1 00:00:29,421 --> 00:00:32,901 Förr hade man ål i brunnarna för att slippa ohyra. 2 00:00:33,061 --> 00:00:36,141 De kan bli åttio år, så de har nog frossat nu. 3 00:00:36,301 --> 00:00:39,261 Åh, fy fan. 4 00:00:39,421 --> 00:00:43,581 Vi får rättsmedicin på länk när kvarlevorna når Oslo. 5 00:00:43,741 --> 00:00:48,501 Det här är allt. Vi gör en sista koll i morgon. 6 00:00:48,661 --> 00:00:51,421 Vi skickar det vi har till Oslo. 7 00:00:51,581 --> 00:00:54,341 Vet vi om det bara är en? 8 00:00:54,501 --> 00:00:57,661 Jag vill veta om alla delar tillhör samma tjej. 9 00:00:57,821 --> 00:01:00,821 Det är inte en tjej. 10 00:01:03,221 --> 00:01:06,981 Bäckenbenet kommer från en man. 11 00:01:07,141 --> 00:01:12,381 Jag skulle gissa på en vuxen, medelålders man. 12 00:01:12,541 --> 00:01:18,381 Det första offret. Livet som Godwin stal. Och i så fall... 13 00:01:18,541 --> 00:01:24,181 Kan vi ta reda på vem det här är, får vi vetskap om hans identitet. 14 00:01:24,341 --> 00:01:26,741 Ja. 15 00:01:35,341 --> 00:01:40,661 -Det kunde lika gärna ha varit ni. -Ska du hem och ringa honom? 16 00:01:40,821 --> 00:01:43,781 -Du fick väl numret? -Vad ska jag göra? 17 00:01:43,941 --> 00:01:49,461 -Ringa honom! Törs du inte? -Nej! Okej, då. Ja, ja. 18 00:01:49,621 --> 00:01:53,541 -Han gav väl dig sitt nummer? -Ja, ja. 19 00:02:29,261 --> 00:02:32,301 Hallå? 20 00:04:04,501 --> 00:04:10,621 -Mannen var mellan 45 och 60 år. -Kan du vara mer precis? 21 00:04:10,781 --> 00:04:14,101 Ja, men det tar några dagar. 22 00:04:15,621 --> 00:04:19,021 -Blev han dödad? -Inga yttre tecken på våld. 23 00:04:19,181 --> 00:04:22,021 Kraniet är intakt, även ryggkotorna. 24 00:04:24,501 --> 00:04:29,861 Ett benbrott i vänster underarm, möjligen från barndomen. 25 00:04:30,021 --> 00:04:35,261 -Hur länge har han legat där? -Just nu är svaret: länge. 26 00:04:37,381 --> 00:04:40,301 Okej. Tack. 27 00:05:13,261 --> 00:05:16,261 Line är förbannad. Du bör nog ringa henne. 28 00:05:16,421 --> 00:05:18,861 Jag ska göra det. 29 00:05:19,021 --> 00:05:23,941 Thomas? Jag är ledsen att jag inte dök upp vid lunch. 30 00:05:24,101 --> 00:05:29,221 Du får en ny chans i kväll. Jag ska laga pinnekjøtt. 31 00:05:29,381 --> 00:05:32,221 Mord eller inte, så måste du väl äta? 32 00:05:32,381 --> 00:05:36,861 Det låter alldeles fantastiskt. 33 00:05:50,741 --> 00:05:54,381 Jag skickar Skoglund och Morten. Du har väl inget? 34 00:05:54,541 --> 00:05:59,141 Jag är arg för att Dagbladet fick det men jag gör det jag ska. 35 00:05:59,301 --> 00:06:06,101 Det är bra, men se till att det blir bra. Mumiegrejen, okej? 36 00:06:10,061 --> 00:06:13,021 Fan! 37 00:06:13,181 --> 00:06:17,861 -Ursäkta. Träffade jag dig? -Är du Jonas Utklev? 38 00:06:19,421 --> 00:06:22,861 Jag hittade inbjudan till klassträffen hos Viggo. 39 00:06:23,021 --> 00:06:27,101 Det är okej att han inte kom, men det är slött att inte svara. 40 00:06:27,261 --> 00:06:31,141 -Det är ju också ett svar. -De andra som inte kom svarade. 41 00:06:31,301 --> 00:06:34,301 Inte Aske, men han har ju vänt allt ryggen. 