1 00:00:29,581 --> 00:00:32,901 Før slapp folk ål i brønnenes for å unngå småkryp. 2 00:00:33,061 --> 00:00:36,141 De kan bli 80 år, så de har nok mesket seg. 3 00:00:36,301 --> 00:00:37,741 Å. fy faen. 4 00:00:37,901 --> 00:00:42,101 Vi får rettsmedisinsk på link når levningene er framme i Oslo. 5 00:00:42,261 --> 00:00:43,581 Bra. 6 00:00:43,741 --> 00:00:48,501 Dette er alt. Vi tar en siste soping i morgen. 7 00:00:48,661 --> 00:00:51,421 Vi setter Oslo i gang med det vi har. 8 00:00:51,581 --> 00:00:54,341 Bra. Vet vi om det bare er én? 9 00:00:54,501 --> 00:00:58,141 Jeg vil vite om alle delene tilhører samme jente. 10 00:00:58,301 --> 00:01:00,741 Det er ikke ei jente. 11 00:01:03,221 --> 00:01:06,021 Dette bekkenet tilhører en mann. 12 00:01:06,181 --> 00:01:12,381 En voksen, middelaldrende mann, gjetter jeg på. 13 00:01:12,541 --> 00:01:18,381 Det første offeret. Livet som Godwin stjal. Og hvis... 14 00:01:18,541 --> 00:01:24,181 Hvis vi finner ut hvem det er, vet vi hvilken identitet han bruker. 15 00:01:24,341 --> 00:01:26,541 Ja. 16 00:01:35,341 --> 00:01:40,661 -Det kunne like gjerne vært dere. -Skal du hjem og ringe ham? 17 00:01:40,821 --> 00:01:43,781 -Du fikk vel nummeret? -Hva skal jeg med det? 18 00:01:43,941 --> 00:01:49,461 -Du skal ringe ham. Tør du ikke? -Nei! Ok, greit, ja, ja. 19 00:01:49,621 --> 00:01:53,541 -Han ga deg vel nummeret sitt? -Særlig. Dust. 20 00:02:29,261 --> 00:02:30,661 Hallo? 21 00:04:04,501 --> 00:04:10,621 -Mannen var mellom 45 og 60 år. -Kan du være litt mer presis? 22 00:04:10,781 --> 00:04:14,101 Ikke bare ved observasjon. Gi meg noen dager. 23 00:04:14,261 --> 00:04:19,301 -Kan du se om han ble drept? -Det er ingen ytre tegn på vold. 24 00:04:19,461 --> 00:04:22,021 Kraniet er intakt, ryggvirvlene også. 25 00:04:24,501 --> 00:04:29,861 Han har et brudd i venstre underarm, kanskje fra barndommen. 26 00:04:30,021 --> 00:04:35,261 -Hvor lenge har han ligget der? -Akkurat nå er svaret: lenge. 27 00:04:37,381 --> 00:04:39,461 Ok, takk. 28 00:05:13,261 --> 00:05:16,461 Line er forbanna. Sikkert lurt å ringe henne. 29 00:05:16,621 --> 00:05:19,141 Skal gjøre det. 30 00:05:19,301 --> 00:05:23,941 Thomas, jeg er lei for at jeg ikke kom til lunsjen. 31 00:05:24,101 --> 00:05:27,221 Du får en ny sjanse i kveld. Pinnekjøttmiddag. 32 00:05:27,381 --> 00:05:32,221 -Pinnekjøtt? -Drap eller ei må du vel spise. 33 00:05:32,381 --> 00:05:35,941 Det høres jo helt nydelig ut. 34 00:05:50,741 --> 00:05:54,381 Jeg sender Skoglund og Morten. Du har vel ikke noe. 35 00:05:54,541 --> 00:05:59,141 Jeg er forbanna for at Dagbladet fikk det. Men jeg gjør det jeg skal. 36 00:05:59,301 --> 00:06:05,621 Det er bra. Sørg for at saken din blir bra iallfall. Mumiesaken. Ok? 37 00:06:10,061 --> 00:06:12,421 Faen! 38 00:06:12,581 --> 00:06:17,861 -Unnskyld, traff jeg deg? -Er du Jonas Utklev? 39 00:06:19,621 --> 00:06:23,021 Jeg fant invitasjonen til klassejubileet hos Viggo. 40 00:06:23,181 --> 00:06:27,101 Det er ok at han ikke kom, men det er sløvt ikke å svare. 41 00:06:27,261 --> 00:06:31,141 -Det er et svar, det òg. -De andre som ikke kunne, svarte. 