421 --> 00:14:36,101
Ei voi tulla vain, kun talo on tyhjä
ja mies on kuollut.
84
00:14:36,261 --> 00:14:40,181
Sain avaimet poliisilta.
Mitä sinä teet täällä?
85
00:14:40,341 --> 00:14:43,421
Etkö ole aiheuttanut
tarpeeksi ongelmia tänään?
86
00:15:03,141 --> 00:15:07,661
-Haloo.
-Tervetuloa kai pitää sanoa.
87
00:15:07,821 --> 00:15:13,501
Kiitos. Wisting, Hammer ja Fjell
täällä. Onko merkkejä väkivallasta?
88
00:15:13,661 --> 00:15:16,661
Mahdollinen murtuma
vasemmassa ohimossa.
89
00:15:16,821 --> 00:15:21,621
Halkaisijaltaan 3,5 cm.
90
00:15:21,781 --> 00:15:25,661
Varhaista sanoa,
mutta väkivaltaa ei voi sulkea pois.
91
00:15:25,821 --> 00:15:30,341
Entä vaatteet?
92
00:15:30,501 --> 00:15:33,821
Takki on Brionin.
93
00:15:33,981 --> 00:15:37,261
Housut:
John Henry Mens Dress. Kalsarit.
94
00:15:37,421 --> 00:15:39,621
Kengät: Wolverine, koko 11,5.
95
00:15:39,781 --> 00:15:46,981
Löydän vain amerikkalaisia sivuja:
eBay, Find&Save, Shopko.
96
00:15:47,141 --> 00:15:50,861
Olemmeko tappaneet
amerikkalaisen?
97
00:15:54,461 --> 00:15:56,181
Jatkamme huomenna.
98
00:16:55,421 --> 00:16:59,341
-Hei. Hyvä luoja, koko ajan.
-Hei? Mitä tarkoitat?
99
00:16:59,501 --> 00:17:02,461
Minulle soitettiin
yhtäkkiä kaikkialta.
100
00:17:02,621 --> 00:17:08,181
-Olet kotona jouluna. Hyvä.
-Miksi? Sinähän olet Tansaniassa.
101
00:17:08,341 --> 00:17:10,181
Lähden pois viikonloppuna.
102
00:17:10,341 --> 00:17:13,861
-Onko se totta?
-Minäkin haluan kotiin.
103
00:17:14,021 --> 00:17:19,421
-Hyvä.
-Ikävä joulupaistia. Käykö se?
104
00:17:19,581 --> 00:17:21,421
RUUMISLÖYTÖ STAVERNISSA
105
00:17:21,581 --> 00:17:24,261
-Kuuletko minut?
-Minun on lopetettava.
106
00:17:24,421 --> 00:17:27,941
-Sanoin vain "paistia".
-On töitä. Pahoittelut.
107
00:17:31,261 --> 00:17:36,781
Isä? Onko ruumislöytö tappo?
108
00:17:36,941 --> 00:17:41,941
Se voi hyvin olla pakkaseen
nukahtaneen juopon ruumis.
109
00:17:42,101 --> 00:17:43,741
Löysin tämän ullakolta.
110
00:17:43,901 --> 00:17:47,501
Christine sanoi, että pyysit
fläppitaulua. Käykö tämä?
111
00:17:47,661 --> 00:17:49,341
Käy.
112
00:17:51,701 --> 00:17:55,261
Käytin väärää tussia.
Äiti sai raivarin.
113
00:17:57,341 --> 00:17:59,421
Onko sinulla nälkä?
114
00:18:03,541 --> 00:18:07,181
Luulin, että siellä olisi
paljon kärpäsiä ja toukkia.
115
00:18:11,381 --> 00:18:17,421
Sisällä oli kuivaa ja kylmää.
Joten Viggo vain kuivui.
116
00:18:17,581 --> 00:18:19,861
Aika siistiä.
117
00:18:20,021 --> 00:18:23,981
Etenkin kun on kuolleena
noin kauan rikosetsivän naapurissa.
118
00:18:24,141 --> 00:18:28,301
-Ha ha.
-Eikö kukaan ole kommentoinut sitä?
119
00:18:28,461 --> 00:18:35,901
Ei ole rikollista kuolla tuoliinsa.
Se on vain surullista.
