1
00:00:29,581 --> 00:00:32,901
Før slapp folk ål i brønnenes
for å unngå småkryp.
2
00:00:33,061 --> 00:00:36,141
De kan bli 80 år,
så de har nok mesket seg.
3
00:00:36,301 --> 00:00:37,741
Å. fy faen.
4
00:00:37,901 --> 00:00:42,101
Vi får rettsmedisinsk på link
når levningene er framme i Oslo.
5
00:00:42,261 --> 00:00:43,581
Bra.
6
00:00:43,741 --> 00:00:48,501
Dette er alt.
Vi tar en siste soping i morgen.
7
00:00:48,661 --> 00:00:51,421
Vi setter Oslo i gang med det vi har.
8
00:00:51,581 --> 00:00:54,341
Bra. Vet vi om det bare er én?
9
00:00:54,501 --> 00:00:58,141
Jeg vil vite om alle delene
tilhører samme jente.
10
00:00:58,301 --> 00:01:00,741
Det er ikke ei jente.
11
00:01:03,221 --> 00:01:06,021
Dette bekkenet tilhører en mann.
12
00:01:06,181 --> 00:01:12,381
En voksen, middelaldrende mann,
gjetter jeg på.
13
00:01:12,541 --> 00:01:18,381
Det første offeret.
Livet som Godwin stjal. Og hvis...
14
00:01:18,541 --> 00:01:24,181
Hvis vi finner ut hvem det er,
vet vi hvilken identitet han bruker.
15
00:01:24,341 --> 00:01:26,541
Ja.
16
00:01:35,341 --> 00:01:40,661
-Det kunne like gjerne vært dere.
-Skal du hjem og ringe ham?
17
00:01:40,821 --> 00:01:43,781
-Du fikk vel nummeret?
-Hva skal jeg med det?
18
00:01:43,941 --> 00:01:49,461
-Du skal ringe ham. Tør du ikke?
-Nei! Ok, greit, ja, ja.
19
00:01:49,621 --> 00:01:53,541
-Han ga deg vel nummeret sitt?
-Særlig. Dust.
20
00:02:29,261 --> 00:02:30,661
Hallo?
21
00:04:04,501 --> 00:04:10,621
-Mannen var mellom 45 og 60 år.
-Kan du være litt mer presis?
22
00:04:10,781 --> 00:04:14,101
Ikke bare ved observasjon.
Gi meg noen dager.
23
00:04:14,261 --> 00:04:19,301
-Kan du se om han ble drept?
-Det er ingen ytre tegn på vold.
24
00:04:19,461 --> 00:04:22,021
Kraniet er intakt,
ryggvirvlene også.
25
00:04:24,501 --> 00:04:29,861
Han har et brudd i venstre
underarm, kanskje fra barndommen.
26
00:04:30,021 --> 00:04:35,261
-Hvor lenge har han ligget der?
-Akkurat nå er svaret: lenge.
27
00:04:37,381 --> 00:04:39,461
Ok, takk.
28
00:05:13,261 --> 00:05:16,461
Line er forbanna.
Sikkert lurt å ringe henne.
29
00:05:16,621 --> 00:05:19,141
Skal gjøre det.
30
00:05:19,301 --> 00:05:23,941
Thomas, jeg er lei for
at jeg ikke kom til lunsjen.
31
00:05:24,101 --> 00:05:27,221
Du får en ny sjanse i kveld.
Pinnekjøttmiddag.
32
00:05:27,381 --> 00:05:32,221
-Pinnekjøtt?
-Drap eller ei må du vel spise.
33
00:05:32,381 --> 00:05:35,941
Det høres jo helt nydelig ut.
34
00:05:50,741 --> 00:05:54,381
Jeg sender Skoglund og Morten.
Du har vel ikke noe.
35
00:05:54,541 --> 00:05:59,141
Jeg er forbanna for at Dagbladet
fikk det. Men jeg gjør det jeg skal.
36
00:05:59,301 --> 00:06:05,621
Det er bra. Sørg for at saken din
blir bra iallfall. Mumiesaken. Ok?
37
00:06:10,061 --> 00:06:12,421
Faen!
38
00:06:12,581 --> 00:06:17,861
-Unnskyld, traff jeg deg?
-Er du Jonas Utklev?
39
00:06:19,621 --> 00:06:23,021
Jeg fant invitasjonen til
klassejubileet hos Viggo.
40
00:06:23,181 --> 00:06:27,101
Det er ok at han ikke kom,
men det er sløvt ikke å svare.
41
00:06:27,261 --> 00:06:31,141
-Det er et svar, det òg.
-De andre som ikke kunne, svarte.
