1
00:00:29,421 --> 00:00:32,901
Förr hade man ål i brunnarna
för att slippa ohyra.
2
00:00:33,061 --> 00:00:36,141
De kan bli åttio år,
så de har nog frossat nu.
3
00:00:36,301 --> 00:00:39,261
Åh, fy fan.
4
00:00:39,421 --> 00:00:43,581
Vi får rättsmedicin på länk
när kvarlevorna når Oslo.
5
00:00:43,741 --> 00:00:48,501
Det här är allt.
Vi gör en sista koll i morgon.
6
00:00:48,661 --> 00:00:51,421
Vi skickar det vi har till Oslo.
7
00:00:51,581 --> 00:00:54,341
Vet vi om det bara är en?
8
00:00:54,501 --> 00:00:57,661
Jag vill veta om alla delar
tillhör samma tjej.
9
00:00:57,821 --> 00:01:00,821
Det är inte en tjej.
10
00:01:03,221 --> 00:01:06,981
Bäckenbenet kommer från en man.
11
00:01:07,141 --> 00:01:12,381
Jag skulle gissa på en vuxen,
medelålders man.
12
00:01:12,541 --> 00:01:18,381
Det första offret. Livet som
Godwin stal. Och i så fall...
13
00:01:18,541 --> 00:01:24,181
Kan vi ta reda på vem det här är,
får vi vetskap om hans identitet.
14
00:01:24,341 --> 00:01:26,741
Ja.
15
00:01:35,341 --> 00:01:40,661
-Det kunde lika gärna ha varit ni.
-Ska du hem och ringa honom?
16
00:01:40,821 --> 00:01:43,781
-Du fick väl numret?
-Vad ska jag göra?
17
00:01:43,941 --> 00:01:49,461
-Ringa honom! Törs du inte?
-Nej! Okej, då. Ja, ja.
18
00:01:49,621 --> 00:01:53,541
-Han gav väl dig sitt nummer?
-Ja, ja.
19
00:02:29,261 --> 00:02:32,301
Hallå?
20
00:04:04,501 --> 00:04:10,621
-Mannen var mellan 45 och 60 år.
-Kan du vara mer precis?
21
00:04:10,781 --> 00:04:14,101
Ja, men det tar några dagar.
22
00:04:15,621 --> 00:04:19,021
-Blev han dödad?
-Inga yttre tecken på våld.
23
00:04:19,181 --> 00:04:22,021
Kraniet är intakt, även ryggkotorna.
24
00:04:24,501 --> 00:04:29,861
Ett benbrott i vänster underarm,
möjligen från barndomen.
25
00:04:30,021 --> 00:04:35,261
-Hur länge har han legat där?
-Just nu är svaret: länge.
26
00:04:37,381 --> 00:04:40,301
Okej. Tack.
27
00:05:13,261 --> 00:05:16,261
Line är förbannad.
Du bör nog ringa henne.
28
00:05:16,421 --> 00:05:18,861
Jag ska göra det.
29
00:05:19,021 --> 00:05:23,941
Thomas? Jag är ledsen
att jag inte dök upp vid lunch.
30
00:05:24,101 --> 00:05:29,221
Du får en ny chans i kväll.
Jag ska laga pinnekjøtt.
31
00:05:29,381 --> 00:05:32,221
Mord eller inte, så måste du väl äta?
32
00:05:32,381 --> 00:05:36,861
Det låter alldeles fantastiskt.
33
00:05:50,741 --> 00:05:54,381
Jag skickar Skoglund och Morten.
Du har väl inget?
34
00:05:54,541 --> 00:05:59,141
Jag är arg för att Dagbladet fick det
men jag gör det jag ska.
35
00:05:59,301 --> 00:06:06,101
Det är bra, men se till att det
blir bra. Mumiegrejen, okej?
36
00:06:10,061 --> 00:06:13,021
Fan!
37
00:06:13,181 --> 00:06:17,861
-Ursäkta. Träffade jag dig?
-Är du Jonas Utklev?
38
00:06:19,421 --> 00:06:22,861
Jag hittade inbjudan
till klassträffen hos Viggo.
39
00:06:23,021 --> 00:06:27,101
Det är okej att han inte kom,
men det är slött att inte svara.
40
00:06:27,261 --> 00:06:31,141
-Det är ju också ett svar.
-De andra som inte kom svarade.
41
00:06:31,301 --> 00:06:34,301
Inte Aske,
men han har ju vänt allt ryggen.