120
00:18:36,061 --> 00:18:40,541
Niinhän voi tapahtua,
jos ei tapaa ihmisiä.
121
00:18:45,261 --> 00:18:47,821
Sinähän näet vähän ihmisiä.
122
00:18:51,661 --> 00:18:55,701
En ole yksinäinen.
Minulla ei ole aikaa siihen.
123
00:19:33,541 --> 00:19:38,541
Hei. Alfheim rikospoliisista.
Sinun on saatava tietää yksi asia.
124
00:19:38,701 --> 00:19:42,461
Taskussa olleessa
esitteessä oli sormenjälkiä.
125
00:19:42,621 --> 00:19:47,581
Ajoimme ne. Ne kuuluvat kaverille,
joka on etsintäkuulutettu USA:ssa.
126
00:19:47,741 --> 00:19:50,581
Amerikkalainen nimeltä
Robert Godwin.
127
00:19:50,741 --> 00:19:55,861
-Lähetin linkin sähköpostilla.
-OK. Odota hetki.
128
00:19:57,941 --> 00:20:01,661
Tiedätkö,
mistä hänet on etsintäkuulutettu?
129
00:20:01,821 --> 00:20:03,381
Hän on sarjamurhaaja.
130
00:20:04,501 --> 00:20:09,341
FBI:N ETSITYIMMÄT RIKOLLISET
131
00:20:53,501 --> 00:20:56,741
-Larvik, poliisiasema.
-Hei, soitan VG:stä.
132
00:20:56,901 --> 00:21:00,581
Haluamme viimeisen päivityksen
ennen painoon menoa.
133
00:21:00,741 --> 00:21:04,261
-Mitä tarkoitat?
-Tilanteen nyt illalla.
134
00:21:04,421 --> 00:21:09,381
Täällä on aivan rauhallista.
Mitä ajattelit?
135
00:21:09,541 --> 00:21:12,101
Okei. Kiitos.
136
00:21:26,261 --> 00:21:30,341
Amerikkalainen sarjamurhaaja
norjalaisen joulukuusen alla.
137
00:21:30,501 --> 00:21:31,941
Ehkä.
138
00:21:35,861 --> 00:21:38,461
FBI lähettää kaksi miestä.
139
00:21:39,861 --> 00:21:45,021
Eli naisen ja miehen.
Erikoistutkijoita.
140
00:21:45,181 --> 00:21:47,741
He ovat jo lentokoneessa.
141
00:21:47,901 --> 00:21:51,221
-Ottavatko he tutkinnan?
-Tukevat ja tarkkailevat.
142
00:21:51,381 --> 00:21:54,581
Jos joku täällä päättää muuta,
se olemme me.
143
00:21:54,741 --> 00:21:59,221
He esittävät paljon kysymyksiä,
joten jäämme työssä jälkeen.
144
00:21:59,381 --> 00:22:02,501
FBI:lla on enemmän kokemusta
sarjamurhaajista.
145
00:22:02,661 --> 00:22:07,181
Rikospoliisin mukaan
Godwinia on jahdattu 20 vuotta.
146
00:22:07,341 --> 00:22:09,421
Joten he ovat melko innoissaan.
147
00:22:09,581 --> 00:22:14,781
Mutta se on meidän tutkintamme.
Laitetaan lisävaihde peliin.
148
00:22:14,941 --> 00:22:18,061
Emmehän tiedä, onko se Godwin.
149
00:22:18,221 --> 00:22:22,821
Varmaa on vain, että ruumiilla
oli Godwinin sormenjäljet-
150
00:22:22,981 --> 00:22:26,101
-esitteessä ja että he ovat
aika saman ikäisiä.
151
00:22:26,261 --> 00:22:31,101
Meillä on joko kuollut sarjamurhaaja
tai sarjamurhaajan uhri.
152
00:22:33,221 --> 00:22:35,061
Larvikissa.
153
00:22:37,501 --> 00:22:43,421
FBI vaati yhtä asiaa.
Tästä ei saa kertoa.
154
00:22:43,581 --> 00:22:50,381
Ei kaupungilla,
ei kotona eikä lehdistölle.
155
00:24:15,221 --> 00:24:17,741
Tässä on useita tuloksia Oslosta.