42
00:06:31,301 --> 00:06:34,301
Bortsett fra Aske,
han har meldt seg helt ut.
43
00:06:34,461 --> 00:06:39,341
-Eivind Aske?
-Mmm. Han har blitt for fin på det.
44
00:06:39,501 --> 00:06:44,701
Han hilser ikke på meg lenger,
han går bare rundt med nesa i sky.
45
00:06:46,181 --> 00:06:52,581
Kona tror det er fordi han vil briefe
med silkeskjerfa han går rundt med.
46
00:06:52,741 --> 00:06:58,981
-Sier du at han er homofil?
-Nei, nei, nei. Det vet man jo aldri.
47
00:06:59,141 --> 00:07:02,621
Faktisk burde du
snakke med kona mi.
48
00:07:02,781 --> 00:07:06,541
Jeg har ikke sett Viggo på årevis.
Kona så ham i sommer.
49
00:07:06,701 --> 00:07:11,461
Hun jobber på biblioteket.
Hun kunne sverge på at han stjal noe.
50
00:07:18,021 --> 00:07:21,541
Vi måtte kassere
eksemplaret han rev i,-
51
00:07:21,701 --> 00:07:24,541
-men det var i en av disse bybøkene.
52
00:07:24,701 --> 00:07:28,461
-Rev han ut bildet av seg selv?
-Ja, ja.
53
00:07:28,621 --> 00:07:31,261
Her er det.
Ved siden av rekefabrikken.
54
00:07:31,421 --> 00:07:37,981
Ok. Ole Linge har jeg snakket med.
Odd Werner Ellefsen har jeg hørt om.
55
00:07:38,141 --> 00:07:40,341
Men hvem er Cato Tangen?
56
00:07:40,501 --> 00:07:45,541
-Han var vel på din alder, Jonas?
-Ja. Men jeg kjente ham ikke.
57
00:07:45,701 --> 00:07:50,541
-Du vet at han døde i fabrikkbrannen?
-Ja.
58
00:07:50,701 --> 00:07:53,621
Lån bybøkene
hvis du vil lese mer om det.
59
00:07:53,781 --> 00:07:56,821
-Pratet du med Viggo da han var her?
-Nei.
60
00:07:56,981 --> 00:08:03,141
Han kjente jo ikke meg. I forhold til
de gutta var jeg bare ungdommen.
61
00:08:03,301 --> 00:08:07,061
Dessuten satt han og bladde
i den sammen med en kamerat.
62
00:08:07,221 --> 00:08:10,141
Ok. Kan det ha vært
en av de på bildet?
63
00:08:10,301 --> 00:08:13,861
Nei, det var en utlending.
De snakket engelsk sammen.
64
00:08:14,021 --> 00:08:16,421
Han prøvde i hvert fall.
65
00:08:20,661 --> 00:08:23,781
Hærverk på Wisting-statue
Ren vandalisme
66
00:08:23,941 --> 00:08:26,541
Kan vi identifisere ham via tennene?
67
00:08:26,701 --> 00:08:30,781
Nei. Uten alder og navn
er det vrient, selv her.
68
00:08:30,941 --> 00:08:35,461
Hva med bruddet i armen?
Det kan være sykehusjournaler.
69
00:08:35,621 --> 00:08:39,341
Ja, men hvis de finnes,
er de neppe digitalisert.
70
00:08:39,501 --> 00:08:44,301
Hvis mannen Godwin ble, er lokal,
kan sykehuset kanskje hjelpe.
71
00:08:44,461 --> 00:08:47,421
Ja, jeg ser på det.
72
00:08:47,581 --> 00:08:53,101
-Hvor lang er lista di nå?
-Det er 322 mulige menn.
73
00:08:53,261 --> 00:08:55,581
-Det er en start.
-Ok.
74
00:08:55,741 --> 00:09:01,301
Nå skal det bankes på dører.
Benjamin leder et lite lag. Resten...
75
00:09:01,461 --> 00:09:07,461
Dere trenger en god unnskyldning.
Jeg vet hva det skal være.
76
00:09:16,301 --> 00:09:20,061
Jeg vil med på rundene.
Jeg blir med guttungen.
77
00:09:20,221 --> 00:09:23,541
Jeg er den eneste
som har set Godwin på nært hold.
78
00:09:23,701 --> 00:09:27,021
-Hva om han gjenkjenner deg?
-Skjult kamera.
79
00:09:27,181 --> 00:09:28,741
-Jeg blir i bilen.
-Nei.
80
00:09:28,901 --> 00:09:31,741
-Observer fra bilen, ikke kamera.
-Hvorfor?
