1 00:01:59,741 --> 00:02:05,341 -Mikä on nimesi? -Wisting. William. 2 00:02:05,501 --> 00:02:08,581 Katsotaan... Oletko ilmoittautunut, William? 3 00:02:10,381 --> 00:02:13,621 Vain infokokouksessa. 4 00:02:13,781 --> 00:02:18,301 Sinun ei tarvitse ilmoittautua kurssille. Otamme tiedot myöhemmin. 5 00:02:18,461 --> 00:02:21,221 Odotamme vain paria lisää. 6 00:02:22,141 --> 00:02:25,981 PIDÄ HUOLI ITSESTÄSI Itsensä toteuttamisen kurssi 7 00:02:26,141 --> 00:02:31,181 -Tunnistin sinut heti. -Vai niin. 8 00:02:31,341 --> 00:02:33,461 On aika tehdä jotain. 9 00:02:33,621 --> 00:02:36,541 Olet hieno juuri sellaisena kuin olet. 10 00:02:36,701 --> 00:02:42,421 Kiitos, mutta on ollut pitkiä päiviä ja take away -ruokia. 11 00:02:43,901 --> 00:02:49,501 Niin. Tiesin sen oikeastaan. Valitan, minä... 12 00:02:59,941 --> 00:03:01,261 Niin. 13 00:03:38,541 --> 00:03:41,301 Tuolla, oksien alla. 14 00:05:03,781 --> 00:05:07,381 Hän näyttää maanneen tuossa kesästä asti. 15 00:05:07,541 --> 00:05:12,821 -Katso hänen vaatteitaan, Hammer. -Voi se olla onnettomuuskin. 16 00:05:12,981 --> 00:05:16,181 Humalainen mies voi pahoin kotimatkalla. 17 00:05:16,341 --> 00:05:21,701 Joku haluaa siitä tapon, muut pitää kaikki mahdollisuudet avoinna. 18 00:05:21,861 --> 00:05:24,301 Tarvitsemme jonkun parkkipaikalle. 19 00:05:24,461 --> 00:05:27,301 -Otatko sinä sen, Benjamin? -Selvä. 20 00:05:31,701 --> 00:05:33,021 Hammer? 21 00:06:04,701 --> 00:06:08,701 Hei! Tämä alue on eristetty. Ette voi olla täällä. 22 00:06:32,701 --> 00:06:36,621 "Yksinäisyys maailman parhaassa maassa." 23 00:06:36,781 --> 00:06:42,661 "Mies oli kuolleena kuukausia, kunnes sähkömies löysi hänet sattumalta." 24 00:06:44,421 --> 00:06:49,541 TV oli päällä kolme kuukautta, kun Viggo Hansen muumioitui tuoliin. 25 00:06:50,101 --> 00:06:54,941 Mikä kanava? Mikä kanava TV:ssä oli päällä? 26 00:06:55,101 --> 00:06:58,141 Voin kysyä isältä. Mies oli naapurini lapsena. 27 00:06:58,301 --> 00:07:03,861 -Tunsitko hänet? -Tuskin tervehdimme. 28 00:07:04,021 --> 00:07:07,021 Älä luule, että pääset joulun viettoon. 29 00:07:07,181 --> 00:07:11,221 Jos teemme erikoisartikkelin, menee joulunpyhien yli. Line! 30 00:07:11,381 --> 00:07:16,061 -Henkilökohtainen. Ja hyvät kuvat. -Lähden heti Larvikiin. 31 00:07:18,501 --> 00:07:22,061 Moni on Hansen, mutta etunimi ei ole Viggo. 32 00:07:22,221 --> 00:07:23,701 Oletettavasti ei. 33 00:07:23,861 --> 00:07:27,461 -Otan kaikki, mitä löydät. -Selvä. Se on hyvä. 34 00:07:27,621 --> 00:07:32,781 -Paljon kiitoksia. Olet sankarini. -Tiedän. Hei. 35 00:07:55,901 --> 00:08:00,341 -Siri, soita isälle uudelleen. -Soittaa isälle. 36 00:08:02,261 --> 00:08:06,021 Voimme olettaa, että mies oli kuusikymppinen. 37 00:08:06,181 --> 00:08:08,021 Hän oli kesävaatteissa. 38 00:08:13,341 --> 00:08:19,981 Löysimme kädestä hiuksia. Voi olla kamppailun merkki. 