156
00:24:17,901 --> 00:24:24,701
Täysi DNA ei ollut mahdollinen,
mutta hius on peräisin naisesta.
157
00:24:24,861 --> 00:24:27,941
-Mahdollinen uhriko?
-Tai joka taisteli.
158
00:24:28,101 --> 00:24:31,661
Tarkistan tiedot ajalta,
kun raamattulaiva oli täällä.
159
00:24:31,821 --> 00:24:35,341
Löysin yhden ilmoituksen,
joka johti amerikkalaiseen.
160
00:24:35,501 --> 00:24:39,981
Peter Crabb Minneapolisista.
Hän katosi ilmoittamatta.
161
00:24:40,141 --> 00:24:42,901
Hyvin toimittu, Torunn.
162
00:24:54,741 --> 00:24:56,661
-Hei.
-Hei.
163
00:24:56,821 --> 00:25:01,061
Tervehdi vain sitä,
niin se rauhoittuu.
164
00:25:01,221 --> 00:25:05,541
Älä nyt.
Else-Britt Gusland. Hei.
165
00:25:05,701 --> 00:25:09,381
Soitin syyskuussa,
mutta silloin ette innostuneet.
166
00:25:09,541 --> 00:25:14,421
-Onko ruumislöytö lehdissä?
-Meidän on tarkistettava kaikki.
167
00:25:21,941 --> 00:25:26,061
Hänkö oli vuokralaisesi?
168
00:25:26,221 --> 00:25:28,301
Vaikea sanoa. Hän oli vanhempi.
169
00:25:28,461 --> 00:25:33,261
Mutta olen nähnyt kuvan aiemmin.
Se oli Crabbin tavaroissa.
170
00:25:33,421 --> 00:25:36,741
-Tavaroissa?
-Niin, minunhan piti pakata ne.
171
00:25:36,901 --> 00:25:39,061
Hän vain häipyi. Kun hän palasi-
172
00:25:39,221 --> 00:25:42,181
-olin vaihtanut lukon
ja vuokrannut toiselle.
173
00:25:42,341 --> 00:25:45,541
-Palasiko hän?
-Syyskuussa, kun soitin teille.
174
00:25:45,701 --> 00:25:48,661
-Tiedätkö, että se oli hän?
-Sen täytyi olla.
175
00:25:48,821 --> 00:25:52,901
Naapurit sanoivat, että hän
yritti sisään väärällä avaimella.
176
00:25:53,061 --> 00:25:55,901
Onko sinulla siis
yhä hänen tavaransa?
177
00:25:59,901 --> 00:26:06,221
OK. Peter Crabb on
eläkeläisprofessori Minneapolisista.
178
00:26:06,381 --> 00:26:12,221
67 vuotta. Eronnut. Naapurit
ilmoittivat kadonneeksi elokuussa.
179
00:26:12,381 --> 00:26:15,461
Hän sanoi lähtevänsä
etsimään sukuaan Norjasta.
180
00:26:15,621 --> 00:26:20,821
-Onko Crabbin passikuvaa?
-Pyyntö on lähetetty. Se tulee.
181
00:26:20,981 --> 00:26:22,341
Muistikortti.
182
00:26:52,741 --> 00:26:54,141
KADONNUT TEINITYTTÖ
183
00:26:54,301 --> 00:26:55,901
MOOTTORITIEMURHAAJA
ISKEE
184
00:26:58,461 --> 00:27:00,141
KUKA TAPPOI JANESSAN?
185
00:27:00,301 --> 00:27:02,821
JAMIE LYNN (18)
YHÄ KADONNEENA
186
00:27:43,741 --> 00:27:46,661
Tämä on William Wistingin
puhelinvastaaja.
187
00:27:58,981 --> 00:28:00,701
Hei?
188
00:28:26,141 --> 00:28:30,501
Täällä poliisi. Tule esiin.
189
00:28:34,181 --> 00:28:38,821
Anteeksi. Ovi oli auki.
Tai olen saanut avaimet...
190
00:28:38,981 --> 00:28:45,021
-Oletko Line? Wistingin tytär?
-Olen.
191
00:28:45,181 --> 00:28:49,301
-Muistatko minut? Olen Bjarne.
-Bjarne?
192
00:28:49,461 --> 00:28:53,701
Isäsi koulutti minut.
Siitä on puoli ikuisuutta.