81
00:09:31,901 --> 00:09:36,541
Vi spionerer ikke
på tilfeldige borgere. Beklager.
82
00:09:36,701 --> 00:09:38,941
Virkelig?
83
00:09:42,901 --> 00:09:46,861
Hei! Jeg vil at du skal bruke dette.
84
00:09:50,141 --> 00:09:51,701
Du vil vel ta ham?
85
00:10:04,301 --> 00:10:06,461
Det kan du glemme alt om.
86
00:10:46,421 --> 00:10:48,741
-Lars Fadum?
-Ja.
87
00:10:48,901 --> 00:10:52,421
Politiet. Det gjelder
statuen som ble malt over.
88
00:10:52,581 --> 00:10:57,621
Funn på stedet tyder på
at gjerningspersonen har brukt-
89
00:10:57,781 --> 00:11:01,661
-en mørkegrønn
Opel Corsa 99-modell.
90
00:11:01,821 --> 00:11:06,061
-Tror dere jeg har malt den?
-Nei da, selvfølgelig ikke.
91
00:11:06,221 --> 00:11:09,301
Men får vi se på bilen,
kan vi eliminere deg.
92
00:11:09,461 --> 00:11:14,501
-Så finner vi lettere de skyldige.
-Det er ikke ham. Vi går.
93
00:11:36,821 --> 00:11:40,301
Hallo? Odd Werner Ellefsen?
94
00:11:41,661 --> 00:11:43,541
Å, faen.
95
00:12:15,741 --> 00:12:17,541
KUN AUTORISERT PERSONELL
96
00:12:34,221 --> 00:12:36,021
Ingen krabber i dag?
97
00:12:36,181 --> 00:12:40,941
Har jeg gjort noe gærent?
Bjørg Karin viste meg inn her.
98
00:12:41,101 --> 00:12:43,341
Nei da, det går helt fint.
99
00:12:43,501 --> 00:12:47,741
Jeg har blitt oppringt
angående Cecilia-saken. Fra Oslo.
100
00:12:47,901 --> 00:12:51,701
En advokatfullmektig
fra kontoret til Philip Henden.
101
00:12:51,861 --> 00:12:56,821
Henden? Hvilken interesse har
en sånn advokat av Cecilia-saken?
102
00:12:56,981 --> 00:13:01,741
Ja, si det.
Det var en uformell henvendelse.
103
00:13:01,901 --> 00:13:05,141
En kalkulert uformell henvendelse.
104
00:13:05,301 --> 00:13:09,581
Akkurat som han ventet
på at jeg skulle forsnakke meg.
105
00:13:09,741 --> 00:13:15,381
Han spurte om alle mulige hadde
jobba på saken. Bad meg bekrefte.
106
00:13:15,541 --> 00:13:19,301
-Sa han hvem han representerte?
-Nei.
107
00:13:19,461 --> 00:13:25,901
-Nevnte han Robekk?
-Nei. Mulig han ikke kom så langt.
108
00:13:26,061 --> 00:13:31,221
Det var lett å stoppe samtalen.
Jeg er jo pensjonist.
109
00:13:31,381 --> 00:13:36,221
Litt surrete har jeg visst også blitt
når feil folk ringer.
110
00:13:36,381 --> 00:13:39,621
Men du,
jeg ser det er store ting på gang.
111
00:13:39,781 --> 00:13:46,061
Hvis du kan bruke meg til noe,
så stiller jeg med én gang.
112
00:13:48,461 --> 00:13:54,261
Takk skal du ha, Finn, men
hele situasjonen er litt top secret.
113
00:14:00,261 --> 00:14:05,141
Hva med brønnbildene? Har dere
satt historielagene på saken?
114
00:14:05,301 --> 00:14:08,701
-Ja, Hammer har snakka med dem.
-Bra.
115
00:14:08,861 --> 00:14:13,981
Det må jo finnes en bortgjemt brønn
på hver eneste gård i fylket.
116
00:14:19,901 --> 00:14:22,461
Takk, Finn. Vi snakkes.
117
00:14:22,621 --> 00:14:26,261
-Det er Halle.
-Det er Wisting fra politiet.
118
00:14:26,421 --> 00:14:30,541
Har dere noen brønner
i nærheten av juletrefeltet?
119
00:14:30,701 --> 00:14:34,501
Ja, en gammel på nedsiden.
Den har vi lagt en stein over.
120
00:14:34,661 --> 00:14:37,261
-Hvorfor det?
-Lokket har råtna.
121
00:14:37,421 --> 00:14:41,341
Kona var redd for at naboungene
skulle falle oppi.
122
00:14:41,501 --> 00:14:46,421
-Når gjorde dere det?