39 00:08:20,141 --> 00:08:23,261 -Entä sormenjäljet? -Liian huonossa kunnossa. 40 00:08:23,421 --> 00:08:25,981 Hammer, oletko mukana? 41 00:08:27,861 --> 00:08:32,261 Sitten löysimme tämän takin sisätaskusta. 42 00:08:32,421 --> 00:08:37,901 -"Sailing for Jesus"? -Esite oli muovisuojuksessa. 43 00:08:38,061 --> 00:08:43,061 Jos hän on laittanut sen itse, saamme sormenjäljet esitteestä. 44 00:08:43,221 --> 00:08:48,181 -Entä Magdalena, raamattulaiva? -On Göteborgissa. 45 00:08:48,341 --> 00:08:53,301 Laiturissa täällä 9.-11. syyskuuta Googlen mukaan. 46 00:08:53,461 --> 00:08:57,421 -Mitä voimme sanoa ulospäin? -Ainakin että on tunnistettu. 47 00:08:57,581 --> 00:09:02,781 Ja että se on ruumislöytö. Sitä ei voi välttää. 48 00:09:10,781 --> 00:09:12,981 -Hei! -Hei, Line. 49 00:09:15,781 --> 00:09:19,101 -Hei. -Line! Hei! 50 00:09:19,261 --> 00:09:21,501 -Bjørg Karin. -Mukava nähdä sinut. 51 00:09:21,661 --> 00:09:25,781 -Menetkö jouluksi kotiin? -Olen itse asiassa töissä. 52 00:09:25,941 --> 00:09:28,221 Jännittävää. Mistä kirjoitat? 53 00:09:28,381 --> 00:09:32,061 -Tämä on Line. -Tytär. 54 00:09:32,221 --> 00:09:36,941 Hän on töissä VG:llä. En uskonut, että he tietäisivät näin nopeasti. 55 00:09:40,021 --> 00:09:42,621 Hei, Line. Frank... 56 00:09:42,781 --> 00:09:45,221 -Onko se Ellen? -Ei, ei. Rauhoitu. 57 00:09:45,381 --> 00:09:50,181 -Olen rauhallinen. Onko se Ellen? -Se on mies. 58 00:09:54,061 --> 00:09:57,021 -Onko OK? -Hei, Frank. 59 00:09:57,181 --> 00:09:59,141 Lähdetäänkö ulos? 60 00:10:03,541 --> 00:10:05,341 -Hei, tyttöni. -Hei. 61 00:10:05,501 --> 00:10:12,221 -Olen pahoillani, etten vastannut. -Ei mitään. Mistä on kyse? 62 00:10:12,381 --> 00:10:16,701 Tuo on Frank Robekk. Ellen-juttu. Hän on jatkanut sitä vuosia. 63 00:10:16,861 --> 00:10:20,301 -Onko tapahtunut jotain? -Täälläkö? Ei... 64 00:10:20,461 --> 00:10:24,021 -Emme ole tervehtineet. -Tietenkin. Line, tyttäreni. 65 00:10:24,181 --> 00:10:26,901 Christine Thiis, uusi poliisiasianajaja. 66 00:10:27,061 --> 00:10:29,141 Hei, Christine. Hauska tavata. 67 00:10:29,301 --> 00:10:34,021 Oikein mukava nähdä sinua, Line. Mitä teet täällä? 68 00:10:35,501 --> 00:10:40,341 -Kirjoitan Viggo Hansenista. -Viggostako? 69 00:10:40,501 --> 00:10:44,181 Se on artikkeli yksinäisyydestä VG:n pyhien numeroon. 70 00:10:44,341 --> 00:10:49,781 Sain sen päätoimittajalta sisällön ja kuvien suhteen. 71 00:10:49,941 --> 00:10:53,101 -Christine päättää. -Okei. 72 00:10:53,261 --> 00:10:54,901 -Minun on mentävä. -Okei. 73 00:10:55,061 --> 00:10:59,621 Pääsisinkö myös hänen taloonsa? 74 00:10:59,781 --> 00:11:04,021 Saat avaimet, jos tulet mukaani. 75 00:11:04,181 --> 00:11:07,141 -Kiitos. -Hei. 76 00:11:47,181 --> 00:11:48,661 VIGGO HANSEN KUOLINPESÄ 77 00:13:58,101 --> 00:13:59,901 -Niin? -Hei, Line. 78 00:14:00,061 --> 00:14:04,661 Lähetin sinulle listan Viggo Hansenin koulutovereista. 