193
00:28:53,861 --> 00:28:59,981
Osanottoni, vaikka siitä on...
194
00:29:01,901 --> 00:29:03,941
Lähes vuosi.
195
00:29:04,101 --> 00:29:06,861
Vuosi. Sen täytyi olla sokki.
196
00:29:07,021 --> 00:29:14,061
Luulisi, että sairauden kanssa
menee, kun siihen tottuu.
197
00:29:18,221 --> 00:29:20,941
Mutta hän oli hieno nainen.
198
00:30:04,981 --> 00:30:08,701
RAKAS VIGGO. TOIVOTAN
SINULLE HYVÄÄ JOULUA.
199
00:30:08,861 --> 00:30:10,861
RAKKAIN TERVEISIN IRENE.
200
00:30:12,221 --> 00:30:15,221
Emme tee joka päivä
yhteistyötä FBI:n kanssa.
201
00:30:15,381 --> 00:30:19,221
Viimeksi kun Huuto varastettiin -94.
202
00:30:27,741 --> 00:30:31,621
Valitan odotusaikaa.
Kollegani otettiin tulliin.
203
00:30:31,781 --> 00:30:34,901
Pahoittelut.
Poliisipäällikkö Andrea Vetti.
204
00:30:35,061 --> 00:30:37,261
Erikoistutkija Maggie Griffin.
205
00:30:37,421 --> 00:30:39,981
-Erikoistutkija John Bantham.
-Hei.
206
00:30:40,141 --> 00:30:44,741
-Hauska tavata.
-Hei. Wisting, johtajatutkija.
207
00:30:44,901 --> 00:30:49,261
-Tutkinnanjohtaja.
-Niin, tutkinnanjohtaja. Hei.
208
00:30:49,421 --> 00:30:51,661
Mennään.
209
00:30:57,741 --> 00:31:01,901
Larvikissa on Pohjoismaiden
paras kylpylähotelli.
210
00:31:02,061 --> 00:31:04,101
-Asummeko siellä?
-Asutte.
211
00:31:04,261 --> 00:31:06,461
Siellä on erityishoitoja...
212
00:31:06,621 --> 00:31:09,981
Ymmärtävätkö kaikki
asian arkaluonteisuuden?
213
00:31:10,141 --> 00:31:14,061
Kun tulee ilmi,
että etsimme täältä Godwinia-
214
00:31:14,221 --> 00:31:17,301
-CNN ja Fox News
tulevat ennen kuin arvaatte.
215
00:31:17,461 --> 00:31:20,981
Ei hätää. Pidämme asian salassa.
216
00:31:21,141 --> 00:31:25,501
-Haluatteko ensin hotelliin?
-Emme. Aloitetaan työt.
217
00:31:59,941 --> 00:32:05,301
DNA-raportti on tullut.
Löytämänne ruumis on Peter Crabb.
218
00:32:05,461 --> 00:32:09,901
Voivatko Crabb ja Robert Godwin
olla sama henkilö?
219
00:32:10,061 --> 00:32:13,501
Eivät. Jahtaamme sarjamurhaajaa.
220
00:32:26,421 --> 00:32:31,581
Tässä on Maggie Griffin ja John
Bantham, erikoistutkijat FBI:sta.
221
00:32:31,741 --> 00:32:34,541
Kiitos. Olemme iloisia yhteistyöstä.
222
00:32:34,701 --> 00:32:37,701
-Istukaa.
-Kiitos.
223
00:32:37,861 --> 00:32:41,141
-Kiitos.
-Mukava tavata.
224
00:32:46,141 --> 00:32:49,261
FBI:n mukaan DNA on-
225
00:32:49,421 --> 00:32:52,381
-Peter Crabbin,
kadonneen amerikkalaisen.
226
00:32:52,541 --> 00:32:55,941
Godwin on siis yhä vapaana,
luultavasti lähellä.
227
00:32:56,101 --> 00:32:59,101
-Kertoisitteko, mitä olette tehneet?
-Torunn?
228
00:32:59,261 --> 00:33:01,141
Anteeksi, minun on mentävä.
229
00:33:01,301 --> 00:33:06,421
Mieheni on töissä ja tarha
suljetaan kohta. Olen pahoillani.
230
00:33:08,421 --> 00:33:11,181
Olen pahoillani.