42
00:06:34,461 --> 00:06:38,941
-Eivind Aske?
-Han har blivit för fin i kanten.
43
00:06:39,101 --> 00:06:44,701
Han hälsar inte på mig längre.
Han går runt med näsan i vädret.
44
00:06:46,181 --> 00:06:52,581
Frun tror att det är för att han
vill ståta med sina sidenscarves.
45
00:06:52,741 --> 00:06:54,981
Menar du att han är homofil?
46
00:06:55,141 --> 00:06:59,781
Nej, nej, nej.
Men det vet man ju aldrig.
47
00:06:59,941 --> 00:07:02,621
Du borde faktiskt prata med min fru.
48
00:07:02,781 --> 00:07:06,541
Jag har inte sett Viggo på år
men hon såg honom i somras.
49
00:07:06,701 --> 00:07:11,461
Hon jobbar på ett bibliotek. Hon
kunde svära på att han stal något.
50
00:07:18,021 --> 00:07:21,541
Vi fick ju kassera exemplaret
som han rev sönder-
51
00:07:21,701 --> 00:07:24,981
-men det var
i en av böckerna om orten.
52
00:07:25,141 --> 00:07:28,581
-Rev han ut bilden av sig själv?
-Ja.
53
00:07:28,741 --> 00:07:32,301
Här är det. Intill räkfabriken.
54
00:07:32,461 --> 00:07:37,981
Ole Linge har jag pratat med.
Odd Werner har jag hört talas om.
55
00:07:38,141 --> 00:07:40,341
Men vem är Cato Tangen?
56
00:07:40,501 --> 00:07:45,541
-Han var väl i din ålder, Jonas?
-Ja, men jag kände honom inte.
57
00:07:45,701 --> 00:07:50,221
-Han dog i en fabriksbrand.
-Ja, det vet jag.
58
00:07:50,381 --> 00:07:53,261
Låna gärna böckerna om du vill.
59
00:07:53,421 --> 00:07:56,821
Pratade du med Viggo
när han var här?
60
00:07:56,981 --> 00:08:03,381
Nej, han kände inte igen mig. Jag var
så ung jämfört med grabbarna.
61
00:08:03,541 --> 00:08:06,741
Dessutom bläddrade han i boken
med en kamrat.
62
00:08:06,901 --> 00:08:10,141
Okej. Kan det ha varit
en av dem på bilden?
63
00:08:10,301 --> 00:08:13,861
Nej, det var en utlänning.
De pratade engelska.
64
00:08:14,021 --> 00:08:17,581
Eller han försökte i alla fall.
65
00:08:20,661 --> 00:08:23,781
WISTINGSTATYN UTSATT FÖR
REN VANDALISM
66
00:08:23,941 --> 00:08:26,301
Går det med tandidentifiering?
67
00:08:26,461 --> 00:08:30,581
Nej. Utan ålder och namn
blir det svårt, även här.
68
00:08:30,741 --> 00:08:35,461
Armfrakturen, då?
Det kan finnas patientjournaler.
69
00:08:35,621 --> 00:08:39,341
Ja, men troligen inte i digital form.
70
00:08:39,501 --> 00:08:44,301
Om mannen var en lokalbo
kanske sjukhuset kan hjälpa oss.
71
00:08:44,461 --> 00:08:46,741
Jag kontaktar dem.
72
00:08:46,901 --> 00:08:53,101
-Hur lång är listan nu?
-Vi har 322 möjliga män.
73
00:08:53,261 --> 00:08:55,581
Det är en början.
74
00:08:55,741 --> 00:09:01,301
Dags att knacka dörr. Benjamin
leder en liten grupp och resten...
75
00:09:01,461 --> 00:09:07,461
Ni behöver en bra ursäkt
och jag vet precis vad.
76
00:09:16,301 --> 00:09:20,661
Jag vill följa med och knacka dörr.
Jag följer med grabben.
77
00:09:20,821 --> 00:09:23,541
Bara jag har sett Godwin
på nära håll.
78
00:09:23,701 --> 00:09:27,821
-Och om han känner igen dig?
-Dold kamera. Jag väntar i bilen.
79
00:09:27,981 --> 00:09:31,741
Nej. Du kan observera från bilen,
ingen kamera.
80
00:09:31,901 --> 00:09:36,181
Vi spionerar inte på våra medborgare.
Jag beklagar.