42 00:06:34,461 --> 00:06:38,941 -Eivind Aske? -Han har blivit för fin i kanten. 43 00:06:39,101 --> 00:06:44,701 Han hälsar inte på mig längre. Han går runt med näsan i vädret. 44 00:06:46,181 --> 00:06:52,581 Frun tror att det är för att han vill ståta med sina sidenscarves. 45 00:06:52,741 --> 00:06:54,981 Menar du att han är homofil? 46 00:06:55,141 --> 00:06:59,781 Nej, nej, nej. Men det vet man ju aldrig. 47 00:06:59,941 --> 00:07:02,621 Du borde faktiskt prata med min fru. 48 00:07:02,781 --> 00:07:06,541 Jag har inte sett Viggo på år men hon såg honom i somras. 49 00:07:06,701 --> 00:07:11,461 Hon jobbar på ett bibliotek. Hon kunde svära på att han stal något. 50 00:07:18,021 --> 00:07:21,541 Vi fick ju kassera exemplaret som han rev sönder- 51 00:07:21,701 --> 00:07:24,981 -men det var i en av böckerna om orten. 52 00:07:25,141 --> 00:07:28,581 -Rev han ut bilden av sig själv? -Ja. 53 00:07:28,741 --> 00:07:32,301 Här är det. Intill räkfabriken. 54 00:07:32,461 --> 00:07:37,981 Ole Linge har jag pratat med. Odd Werner har jag hört talas om. 55 00:07:38,141 --> 00:07:40,341 Men vem är Cato Tangen? 56 00:07:40,501 --> 00:07:45,541 -Han var väl i din ålder, Jonas? -Ja, men jag kände honom inte. 57 00:07:45,701 --> 00:07:50,221 -Han dog i en fabriksbrand. -Ja, det vet jag. 58 00:07:50,381 --> 00:07:53,261 Låna gärna böckerna om du vill. 59 00:07:53,421 --> 00:07:56,821 Pratade du med Viggo när han var här? 60 00:07:56,981 --> 00:08:03,381 Nej, han kände inte igen mig. Jag var så ung jämfört med grabbarna. 61 00:08:03,541 --> 00:08:06,741 Dessutom bläddrade han i boken med en kamrat. 62 00:08:06,901 --> 00:08:10,141 Okej. Kan det ha varit en av dem på bilden? 63 00:08:10,301 --> 00:08:13,861 Nej, det var en utlänning. De pratade engelska. 64 00:08:14,021 --> 00:08:17,581 Eller han försökte i alla fall. 65 00:08:20,661 --> 00:08:23,781 WISTINGSTATYN UTSATT FÖR REN VANDALISM 66 00:08:23,941 --> 00:08:26,301 Går det med tandidentifiering? 67 00:08:26,461 --> 00:08:30,581 Nej. Utan ålder och namn blir det svårt, även här. 68 00:08:30,741 --> 00:08:35,461 Armfrakturen, då? Det kan finnas patientjournaler. 69 00:08:35,621 --> 00:08:39,341 Ja, men troligen inte i digital form. 70 00:08:39,501 --> 00:08:44,301 Om mannen var en lokalbo kanske sjukhuset kan hjälpa oss. 71 00:08:44,461 --> 00:08:46,741 Jag kontaktar dem. 72 00:08:46,901 --> 00:08:53,101 -Hur lång är listan nu? -Vi har 322 möjliga män. 73 00:08:53,261 --> 00:08:55,581 Det är en början. 74 00:08:55,741 --> 00:09:01,301 Dags att knacka dörr. Benjamin leder en liten grupp och resten... 75 00:09:01,461 --> 00:09:07,461 Ni behöver en bra ursäkt och jag vet precis vad. 76 00:09:16,301 --> 00:09:20,661 Jag vill följa med och knacka dörr. Jag följer med grabben. 77 00:09:20,821 --> 00:09:23,541 Bara jag har sett Godwin på nära håll. 78 00:09:23,701 --> 00:09:27,821 -Och om han känner igen dig? -Dold kamera. Jag väntar i bilen. 79 00:09:27,981 --> 00:09:31,741 Nej. Du kan observera från bilen, ingen kamera. 80 00:09:31,901 --> 00:09:36,181 Vi spionerar inte på våra medborgare. Jag beklagar. 81 00:09:36,341 --> 00:09:38,941 Seriöst? 