-I fjor vår var det vel.
123
00:14:50,901 --> 00:14:54,461
Jeg tror jeg vet
hvorfor Crabb lå i åpent lende.
124
00:14:54,621 --> 00:14:57,341
Godwin kom til stengt brønn.
125
00:15:06,061 --> 00:15:09,301
Det er nære veien.
Det er en fordel for Godwin.
126
00:15:09,461 --> 00:15:12,581
Og nedoverbakke helt til brønnen.
127
00:15:24,301 --> 00:15:26,301
Hvis du sleper et lik hit...
128
00:15:28,821 --> 00:15:32,301
...og så finner du steinen
over brønnen, hva gjør du?
129
00:15:32,461 --> 00:15:35,941
Du gidder ikke å dra ham
hele veien opp igjen.
130
00:15:36,101 --> 00:15:38,661
Du gjemmer ham
under et tre så lenge.
131
00:15:38,821 --> 00:15:43,181
-Kanskje det kommer noen.
-Ja, du kan bli stressa.
132
00:15:43,341 --> 00:15:45,781
Vi må få opp denne.
133
00:16:09,341 --> 00:16:12,741
Rørte tyttebær
134
00:16:25,221 --> 00:16:28,901
Vil gjerne ha en prat
om Viggo Hansen
135
00:16:36,021 --> 00:16:38,421
Ja, da skal vi ned her.
136
00:16:40,781 --> 00:16:44,061
Torunn! Dette er Bergquist.
Fra Stockholm.
137
00:16:44,221 --> 00:16:45,541
Hei. Takk for sist.
138
00:16:45,701 --> 00:16:47,021
Selv takk.
139
00:16:47,181 --> 00:16:51,581
Benjamin, ei ung jente
sitter i vakta. Hun blir forfulgt.
140
00:16:51,741 --> 00:16:53,581
Ja vel.
141
00:16:53,741 --> 00:16:57,021
Hun blogger om det
hvis vi ikke prater med henne.
142
00:16:57,181 --> 00:17:00,621
Jeg har hendene fulle.
Først briefing, så må jeg gå.
143
00:17:00,781 --> 00:17:02,661
Jeg klarer briefen.
144
00:17:02,821 --> 00:17:07,381
Bare gå ut igjen når du
er ferdig med Linnea Kaupang.
145
00:17:09,941 --> 00:17:12,181
Kom. Jeg har mye å vise deg.
146
00:17:17,141 --> 00:17:18,981
-Hei, Linnea.
-Hei.
147
00:17:19,141 --> 00:17:21,221
-Benjamin.
-Hei.
148
00:17:23,101 --> 00:17:25,261
-Du har ringt noen ganger.
-Ja.
149
00:17:25,421 --> 00:17:28,741
Jeg føler ikke helt
at dere har forstått alvoret.
150
00:17:28,901 --> 00:17:31,861
Nå er jeg her.
Har du sett forfølgeren?
151
00:17:32,021 --> 00:17:37,261
-Jeg vet at han er der.
-Ja, det har jeg forstått.
152
00:17:37,421 --> 00:17:39,741
Har du konkrete observasjoner?
153
00:17:39,901 --> 00:17:44,861
Ja, jeg har hørt ham.
Det var veldig konkret.
154
00:17:45,021 --> 00:17:48,181
-Du har hørt ham?
-Ja.
155
00:17:48,341 --> 00:17:52,621
Jeg har hørt fottrinn
som følger etter meg.
156
00:17:52,781 --> 00:17:57,141
Jeg har sett en skygge.
Det har også vært en bil.
157
00:17:57,301 --> 00:18:02,261
-Ok, bra. Hva slags bil var det?
-En helt vanlig bil.
158
00:18:02,421 --> 00:18:05,261
En helt vanlig bil?
159
00:18:05,421 --> 00:18:09,901
Ja. Altså, den var hvit,
passe stor og litt gammel.
160
00:18:10,061 --> 00:18:14,221
Men den fulgte etter meg
når jeg var på trening.
161
00:18:16,541 --> 00:18:21,261
Ok, hva tenker du
at vi kan gjøre for deg?
162
00:18:23,421 --> 00:18:25,661
Finne ham og få ham til å slutte.
163
00:18:25,821 --> 00:18:28,981
Du kan ikke anmelde
en skygge eller en lyd.
164
00:18:29,141 --> 00:18:33,261
Jeg må få anmelde en som
følger etter meg. Det er creepy.
165
00:18:33,421 --> 00:18:36,061
Ikke på så svakt grunnlag.
Kom med mer.
166
00:18:36,221 --> 00:18:41,301
Ta et bilde av ham, av bilnummeret,
Hva som helst som er konkret.