81
00:09:36,341 --> 00:09:38,941
Seriöst?
82
00:09:42,901 --> 00:09:46,861
Hej.
Jag vill att du ska bära den här.
83
00:09:50,221 --> 00:09:54,061
Du vill väl ta honom?
84
00:10:04,141 --> 00:10:06,461
Tänk inte ens tanken.
85
00:10:46,501 --> 00:10:48,741
-Lars Fadum?
-Ja.
86
00:10:48,901 --> 00:10:52,421
Polisen. Det gäller
den vandaliserade statyn.
87
00:10:52,581 --> 00:10:57,621
Fynd på platsen antyder
att gärningsmannen körde-
88
00:10:57,781 --> 00:11:01,661
-en mörkgrön Opel Corsa
av 1999 års modell.
89
00:11:01,821 --> 00:11:05,821
-Tror ni att jag har målat statyn?
-Nej, självklart inte.
90
00:11:05,981 --> 00:11:11,461
Men om vi kan eliminera dig
blir det lättare att ta de skyldiga.
91
00:11:11,621 --> 00:11:15,221
Det är inte han. Vi åker vidare.
92
00:11:36,821 --> 00:11:40,301
Hallå? Odd Werner Ellefsen?
93
00:11:41,741 --> 00:11:45,541
Fy fan!
94
00:12:15,821 --> 00:12:17,981
ENDAST AUKTORISERAD
PERSONAL
95
00:12:34,301 --> 00:12:36,861
Inga krabbor i dag?
96
00:12:37,021 --> 00:12:40,621
Har jag gjort något fel?
Bjørg Karin visade in mig hit.
97
00:12:40,781 --> 00:12:43,341
Nej, nej, det är ingen fara.
98
00:12:43,501 --> 00:12:47,741
Man har ringt mig angående Cecilia.
Från Oslo.
99
00:12:47,901 --> 00:12:51,701
En jurist från Philip Hendens byrå.
100
00:12:51,861 --> 00:12:56,501
Henden? Vad har en sådan advokat
för intresse av Cecilia-ärendet?
101
00:12:56,661 --> 00:13:01,741
Säg det.
Det var ett informellt samtal.
102
00:13:01,901 --> 00:13:04,901
Ett kalkylerat, informellt samtal.
103
00:13:05,061 --> 00:13:09,581
Som om han satt och väntade på
att jag skulle...försäga mig.
104
00:13:09,741 --> 00:13:15,381
Han nämnde namn. "Hade de jobbat
med fallet?" Ville ha bekräftelse.
105
00:13:15,541 --> 00:13:19,301
-Vem representerade han?
-Det sa han inte.
106
00:13:19,461 --> 00:13:25,901
-Nämnde han Robekk?
-Nej. Men han kanske inte hann.
107
00:13:26,061 --> 00:13:30,981
Det var lätt att stoppa samtalet.
Jag är ju pensionär.
108
00:13:31,141 --> 00:13:36,301
Jag har visst blivit lite grinig
när fel folk ringer.
109
00:13:36,461 --> 00:13:39,621
Men jag ser att det är
något stort på gång.
110
00:13:39,781 --> 00:13:46,061
Om du behöver mig till något,
så ställer jag upp på en gång.
111
00:13:48,461 --> 00:13:54,261
Tack ska du ha, Finn.
Men hela situationen är topphemlig.
112
00:14:00,261 --> 00:14:05,141
Och bilderna du visade? Har du
kontaktat historiska föreningen?
113
00:14:05,301 --> 00:14:08,701
-Ja, Hammer har pratat med dem.
-Bra.
114
00:14:08,861 --> 00:14:13,981
Det måste ju finnas en gammal brunn
på varenda gård i hela fylket.
115
00:14:19,901 --> 00:14:22,461
Tack, Finn. Vi hörs.
116
00:14:22,621 --> 00:14:26,261
-Hej, det är Halle.
-Det är Wisting från polisen.
117
00:14:26,421 --> 00:14:30,541
Har ni några brunnar
i närheten av er julgransodling?
118
00:14:30,701 --> 00:14:34,501
Ja, en gammal
som vi har lagt en stor sten över.
119
00:14:34,661 --> 00:14:37,061
-Varför det?
-Locket har ruttnat.
120
00:14:37,221 --> 00:14:41,341
Frugan var lite rädd att
grannungarna skulle ramla ner i den.
121
00:14:41,501 --> 00:14:46,421
-När gjorde ni det?