42 00:06:31,301 --> 00:06:34,301 Bortsett fra Aske, han har meldt seg helt ut. 43 00:06:34,461 --> 00:06:39,341 -Eivind Aske? -Mmm. Han har blitt for fin på det. 44 00:06:39,501 --> 00:06:44,701 Han hilser ikke på meg lenger, han går bare rundt med nesa i sky. 45 00:06:46,181 --> 00:06:52,581 Kona tror det er fordi han vil briefe med silkeskjerfa han går rundt med. 46 00:06:52,741 --> 00:06:58,981 -Sier du at han er homofil? -Nei, nei, nei. Det vet man jo aldri. 47 00:06:59,141 --> 00:07:02,621 Faktisk burde du snakke med kona mi. 48 00:07:02,781 --> 00:07:06,541 Jeg har ikke sett Viggo på årevis. Kona så ham i sommer. 49 00:07:06,701 --> 00:07:11,461 Hun jobber på biblioteket. Hun kunne sverge på at han stjal noe. 50 00:07:18,021 --> 00:07:21,541 Vi måtte kassere eksemplaret han rev i,- 51 00:07:21,701 --> 00:07:24,541 -men det var i en av disse bybøkene. 52 00:07:24,701 --> 00:07:28,461 -Rev han ut bildet av seg selv? -Ja, ja. 53 00:07:28,621 --> 00:07:31,261 Her er det. Ved siden av rekefabrikken. 54 00:07:31,421 --> 00:07:37,981 Ok. Ole Linge har jeg snakket med. Odd Werner Ellefsen har jeg hørt om. 55 00:07:38,141 --> 00:07:40,341 Men hvem er Cato Tangen? 56 00:07:40,501 --> 00:07:45,541 -Han var vel på din alder, Jonas? -Ja. Men jeg kjente ham ikke. 57 00:07:45,701 --> 00:07:50,541 -Du vet at han døde i fabrikkbrannen? -Ja. 58 00:07:50,701 --> 00:07:53,621 Lån bybøkene hvis du vil lese mer om det. 59 00:07:53,781 --> 00:07:56,821 -Pratet du med Viggo da han var her? -Nei. 60 00:07:56,981 --> 00:08:03,141 Han kjente jo ikke meg. I forhold til de gutta var jeg bare ungdommen. 61 00:08:03,301 --> 00:08:07,061 Dessuten satt han og bladde i den sammen med en kamerat. 62 00:08:07,221 --> 00:08:10,141 Ok. Kan det ha vært en av de på bildet? 63 00:08:10,301 --> 00:08:13,861 Nei, det var en utlending. De snakket engelsk sammen. 64 00:08:14,021 --> 00:08:16,421 Han prøvde i hvert fall. 65 00:08:20,661 --> 00:08:23,781 Hærverk på Wisting-statue Ren vandalisme 66 00:08:23,941 --> 00:08:26,541 Kan vi identifisere ham via tennene? 67 00:08:26,701 --> 00:08:30,781 Nei. Uten alder og navn er det vrient, selv her. 68 00:08:30,941 --> 00:08:35,461 Hva med bruddet i armen? Det kan være sykehusjournaler. 69 00:08:35,621 --> 00:08:39,341 Ja, men hvis de finnes, er de neppe digitalisert. 70 00:08:39,501 --> 00:08:44,301 Hvis mannen Godwin ble, er lokal, kan sykehuset kanskje hjelpe. 71 00:08:44,461 --> 00:08:47,421 Ja, jeg ser på det. 72 00:08:47,581 --> 00:08:53,101 -Hvor lang er lista di nå? -Det er 322 mulige menn. 73 00:08:53,261 --> 00:08:55,581 -Det er en start. -Ok. 74 00:08:55,741 --> 00:09:01,301 Nå skal det bankes på dører. Benjamin leder et lite lag. Resten... 75 00:09:01,461 --> 00:09:07,461 Dere trenger en god unnskyldning. Jeg vet hva det skal være. 76 00:09:16,301 --> 00:09:20,061 Jeg vil med på rundene. Jeg blir med guttungen. 77 00:09:20,221 --> 00:09:23,541 Jeg er den eneste som har set Godwin på nært hold. 78 00:09:23,701 --> 00:09:27,021 -Hva om han gjenkjenner deg? -Skjult kamera. 79 00:09:27,181 --> 00:09:28,741 -Jeg blir i bilen. -Nei. 80 00:09:28,901 --> 00:09:31,741 -Observer fra bilen, ikke kamera. -Hvorfor? 81 00:09:31,901 --> 00:09:36,541 Vi spionerer ikke på tilfeldige borgere. Beklager. 