167
00:18:41,461 --> 00:18:44,701
Og så kan du komme tilbake hit.
Greit?
168
00:18:55,221 --> 00:18:58,301
-Annie!
-Hallo.
169
00:19:04,701 --> 00:19:09,781
-Hei! Takk for at du tok deg tid.
-Selvfølgelig.
170
00:19:09,941 --> 00:19:14,181
-Hva skulle du vise meg?
-Kjenner du igjen han her?
171
00:19:14,341 --> 00:19:17,821
-Er ikke det Cato Tangen, da?
-Jo.
172
00:19:17,981 --> 00:19:23,021
Stemmer det at han døde
i en brann på rekefabrikken?
173
00:19:23,181 --> 00:19:29,701
Hva har det med et ensomt dødsfall
i verdens rikeste land å gjøre?
174
00:19:29,861 --> 00:19:34,541
-Jeg vet ikke hvordan jeg kan si det.
-Prøv å si det som det er.
175
00:19:36,181 --> 00:19:38,661
Jeg tror noen drepte Viggo Hansen.
176
00:20:08,381 --> 00:20:15,021
Noen sa at brannen var påsatt,
at noen guttestreker gikk helt galt.
177
00:20:15,181 --> 00:20:18,381
At Cato ble stengt inne,
så begynte det å brenne.
178
00:20:18,541 --> 00:20:23,661
-Hvem skulle ha tent på?
-Mange mente det var Ole Linge.
179
00:20:23,821 --> 00:20:28,781
Men så vidt jeg husker ble det
ikke noen politisak ut av det, nei.
180
00:20:28,941 --> 00:20:30,301
Hvorfor ikke?
181
00:20:30,461 --> 00:20:35,341
Du har jo den ondsinnete teorien.
At det ikke var så nøye.
182
00:20:35,501 --> 00:20:38,941
-Hvordan da?
-Han likte gutter.
183
00:20:39,101 --> 00:20:44,381
-I dag er ikke det så rart, men da...
-Herregud.
184
00:20:44,541 --> 00:20:49,061
Om du har rett, om Viggo Hansen
virkelig ble myrdet...
185
00:20:50,741 --> 00:20:56,541
...så er det en sak for politiet.
Det kan være farlig.
186
00:20:56,701 --> 00:20:59,941
Har du snakket
med faren din om det?
187
00:21:00,101 --> 00:21:01,421
-Faen!
-Hva?
188
00:21:01,581 --> 00:21:05,941
-Unnskyld. Jeg skulle vært et sted.
-Ja...
189
00:21:06,101 --> 00:21:08,541
Tusen takk for hjelpa.
190
00:21:10,461 --> 00:21:12,501
Ha det!
191
00:21:14,101 --> 00:21:18,741
Hva brukes kloroform til,
bortsett fra å bedøve folk på film?
192
00:21:18,901 --> 00:21:23,421
Det er et løsemiddel. Omsetningen
er regulert, så det gir neppe noe.
193
00:21:23,581 --> 00:21:28,221
Det er mange andre mer tilgjengelige
stoffer som gjør samme nytten.
194
00:21:28,381 --> 00:21:31,181
Nesten hva som helst av løsemidler.
195
00:21:38,821 --> 00:21:43,981
Hei, Line.
Jeg skulle akkurat til å ringe deg.
196
00:21:44,141 --> 00:21:48,221
-Jeg håper du er hjemme nå.
-Hjemme?
197
00:21:48,381 --> 00:21:52,621
Med Thomas. Pinnekjøtt.
Du har ikke glemt det?
198
00:21:55,741 --> 00:21:59,661
Kan du snakke med bonden?
Gjør det så tilforlatelig du kan.
199
00:21:59,821 --> 00:22:03,301
Så starter vi
brønnsøket i morgen tidlig.
200
00:22:19,141 --> 00:22:22,461
Ja, her lukter det skikkelig jul.
201
00:22:26,741 --> 00:22:28,381
Han har dratt.
202
00:22:34,101 --> 00:22:36,781
Rørte tyttebær
203
00:22:36,941 --> 00:22:39,381
Han tror ikke du bryr deg.
204
00:22:39,541 --> 00:22:42,421
Men det vet du at jeg gjør,
ikke sant?
205
00:22:49,621 --> 00:22:52,061
Det er jo ikke det at jeg ikke vil.
206
00:22:52,221 --> 00:22:55,301
Det er veldig vanskelig
å si nei til jobben nå.
207
00:22:55,461 --> 00:22:57,901
Så da sier du nei til oss i stedet.