-Förra våren, tror jag.
122
00:14:50,901 --> 00:14:54,461
Jag vet nog varför Crabb
låg i öppen terräng.
123
00:14:54,621 --> 00:14:58,181
Godwin möttes av en förseglad brunn.
124
00:15:06,061 --> 00:15:09,061
Nära vägen.
Det är en fördel för Godwin.
125
00:15:09,221 --> 00:15:14,101
Sedan är det nedförsbacke
hela vägen till brunnen.
126
00:15:24,301 --> 00:15:28,661
Om du släpar en död man ända hit...
127
00:15:28,821 --> 00:15:32,301
...och ser att brunnen är förseglad,
vad gör du då?
128
00:15:32,461 --> 00:15:35,941
Du orkar inte dra honom
hela vägen upp igen.
129
00:15:36,101 --> 00:15:38,301
Du lägger honom under en gran.
130
00:15:38,461 --> 00:15:43,181
-Det kanske kommer någon.
-Ja, du kan bli stressad.
131
00:15:43,341 --> 00:15:46,781
Vi måste öppna brunnen.
132
00:16:09,421 --> 00:16:12,741
RÅRÖRDA LINGON
133
00:16:25,221 --> 00:16:28,901
VILL GÄRNA PRATA OM
VIGGO HANSEN
134
00:16:36,021 --> 00:16:38,621
Jaha, då ska vi ner här.
135
00:16:40,781 --> 00:16:43,781
Torunn, det här är Bergquist
från Stockholm.
136
00:16:43,941 --> 00:16:46,621
-Hej. Tack för senast.
-Detsamma.
137
00:16:46,781 --> 00:16:53,581
Benjamin, vi har en ung tjej där nere
som visst blir förföljd.
138
00:16:53,741 --> 00:16:57,021
Hon bloggar om det
om vi inte pratar med henne.
139
00:16:57,181 --> 00:17:00,621
Vi ska briefa vår kollega,
sedan ska jag ut igen.
140
00:17:00,781 --> 00:17:02,581
Jag sköter briefingen.
141
00:17:02,741 --> 00:17:07,381
Du kan bara ge dig av igen när du
är färdig med...Linnea Kaupang.
142
00:17:09,941 --> 00:17:12,181
Kom, jag har mycket att visa.
143
00:17:17,421 --> 00:17:21,221
-Hej, Linnea. Benjamin.
-Hej.
144
00:17:22,981 --> 00:17:25,261
-Du har ringt några gånger.
-Ja.
145
00:17:25,421 --> 00:17:28,741
Det verkar inte som
att ni har förstått allvaret.
146
00:17:28,901 --> 00:17:31,861
Nu är jag här.
Har du sett förföljaren?
147
00:17:32,021 --> 00:17:36,861
-Jag vet att han är där.
-Det har jag förstått.
148
00:17:37,021 --> 00:17:39,741
Men har du konkreta observationer?
149
00:17:39,901 --> 00:17:44,861
Ja, jag har hört honom.
Det var väldigt konkret.
150
00:17:45,021 --> 00:17:47,821
-Du har hört honom?
-Ja.
151
00:17:47,981 --> 00:17:52,341
Jag har hört fotsteg
som går efter mig.
152
00:17:52,501 --> 00:17:56,981
Jag har sett en skugga
och det har varit en bil.
153
00:17:57,141 --> 00:18:02,261
-Det är bra. Vad var det för bil?
-En helt vanlig bil.
154
00:18:03,541 --> 00:18:05,421
-En helt vanlig bil?
-Ja.
155
00:18:05,581 --> 00:18:09,901
Den var vit, ganska stor
och lite gammal.
156
00:18:10,061 --> 00:18:14,221
Den körde efter mig
när jag var och tränade.
157
00:18:16,621 --> 00:18:21,261
Okej. Hur tycker du
att vi kan hjälpa dig, Linnea?
158
00:18:23,221 --> 00:18:25,661
Hitta honom och få honom att sluta?
159
00:18:25,821 --> 00:18:28,981
Du kan inte anmäla en skugga
eller ett ljud.
160
00:18:29,141 --> 00:18:33,061
Jag måste få anmäla en
som följer efter mig. Det är läskigt.
161
00:18:33,221 --> 00:18:36,061
Ja, men då krävs det något mer.
162
00:18:36,221 --> 00:18:41,301
Ta ett foto av honom, bilnumret
eller något annat som är konkret.