79 00:14:04,821 --> 00:14:09,821 -Hienoa. Kiitos, Fredrik. -Yksi on julkkis. Taiteilija. 80 00:14:09,981 --> 00:14:12,221 Eivind Aske, tunnetko hänet? 81 00:14:12,381 --> 00:14:16,981 Olivatko he samalla luokalla? Tiedän, kuka se on. Onko osoitetta? 82 00:14:27,621 --> 00:14:30,261 Mitä helvettiä teet täällä? 83 00:14:30,421 --> 00:14:36,101 Ei voi tulla vain, kun talo on tyhjä ja mies on kuollut. 84 00:14:36,261 --> 00:14:40,181 Sain avaimet poliisilta. Mitä sinä teet täällä? 85 00:14:40,341 --> 00:14:43,421 Etkö ole aiheuttanut tarpeeksi ongelmia tänään? 86 00:15:03,141 --> 00:15:07,661 -Haloo. -Tervetuloa kai pitää sanoa. 87 00:15:07,821 --> 00:15:13,501 Kiitos. Wisting, Hammer ja Fjell täällä. Onko merkkejä väkivallasta? 88 00:15:13,661 --> 00:15:16,661 Mahdollinen murtuma vasemmassa ohimossa. 89 00:15:16,821 --> 00:15:21,621 Halkaisijaltaan 3,5 cm. 90 00:15:21,781 --> 00:15:25,661 Varhaista sanoa, mutta väkivaltaa ei voi sulkea pois. 91 00:15:25,821 --> 00:15:30,341 Entä vaatteet? 92 00:15:30,501 --> 00:15:33,821 Takki on Brionin. 93 00:15:33,981 --> 00:15:37,261 Housut: John Henry Mens Dress. Kalsarit. 94 00:15:37,421 --> 00:15:39,621 Kengät: Wolverine, koko 11,5. 95 00:15:39,781 --> 00:15:46,981 Löydän vain amerikkalaisia sivuja: eBay, Find&Save, Shopko. 96 00:15:47,141 --> 00:15:50,861 Olemmeko tappaneet amerikkalaisen? 97 00:15:54,461 --> 00:15:56,181 Jatkamme huomenna. 98 00:16:55,421 --> 00:16:59,341 -Hei. Hyvä luoja, koko ajan. -Hei? Mitä tarkoitat? 99 00:16:59,501 --> 00:17:02,461 Minulle soitettiin yhtäkkiä kaikkialta. 100 00:17:02,621 --> 00:17:08,181 -Olet kotona jouluna. Hyvä. -Miksi? Sinähän olet Tansaniassa. 101 00:17:08,341 --> 00:17:10,181 Lähden pois viikonloppuna. 102 00:17:10,341 --> 00:17:13,861 -Onko se totta? -Minäkin haluan kotiin. 103 00:17:14,021 --> 00:17:19,421 -Hyvä. -Ikävä joulupaistia. Käykö se? 104 00:17:19,581 --> 00:17:21,421 RUUMISLÖYTÖ STAVERNISSA 105 00:17:21,581 --> 00:17:24,261 -Kuuletko minut? -Minun on lopetettava. 106 00:17:24,421 --> 00:17:27,941 -Sanoin vain "paistia". -On töitä. Pahoittelut. 107 00:17:31,261 --> 00:17:36,781 Isä? Onko ruumislöytö tappo? 108 00:17:36,941 --> 00:17:41,941 Se voi hyvin olla pakkaseen nukahtaneen juopon ruumis. 109 00:17:42,101 --> 00:17:43,741 Löysin tämän ullakolta. 110 00:17:43,901 --> 00:17:47,501 Christine sanoi, että pyysit fläppitaulua. Käykö tämä? 111 00:17:47,661 --> 00:17:49,341 Käy. 112 00:17:51,701 --> 00:17:55,261 Käytin väärää tussia. Äiti sai raivarin. 113 00:17:57,341 --> 00:17:59,421 Onko sinulla nälkä? 114 00:18:03,541 --> 00:18:07,181 Luulin, että siellä olisi paljon kärpäsiä ja toukkia. 115 00:18:11,381 --> 00:18:17,421 Sisällä oli kuivaa ja kylmää. Joten Viggo vain kuivui. 116 00:18:17,581 --> 00:18:19,861 Aika siistiä. 