1 00:01:17,181 --> 00:01:20,581 Godt. Vi har 13 ofre indtil videre. 2 00:01:20,741 --> 00:01:24,581 - Vent. Gå tilbage. - Hvortil? Her? 3 00:01:24,741 --> 00:01:26,541 Perfekt. 4 00:01:29,821 --> 00:01:34,421 Jeg tror, vi har fundet det første svenske offer. Sara Lunden. 5 00:01:34,581 --> 00:01:38,581 Hun havde den på, da hun forsvandt. 6 00:01:47,381 --> 00:01:52,741 - Hvad gjorde han ved dem? - Han holdt dem fanget. 7 00:01:52,901 --> 00:01:59,861 I 72 timer. I visse tilfælde voldtog han dem flere gange. 8 00:02:00,021 --> 00:02:03,101 Han er et uhyre. 9 00:02:04,781 --> 00:02:07,301 De viser fotos fra stedet. 10 00:02:07,461 --> 00:02:12,661 VG viser fotos fra fundstedet. Begynd at kontakte de pårørende. 11 00:02:12,821 --> 00:02:16,181 Jeg vil have flyveforbud over stedet. 12 00:02:16,341 --> 00:02:22,261 - Og vi laver en pressemeddelelse. - Hvilke vrangforestillinger var det? 13 00:02:22,421 --> 00:02:25,341 Han er på listen. Odd Werner Ellefsen! 14 00:02:25,501 --> 00:02:28,701 Vent. Der er mere. 15 00:02:36,781 --> 00:02:38,941 William? 16 00:02:39,101 --> 00:02:43,261 Der er noget bekendt ved Odd Werner. Hvem er han? 17 00:02:43,421 --> 00:02:47,901 Han er på listen over mistænkte. Vi tjekker hans baggrund. 18 00:02:48,061 --> 00:02:50,901 Men William, der er mere. 19 00:02:52,581 --> 00:02:55,261 Viggo Hansen, ham Line skrev om - 20 00:02:55,421 --> 00:03:01,261 - brød sammen for 16 år siden og var indlagt med vrangforestillinger. 21 00:03:01,421 --> 00:03:04,941 Hans vrangforestillinger var meget specifikke. 22 00:03:05,101 --> 00:03:11,501 Han var overbevist om, at hans barndomsven var blevet en anden. 23 00:03:15,581 --> 00:03:17,901 - William? - Vi finder hende! 24 00:04:29,341 --> 00:04:33,261 Find ud af alt om Odd Werner Ellefsen. 25 00:04:33,421 --> 00:04:37,981 - Hvad skal du? - William skal ikke være alene. 26 00:04:40,261 --> 00:04:45,301 Lad os finde ud af, hvor Line har været det sidste døgn. 27 00:04:58,221 --> 00:05:01,781 Thomas: En kold Singha i hængekøjen er ikke værst 28 00:05:45,941 --> 00:05:50,301 Han kan ikke fortsætte som efterforskningsleder. 29 00:05:50,461 --> 00:05:56,461 Skal de ikke skal lytte til chefen, når han har allermest brug for dem? 30 00:05:57,661 --> 00:06:00,661 Du må stole på ham. 31 00:06:30,741 --> 00:06:34,221 Hvad er mulighederne med Odd Werner? 32 00:06:34,381 --> 00:06:36,861 Vi har ikke nok til en ransagning. 33 00:06:37,021 --> 00:06:43,141 Spær post fra udlandet til alle på listen og varsko Svinestund. 34 00:06:43,301 --> 00:06:48,221 Ellefsen har været invalidepensionist længere end Godwin har været her. 35 00:06:48,381 --> 00:06:52,261 Han fik en arbejdsskade i Jotun. Godwin brugte kloroform. 36 00:06:52,421 --> 00:06:56,301 Kan Jotun have brugt kloroform? 37 00:07:49,461 --> 00:07:56,061 Ellefsen, det er fra politiet. Stå stille og giv mig hunden. 38 00:07:56,221 --> 00:08:00,981 - Jeg bor her. Han brød ind. - Han er fra politiet. 39 00:08:09,101 --> 00:08:13,021 Sådan, ja. God hund. 40 00:08:13,181 --> 00:08:18,421 Vi har grund til at tro, at her har været en bevæbnet mand. 41 00:08:20,061 --> 00:08:21,381 Så fin. 42 00:08:23,621 --> 00:08:29,381 - Hvor er din bil? - Den er nede på dækcenteret. 43 00:08:34,621 --> 00:08:40,101 Kan du køre med os så? Vi må have en lille snak. 44 00:08:43,861 --> 00:08:48,221 Højre pegefinger. Og venstre. 45 00:08:56,141 --> 00:09:00,621 Jeg går direkte til sagen. Genkender du hende? 