208
00:23:00,661 --> 00:23:04,421
Vi burde bli vant til det.
Vi har alltid hatt det sånn.
209
00:23:04,581 --> 00:23:08,821
Når du ikke tar meg på alvor
som voksen eller som jornalist...
210
00:23:08,981 --> 00:23:11,301
Hvordan kan jeg det, da?
211
00:23:14,541 --> 00:23:21,061
Det er vrient når jeg ikke vet om du
snakker som datter eller journalist.
212
00:23:21,221 --> 00:23:25,421
-Så du prater med Dagbladet isteden.
-Det er jo ikke din sak.
213
00:23:25,581 --> 00:23:29,981
Du skriver om noe helt annet.
Selv det med Viggo prøver du å vri...
214
00:23:30,141 --> 00:23:32,021
Er det sånn du ser på det?
215
00:23:32,181 --> 00:23:36,021
At jeg vrir sannheten
så det ligner en kriminalsak?
216
00:23:36,181 --> 00:23:40,181
Du leker politi, og det
er både uprofesjonelt og farlig.
217
00:23:41,781 --> 00:23:44,141
-Nei, Line. Line! Line!
-Nei!
218
00:23:49,061 --> 00:23:54,621
La oss varme litt mat, så setter
vi oss i stua og snakker om dette.
219
00:23:54,781 --> 00:23:58,861
Så prøver vi å ringe til Thomas
og få ham tilbake.
220
00:23:59,021 --> 00:24:01,221
Nei. Jeg må ut.
221
00:24:30,061 --> 00:24:35,701
Hei, det er Thomas. Jeg kan ikke
ta telefonen, men legg en beskjed.
222
00:24:35,861 --> 00:24:38,461
Hei, Thomas, det er pappa.
223
00:24:38,621 --> 00:24:43,581
Det var virkelig nydelig mat
du hadde laget. Tusen takk.
224
00:24:45,461 --> 00:24:49,261
Jeg er veldig lei meg
for at det kom noe i veien.
225
00:24:49,421 --> 00:24:54,221
Og... at det ofte
kommer noe i veien.
226
00:24:56,621 --> 00:24:59,821
Du vet at jeg er glad i deg, Thomas.
227
00:25:19,101 --> 00:25:22,141
Hei! Vil du gå tur med meg
og Pampas? Synnøve.
228
00:25:22,301 --> 00:25:23,981
Bare stikk innom.
Synnøve.
229
00:25:36,821 --> 00:25:41,101
Når kan jeg treffe deg igjen?
230
00:25:56,461 --> 00:26:01,181
Rørte tyttebær
231
00:26:57,181 --> 00:27:00,181
-Hei! Alt bra?
-Ja, ja, fint.
232
00:27:00,341 --> 00:27:03,221
-Hvordan ligger vi an?
-Det er like før.
233
00:27:31,941 --> 00:27:34,581
Opp! Få meg opp!
234
00:28:08,101 --> 00:28:09,421
Unnskyld.
235
00:28:12,341 --> 00:28:14,301
Det er jobben.
236
00:28:15,461 --> 00:28:19,301
Hallo? Nei, jeg er våken.
237
00:28:19,461 --> 00:28:22,141
Hva?
238
00:28:23,941 --> 00:28:28,261
Ok, jeg kommer med en gang.
239
00:28:36,221 --> 00:28:38,101
Åsne Seierstad
En av oss
240
00:29:05,581 --> 00:29:07,941
Line!
241
00:29:09,141 --> 00:29:13,021
Beklager, men jeg må stikke.
Det har skjedd noe på jobben.
242
00:29:13,181 --> 00:29:18,461
-Hva er det du jobber med nå igjen?
-Bedriftsforsikring hviler aldri.
243
00:29:20,701 --> 00:29:25,821
Du kan gjerne bli.
Spis frokost, bruk spaet.
244
00:29:29,781 --> 00:29:32,101
Å, jeg glemte det.
245
00:29:41,781 --> 00:29:44,301
Hallo?
246
00:29:44,461 --> 00:29:48,821
Ja? Hvor?
247
00:30:48,381 --> 00:30:50,021
Soveposen manglet.
248
00:30:50,181 --> 00:30:51,581
Madelen Vikne.
249
00:30:51,741 --> 00:30:56,501
Ja. Hun skulle på camping med
den blå soveposen i ryggsekken.
250
00:31:03,861 --> 00:31:06,301
-Hei, Vetti.
-Har dere funnet noe?
251
00:31:06,461 --> 00:31:12,581
Ja, du bør komme ut hit.
Vi må få flere teknikere hit også.
252
00:31:12,741 --> 00:31:14,381
Alle vi kan få tak i.