117 00:18:20,021 --> 00:18:23,981 Etenkin kun on kuolleena noin kauan rikosetsivän naapurissa. 118 00:18:24,141 --> 00:18:28,301 -Ha ha. -Eikö kukaan ole kommentoinut sitä? 119 00:18:28,461 --> 00:18:35,901 Ei ole rikollista kuolla tuoliinsa. Se on vain surullista. 120 00:18:36,061 --> 00:18:40,541 Niinhän voi tapahtua, jos ei tapaa ihmisiä. 121 00:18:45,261 --> 00:18:47,821 Sinähän näet vähän ihmisiä. 122 00:18:51,661 --> 00:18:55,701 En ole yksinäinen. Minulla ei ole aikaa siihen. 123 00:19:33,541 --> 00:19:38,541 Hei. Alfheim rikospoliisista. Sinun on saatava tietää yksi asia. 124 00:19:38,701 --> 00:19:42,461 Taskussa olleessa esitteessä oli sormenjälkiä. 125 00:19:42,621 --> 00:19:47,581 Ajoimme ne. Ne kuuluvat kaverille, joka on etsintäkuulutettu USA:ssa. 126 00:19:47,741 --> 00:19:50,581 Amerikkalainen nimeltä Robert Godwin. 127 00:19:50,741 --> 00:19:55,861 -Lähetin linkin sähköpostilla. -OK. Odota hetki. 128 00:19:57,941 --> 00:20:01,661 Tiedätkö, mistä hänet on etsintäkuulutettu? 129 00:20:01,821 --> 00:20:03,381 Hän on sarjamurhaaja. 130 00:20:04,501 --> 00:20:09,341 FBI:N ETSITYIMMÄT RIKOLLISET 131 00:20:53,501 --> 00:20:56,741 -Larvik, poliisiasema. -Hei, soitan VG:stä. 132 00:20:56,901 --> 00:21:00,581 Haluamme viimeisen päivityksen ennen painoon menoa. 133 00:21:00,741 --> 00:21:04,261 -Mitä tarkoitat? -Tilanteen nyt illalla. 134 00:21:04,421 --> 00:21:09,381 Täällä on aivan rauhallista. Mitä ajattelit? 135 00:21:09,541 --> 00:21:12,101 Okei. Kiitos. 136 00:21:26,261 --> 00:21:30,341 Amerikkalainen sarjamurhaaja norjalaisen joulukuusen alla. 137 00:21:30,501 --> 00:21:31,941 Ehkä. 138 00:21:35,861 --> 00:21:38,461 FBI lähettää kaksi miestä. 139 00:21:39,861 --> 00:21:45,021 Eli naisen ja miehen. Erikoistutkijoita. 140 00:21:45,181 --> 00:21:47,741 He ovat jo lentokoneessa. 141 00:21:47,901 --> 00:21:51,221 -Ottavatko he tutkinnan? -Tukevat ja tarkkailevat. 142 00:21:51,381 --> 00:21:54,581 Jos joku täällä päättää muuta, se olemme me. 143 00:21:54,741 --> 00:21:59,221 He esittävät paljon kysymyksiä, joten jäämme työssä jälkeen. 144 00:21:59,381 --> 00:22:02,501 FBI:lla on enemmän kokemusta sarjamurhaajista. 145 00:22:02,661 --> 00:22:07,181 Rikospoliisin mukaan Godwinia on jahdattu 20 vuotta. 146 00:22:07,341 --> 00:22:09,421 Joten he ovat melko innoissaan. 147 00:22:09,581 --> 00:22:14,781 Mutta se on meidän tutkintamme. Laitetaan lisävaihde peliin. 148 00:22:14,941 --> 00:22:18,061 Emmehän tiedä, onko se Godwin. 149 00:22:18,221 --> 00:22:22,821 Varmaa on vain, että ruumiilla oli Godwinin sormenjäljet- 150 00:22:22,981 --> 00:22:26,101 -esitteessä ja että he ovat aika saman ikäisiä. 151 00:22:26,261 --> 00:22:31,101 Meillä on joko kuollut sarjamurhaaja tai sarjamurhaajan uhri. 152 00:22:33,221 --> 00:22:35,061 Larvikissa. 