82 00:09:42,901 --> 00:09:46,861 Hej. Jag vill att du ska bära den här. 83 00:09:50,221 --> 00:09:54,061 Du vill väl ta honom? 84 00:10:04,141 --> 00:10:06,461 Tänk inte ens tanken. 85 00:10:46,501 --> 00:10:48,741 -Lars Fadum? -Ja. 86 00:10:48,901 --> 00:10:52,421 Polisen. Det gäller den vandaliserade statyn. 87 00:10:52,581 --> 00:10:57,621 Fynd på platsen antyder att gärningsmannen körde- 88 00:10:57,781 --> 00:11:01,661 -en mörkgrön Opel Corsa av 1999 års modell. 89 00:11:01,821 --> 00:11:05,821 -Tror ni att jag har målat statyn? -Nej, självklart inte. 90 00:11:05,981 --> 00:11:11,461 Men om vi kan eliminera dig blir det lättare att ta de skyldiga. 91 00:11:11,621 --> 00:11:15,221 Det är inte han. Vi åker vidare. 92 00:11:36,821 --> 00:11:40,301 Hallå? Odd Werner Ellefsen? 93 00:11:41,741 --> 00:11:45,541 Fy fan! 94 00:12:15,821 --> 00:12:17,981 ENDAST AUKTORISERAD PERSONAL 95 00:12:34,301 --> 00:12:36,861 Inga krabbor i dag? 96 00:12:37,021 --> 00:12:40,621 Har jag gjort något fel? Bjørg Karin visade in mig hit. 97 00:12:40,781 --> 00:12:43,341 Nej, nej, det är ingen fara. 98 00:12:43,501 --> 00:12:47,741 Man har ringt mig angående Cecilia. Från Oslo. 99 00:12:47,901 --> 00:12:51,701 En jurist från Philip Hendens byrå. 100 00:12:51,861 --> 00:12:56,501 Henden? Vad har en sådan advokat för intresse av Cecilia-ärendet? 101 00:12:56,661 --> 00:13:01,741 Säg det. Det var ett informellt samtal. 102 00:13:01,901 --> 00:13:04,901 Ett kalkylerat, informellt samtal. 103 00:13:05,061 --> 00:13:09,581 Som om han satt och väntade på att jag skulle...försäga mig. 104 00:13:09,741 --> 00:13:15,381 Han nämnde namn. "Hade de jobbat med fallet?" Ville ha bekräftelse. 105 00:13:15,541 --> 00:13:19,301 -Vem representerade han? -Det sa han inte. 106 00:13:19,461 --> 00:13:25,901 -Nämnde han Robekk? -Nej. Men han kanske inte hann. 107 00:13:26,061 --> 00:13:30,981 Det var lätt att stoppa samtalet. Jag är ju pensionär. 108 00:13:31,141 --> 00:13:36,301 Jag har visst blivit lite grinig när fel folk ringer. 109 00:13:36,461 --> 00:13:39,621 Men jag ser att det är något stort på gång. 110 00:13:39,781 --> 00:13:46,061 Om du behöver mig till något, så ställer jag upp på en gång. 111 00:13:48,461 --> 00:13:54,261 Tack ska du ha, Finn. Men hela situationen är topphemlig. 112 00:14:00,261 --> 00:14:05,141 Och bilderna du visade? Har du kontaktat historiska föreningen? 113 00:14:05,301 --> 00:14:08,701 -Ja, Hammer har pratat med dem. -Bra. 114 00:14:08,861 --> 00:14:13,981 Det måste ju finnas en gammal brunn på varenda gård i hela fylket. 115 00:14:19,901 --> 00:14:22,461 Tack, Finn. Vi hörs. 116 00:14:22,621 --> 00:14:26,261 -Hej, det är Halle. -Det är Wisting från polisen. 117 00:14:26,421 --> 00:14:30,541 Har ni några brunnar i närheten av er julgransodling? 118 00:14:30,701 --> 00:14:34,501 Ja, en gammal som vi har lagt en stor sten över. 119 00:14:34,661 --> 00:14:37,061 -Varför det? -Locket har ruttnat. 120 00:14:37,221 --> 00:14:41,341 Frugan var lite rädd att grannungarna skulle ramla ner i den. 121 00:14:41,501 --> 00:14:46,421 -När gjorde ni det? -Förra våren, tror jag. 122 00:14:50,901 --> 00:14:54,461 Jag vet nog varför Crabb låg i öppen terräng. 