163
00:18:41,461 --> 00:18:44,701
Då kan du komma tillbaka hit. Okej?
164
00:18:55,221 --> 00:18:58,301
-Annie!
-Hallå!
165
00:19:04,701 --> 00:19:09,261
-Hej. Tack för att du tog dig tid.
-Självklart.
166
00:19:09,421 --> 00:19:14,181
-Vad var det du skulle visa mig?
-Känner du igen honom?
167
00:19:14,341 --> 00:19:18,341
-Är inte det Cato Tangen?
-Jo.
168
00:19:18,501 --> 00:19:23,021
Stämmer det att han dog i en brand
på räkfabriken?
169
00:19:23,181 --> 00:19:29,701
Vad har det med ett ensamt dödsfall
i världens rikaste land att göra?
170
00:19:29,861 --> 00:19:34,541
-Jag vet inte hur jag ska säga det.
-Du kan ju säga som det är.
171
00:19:36,061 --> 00:19:41,061
Jag tror att någon dödade
Viggo Hansen.
172
00:20:08,221 --> 00:20:15,021
Det sades att branden var anlagd.
Ett pojkstreck som gick snett.
173
00:20:15,181 --> 00:20:18,381
Cato blev instängd
och så började det brinna.
174
00:20:18,541 --> 00:20:23,461
-Vem skulle ha tänt på, då?
-Linge, enligt gängse uppfattning.
175
00:20:23,621 --> 00:20:28,461
Men så vitt jag minns
så blev det aldrig någon polissak.
176
00:20:28,621 --> 00:20:30,301
Varför inte?
177
00:20:30,461 --> 00:20:35,341
Vi har ju den otrevliga teorin:
att det inte var så noga.
178
00:20:35,501 --> 00:20:38,501
-Varför inte?
-Han tyckte om pojkar.
179
00:20:38,661 --> 00:20:44,381
I dag är det ju ingen stor sak,
men på den tiden...
180
00:20:44,541 --> 00:20:50,581
Om du har rätt... Om Viggo Hansen
verkligen blev mördad-
181
00:20:50,741 --> 00:20:56,541
-så är det en sak för polisen.
Det kan vara farligt.
182
00:20:56,701 --> 00:21:01,421
-Har du pratat med din pappa?
-Fan!
183
00:21:01,581 --> 00:21:05,661
Förlåt, men jag skulle ha varit
någon annanstans nu.
184
00:21:05,821 --> 00:21:08,541
Tusen tack för hjälpen.
185
00:21:10,461 --> 00:21:14,021
Hej då!
186
00:21:14,181 --> 00:21:18,741
Vad används kloroform till
förutom att söva folk på film?
187
00:21:18,901 --> 00:21:23,421
Det är ett lösningsmedel.
Handeln är hårt reglerad.
188
00:21:23,581 --> 00:21:28,221
Många andra lättillgängligare medel
har samma påverkan.
189
00:21:28,381 --> 00:21:31,381
Nästan vilket lösningsmedel
som helst.
190
00:21:38,821 --> 00:21:43,981
Hej, Line.
Jag skulle precis ringa dig.
191
00:21:44,141 --> 00:21:47,941
-Jag hoppas att du är hemma nu.
-Hemma?
192
00:21:48,101 --> 00:21:53,101
Med Thomas. Pinnekjøtt.
Du har väl inte glömt det?
193
00:21:55,741 --> 00:21:59,661
Kan du prata med bonden?
Så sanningsenligt som du kan.
194
00:21:59,821 --> 00:22:03,301
Vi genomsöker brunnen
direkt i morgon bitti.
195
00:22:19,141 --> 00:22:23,061
Ja, här luktar det jul.
196
00:22:27,061 --> 00:22:30,261
Han har stuckit.
197
00:22:34,181 --> 00:22:36,621
RÅRÖRDA LINGON
198
00:22:36,781 --> 00:22:39,381
Han tror inte att du bryr dig.
199
00:22:39,541 --> 00:22:42,421
Men det vet du att jag gör,
eller hur?
200
00:22:49,381 --> 00:22:52,061
Det är ju inte det att jag inte vill.
201
00:22:52,221 --> 00:22:55,301
Det är så svårt att säga nej
till jobbet nu...
202
00:22:55,461 --> 00:23:00,581
Så du säger nej till oss i stället?
203
00:23:00,741 --> 00:23:04,261
Vi borde vara vana.