82 00:09:36,701 --> 00:09:38,941 Virkelig? 83 00:09:42,901 --> 00:09:46,861 Hei! Jeg vil at du skal bruke dette. 84 00:09:50,141 --> 00:09:51,701 Du vil vel ta ham? 85 00:10:04,301 --> 00:10:06,461 Det kan du glemme alt om. 86 00:10:46,421 --> 00:10:48,741 -Lars Fadum? -Ja. 87 00:10:48,901 --> 00:10:52,421 Politiet. Det gjelder statuen som ble malt over. 88 00:10:52,581 --> 00:10:57,621 Funn på stedet tyder på at gjerningspersonen har brukt- 89 00:10:57,781 --> 00:11:01,661 -en mørkegrønn Opel Corsa 99-modell. 90 00:11:01,821 --> 00:11:06,061 -Tror dere jeg har malt den? -Nei da, selvfølgelig ikke. 91 00:11:06,221 --> 00:11:09,301 Men får vi se på bilen, kan vi eliminere deg. 92 00:11:09,461 --> 00:11:14,501 -Så finner vi lettere de skyldige. -Det er ikke ham. Vi går. 93 00:11:36,821 --> 00:11:40,301 Hallo? Odd Werner Ellefsen? 94 00:11:41,661 --> 00:11:43,541 Å, faen. 95 00:12:15,741 --> 00:12:17,541 KUN AUTORISERT PERSONELL 96 00:12:34,221 --> 00:12:36,021 Ingen krabber i dag? 97 00:12:36,181 --> 00:12:40,941 Har jeg gjort noe gærent? Bjørg Karin viste meg inn her. 98 00:12:41,101 --> 00:12:43,341 Nei da, det går helt fint. 99 00:12:43,501 --> 00:12:47,741 Jeg har blitt oppringt angående Cecilia-saken. Fra Oslo. 100 00:12:47,901 --> 00:12:51,701 En advokatfullmektig fra kontoret til Philip Henden. 101 00:12:51,861 --> 00:12:56,821 Henden? Hvilken interesse har en sånn advokat av Cecilia-saken? 102 00:12:56,981 --> 00:13:01,741 Ja, si det. Det var en uformell henvendelse. 103 00:13:01,901 --> 00:13:05,141 En kalkulert uformell henvendelse. 104 00:13:05,301 --> 00:13:09,581 Akkurat som han ventet på at jeg skulle forsnakke meg. 105 00:13:09,741 --> 00:13:15,381 Han spurte om alle mulige hadde jobba på saken. Bad meg bekrefte. 106 00:13:15,541 --> 00:13:19,301 -Sa han hvem han representerte? -Nei. 107 00:13:19,461 --> 00:13:25,901 -Nevnte han Robekk? -Nei. Mulig han ikke kom så langt. 108 00:13:26,061 --> 00:13:31,221 Det var lett å stoppe samtalen. Jeg er jo pensjonist. 109 00:13:31,381 --> 00:13:36,221 Litt surrete har jeg visst også blitt når feil folk ringer. 110 00:13:36,381 --> 00:13:39,621 Men du, jeg ser det er store ting på gang. 111 00:13:39,781 --> 00:13:46,061 Hvis du kan bruke meg til noe, så stiller jeg med én gang. 112 00:13:48,461 --> 00:13:54,261 Takk skal du ha, Finn, men hele situasjonen er litt top secret. 113 00:14:00,261 --> 00:14:05,141 Hva med brønnbildene? Har dere satt historielagene på saken? 114 00:14:05,301 --> 00:14:08,701 -Ja, Hammer har snakka med dem. -Bra. 115 00:14:08,861 --> 00:14:13,981 Det må jo finnes en bortgjemt brønn på hver eneste gård i fylket. 116 00:14:19,901 --> 00:14:22,461 Takk, Finn. Vi snakkes. 117 00:14:22,621 --> 00:14:26,261 -Det er Halle. -Det er Wisting fra politiet. 118 00:14:26,421 --> 00:14:30,541 Har dere noen brønner i nærheten av juletrefeltet? 119 00:14:30,701 --> 00:14:34,501 Ja, en gammel på nedsiden. Den har vi lagt en stein over. 120 00:14:34,661 --> 00:14:37,261 -Hvorfor det? -Lokket har råtna. 