123 00:14:54,621 --> 00:14:58,181 Godwin möttes av en förseglad brunn. 124 00:15:06,061 --> 00:15:09,061 Nära vägen. Det är en fördel för Godwin. 125 00:15:09,221 --> 00:15:14,101 Sedan är det nedförsbacke hela vägen till brunnen. 126 00:15:24,301 --> 00:15:28,661 Om du släpar en död man ända hit... 127 00:15:28,821 --> 00:15:32,301 ...och ser att brunnen är förseglad, vad gör du då? 128 00:15:32,461 --> 00:15:35,941 Du orkar inte dra honom hela vägen upp igen. 129 00:15:36,101 --> 00:15:38,301 Du lägger honom under en gran. 130 00:15:38,461 --> 00:15:43,181 -Det kanske kommer någon. -Ja, du kan bli stressad. 131 00:15:43,341 --> 00:15:46,781 Vi måste öppna brunnen. 132 00:16:09,421 --> 00:16:12,741 RÅRÖRDA LINGON 133 00:16:25,221 --> 00:16:28,901 VILL GÄRNA PRATA OM VIGGO HANSEN 134 00:16:36,021 --> 00:16:38,621 Jaha, då ska vi ner här. 135 00:16:40,781 --> 00:16:43,781 Torunn, det här är Bergquist från Stockholm. 136 00:16:43,941 --> 00:16:46,621 -Hej. Tack för senast. -Detsamma. 137 00:16:46,781 --> 00:16:53,581 Benjamin, vi har en ung tjej där nere som visst blir förföljd. 138 00:16:53,741 --> 00:16:57,021 Hon bloggar om det om vi inte pratar med henne. 139 00:16:57,181 --> 00:17:00,621 Vi ska briefa vår kollega, sedan ska jag ut igen. 140 00:17:00,781 --> 00:17:02,581 Jag sköter briefingen. 141 00:17:02,741 --> 00:17:07,381 Du kan bara ge dig av igen när du är färdig med...Linnea Kaupang. 142 00:17:09,941 --> 00:17:12,181 Kom, jag har mycket att visa. 143 00:17:17,421 --> 00:17:21,221 -Hej, Linnea. Benjamin. -Hej. 144 00:17:22,981 --> 00:17:25,261 -Du har ringt några gånger. -Ja. 145 00:17:25,421 --> 00:17:28,741 Det verkar inte som att ni har förstått allvaret. 146 00:17:28,901 --> 00:17:31,861 Nu är jag här. Har du sett förföljaren? 147 00:17:32,021 --> 00:17:36,861 -Jag vet att han är där. -Det har jag förstått. 148 00:17:37,021 --> 00:17:39,741 Men har du konkreta observationer? 149 00:17:39,901 --> 00:17:44,861 Ja, jag har hört honom. Det var väldigt konkret. 150 00:17:45,021 --> 00:17:47,821 -Du har hört honom? -Ja. 151 00:17:47,981 --> 00:17:52,341 Jag har hört fotsteg som går efter mig. 152 00:17:52,501 --> 00:17:56,981 Jag har sett en skugga och det har varit en bil. 153 00:17:57,141 --> 00:18:02,261 -Det är bra. Vad var det för bil? -En helt vanlig bil. 154 00:18:03,541 --> 00:18:05,421 -En helt vanlig bil? -Ja. 155 00:18:05,581 --> 00:18:09,901 Den var vit, ganska stor och lite gammal. 156 00:18:10,061 --> 00:18:14,221 Den körde efter mig när jag var och tränade. 157 00:18:16,621 --> 00:18:21,261 Okej. Hur tycker du att vi kan hjälpa dig, Linnea? 158 00:18:23,221 --> 00:18:25,661 Hitta honom och få honom att sluta? 159 00:18:25,821 --> 00:18:28,981 Du kan inte anmäla en skugga eller ett ljud. 160 00:18:29,141 --> 00:18:33,061 Jag måste få anmäla en som följer efter mig. Det är läskigt. 161 00:18:33,221 --> 00:18:36,061 Ja, men då krävs det något mer. 162 00:18:36,221 --> 00:18:41,301 Ta ett foto av honom, bilnumret eller något annat som är konkret. 