Vi har haft det så hela livet.
204
00:23:04,421 --> 00:23:08,821
Men när du inte tar mig på allvar
som vuxen eller journalist...
205
00:23:08,981 --> 00:23:11,301
Hur ska jag kunna göra det?
206
00:23:14,421 --> 00:23:21,061
Det är svårt när jag inte vet om du
pratar som dotter eller journalist.
207
00:23:21,221 --> 00:23:25,221
-Så du går till Dagbladet i stället?
-Det är inte din sak.
208
00:23:25,381 --> 00:23:29,981
Du skriver om annat. Och det
med Viggo försöker du förvrida...
209
00:23:30,141 --> 00:23:32,021
Är det så du ser på mig?
210
00:23:32,181 --> 00:23:36,021
Att jag förvrider sanningen
till ett spännande brott?
211
00:23:36,181 --> 00:23:41,381
Du leker polis. Det är oprofes-
sionellt och kan vara farligt.
212
00:23:41,541 --> 00:23:44,541
-Nej, Line... Line? Line!
-Nej!
213
00:23:49,061 --> 00:23:54,621
Jag föreslår att vi värmer lite mat
och sätter oss och pratar om det här.
214
00:23:54,781 --> 00:23:58,581
Och så försöker vi ringa Thomas,
så att han kommer hem.
215
00:23:58,741 --> 00:24:01,941
Nej, jag måste ut.
216
00:24:29,861 --> 00:24:35,701
Hej, det är Thomas.
Lämna gärna ett meddelande.
217
00:24:35,861 --> 00:24:38,461
Hej, Thomas. Det är pappa.
218
00:24:38,621 --> 00:24:45,381
Det var verkligen jättegod mat
du hade lagat. Tusen tack.
219
00:24:45,541 --> 00:24:49,261
Jag är väldigt ledsen
för att det kom något i vägen.
220
00:24:49,421 --> 00:24:54,221
Och...för att det ofta
kommer något i vägen.
221
00:24:56,621 --> 00:25:00,221
Du vet att jag tycker mycket om dig,
Thomas.
222
00:25:19,101 --> 00:25:23,981
Hej. Vill du gå en runda med mig
och Pampas? Synnøve. Bara kom.
223
00:25:36,821 --> 00:25:41,101
När får jag träffa dig igen?
224
00:26:57,021 --> 00:26:59,941
-Hej. Är allt bra?
-Ja, ja, det är fint.
225
00:27:00,101 --> 00:27:03,221
-Hur ligger vi till?
-Det är snart dags.
226
00:27:31,981 --> 00:27:34,741
Upp! Dra upp mig!
227
00:28:08,101 --> 00:28:11,621
Ursäkta.
228
00:28:11,781 --> 00:28:14,981
Det är jobbet.
229
00:28:15,141 --> 00:28:19,661
Hallå? Nej, jag är vaken.
230
00:28:19,821 --> 00:28:22,141
Va?
231
00:28:23,941 --> 00:28:28,261
Okej, jag kommer på en gång.
232
00:28:36,221 --> 00:28:38,101
ÅSNE SEIERSTAD
"EN AV OSS"
233
00:29:05,581 --> 00:29:07,941
Du, Line?
234
00:29:09,021 --> 00:29:13,021
Förlåt, men jag måste sticka.
Det har hänt en grej på jobbet.
235
00:29:13,181 --> 00:29:18,461
-Vad jobbar du med nu igen?
-Med affärsförsäkringar. Fullt upp.
236
00:29:20,501 --> 00:29:25,821
Du får gärna stanna här.
Ät frukost och gå till spaet.
237
00:29:29,621 --> 00:29:32,621
Oj, jag glömde en sak.
238
00:29:41,621 --> 00:29:44,301
Hallå?
239
00:29:44,461 --> 00:29:50,101
Ja? Var?
240
00:30:48,381 --> 00:30:51,341
-Sovsäcken saknades.
-Madelen Vikne.
241
00:30:51,501 --> 00:30:56,501
Ja. Hon skulle ut och campa
med en blå sovsäck i ryggsäcken.
242
00:31:03,861 --> 00:31:06,101
-Hej, Vetti.
-Har ni hittat något?
243
00:31:06,261 --> 00:31:12,421
Ja, du bör komma hit. Och vi
måste ha hit flera tekniker också.
244
00:31:12,581 --> 00:31:14,381
Alla vi kan få tag i.