121 00:14:37,421 --> 00:14:41,341 Kona var redd for at naboungene skulle falle oppi. 122 00:14:41,501 --> 00:14:46,421 -Når gjorde dere det? -I fjor vår var det vel. 123 00:14:50,901 --> 00:14:54,461 Jeg tror jeg vet hvorfor Crabb lå i åpent lende. 124 00:14:54,621 --> 00:14:57,341 Godwin kom til stengt brønn. 125 00:15:06,061 --> 00:15:09,301 Det er nære veien. Det er en fordel for Godwin. 126 00:15:09,461 --> 00:15:12,581 Og nedoverbakke helt til brønnen. 127 00:15:24,301 --> 00:15:26,301 Hvis du sleper et lik hit... 128 00:15:28,821 --> 00:15:32,301 ...og så finner du steinen over brønnen, hva gjør du? 129 00:15:32,461 --> 00:15:35,941 Du gidder ikke å dra ham hele veien opp igjen. 130 00:15:36,101 --> 00:15:38,661 Du gjemmer ham under et tre så lenge. 131 00:15:38,821 --> 00:15:43,181 -Kanskje det kommer noen. -Ja, du kan bli stressa. 132 00:15:43,341 --> 00:15:45,781 Vi må få opp denne. 133 00:16:09,341 --> 00:16:12,741 Rørte tyttebær 134 00:16:25,221 --> 00:16:28,901 Vil gjerne ha en prat om Viggo Hansen 135 00:16:36,021 --> 00:16:38,421 Ja, da skal vi ned her. 136 00:16:40,781 --> 00:16:44,061 Torunn! Dette er Bergquist. Fra Stockholm. 137 00:16:44,221 --> 00:16:45,541 Hei. Takk for sist. 138 00:16:45,701 --> 00:16:47,021 Selv takk. 139 00:16:47,181 --> 00:16:51,581 Benjamin, ei ung jente sitter i vakta. Hun blir forfulgt. 140 00:16:51,741 --> 00:16:53,581 Ja vel. 141 00:16:53,741 --> 00:16:57,021 Hun blogger om det hvis vi ikke prater med henne. 142 00:16:57,181 --> 00:17:00,621 Jeg har hendene fulle. Først briefing, så må jeg gå. 143 00:17:00,781 --> 00:17:02,661 Jeg klarer briefen. 144 00:17:02,821 --> 00:17:07,381 Bare gå ut igjen når du er ferdig med Linnea Kaupang. 145 00:17:09,941 --> 00:17:12,181 Kom. Jeg har mye å vise deg. 146 00:17:17,141 --> 00:17:18,981 -Hei, Linnea. -Hei. 147 00:17:19,141 --> 00:17:21,221 -Benjamin. -Hei. 148 00:17:23,101 --> 00:17:25,261 -Du har ringt noen ganger. -Ja. 149 00:17:25,421 --> 00:17:28,741 Jeg føler ikke helt at dere har forstått alvoret. 150 00:17:28,901 --> 00:17:31,861 Nå er jeg her. Har du sett forfølgeren? 151 00:17:32,021 --> 00:17:37,261 -Jeg vet at han er der. -Ja, det har jeg forstått. 152 00:17:37,421 --> 00:17:39,741 Har du konkrete observasjoner? 153 00:17:39,901 --> 00:17:44,861 Ja, jeg har hørt ham. Det var veldig konkret. 154 00:17:45,021 --> 00:17:48,181 -Du har hørt ham? -Ja. 155 00:17:48,341 --> 00:17:52,621 Jeg har hørt fottrinn som følger etter meg. 156 00:17:52,781 --> 00:17:57,141 Jeg har sett en skygge. Det har også vært en bil. 157 00:17:57,301 --> 00:18:02,261 -Ok, bra. Hva slags bil var det? -En helt vanlig bil. 158 00:18:02,421 --> 00:18:05,261 En helt vanlig bil? 159 00:18:05,421 --> 00:18:09,901 Ja. Altså, den var hvit, passe stor og litt gammel. 160 00:18:10,061 --> 00:18:14,221 Men den fulgte etter meg når jeg var på trening. 161 00:18:16,541 --> 00:18:21,261 Ok, hva tenker du at vi kan gjøre for deg? 162 00:18:23,421 --> 00:18:25,661 Finne ham og få ham til å slutte. 163 00:18:25,821 --> 00:18:28,981 Du kan ikke anmelde en skygge eller en lyd. 164 00:18:29,141 --> 00:18:33,261 Jeg må få anmelde en som følger etter meg. Det er creepy. 165 00:18:33,421 --> 00:18:36,061 Ikke på så svakt grunnlag. Kom med mer. 166 00:18:36,221 --> 00:18:41,301 Ta et bilde av ham, av bilnummeret, Hva som helst som er konkret. 