163 00:18:41,461 --> 00:18:44,701 Då kan du komma tillbaka hit. Okej? 164 00:18:55,221 --> 00:18:58,301 -Annie! -Hallå! 165 00:19:04,701 --> 00:19:09,261 -Hej. Tack för att du tog dig tid. -Självklart. 166 00:19:09,421 --> 00:19:14,181 -Vad var det du skulle visa mig? -Känner du igen honom? 167 00:19:14,341 --> 00:19:18,341 -Är inte det Cato Tangen? -Jo. 168 00:19:18,501 --> 00:19:23,021 Stämmer det att han dog i en brand på räkfabriken? 169 00:19:23,181 --> 00:19:29,701 Vad har det med ett ensamt dödsfall i världens rikaste land att göra? 170 00:19:29,861 --> 00:19:34,541 -Jag vet inte hur jag ska säga det. -Du kan ju säga som det är. 171 00:19:36,061 --> 00:19:41,061 Jag tror att någon dödade Viggo Hansen. 172 00:20:08,221 --> 00:20:15,021 Det sades att branden var anlagd. Ett pojkstreck som gick snett. 173 00:20:15,181 --> 00:20:18,381 Cato blev instängd och så började det brinna. 174 00:20:18,541 --> 00:20:23,461 -Vem skulle ha tänt på, då? -Linge, enligt gängse uppfattning. 175 00:20:23,621 --> 00:20:28,461 Men så vitt jag minns så blev det aldrig någon polissak. 176 00:20:28,621 --> 00:20:30,301 Varför inte? 177 00:20:30,461 --> 00:20:35,341 Vi har ju den otrevliga teorin: att det inte var så noga. 178 00:20:35,501 --> 00:20:38,501 -Varför inte? -Han tyckte om pojkar. 179 00:20:38,661 --> 00:20:44,381 I dag är det ju ingen stor sak, men på den tiden... 180 00:20:44,541 --> 00:20:50,581 Om du har rätt... Om Viggo Hansen verkligen blev mördad- 181 00:20:50,741 --> 00:20:56,541 -så är det en sak för polisen. Det kan vara farligt. 182 00:20:56,701 --> 00:21:01,421 -Har du pratat med din pappa? -Fan! 183 00:21:01,581 --> 00:21:05,661 Förlåt, men jag skulle ha varit någon annanstans nu. 184 00:21:05,821 --> 00:21:08,541 Tusen tack för hjälpen. 185 00:21:10,461 --> 00:21:14,021 Hej då! 186 00:21:14,181 --> 00:21:18,741 Vad används kloroform till förutom att söva folk på film? 187 00:21:18,901 --> 00:21:23,421 Det är ett lösningsmedel. Handeln är hårt reglerad. 188 00:21:23,581 --> 00:21:28,221 Många andra lättillgängligare medel har samma påverkan. 189 00:21:28,381 --> 00:21:31,381 Nästan vilket lösningsmedel som helst. 190 00:21:38,821 --> 00:21:43,981 Hej, Line. Jag skulle precis ringa dig. 191 00:21:44,141 --> 00:21:47,941 -Jag hoppas att du är hemma nu. -Hemma? 192 00:21:48,101 --> 00:21:53,101 Med Thomas. Pinnekjøtt. Du har väl inte glömt det? 193 00:21:55,741 --> 00:21:59,661 Kan du prata med bonden? Så sanningsenligt som du kan. 194 00:21:59,821 --> 00:22:03,301 Vi genomsöker brunnen direkt i morgon bitti. 195 00:22:19,141 --> 00:22:23,061 Ja, här luktar det jul. 196 00:22:27,061 --> 00:22:30,261 Han har stuckit. 197 00:22:34,181 --> 00:22:36,621 RÅRÖRDA LINGON 198 00:22:36,781 --> 00:22:39,381 Han tror inte att du bryr dig. 199 00:22:39,541 --> 00:22:42,421 Men det vet du att jag gör, eller hur? 200 00:22:49,381 --> 00:22:52,061 Det är ju inte det att jag inte vill. 201 00:22:52,221 --> 00:22:55,301 Det är så svårt att säga nej till jobbet nu... 202 00:22:55,461 --> 00:23:00,581 Så du säger nej till oss i stället? 