231
00:33:20,221 --> 00:33:25,541
Mutta eikö heidän pitäisi raportoida
meille? Kuka tämä mies on?
232
00:33:25,701 --> 00:33:27,581
Ja miksi hän on Norjassa?
233
00:33:34,781 --> 00:33:38,301
Robert Godwinia etsitään
kuudesta taposta USA:ssa.
234
00:33:38,461 --> 00:33:41,341
Uskomme hänen tehneen
ainakin 11 enemmän.
235
00:33:41,501 --> 00:33:44,941
Miksi paeta Larvikiin,
joka on niin syrjässä?
236
00:33:45,101 --> 00:33:49,621
Pidimme aina Norjaa mahdollisena,
mutta ei ole ollut jälkiä.
237
00:33:49,781 --> 00:33:53,301
-Miksi Norja?
-Godwinilla oli sukua Norjasta.
238
00:33:53,461 --> 00:33:59,461
Kuten 20 prosentilla
Minnesotan väestöstä.
239
00:33:59,621 --> 00:34:04,901
Godwin opiskeli kieltä
ja opetti norjalaista kulttuuria.
240
00:34:05,061 --> 00:34:10,661
Uskomme hänen puhuvan sujuvaa
norjaa ja täydentäneen sitä täällä.
241
00:34:10,821 --> 00:34:13,901
Hänellä voi olla
toinen identiteetti.
242
00:34:14,061 --> 00:34:16,821
Hänestä on ehkä tullut luolamies.
243
00:34:16,981 --> 00:34:23,461
Tuskin. Norja ei ole maailman napa,
mutta emme ole neandertalilaisia.
244
00:34:23,621 --> 00:34:25,941
-Anteeksi?
-Emme ole luolamiehiä.
245
00:34:26,101 --> 00:34:31,701
Joilla on pitkä parta
ja jotka jahtaavat villieläimiä ja...
246
00:34:31,861 --> 00:34:34,661
...lyövät naisia kepillä.
247
00:34:34,821 --> 00:34:39,221
Luolamies on joku,
joka ottaa toisen elämän.
248
00:34:41,461 --> 00:34:44,061
Miten voi ottaa toisen elämän?
249
00:34:44,221 --> 00:34:49,381
Löytää uhrinsa. Tutustuu häneen,
ystävystyy tämän kanssa.
250
00:34:49,541 --> 00:34:54,061
Tarkkailee tämän käyttäytymistä,
kunnes tietää tarpeeksi.
251
00:34:54,221 --> 00:35:00,541
Tappaa vasta silloin.
Käyttää tämän elämää kuin vaatetta.
252
00:35:00,701 --> 00:35:04,181
Olemme nähneet
useita tapauksia vuosien aikana.
253
00:35:04,341 --> 00:35:07,541
Kyse on
erittäin omistautuneesta henkilöstä.
254
00:35:07,701 --> 00:35:10,341
Missä Peter Crabb tulee kuvaan?
255
00:35:10,501 --> 00:35:13,861
Crabb opetti
samassa yliopistossa kuin Godwin.
256
00:35:14,021 --> 00:35:18,981
Uskomme, että Crabb
on seurannut Godwinia vuosia.
257
00:35:19,141 --> 00:35:22,181
Löysikö Crabb Godwinin
ja kuoli siksi?
258
00:35:22,341 --> 00:35:24,621
Mutta hius kädessä oli naisen.
259
00:35:24,781 --> 00:35:28,821
Crabbilla oli useita hiuksia,
ikään kuin hän olisi vetänyt...
260
00:35:28,981 --> 00:35:34,421
Ulkonäköä on luultavasti muutettu.
Ehkä hiukset tulivat peruukista.
261
00:35:34,581 --> 00:35:38,741
Useimmat laatuperuukit
ovat naisten hiuksista.
262
00:35:43,661 --> 00:35:48,701
Hei, Fredrik. Löysin Viggon luota
joulukortin Ireneltä ja Frediltä.
263
00:35:48,861 --> 00:35:52,901
-Voitko katsoa, ovatko he luokalta?
-Voin.
264
00:35:53,061 --> 00:35:55,981
Olen pian Asken luona.
Soitan myöhemmin.
265
00:36:10,741 --> 00:36:12,981
Hei. Et varmaan muista minua.