167 00:18:41,461 --> 00:18:44,701 Og så kan du komme tilbake hit. Greit? 168 00:18:55,221 --> 00:18:58,301 -Annie! -Hallo. 169 00:19:04,701 --> 00:19:09,781 -Hei! Takk for at du tok deg tid. -Selvfølgelig. 170 00:19:09,941 --> 00:19:14,181 -Hva skulle du vise meg? -Kjenner du igjen han her? 171 00:19:14,341 --> 00:19:17,821 -Er ikke det Cato Tangen, da? -Jo. 172 00:19:17,981 --> 00:19:23,021 Stemmer det at han døde i en brann på rekefabrikken? 173 00:19:23,181 --> 00:19:29,701 Hva har det med et ensomt dødsfall i verdens rikeste land å gjøre? 174 00:19:29,861 --> 00:19:34,541 -Jeg vet ikke hvordan jeg kan si det. -Prøv å si det som det er. 175 00:19:36,181 --> 00:19:38,661 Jeg tror noen drepte Viggo Hansen. 176 00:20:08,381 --> 00:20:15,021 Noen sa at brannen var påsatt, at noen guttestreker gikk helt galt. 177 00:20:15,181 --> 00:20:18,381 At Cato ble stengt inne, så begynte det å brenne. 178 00:20:18,541 --> 00:20:23,661 -Hvem skulle ha tent på? -Mange mente det var Ole Linge. 179 00:20:23,821 --> 00:20:28,781 Men så vidt jeg husker ble det ikke noen politisak ut av det, nei. 180 00:20:28,941 --> 00:20:30,301 Hvorfor ikke? 181 00:20:30,461 --> 00:20:35,341 Du har jo den ondsinnete teorien. At det ikke var så nøye. 182 00:20:35,501 --> 00:20:38,941 -Hvordan da? -Han likte gutter. 183 00:20:39,101 --> 00:20:44,381 -I dag er ikke det så rart, men da... -Herregud. 184 00:20:44,541 --> 00:20:49,061 Om du har rett, om Viggo Hansen virkelig ble myrdet... 185 00:20:50,741 --> 00:20:56,541 ...så er det en sak for politiet. Det kan være farlig. 186 00:20:56,701 --> 00:20:59,941 Har du snakket med faren din om det? 187 00:21:00,101 --> 00:21:01,421 -Faen! -Hva? 188 00:21:01,581 --> 00:21:05,941 -Unnskyld. Jeg skulle vært et sted. -Ja... 189 00:21:06,101 --> 00:21:08,541 Tusen takk for hjelpa. 190 00:21:10,461 --> 00:21:12,501 Ha det! 191 00:21:14,101 --> 00:21:18,741 Hva brukes kloroform til, bortsett fra å bedøve folk på film? 192 00:21:18,901 --> 00:21:23,421 Det er et løsemiddel. Omsetningen er regulert, så det gir neppe noe. 193 00:21:23,581 --> 00:21:28,221 Det er mange andre mer tilgjengelige stoffer som gjør samme nytten. 194 00:21:28,381 --> 00:21:31,181 Nesten hva som helst av løsemidler. 195 00:21:38,821 --> 00:21:43,981 Hei, Line. Jeg skulle akkurat til å ringe deg. 196 00:21:44,141 --> 00:21:48,221 -Jeg håper du er hjemme nå. -Hjemme? 197 00:21:48,381 --> 00:21:52,621 Med Thomas. Pinnekjøtt. Du har ikke glemt det? 198 00:21:55,741 --> 00:21:59,661 Kan du snakke med bonden? Gjør det så tilforlatelig du kan. 199 00:21:59,821 --> 00:22:03,301 Så starter vi brønnsøket i morgen tidlig. 200 00:22:19,141 --> 00:22:22,461 Ja, her lukter det skikkelig jul. 201 00:22:26,741 --> 00:22:28,381 Han har dratt. 202 00:22:34,101 --> 00:22:36,781 Rørte tyttebær 203 00:22:36,941 --> 00:22:39,381 Han tror ikke du bryr deg. 204 00:22:39,541 --> 00:22:42,421 Men det vet du at jeg gjør, ikke sant? 205 00:22:49,621 --> 00:22:52,061 Det er jo ikke det at jeg ikke vil. 206 00:22:52,221 --> 00:22:55,301 Det er veldig vanskelig å si nei til jobben nå. 207 00:22:55,461 --> 00:22:57,901 Så da sier du nei til oss i stedet. 