203 00:23:00,741 --> 00:23:04,261 Vi borde vara vana. Vi har haft det så hela livet. 204 00:23:04,421 --> 00:23:08,821 Men när du inte tar mig på allvar som vuxen eller journalist... 205 00:23:08,981 --> 00:23:11,301 Hur ska jag kunna göra det? 206 00:23:14,421 --> 00:23:21,061 Det är svårt när jag inte vet om du pratar som dotter eller journalist. 207 00:23:21,221 --> 00:23:25,221 -Så du går till Dagbladet i stället? -Det är inte din sak. 208 00:23:25,381 --> 00:23:29,981 Du skriver om annat. Och det med Viggo försöker du förvrida... 209 00:23:30,141 --> 00:23:32,021 Är det så du ser på mig? 210 00:23:32,181 --> 00:23:36,021 Att jag förvrider sanningen till ett spännande brott? 211 00:23:36,181 --> 00:23:41,381 Du leker polis. Det är oprofes- sionellt och kan vara farligt. 212 00:23:41,541 --> 00:23:44,541 -Nej, Line... Line? Line! -Nej! 213 00:23:49,061 --> 00:23:54,621 Jag föreslår att vi värmer lite mat och sätter oss och pratar om det här. 214 00:23:54,781 --> 00:23:58,581 Och så försöker vi ringa Thomas, så att han kommer hem. 215 00:23:58,741 --> 00:24:01,941 Nej, jag måste ut. 216 00:24:29,861 --> 00:24:35,701 Hej, det är Thomas. Lämna gärna ett meddelande. 217 00:24:35,861 --> 00:24:38,461 Hej, Thomas. Det är pappa. 218 00:24:38,621 --> 00:24:45,381 Det var verkligen jättegod mat du hade lagat. Tusen tack. 219 00:24:45,541 --> 00:24:49,261 Jag är väldigt ledsen för att det kom något i vägen. 220 00:24:49,421 --> 00:24:54,221 Och...för att det ofta kommer något i vägen. 221 00:24:56,621 --> 00:25:00,221 Du vet att jag tycker mycket om dig, Thomas. 222 00:25:19,101 --> 00:25:23,981 Hej. Vill du gå en runda med mig och Pampas? Synnøve. Bara kom. 223 00:25:36,821 --> 00:25:41,101 När får jag träffa dig igen? 224 00:26:57,021 --> 00:26:59,941 -Hej. Är allt bra? -Ja, ja, det är fint. 225 00:27:00,101 --> 00:27:03,221 -Hur ligger vi till? -Det är snart dags. 226 00:27:31,981 --> 00:27:34,741 Upp! Dra upp mig! 227 00:28:08,101 --> 00:28:11,621 Ursäkta. 228 00:28:11,781 --> 00:28:14,981 Det är jobbet. 229 00:28:15,141 --> 00:28:19,661 Hallå? Nej, jag är vaken. 230 00:28:19,821 --> 00:28:22,141 Va? 231 00:28:23,941 --> 00:28:28,261 Okej, jag kommer på en gång. 232 00:28:36,221 --> 00:28:38,101 ÅSNE SEIERSTAD "EN AV OSS" 233 00:29:05,581 --> 00:29:07,941 Du, Line? 234 00:29:09,021 --> 00:29:13,021 Förlåt, men jag måste sticka. Det har hänt en grej på jobbet. 235 00:29:13,181 --> 00:29:18,461 -Vad jobbar du med nu igen? -Med affärsförsäkringar. Fullt upp. 236 00:29:20,501 --> 00:29:25,821 Du får gärna stanna här. Ät frukost och gå till spaet. 237 00:29:29,621 --> 00:29:32,621 Oj, jag glömde en sak. 238 00:29:41,621 --> 00:29:44,301 Hallå? 239 00:29:44,461 --> 00:29:50,101 Ja? Var? 240 00:30:48,381 --> 00:30:51,341 -Sovsäcken saknades. -Madelen Vikne. 241 00:30:51,501 --> 00:30:56,501 Ja. Hon skulle ut och campa med en blå sovsäck i ryggsäcken. 242 00:31:03,861 --> 00:31:06,101 -Hej, Vetti. -Har ni hittat något? 243 00:31:06,261 --> 00:31:12,421 Ja, du bör komma hit. Och vi måste ha hit flera tekniker också. 