245
00:33:07,741 --> 00:33:09,621
Hur många tror du?
246
00:33:09,781 --> 00:33:12,941
14, 15, 16.
Vi har inte överblick ännu.
247
00:33:13,101 --> 00:33:18,061
Uppskattningsvis 14 till 18 tjejer.
248
00:33:18,221 --> 00:33:20,501
Hur många har ni, Bergquist?
249
00:33:20,661 --> 00:33:25,861
I mitt distrikt finns det
fem möjliga offer. Troligen tre.
250
00:33:26,021 --> 00:33:28,581
Det är ute.
251
00:33:28,741 --> 00:33:32,621
Det är ute. De har till och med
en bild av din bricka.
252
00:33:32,781 --> 00:33:34,261
Vad menar du?
253
00:33:34,421 --> 00:33:38,541
VG ville ha en kommentar,
men det är redan ute.
254
00:33:38,701 --> 00:33:45,101
Nej, nej, det här går inte ihop.
Någon måste ha...
255
00:33:46,341 --> 00:33:48,941
Herregud.
256
00:33:50,541 --> 00:33:55,141
Vi behöver mer folk
för att kunna intensifiera jakten.
257
00:33:55,301 --> 00:33:58,381
Har du sagt något till Line?
258
00:33:58,541 --> 00:34:03,261
Vad i helvete? Hur gick det här till?
Han kommer att fly!
259
00:34:04,461 --> 00:34:07,461
Det där är din kille, inte min.
260
00:34:19,261 --> 00:34:23,341
-Fortsätt där, och täck över.
-Och få upp tältet!
261
00:34:24,781 --> 00:34:28,261
Du tar över, Nils.
Jag får gjort mer på stationen.
262
00:34:28,421 --> 00:34:34,781
-Hör du! Stanna!
-Nej, Frank. Stanna där. Stanna!
263
00:34:34,941 --> 00:34:37,181
-Är hon här?
-Frank...
264
00:34:37,341 --> 00:34:40,181
Är hon här?
265
00:34:40,341 --> 00:34:43,221
Fy fan!
266
00:34:46,061 --> 00:34:49,021
-Se på mig, Frank!
-Är hon här?
267
00:34:49,181 --> 00:34:52,661
Är hon här?!
268
00:34:52,821 --> 00:34:55,621
Vi vet inte.
269
00:34:59,901 --> 00:35:04,221
Frank? Kom igen nu, Frank.
270
00:35:04,381 --> 00:35:07,861
Ellen! Ellen!
271
00:35:08,021 --> 00:35:11,621
-Hammer!
-Ellen!
272
00:35:11,781 --> 00:35:14,781
Ellen...!
273
00:35:17,061 --> 00:35:20,381
Åh, fy fan!
274
00:35:52,981 --> 00:35:58,861
Helvete. Kom igen!
275
00:36:21,221 --> 00:36:23,621
Fan!
276
00:36:51,461 --> 00:36:53,861
Du, William!
277
00:36:56,621 --> 00:37:01,221
Wisting. William Wisting.
278
00:37:03,221 --> 00:37:06,581
William! Skulle inte du
kalla till presskonferens?
279
00:37:06,741 --> 00:37:12,101
-Dålig stil att ge allt till dottern.
-Jag har inte gett henne något.
280
00:37:12,261 --> 00:37:17,301
-Morten By från VG.
-VG?
281
00:37:17,461 --> 00:37:20,221
Kan du säga något om
vad ni har hittat?
282
00:37:20,381 --> 00:37:25,901
-Varför är inte Line här?
-Så vitt jag vet så är hon på väg.
283
00:37:38,621 --> 00:37:41,181
-Han kommer undan.
-Jag vet.
284
00:37:43,941 --> 00:37:47,061
Folk litar på polisen här.
Det är värdefullt.
285
00:37:47,221 --> 00:37:53,901
Mysigt. Hos oss tycker vi att det är
värdefullt att folk är trygga.
286
00:37:54,061 --> 00:37:56,701
Ska du sitta där bak?
287
00:37:56,861 --> 00:38:01,661
Benjamin, du har en dold kamera
på dig. Ta av dig den.
288
00:38:01,821 --> 00:38:06,781
Okej. Ursäkta.
Jag vet inte, jag borde ha...
289
00:38:06,941 --> 00:38:11,781
-Bara ta av dig den.
-Ja, okej. Hej då.
290
00:38:16,701 --> 00:38:20,701
-Wisting.