208 00:23:00,661 --> 00:23:04,421 Vi burde bli vant til det. Vi har alltid hatt det sånn. 209 00:23:04,581 --> 00:23:08,821 Når du ikke tar meg på alvor som voksen eller som jornalist... 210 00:23:08,981 --> 00:23:11,301 Hvordan kan jeg det, da? 211 00:23:14,541 --> 00:23:21,061 Det er vrient når jeg ikke vet om du snakker som datter eller journalist. 212 00:23:21,221 --> 00:23:25,421 -Så du prater med Dagbladet isteden. -Det er jo ikke din sak. 213 00:23:25,581 --> 00:23:29,981 Du skriver om noe helt annet. Selv det med Viggo prøver du å vri... 214 00:23:30,141 --> 00:23:32,021 Er det sånn du ser på det? 215 00:23:32,181 --> 00:23:36,021 At jeg vrir sannheten så det ligner en kriminalsak? 216 00:23:36,181 --> 00:23:40,181 Du leker politi, og det er både uprofesjonelt og farlig. 217 00:23:41,781 --> 00:23:44,141 -Nei, Line. Line! Line! -Nei! 218 00:23:49,061 --> 00:23:54,621 La oss varme litt mat, så setter vi oss i stua og snakker om dette. 219 00:23:54,781 --> 00:23:58,861 Så prøver vi å ringe til Thomas og få ham tilbake. 220 00:23:59,021 --> 00:24:01,221 Nei. Jeg må ut. 221 00:24:30,061 --> 00:24:35,701 Hei, det er Thomas. Jeg kan ikke ta telefonen, men legg en beskjed. 222 00:24:35,861 --> 00:24:38,461 Hei, Thomas, det er pappa. 223 00:24:38,621 --> 00:24:43,581 Det var virkelig nydelig mat du hadde laget. Tusen takk. 224 00:24:45,461 --> 00:24:49,261 Jeg er veldig lei meg for at det kom noe i veien. 225 00:24:49,421 --> 00:24:54,221 Og... at det ofte kommer noe i veien. 226 00:24:56,621 --> 00:24:59,821 Du vet at jeg er glad i deg, Thomas. 227 00:25:19,101 --> 00:25:22,141 Hei! Vil du gå tur med meg og Pampas? Synnøve. 228 00:25:22,301 --> 00:25:23,981 Bare stikk innom. Synnøve. 229 00:25:36,821 --> 00:25:41,101 Når kan jeg treffe deg igjen? 230 00:25:56,461 --> 00:26:01,181 Rørte tyttebær 231 00:26:57,181 --> 00:27:00,181 -Hei! Alt bra? -Ja, ja, fint. 232 00:27:00,341 --> 00:27:03,221 -Hvordan ligger vi an? -Det er like før. 233 00:27:31,941 --> 00:27:34,581 Opp! Få meg opp! 234 00:28:08,101 --> 00:28:09,421 Unnskyld. 235 00:28:12,341 --> 00:28:14,301 Det er jobben. 236 00:28:15,461 --> 00:28:19,301 Hallo? Nei, jeg er våken. 237 00:28:19,461 --> 00:28:22,141 Hva? 238 00:28:23,941 --> 00:28:28,261 Ok, jeg kommer med en gang. 239 00:28:36,221 --> 00:28:38,101 Åsne Seierstad En av oss 240 00:29:05,581 --> 00:29:07,941 Line! 241 00:29:09,141 --> 00:29:13,021 Beklager, men jeg må stikke. Det har skjedd noe på jobben. 242 00:29:13,181 --> 00:29:18,461 -Hva er det du jobber med nå igjen? -Bedriftsforsikring hviler aldri. 243 00:29:20,701 --> 00:29:25,821 Du kan gjerne bli. Spis frokost, bruk spaet. 244 00:29:29,781 --> 00:29:32,101 Å, jeg glemte det. 245 00:29:41,781 --> 00:29:44,301 Hallo? 246 00:29:44,461 --> 00:29:48,821 Ja? Hvor? 247 00:30:48,381 --> 00:30:50,021 Soveposen manglet. 248 00:30:50,181 --> 00:30:51,581 Madelen Vikne. 249 00:30:51,741 --> 00:30:56,501 Ja. Hun skulle på camping med den blå soveposen i ryggsekken. 