253
00:33:07,901 --> 00:33:09,941
Hvor mange tror du?
254
00:33:10,101 --> 00:33:12,941
14-15-16.
Vi har ikke full oversikt.
255
00:33:13,101 --> 00:33:18,061
Omkring 14 til 18 jenter.
256
00:33:18,221 --> 00:33:20,781
Hvor mange har dere, Bergquist?
257
00:33:20,941 --> 00:33:25,701
I mitt distrikt er det fem
mulige ofre. Trolig tre.
258
00:33:25,861 --> 00:33:28,581
Det er ute.
259
00:33:28,741 --> 00:33:30,061
Det er ute.
260
00:33:30,221 --> 00:33:33,141
De har til og med
et bilde av skiltet ditt.
261
00:33:33,301 --> 00:33:34,941
Hva mener du?
262
00:33:35,101 --> 00:33:38,541
VG bad om en kommentar,
men det har sluppet ut.
263
00:33:38,701 --> 00:33:44,781
Nei, nei, ikke tale om. Dette gir
ingen mening. Noen må ha...
264
00:33:46,261 --> 00:33:48,941
Herregud.
265
00:33:50,701 --> 00:33:55,141
Vi trenger mer folk, både til
skjerming og intensivering av jakten.
266
00:33:55,301 --> 00:33:56,981
Har du sagt noe til Line?
267
00:33:58,461 --> 00:34:03,261
Hva faen? Hvordan skjedde dette?
Han stikker av.
268
00:34:03,421 --> 00:34:05,981
Det er din fyr, ikke min.
269
00:34:19,181 --> 00:34:23,341
-Fortsett der. Dekk over.
-Og få opp teltet.
270
00:34:23,501 --> 00:34:28,261
Nils, du overtar her.
Jeg får gjort mer inne på stasjonen.
271
00:34:28,421 --> 00:34:31,021
Hei, du! Stopp!
272
00:34:31,181 --> 00:34:35,061
Nei, Frank. Stopp, stopp.
273
00:34:35,221 --> 00:34:37,181
-Er hun her?
-Frank...
274
00:34:37,341 --> 00:34:39,061
Er hun her?
275
00:34:40,541 --> 00:34:43,221
Fy faen!
276
00:34:46,301 --> 00:34:49,021
-Se på meg, Frank.
-Er hun her?
277
00:34:49,181 --> 00:34:51,741
Er hun her?!
278
00:34:53,021 --> 00:34:55,341
Vi vet ikke.
279
00:34:59,741 --> 00:35:04,221
Frank... Frank, kom igjen.
280
00:35:04,381 --> 00:35:06,341
Ellen! Ellen!
281
00:35:06,501 --> 00:35:09,301
-Hammer!
-Ellen!
282
00:35:11,701 --> 00:35:14,421
Ellen!
283
00:35:17,341 --> 00:35:19,941
Fy faen!
284
00:35:53,141 --> 00:35:55,221
Helvete!
285
00:35:55,381 --> 00:35:57,581
Kom igjen.
286
00:36:21,221 --> 00:36:23,341
Faen!
287
00:36:51,661 --> 00:36:53,861
Hei! William.
288
00:36:56,621 --> 00:37:01,221
Wisting. William Wisting.
289
00:37:03,221 --> 00:37:06,581
William! Skulle ikke du
holde pressekonferanse?
290
00:37:06,741 --> 00:37:12,101
-Ufint å gi saken til dattera di.
-Jeg har ikke gitt henne noen ting.
291
00:37:12,261 --> 00:37:17,301
-Morten By fra VG.
-VG?
292
00:37:17,461 --> 00:37:20,461
Kunne du si noe
om hva dere har funnet?
293
00:37:20,621 --> 00:37:23,901
-Hvorfor er ikke Line her?
-Hun er da på vei.
294
00:37:38,621 --> 00:37:41,181
-Han slipper unna.
-Jeg vet det.
295
00:37:43,861 --> 00:37:47,061
Her stoler folk på politiet.
Det er verdifullt.
296
00:37:47,221 --> 00:37:51,341
Koselig. Hos meg vil folk
være trygge. Det er verdifullt.
297
00:37:54,061 --> 00:37:56,701
Skal du sitte baki?
298
00:37:56,861 --> 00:38:01,661
-Hallo.
-Ta av det skjulte kameraet.
299
00:38:01,821 --> 00:38:07,061
Ok. Unnskyld.
Jeg vet ikke, jeg burde ha...
300
00:38:07,221 --> 00:38:10,701
-Bare få det av.
-Ja, ok. Hei.
301
00:38:16,701 --> 00:38:20,701
-Ja, Wisting.