244 00:31:12,581 --> 00:31:14,381 Alla vi kan få tag i. 245 00:33:07,741 --> 00:33:09,621 Hur många tror du? 246 00:33:09,781 --> 00:33:12,941 14, 15, 16. Vi har inte överblick ännu. 247 00:33:13,101 --> 00:33:18,061 Uppskattningsvis 14 till 18 tjejer. 248 00:33:18,221 --> 00:33:20,501 Hur många har ni, Bergquist? 249 00:33:20,661 --> 00:33:25,861 I mitt distrikt finns det fem möjliga offer. Troligen tre. 250 00:33:26,021 --> 00:33:28,581 Det är ute. 251 00:33:28,741 --> 00:33:32,621 Det är ute. De har till och med en bild av din bricka. 252 00:33:32,781 --> 00:33:34,261 Vad menar du? 253 00:33:34,421 --> 00:33:38,541 VG ville ha en kommentar, men det är redan ute. 254 00:33:38,701 --> 00:33:45,101 Nej, nej, det här går inte ihop. Någon måste ha... 255 00:33:46,341 --> 00:33:48,941 Herregud. 256 00:33:50,541 --> 00:33:55,141 Vi behöver mer folk för att kunna intensifiera jakten. 257 00:33:55,301 --> 00:33:58,381 Har du sagt något till Line? 258 00:33:58,541 --> 00:34:03,261 Vad i helvete? Hur gick det här till? Han kommer att fly! 259 00:34:04,461 --> 00:34:07,461 Det där är din kille, inte min. 260 00:34:19,261 --> 00:34:23,341 -Fortsätt där, och täck över. -Och få upp tältet! 261 00:34:24,781 --> 00:34:28,261 Du tar över, Nils. Jag får gjort mer på stationen. 262 00:34:28,421 --> 00:34:34,781 -Hör du! Stanna! -Nej, Frank. Stanna där. Stanna! 263 00:34:34,941 --> 00:34:37,181 -Är hon här? -Frank... 264 00:34:37,341 --> 00:34:40,181 Är hon här? 265 00:34:40,341 --> 00:34:43,221 Fy fan! 266 00:34:46,061 --> 00:34:49,021 -Se på mig, Frank! -Är hon här? 267 00:34:49,181 --> 00:34:52,661 Är hon här?! 268 00:34:52,821 --> 00:34:55,621 Vi vet inte. 269 00:34:59,901 --> 00:35:04,221 Frank? Kom igen nu, Frank. 270 00:35:04,381 --> 00:35:07,861 Ellen! Ellen! 271 00:35:08,021 --> 00:35:11,621 -Hammer! -Ellen! 272 00:35:11,781 --> 00:35:14,781 Ellen...! 273 00:35:17,061 --> 00:35:20,381 Åh, fy fan! 274 00:35:52,981 --> 00:35:58,861 Helvete. Kom igen! 275 00:36:21,221 --> 00:36:23,621 Fan! 276 00:36:51,461 --> 00:36:53,861 Du, William! 277 00:36:56,621 --> 00:37:01,221 Wisting. William Wisting. 278 00:37:03,221 --> 00:37:06,581 William! Skulle inte du kalla till presskonferens? 279 00:37:06,741 --> 00:37:12,101 -Dålig stil att ge allt till dottern. -Jag har inte gett henne något. 280 00:37:12,261 --> 00:37:17,301 -Morten By från VG. -VG? 281 00:37:17,461 --> 00:37:20,221 Kan du säga något om vad ni har hittat? 282 00:37:20,381 --> 00:37:25,901 -Varför är inte Line här? -Så vitt jag vet så är hon på väg. 283 00:37:38,621 --> 00:37:41,181 -Han kommer undan. -Jag vet. 284 00:37:43,941 --> 00:37:47,061 Folk litar på polisen här. Det är värdefullt. 285 00:37:47,221 --> 00:37:53,901 Mysigt. Hos oss tycker vi att det är värdefullt att folk är trygga. 286 00:37:54,061 --> 00:37:56,701 Ska du sitta där bak? 287 00:37:56,861 --> 00:38:01,661 Benjamin, du har en dold kamera på dig. Ta av dig den. 288 00:38:01,821 --> 00:38:06,781 Okej. Ursäkta. Jag vet inte, jag borde ha... 289 00:38:06,941 --> 00:38:11,781 -Bara ta av dig den. -Ja, okej. Hej då. 290 00:38:16,701 --> 00:38:20,701 -Wisting. -Hej. Det är Synnøve. Lines vän. 291 00:38:20,861 --> 00:38:22,621 Jag är lite upptagen. 