153 00:22:37,501 --> 00:22:43,421 FBI vaati yhtä asiaa. Tästä ei saa kertoa. 154 00:22:43,581 --> 00:22:50,381 Ei kaupungilla, ei kotona eikä lehdistölle. 155 00:24:15,221 --> 00:24:17,741 Tässä on useita tuloksia Oslosta. 156 00:24:17,901 --> 00:24:24,701 Täysi DNA ei ollut mahdollinen, mutta hius on peräisin naisesta. 157 00:24:24,861 --> 00:24:27,941 -Mahdollinen uhriko? -Tai joka taisteli. 158 00:24:28,101 --> 00:24:31,661 Tarkistan tiedot ajalta, kun raamattulaiva oli täällä. 159 00:24:31,821 --> 00:24:35,341 Löysin yhden ilmoituksen, joka johti amerikkalaiseen. 160 00:24:35,501 --> 00:24:39,981 Peter Crabb Minneapolisista. Hän katosi ilmoittamatta. 161 00:24:40,141 --> 00:24:42,901 Hyvin toimittu, Torunn. 162 00:24:54,741 --> 00:24:56,661 -Hei. -Hei. 163 00:24:56,821 --> 00:25:01,061 Tervehdi vain sitä, niin se rauhoittuu. 164 00:25:01,221 --> 00:25:05,541 Älä nyt. Else-Britt Gusland. Hei. 165 00:25:05,701 --> 00:25:09,381 Soitin syyskuussa, mutta silloin ette innostuneet. 166 00:25:09,541 --> 00:25:14,421 -Onko ruumislöytö lehdissä? -Meidän on tarkistettava kaikki. 167 00:25:21,941 --> 00:25:26,061 Hänkö oli vuokralaisesi? 168 00:25:26,221 --> 00:25:28,301 Vaikea sanoa. Hän oli vanhempi. 169 00:25:28,461 --> 00:25:33,261 Mutta olen nähnyt kuvan aiemmin. Se oli Crabbin tavaroissa. 170 00:25:33,421 --> 00:25:36,741 -Tavaroissa? -Niin, minunhan piti pakata ne. 171 00:25:36,901 --> 00:25:39,061 Hän vain häipyi. Kun hän palasi- 172 00:25:39,221 --> 00:25:42,181 -olin vaihtanut lukon ja vuokrannut toiselle. 173 00:25:42,341 --> 00:25:45,541 -Palasiko hän? -Syyskuussa, kun soitin teille. 174 00:25:45,701 --> 00:25:48,661 -Tiedätkö, että se oli hän? -Sen täytyi olla. 175 00:25:48,821 --> 00:25:52,901 Naapurit sanoivat, että hän yritti sisään väärällä avaimella. 176 00:25:53,061 --> 00:25:55,901 Onko sinulla siis yhä hänen tavaransa? 177 00:25:59,901 --> 00:26:06,221 OK. Peter Crabb on eläkeläisprofessori Minneapolisista. 178 00:26:06,381 --> 00:26:12,221 67 vuotta. Eronnut. Naapurit ilmoittivat kadonneeksi elokuussa. 179 00:26:12,381 --> 00:26:15,461 Hän sanoi lähtevänsä etsimään sukuaan Norjasta. 180 00:26:15,621 --> 00:26:20,821 -Onko Crabbin passikuvaa? -Pyyntö on lähetetty. Se tulee. 181 00:26:20,981 --> 00:26:22,341 Muistikortti. 182 00:26:52,741 --> 00:26:54,141 KADONNUT TEINITYTTÖ 183 00:26:54,301 --> 00:26:55,901 MOOTTORITIEMURHAAJA ISKEE 184 00:26:58,461 --> 00:27:00,141 KUKA TAPPOI JANESSAN? 185 00:27:00,301 --> 00:27:02,821 JAMIE LYNN (18) YHÄ KADONNEENA 186 00:27:43,741 --> 00:27:46,661 Tämä on William Wistingin puhelinvastaaja. 187 00:27:58,981 --> 00:28:00,701 Hei? 188 00:28:26,141 --> 00:28:30,501 Täällä poliisi. Tule esiin. 189 00:28:34,181 --> 00:28:38,821 Anteeksi. Ovi oli auki. Tai olen saanut avaimet... 190 00:28:38,981 --> 00:28:45,021 -Oletko Line? Wistingin tytär? -Olen. 191 00:28:45,181 --> 00:28:49,301 -Muistatko minut? Olen Bjarne. -Bjarne? 