-Sunnøve Brunvall, Lines venninne.
302
00:38:20,861 --> 00:38:22,821
Jeg er litt opptatt nå.
303
00:38:22,981 --> 00:38:26,981
Ja, men amerikaneren
som er død, han...
304
00:38:27,141 --> 00:38:28,501
Ja?
305
00:38:28,661 --> 00:38:33,581
Jeg tenkte å si det til Line.
Jeg kom ikke på det da Line spurte.
306
00:38:33,741 --> 00:38:38,861
Men jeg så bildet av Crabb i avisa.
Jeg så Crabb i sommer, hos Viggo.
307
00:38:39,021 --> 00:38:40,341
-Så du ham?
-Ja...
308
00:38:40,501 --> 00:38:42,221
Hva foregår?
309
00:38:42,381 --> 00:38:44,901
Jeg tenkte at jeg måtte ringe deg.
310
00:39:10,941 --> 00:39:14,941
Hei. Den døde bare.
311
00:39:18,821 --> 00:39:21,101
Er det ikke...?
312
00:39:21,261 --> 00:39:23,621
Line?
313
00:39:23,781 --> 00:39:27,061
Hei, det er Line Wisting.
Legg igjen en beskjed.
314
00:39:27,221 --> 00:39:32,901
Line, det er pappa.
Dette er viktig. Nå må du...
315
00:39:34,261 --> 00:39:36,261
Ring meg, ok?
316
00:39:46,221 --> 00:39:48,781
Hun skriver om naboen min.
317
00:39:48,941 --> 00:39:52,581
Han døde alene, han ble
ikke savnet på månedsvis.
318
00:39:52,741 --> 00:39:58,021
Det handler om ensomhet, men hun
tror han ble drept. Jeg lyttet ikke.
319
00:39:58,181 --> 00:40:03,421
Mannen hadde ikke noe sosialt liv,
ingen slektninger, ingen relasjoner.
320
00:40:03,581 --> 00:40:06,901
Enda et tomt liv.
321
00:40:07,061 --> 00:40:11,581
Vi tar disse.
322
00:40:17,181 --> 00:40:19,341
Nei, vi har ingen kommentar.
323
00:40:19,501 --> 00:40:24,101
Tønsberg lovte å sende
en kommunikasjonsrådgiver.
324
00:40:24,261 --> 00:40:29,421
-Men han var hjemme med sykt barn.
-Herregud. Hele verden ringer jo.
325
00:40:29,581 --> 00:40:33,501
Faen! VG har funnet
en link mellom Crabb og Godwin.
326
00:40:33,661 --> 00:40:36,181
Jakter FBI seriemorder i Larvik?
327
00:40:36,341 --> 00:40:39,621
Vi burde ha kommet dem i forkjøpet.
328
00:40:39,781 --> 00:40:43,781
Vi har pressekonferanse kl. 16
hvis det passer for Wisting.
329
00:40:43,941 --> 00:40:46,821
-Wisting ringer nå.
-Spør ham.
330
00:40:49,461 --> 00:40:51,421
Hallo?
331
00:40:53,821 --> 00:40:55,741
Ok. Ja den er grei.
332
00:40:58,341 --> 00:41:02,741
Wisting er på vei. Vi skal
møtes her og se på noen navn.
333
00:41:02,901 --> 00:41:07,501
Det er en sak dattera jobber på.
Det kan være relevant.
334
00:41:07,661 --> 00:41:12,021
-Har Wisting ei datter i politiet?
-Nei, Line er journalist.
335
00:41:12,181 --> 00:41:15,581
Dattera hans er
en journalist ved navn Line?
336
00:41:15,741 --> 00:41:17,661
Ja.
337
00:41:26,261 --> 00:41:31,581
Hei. Bra du kom nå. Vi må
holde pressekonferanse klokka 16.
338
00:41:41,701 --> 00:41:45,181
Sir, kan jeg få snakke litt med deg?
339
00:41:45,341 --> 00:41:50,061
Unnskyld, William. Vi har fått inn
en melding om en forlatt bil.
340
00:41:50,221 --> 00:41:55,061
-Skal vi håndtere forlatte biler nå?
-Det er Line sin bil.
341
00:42:09,021 --> 00:42:12,461
Jeg vet ikke,
men ville at andre tok en titt.
342
00:42:12,621 --> 00:42:17,261
Damer går da ikke fra en bil sånn,
uansett hvor dårlig tid de har.
343
00:42:21,501 --> 00:42:24,181
I hvert fall ikke frivillig.
344
00:42:32,141 --> 00:42:36,141
Tekst: Anna Bjørshol
www.sdimedia.com