-Hej. Det är Synnøve. Lines vän.
291
00:38:20,861 --> 00:38:22,621
Jag är lite upptagen.
292
00:38:22,781 --> 00:38:28,261
-Jo, men den döde amerikanen...
-Ja?
293
00:38:28,421 --> 00:38:33,381
Jag får aldrig tag på Line. Jag
tänkte inte på det när Line frågade-
294
00:38:33,541 --> 00:38:38,701
-men så såg jag Crabb i tidningen.
Jag såg honom hos Viggo i somras.
295
00:38:38,861 --> 00:38:41,421
-Såg du honom?
-Vad är det som pågår?
296
00:38:41,581 --> 00:38:44,901
Ja, så jag tänkte
att jag borde ringa dig.
297
00:39:11,221 --> 00:39:15,781
Hej. Den bara dog.
298
00:39:18,941 --> 00:39:21,101
Men är det inte...?
299
00:39:21,261 --> 00:39:23,621
Line?
300
00:39:23,781 --> 00:39:26,941
Du har ringt Line Wisting.
Lämna ett meddelande.
301
00:39:27,101 --> 00:39:33,941
Det är pappa, Line.
Det är viktigt. Nu måste du...
302
00:39:34,101 --> 00:39:36,261
Du måste ringa mig, okej?
303
00:39:46,221 --> 00:39:48,581
Hon skriver om min granne.
304
00:39:48,741 --> 00:39:52,581
Han dog ensam. Ingen saknade
honom på flera månader.
305
00:39:52,741 --> 00:39:57,821
Hon började tro att han blev mördad.
Jag lyssnade inte.
306
00:39:57,981 --> 00:40:03,141
Han hade inget socialt liv,
inga släktingar, inga relationer.
307
00:40:03,301 --> 00:40:06,901
Ännu ett tomt liv.
308
00:40:10,181 --> 00:40:14,381
Vi tar med oss de här.
309
00:40:17,261 --> 00:40:20,341
Nej, vi har inga kommentarer.
310
00:40:20,501 --> 00:40:24,341
Tønsberg lovade oss
en kommunikationsrådgivare.
311
00:40:24,501 --> 00:40:29,101
-Men han var hemma med sjukt barn.
-Herregud, hela världen ringer ju.
312
00:40:29,261 --> 00:40:33,501
Fan! VG har hittat en koppling
mellan Crabb och Godwin.
313
00:40:33,661 --> 00:40:36,181
JAGAR FBI EN SERIEMÖRDARE
I LARVIK?
314
00:40:36,341 --> 00:40:39,381
Vi borde ha förekommit dem.
315
00:40:39,541 --> 00:40:43,781
Vi kallar till presskonferens
klockan fyra om det passar Wisting.
316
00:40:43,941 --> 00:40:46,821
-Wisting ringer nu.
-Fråga honom.
317
00:40:49,461 --> 00:40:51,861
Hallå?
318
00:40:53,821 --> 00:40:56,981
Okej. Ja, det är bra.
319
00:40:57,141 --> 00:41:02,741
Wisting är på väg. Vi ska träffas här
och titta på några namn.
320
00:41:02,901 --> 00:41:07,501
Det gäller en sak dottern jobbar med.
Det kan vara relevant.
321
00:41:07,661 --> 00:41:12,021
-Har han en dotter som är polis?
-Nej, Line är journalist.
322
00:41:12,181 --> 00:41:15,581
Så hans dotter är en journalist
vid namn Line?
323
00:41:15,741 --> 00:41:17,941
Ja.
324
00:41:26,261 --> 00:41:31,581
Hej. Bra att ni kom nu. Vi måste boka
in en presskonferens klockan fyra.
325
00:41:41,741 --> 00:41:45,181
Sir, skulle vi kunna talas vid lite?
326
00:41:45,341 --> 00:41:49,861
Ursäkta, William. Vi har fått in
en anmälan om en övergiven bil.
327
00:41:50,021 --> 00:41:55,061
-När blev det en sak för oss?
-Det är Lines bil.
328
00:42:09,061 --> 00:42:12,461
Jag vet inte om det är något,
men ville ringa er.
329
00:42:12,621 --> 00:42:17,741
En kvinna lämnar inte en bil så här,
oavsett hur bråttom hon har.
330
00:42:21,301 --> 00:42:24,781
I alla fall inte frivilligt.
331
00:42:32,141 --> 00:42:36,141
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com