250 00:31:03,861 --> 00:31:06,301 -Hei, Vetti. -Har dere funnet noe? 251 00:31:06,461 --> 00:31:12,581 Ja, du bør komme ut hit. Vi må få flere teknikere hit også. 252 00:31:12,741 --> 00:31:14,381 Alle vi kan få tak i. 253 00:33:07,901 --> 00:33:09,941 Hvor mange tror du? 254 00:33:10,101 --> 00:33:12,941 14-15-16. Vi har ikke full oversikt. 255 00:33:13,101 --> 00:33:18,061 Omkring 14 til 18 jenter. 256 00:33:18,221 --> 00:33:20,781 Hvor mange har dere, Bergquist? 257 00:33:20,941 --> 00:33:25,701 I mitt distrikt er det fem mulige ofre. Trolig tre. 258 00:33:25,861 --> 00:33:28,581 Det er ute. 259 00:33:28,741 --> 00:33:30,061 Det er ute. 260 00:33:30,221 --> 00:33:33,141 De har til og med et bilde av skiltet ditt. 261 00:33:33,301 --> 00:33:34,941 Hva mener du? 262 00:33:35,101 --> 00:33:38,541 VG bad om en kommentar, men det har sluppet ut. 263 00:33:38,701 --> 00:33:44,781 Nei, nei, ikke tale om. Dette gir ingen mening. Noen må ha... 264 00:33:46,261 --> 00:33:48,941 Herregud. 265 00:33:50,701 --> 00:33:55,141 Vi trenger mer folk, både til skjerming og intensivering av jakten. 266 00:33:55,301 --> 00:33:56,981 Har du sagt noe til Line? 267 00:33:58,461 --> 00:34:03,261 Hva faen? Hvordan skjedde dette? Han stikker av. 268 00:34:03,421 --> 00:34:05,981 Det er din fyr, ikke min. 269 00:34:19,181 --> 00:34:23,341 -Fortsett der. Dekk over. -Og få opp teltet. 270 00:34:23,501 --> 00:34:28,261 Nils, du overtar her. Jeg får gjort mer inne på stasjonen. 271 00:34:28,421 --> 00:34:31,021 Hei, du! Stopp! 272 00:34:31,181 --> 00:34:35,061 Nei, Frank. Stopp, stopp. 273 00:34:35,221 --> 00:34:37,181 -Er hun her? -Frank... 274 00:34:37,341 --> 00:34:39,061 Er hun her? 275 00:34:40,541 --> 00:34:43,221 Fy faen! 276 00:34:46,301 --> 00:34:49,021 -Se på meg, Frank. -Er hun her? 277 00:34:49,181 --> 00:34:51,741 Er hun her?! 278 00:34:53,021 --> 00:34:55,341 Vi vet ikke. 279 00:34:59,741 --> 00:35:04,221 Frank... Frank, kom igjen. 280 00:35:04,381 --> 00:35:06,341 Ellen! Ellen! 281 00:35:06,501 --> 00:35:09,301 -Hammer! -Ellen! 282 00:35:11,701 --> 00:35:14,421 Ellen! 283 00:35:17,341 --> 00:35:19,941 Fy faen! 284 00:35:53,141 --> 00:35:55,221 Helvete! 285 00:35:55,381 --> 00:35:57,581 Kom igjen. 286 00:36:21,221 --> 00:36:23,341 Faen! 287 00:36:51,661 --> 00:36:53,861 Hei! William. 288 00:36:56,621 --> 00:37:01,221 Wisting. William Wisting. 289 00:37:03,221 --> 00:37:06,581 William! Skulle ikke du holde pressekonferanse? 290 00:37:06,741 --> 00:37:12,101 -Ufint å gi saken til dattera di. -Jeg har ikke gitt henne noen ting. 291 00:37:12,261 --> 00:37:17,301 -Morten By fra VG. -VG? 292 00:37:17,461 --> 00:37:20,461 Kunne du si noe om hva dere har funnet? 293 00:37:20,621 --> 00:37:23,901 -Hvorfor er ikke Line her? -Hun er da på vei. 294 00:37:38,621 --> 00:37:41,181 -Han slipper unna. -Jeg vet det. 295 00:37:43,861 --> 00:37:47,061 Her stoler folk på politiet. Det er verdifullt. 296 00:37:47,221 --> 00:37:51,341 Koselig. Hos meg vil folk være trygge. Det er verdifullt. 297 00:37:54,061 --> 00:37:56,701 Skal du sitte baki? 298 00:37:56,861 --> 00:38:01,661 -Hallo. -Ta av det skjulte kameraet. 299 00:38:01,821 --> 00:38:07,061 Ok. Unnskyld. Jeg vet ikke, jeg burde ha... 300 00:38:07,221 --> 00:38:10,701 -Bare få det av. -Ja, ok. Hei. 301 00:38:16,701 --> 00:38:20,701 -Ja, Wisting. -Sunnøve Brunvall, Lines venninne. 