266
00:36:13,141 --> 00:36:18,261
Mutta haastattelin sinua kerran
Østlandsposteniin. Line Wisting.
267
00:36:18,421 --> 00:36:21,781
Olen nyt VG:ssä
ja teen erikoisartikkelia.
268
00:36:21,941 --> 00:36:27,661
Otan lähtökohdaksi naapurini
ja luokkatoverisi Viggo Hansenin.
269
00:36:27,821 --> 00:36:30,901
Onko sinulla aikaa puhua?
270
00:36:41,461 --> 00:36:45,421
Minulla on luokkakuva.
271
00:36:47,381 --> 00:36:49,341
Onko se luokkanne?
272
00:36:51,021 --> 00:36:55,541
On. Viggo on tässä.
273
00:36:56,781 --> 00:37:00,581
En tuntenut häntä erityisesti,
mutta hän oli outo.
274
00:37:00,741 --> 00:37:07,901
-Ketkä olivat hänen ystäviään?
-Hän roikkui tuon kanssa.
275
00:37:08,061 --> 00:37:12,301
-Mikä hän oli? Odd Werner?
-Odd Werner?
276
00:37:12,461 --> 00:37:18,021
En tiedä, olivatko he kavereita
vai vain molemmat ulkopuolisia.
277
00:37:20,621 --> 00:37:23,701
-Etkö ole tavannut häntä aikuisena?
-En.
278
00:37:23,861 --> 00:37:27,181
-Tämähän on pieni kaupunki.
-Pitää jatkaa töitä.
279
00:37:32,181 --> 00:37:34,661
Voinko ottaa sinusta kuvan?
280
00:37:49,901 --> 00:37:52,501
Löysimme muistikortin
Crabbin kamerasta.
281
00:37:52,661 --> 00:37:56,821
Kaikki kuvat ovat vanhoista tiloista-
282
00:37:56,981 --> 00:38:00,981
-hylätyistä paikoista,
välillä vanhoista pelloista...
283
00:38:01,141 --> 00:38:04,021
Hetkinen. Onko tuo kaivo?
Palaa takaisin.
284
00:38:06,821 --> 00:38:10,821
Vielä taaksepäin. Vielä. Taaksepäin.
285
00:38:10,981 --> 00:38:12,981
Vielä.
286
00:38:19,701 --> 00:38:21,141
Mitä?
287
00:38:21,301 --> 00:38:27,741
Teidän on katsottava kaikki
kadonneet nuoret naiset 20 vuodelta.
288
00:38:35,341 --> 00:38:38,221
Godwin piilotti
uhrit vanhoihin kaivoihin.
289
00:38:38,381 --> 00:38:44,501
Me löysimme 17 naisen jäänteet
kaivoista koko luoteisosasta.
290
00:38:44,661 --> 00:38:47,381
Hän piti heitä vankina 72 tuntia.
291
00:38:47,541 --> 00:38:50,741
Joskus raiskasi
heidät useita kertoja.
292
00:38:53,101 --> 00:38:56,221
Onko uhreilla erityispiirteitä?
293
00:38:56,381 --> 00:39:02,901
On. Nuoria naisia. Valkoihoisia.
Kauniita. Useimmat vaaleatukkaisia.
294
00:39:21,541 --> 00:39:25,461
-Kuten tämäkö?
-Kuka se on?
295
00:39:25,621 --> 00:39:29,981
Hänen nimensä on,
tai oli, Ellen Robekk.
296
00:39:30,141 --> 00:39:35,261
Hänen setänsä Frank Robekk
oli kollegamme.
297
00:39:35,421 --> 00:39:39,021
Emme koskaan löytäneet Elleniä.
298
00:39:39,181 --> 00:39:43,981
Se tuhosi kollegamme.
Ja jotain meistä kaikista.
299
00:39:47,421 --> 00:39:49,581
Laita hänet listalle.
300
00:40:59,061 --> 00:41:01,781
ASKELTA VIGGOLLE
301
00:41:29,621 --> 00:41:31,821
Päästä minut ulos!
302
00:41:35,181 --> 00:41:37,261
Päästä minut ulos!
303
00:41:44,741 --> 00:41:48,741
Suomennos: Seija Kerttula
www.sdimedia.com