192 00:28:49,461 --> 00:28:53,701 Isäsi koulutti minut. Siitä on puoli ikuisuutta. 193 00:28:53,861 --> 00:28:59,981 Osanottoni, vaikka siitä on... 194 00:29:01,901 --> 00:29:03,941 Lähes vuosi. 195 00:29:04,101 --> 00:29:06,861 Vuosi. Sen täytyi olla sokki. 196 00:29:07,021 --> 00:29:14,061 Luulisi, että sairauden kanssa menee, kun siihen tottuu. 197 00:29:18,221 --> 00:29:20,941 Mutta hän oli hieno nainen. 198 00:30:04,981 --> 00:30:08,701 RAKAS VIGGO. TOIVOTAN SINULLE HYVÄÄ JOULUA. 199 00:30:08,861 --> 00:30:10,861 RAKKAIN TERVEISIN IRENE. 200 00:30:12,221 --> 00:30:15,221 Emme tee joka päivä yhteistyötä FBI:n kanssa. 201 00:30:15,381 --> 00:30:19,221 Viimeksi kun Huuto varastettiin -94. 202 00:30:27,741 --> 00:30:31,621 Valitan odotusaikaa. Kollegani otettiin tulliin. 203 00:30:31,781 --> 00:30:34,901 Pahoittelut. Poliisipäällikkö Andrea Vetti. 204 00:30:35,061 --> 00:30:37,261 Erikoistutkija Maggie Griffin. 205 00:30:37,421 --> 00:30:39,981 -Erikoistutkija John Bantham. -Hei. 206 00:30:40,141 --> 00:30:44,741 -Hauska tavata. -Hei. Wisting, johtajatutkija. 207 00:30:44,901 --> 00:30:49,261 -Tutkinnanjohtaja. -Niin, tutkinnanjohtaja. Hei. 208 00:30:49,421 --> 00:30:51,661 Mennään. 209 00:30:57,741 --> 00:31:01,901 Larvikissa on Pohjoismaiden paras kylpylähotelli. 210 00:31:02,061 --> 00:31:04,101 -Asummeko siellä? -Asutte. 211 00:31:04,261 --> 00:31:06,461 Siellä on erityishoitoja... 212 00:31:06,621 --> 00:31:09,981 Ymmärtävätkö kaikki asian arkaluonteisuuden? 213 00:31:10,141 --> 00:31:14,061 Kun tulee ilmi, että etsimme täältä Godwinia- 214 00:31:14,221 --> 00:31:17,301 -CNN ja Fox News tulevat ennen kuin arvaatte. 215 00:31:17,461 --> 00:31:20,981 Ei hätää. Pidämme asian salassa. 216 00:31:21,141 --> 00:31:25,501 -Haluatteko ensin hotelliin? -Emme. Aloitetaan työt. 217 00:31:59,941 --> 00:32:05,301 DNA-raportti on tullut. Löytämänne ruumis on Peter Crabb. 218 00:32:05,461 --> 00:32:09,901 Voivatko Crabb ja Robert Godwin olla sama henkilö? 219 00:32:10,061 --> 00:32:13,501 Eivät. Jahtaamme sarjamurhaajaa. 220 00:32:26,421 --> 00:32:31,581 Tässä on Maggie Griffin ja John Bantham, erikoistutkijat FBI:sta. 221 00:32:31,741 --> 00:32:34,541 Kiitos. Olemme iloisia yhteistyöstä. 222 00:32:34,701 --> 00:32:37,701 -Istukaa. -Kiitos. 223 00:32:37,861 --> 00:32:41,141 -Kiitos. -Mukava tavata. 224 00:32:46,141 --> 00:32:49,261 FBI:n mukaan DNA on- 225 00:32:49,421 --> 00:32:52,381 -Peter Crabbin, kadonneen amerikkalaisen. 226 00:32:52,541 --> 00:32:55,941 Godwin on siis yhä vapaana, luultavasti lähellä. 227 00:32:56,101 --> 00:32:59,101 -Kertoisitteko, mitä olette tehneet? -Torunn? 228 00:32:59,261 --> 00:33:01,141 Anteeksi, minun on mentävä. 229 00:33:01,301 --> 00:33:06,421 Mieheni on töissä ja tarha suljetaan kohta. Olen pahoillani. 