302 00:38:20,861 --> 00:38:22,821 Jeg er litt opptatt nå. 303 00:38:22,981 --> 00:38:26,981 Ja, men amerikaneren som er død, han... 304 00:38:27,141 --> 00:38:28,501 Ja? 305 00:38:28,661 --> 00:38:33,581 Jeg tenkte å si det til Line. Jeg kom ikke på det da Line spurte. 306 00:38:33,741 --> 00:38:38,861 Men jeg så bildet av Crabb i avisa. Jeg så Crabb i sommer, hos Viggo. 307 00:38:39,021 --> 00:38:40,341 -Så du ham? -Ja... 308 00:38:40,501 --> 00:38:42,221 Hva foregår? 309 00:38:42,381 --> 00:38:44,901 Jeg tenkte at jeg måtte ringe deg. 310 00:39:10,941 --> 00:39:14,941 Hei. Den døde bare. 311 00:39:18,821 --> 00:39:21,101 Er det ikke...? 312 00:39:21,261 --> 00:39:23,621 Line? 313 00:39:23,781 --> 00:39:27,061 Hei, det er Line Wisting. Legg igjen en beskjed. 314 00:39:27,221 --> 00:39:32,901 Line, det er pappa. Dette er viktig. Nå må du... 315 00:39:34,261 --> 00:39:36,261 Ring meg, ok? 316 00:39:46,221 --> 00:39:48,781 Hun skriver om naboen min. 317 00:39:48,941 --> 00:39:52,581 Han døde alene, han ble ikke savnet på månedsvis. 318 00:39:52,741 --> 00:39:58,021 Det handler om ensomhet, men hun tror han ble drept. Jeg lyttet ikke. 319 00:39:58,181 --> 00:40:03,421 Mannen hadde ikke noe sosialt liv, ingen slektninger, ingen relasjoner. 320 00:40:03,581 --> 00:40:06,901 Enda et tomt liv. 321 00:40:07,061 --> 00:40:11,581 Vi tar disse. 322 00:40:17,181 --> 00:40:19,341 Nei, vi har ingen kommentar. 323 00:40:19,501 --> 00:40:24,101 Tønsberg lovte å sende en kommunikasjonsrådgiver. 324 00:40:24,261 --> 00:40:29,421 -Men han var hjemme med sykt barn. -Herregud. Hele verden ringer jo. 325 00:40:29,581 --> 00:40:33,501 Faen! VG har funnet en link mellom Crabb og Godwin. 326 00:40:33,661 --> 00:40:36,181 Jakter FBI seriemorder i Larvik? 327 00:40:36,341 --> 00:40:39,621 Vi burde ha kommet dem i forkjøpet. 328 00:40:39,781 --> 00:40:43,781 Vi har pressekonferanse kl. 16 hvis det passer for Wisting. 329 00:40:43,941 --> 00:40:46,821 -Wisting ringer nå. -Spør ham. 330 00:40:49,461 --> 00:40:51,421 Hallo? 331 00:40:53,821 --> 00:40:55,741 Ok. Ja den er grei. 332 00:40:58,341 --> 00:41:02,741 Wisting er på vei. Vi skal møtes her og se på noen navn. 333 00:41:02,901 --> 00:41:07,501 Det er en sak dattera jobber på. Det kan være relevant. 334 00:41:07,661 --> 00:41:12,021 -Har Wisting ei datter i politiet? -Nei, Line er journalist. 335 00:41:12,181 --> 00:41:15,581 Dattera hans er en journalist ved navn Line? 336 00:41:15,741 --> 00:41:17,661 Ja. 337 00:41:26,261 --> 00:41:31,581 Hei. Bra du kom nå. Vi må holde pressekonferanse klokka 16. 338 00:41:41,701 --> 00:41:45,181 Sir, kan jeg få snakke litt med deg? 339 00:41:45,341 --> 00:41:50,061 Unnskyld, William. Vi har fått inn en melding om en forlatt bil. 340 00:41:50,221 --> 00:41:55,061 -Skal vi håndtere forlatte biler nå? -Det er Line sin bil. 341 00:42:09,021 --> 00:42:12,461 Jeg vet ikke, men ville at andre tok en titt. 342 00:42:12,621 --> 00:42:17,261 Damer går da ikke fra en bil sånn, uansett hvor dårlig tid de har. 343 00:42:21,501 --> 00:42:24,181 I hvert fall ikke frivillig. 344 00:42:32,141 --> 00:42:36,141 Tekst: Anna Bjørshol www.sdimedia.com