292 00:38:22,781 --> 00:38:28,261 -Jo, men den döde amerikanen... -Ja? 293 00:38:28,421 --> 00:38:33,381 Jag får aldrig tag på Line. Jag tänkte inte på det när Line frågade- 294 00:38:33,541 --> 00:38:38,701 -men så såg jag Crabb i tidningen. Jag såg honom hos Viggo i somras. 295 00:38:38,861 --> 00:38:41,421 -Såg du honom? -Vad är det som pågår? 296 00:38:41,581 --> 00:38:44,901 Ja, så jag tänkte att jag borde ringa dig. 297 00:39:11,221 --> 00:39:15,781 Hej. Den bara dog. 298 00:39:18,941 --> 00:39:21,101 Men är det inte...? 299 00:39:21,261 --> 00:39:23,621 Line? 300 00:39:23,781 --> 00:39:26,941 Du har ringt Line Wisting. Lämna ett meddelande. 301 00:39:27,101 --> 00:39:33,941 Det är pappa, Line. Det är viktigt. Nu måste du... 302 00:39:34,101 --> 00:39:36,261 Du måste ringa mig, okej? 303 00:39:46,221 --> 00:39:48,581 Hon skriver om min granne. 304 00:39:48,741 --> 00:39:52,581 Han dog ensam. Ingen saknade honom på flera månader. 305 00:39:52,741 --> 00:39:57,821 Hon började tro att han blev mördad. Jag lyssnade inte. 306 00:39:57,981 --> 00:40:03,141 Han hade inget socialt liv, inga släktingar, inga relationer. 307 00:40:03,301 --> 00:40:06,901 Ännu ett tomt liv. 308 00:40:10,181 --> 00:40:14,381 Vi tar med oss de här. 309 00:40:17,261 --> 00:40:20,341 Nej, vi har inga kommentarer. 310 00:40:20,501 --> 00:40:24,341 Tønsberg lovade oss en kommunikationsrådgivare. 311 00:40:24,501 --> 00:40:29,101 -Men han var hemma med sjukt barn. -Herregud, hela världen ringer ju. 312 00:40:29,261 --> 00:40:33,501 Fan! VG har hittat en koppling mellan Crabb och Godwin. 313 00:40:33,661 --> 00:40:36,181 JAGAR FBI EN SERIEMÖRDARE I LARVIK? 314 00:40:36,341 --> 00:40:39,381 Vi borde ha förekommit dem. 315 00:40:39,541 --> 00:40:43,781 Vi kallar till presskonferens klockan fyra om det passar Wisting. 316 00:40:43,941 --> 00:40:46,821 -Wisting ringer nu. -Fråga honom. 317 00:40:49,461 --> 00:40:51,861 Hallå? 318 00:40:53,821 --> 00:40:56,981 Okej. Ja, det är bra. 319 00:40:57,141 --> 00:41:02,741 Wisting är på väg. Vi ska träffas här och titta på några namn. 320 00:41:02,901 --> 00:41:07,501 Det gäller en sak dottern jobbar med. Det kan vara relevant. 321 00:41:07,661 --> 00:41:12,021 -Har han en dotter som är polis? -Nej, Line är journalist. 322 00:41:12,181 --> 00:41:15,581 Så hans dotter är en journalist vid namn Line? 323 00:41:15,741 --> 00:41:17,941 Ja. 324 00:41:26,261 --> 00:41:31,581 Hej. Bra att ni kom nu. Vi måste boka in en presskonferens klockan fyra. 325 00:41:41,741 --> 00:41:45,181 Sir, skulle vi kunna talas vid lite? 326 00:41:45,341 --> 00:41:49,861 Ursäkta, William. Vi har fått in en anmälan om en övergiven bil. 327 00:41:50,021 --> 00:41:55,061 -När blev det en sak för oss? -Det är Lines bil. 328 00:42:09,061 --> 00:42:12,461 Jag vet inte om det är något, men ville ringa er. 329 00:42:12,621 --> 00:42:17,741 En kvinna lämnar inte en bil så här, oavsett hur bråttom hon har. 330 00:42:21,301 --> 00:42:24,781 I alla fall inte frivilligt. 331 00:42:32,141 --> 00:42:36,141 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com