230 00:33:08,421 --> 00:33:11,181 Olen pahoillani. 231 00:33:20,221 --> 00:33:25,541 Mutta eikö heidän pitäisi raportoida meille? Kuka tämä mies on? 232 00:33:25,701 --> 00:33:27,581 Ja miksi hän on Norjassa? 233 00:33:34,781 --> 00:33:38,301 Robert Godwinia etsitään kuudesta taposta USA:ssa. 234 00:33:38,461 --> 00:33:41,341 Uskomme hänen tehneen ainakin 11 enemmän. 235 00:33:41,501 --> 00:33:44,941 Miksi paeta Larvikiin, joka on niin syrjässä? 236 00:33:45,101 --> 00:33:49,621 Pidimme aina Norjaa mahdollisena, mutta ei ole ollut jälkiä. 237 00:33:49,781 --> 00:33:53,301 -Miksi Norja? -Godwinilla oli sukua Norjasta. 238 00:33:53,461 --> 00:33:59,461 Kuten 20 prosentilla Minnesotan väestöstä. 239 00:33:59,621 --> 00:34:04,901 Godwin opiskeli kieltä ja opetti norjalaista kulttuuria. 240 00:34:05,061 --> 00:34:10,661 Uskomme hänen puhuvan sujuvaa norjaa ja täydentäneen sitä täällä. 241 00:34:10,821 --> 00:34:13,901 Hänellä voi olla toinen identiteetti. 242 00:34:14,061 --> 00:34:16,821 Hänestä on ehkä tullut luolamies. 243 00:34:16,981 --> 00:34:23,461 Tuskin. Norja ei ole maailman napa, mutta emme ole neandertalilaisia. 244 00:34:23,621 --> 00:34:25,941 -Anteeksi? -Emme ole luolamiehiä. 245 00:34:26,101 --> 00:34:31,701 Joilla on pitkä parta ja jotka jahtaavat villieläimiä ja... 246 00:34:31,861 --> 00:34:34,661 ...lyövät naisia kepillä. 247 00:34:34,821 --> 00:34:39,221 Luolamies on joku, joka ottaa toisen elämän. 248 00:34:41,461 --> 00:34:44,061 Miten voi ottaa toisen elämän? 249 00:34:44,221 --> 00:34:49,381 Löytää uhrinsa. Tutustuu häneen, ystävystyy tämän kanssa. 250 00:34:49,541 --> 00:34:54,061 Tarkkailee tämän käyttäytymistä, kunnes tietää tarpeeksi. 251 00:34:54,221 --> 00:35:00,541 Tappaa vasta silloin. Käyttää tämän elämää kuin vaatetta. 252 00:35:00,701 --> 00:35:04,181 Olemme nähneet useita tapauksia vuosien aikana. 253 00:35:04,341 --> 00:35:07,541 Kyse on erittäin omistautuneesta henkilöstä. 254 00:35:07,701 --> 00:35:10,341 Missä Peter Crabb tulee kuvaan? 255 00:35:10,501 --> 00:35:13,861 Crabb opetti samassa yliopistossa kuin Godwin. 256 00:35:14,021 --> 00:35:18,981 Uskomme, että Crabb on seurannut Godwinia vuosia. 257 00:35:19,141 --> 00:35:22,181 Löysikö Crabb Godwinin ja kuoli siksi? 258 00:35:22,341 --> 00:35:24,621 Mutta hius kädessä oli naisen. 259 00:35:24,781 --> 00:35:28,821 Crabbilla oli useita hiuksia, ikään kuin hän olisi vetänyt... 260 00:35:28,981 --> 00:35:34,421 Ulkonäköä on luultavasti muutettu. Ehkä hiukset tulivat peruukista. 261 00:35:34,581 --> 00:35:38,741 Useimmat laatuperuukit ovat naisten hiuksista. 262 00:35:43,661 --> 00:35:48,701 Hei, Fredrik. Löysin Viggon luota joulukortin Ireneltä ja Frediltä. 263 00:35:48,861 --> 00:35:52,901 -Voitko katsoa, ovatko he luokalta? -Voin. 264 00:35:53,061 --> 00:35:55,981 Olen pian Asken luona. Soitan myöhemmin. 265 00:36:10,741 --> 00:36:12,981 Hei. Et varmaan muista minua. 266 00:36:13,141 --> 00:36:18,261 Mutta haastattelin sinua kerran Østlandsposteniin. Line Wisting. 267 00:36:18,421 --> 00:36:21,781 Olen nyt VG:ssä ja teen erikoisartikkelia. 268 00:36:21,941 --> 00:36:27,661 Otan lähtökohdaksi naapurini ja luokkatoverisi Viggo Hansenin. 269 00:36:27,821 --> 00:36:30,901 Onko sinulla aikaa puhua? 270 00:36:41,461 --> 00:36:45,421 Minulla on luokkakuva. 271 00:36:47,381 --> 00:36:49,341 Onko se luokkanne? 272 00:36:51,021 --> 00:36:55,541 On. Viggo on tässä. 273 00:36:56,781 --> 00:37:00,581 En tuntenut häntä erityisesti, mutta hän oli outo. 274 00:37:00,741 --> 00:37:07,901 -Ketkä olivat hänen ystäviään? -Hän roikkui tuon kanssa. 275 00:37:08,061 --> 00:37:12,301 -Mikä hän oli? Odd Werner? -Odd Werner? 276 00:37:12,461 --> 00:37:18,021 En tiedä, olivatko he kavereita vai vain molemmat ulkopuolisia. 277 00:37:20,621 --> 00:37:23,701 -Etkö ole tavannut häntä aikuisena? -En. 278 00:37:23,861 --> 00:37:27,181 -Tämähän on pieni kaupunki. -Pitää jatkaa töitä. 279 00:37:32,181 --> 00:37:34,661 Voinko ottaa sinusta kuvan? 280 00:37:49,901 --> 00:37:52,501 Löysimme muistikortin Crabbin kamerasta. 281 00:37:52,661 --> 00:37:56,821 Kaikki kuvat ovat vanhoista tiloista- 282 00:37:56,981 --> 00:38:00,981 -hylätyistä paikoista, välillä vanhoista pelloista... 283 00:38:01,141 --> 00:38:04,021 Hetkinen. Onko tuo kaivo? Palaa takaisin. 284 00:38:06,821 --> 00:38:10,821 Vielä taaksepäin. Vielä. Taaksepäin. 285 00:38:10,981 --> 00:38:12,981 Vielä. 286 00:38:19,701 --> 00:38:21,141 Mitä? 287 00:38:21,301 --> 00:38:27,741 Teidän on katsottava kaikki kadonneet nuoret naiset 20 vuodelta. 288 00:38:35,341 --> 00:38:38,221 Godwin piilotti uhrit vanhoihin kaivoihin. 289 00:38:38,381 --> 00:38:44,501 Me löysimme 17 naisen jäänteet kaivoista koko luoteisosasta. 290 00:38:44,661 --> 00:38:47,381 Hän piti heitä vankina 72 tuntia. 291 00:38:47,541 --> 00:38:50,741 Joskus raiskasi heidät useita kertoja. 292 00:38:53,101 --> 00:38:56,221 Onko uhreilla erityispiirteitä? 293 00:38:56,381 --> 00:39:02,901 On. Nuoria naisia. Valkoihoisia. Kauniita. Useimmat vaaleatukkaisia. 294 00:39:21,541 --> 00:39:25,461 -Kuten tämäkö? -Kuka se on? 295 00:39:25,621 --> 00:39:29,981 Hänen nimensä on, tai oli, Ellen Robekk. 296 00:39:30,141 --> 00:39:35,261 Hänen setänsä Frank Robekk oli kollegamme. 297 00:39:35,421 --> 00:39:39,021 Emme koskaan löytäneet Elleniä. 298 00:39:39,181 --> 00:39:43,981 Se tuhosi kollegamme. Ja jotain meistä kaikista. 299 00:39:47,421 --> 00:39:49,581 Laita hänet listalle. 300 00:40:59,061 --> 00:41:01,781 ASKELTA VIGGOLLE 301 00:41:29,621 --> 00:41:31,821 Päästä minut ulos! 302 00:41:35,181 --> 00:41:37,261 Päästä minut ulos! 303 00:41:44,741 --> 00:41:48,741 Suomennos: Seija Kerttula www.sdimedia.com