46 00:09:07,021 --> 00:09:10,661 Hallo! Har du set hende før? 47 00:09:16,741 --> 00:09:22,101 Du må ikke blive bange, Thomas, men jeg har dårligt nyt. 48 00:09:22,261 --> 00:09:24,381 Jaså. Hvad? 49 00:09:26,901 --> 00:09:31,221 Vi kan ikke finde Line. Jeg frygter, at hun er i problemer. 50 00:09:31,381 --> 00:09:35,821 Hvilke problemer? Hvilke problemer, far? 51 00:09:35,981 --> 00:09:40,021 - Vi tror, hun er blevet bortført. - Hvad? 52 00:09:40,181 --> 00:09:44,861 At en hun har mødt, mens hun arbejdede på Viggo-sagen - 53 00:09:45,021 --> 00:09:48,341 - er noget andet end det, han har udgivet sig for. 54 00:09:48,501 --> 00:09:52,381 En anden? Hvad er det, du siger, far? 55 00:09:53,741 --> 00:09:56,341 Ser du norske nyheder dernede? 56 00:09:56,501 --> 00:10:01,661 Ja, FBI hjælper jer med at finde en amerikansk seriemorder. 57 00:10:01,821 --> 00:10:04,701 Men ... 58 00:10:04,861 --> 00:10:09,461 Nej. Nej ... Det kan ikke passe. 59 00:10:09,621 --> 00:10:14,981 Far, du må finde hende! Lov mig det, far. 60 00:10:16,941 --> 00:10:20,341 Far? Far! 61 00:10:20,501 --> 00:10:27,421 Har du ikke talt med hende? Og du har heller ikke opsøgt hende siden? 62 00:10:27,581 --> 00:10:33,781 Nej. Jeg vidste, hvad hun ville tale om. Det stod på sedlen. 63 00:10:33,941 --> 00:10:37,301 Det må jeg gerne takke nej til. 64 00:10:41,061 --> 00:10:42,861 Nils. 65 00:10:46,421 --> 00:10:50,781 Se, hvad du kan finde på Lines telefon. 66 00:10:50,941 --> 00:10:53,461 Thomas tror, 16-årsdagen er koden. 67 00:10:53,621 --> 00:10:58,741 - Og den er? - 18.6.2010. 68 00:10:58,901 --> 00:11:04,861 Han mente også, at Line var lun på en ældre amerikaner. 69 00:11:05,021 --> 00:11:08,781 En ældre amerikaner? Hvor gammel? 70 00:11:08,941 --> 00:11:14,061 Pas. Hun er min datter, og jeg ved knap hvilken pizza, hun kan lide. 71 00:11:14,221 --> 00:11:18,101 Odd Werners og Godwins fingeraftryk matcher ikke. 72 00:11:18,261 --> 00:11:23,501 - I spilder tiden med ham. - Så sig, hvad jeg skal gøre! 73 00:11:24,461 --> 00:11:26,501 Flot. 74 00:11:30,581 --> 00:11:34,621 Hospitalet har de fysiske journaler tilbage til 1950'erne. 75 00:11:34,781 --> 00:11:37,781 På ortopædisk er de organiseret efter årstal. 76 00:11:37,941 --> 00:11:42,101 Jeg prøver at lede på tidsintervallet for den brækkede arm. 77 00:11:44,861 --> 00:11:49,701 Line, hvor er du? Alle leder efter dig. Hallo? 78 00:11:49,861 --> 00:11:52,541 Spøger du? 79 00:11:52,701 --> 00:11:56,261 "Jeg vil gerne se dig igen. Smiley, smiley." 80 00:11:56,421 --> 00:12:01,101 Line svarer: "Hvad med lige nu?" Den er fra i går kl. 22.10. 81 00:12:01,261 --> 00:12:03,221 Hvad fanden sker der? 82 00:12:03,381 --> 00:12:06,221 Så du hende i aftes uden at sige det? 83 00:12:06,381 --> 00:12:11,381 Hør på mig. Jeg kan forklare. Nej, vent! 84 00:12:11,541 --> 00:12:14,661 Slip! Jeg klarer det her. 85 00:12:14,821 --> 00:12:18,061 - Okay. - Gå nu væk. 86 00:12:18,221 --> 00:12:20,661 For helvede da. 87 00:12:20,821 --> 00:12:22,981 Ud med dig, John! 88 00:12:32,381 --> 00:12:36,781 I skulle være vores eksperter. Verdens bedste politi. 89 00:12:39,941 --> 00:12:43,221 Tag hjem, før I ødelægger mere! 90 00:12:43,381 --> 00:12:45,661 - Fuck dig! - I lige måde! 91 00:12:47,901 --> 00:12:50,101 Hvad fanden tænkte du på? 92 00:12:51,901 --> 00:12:55,341 - Jeg anede ikke, hvem hun var. - Klap i. 93 00:12:55,501 --> 00:12:57,741 Hvornår ville du sige det? 94 00:12:57,901 --> 00:13:01,821 Jeg ville sige det til Wisting først. Ansigt til ansigt. 95 00:13:01,981 --> 00:13:05,141 Er det noget manderespekt-halløj? 96 00:13:05,301 --> 00:13:09,661 Alle er ligeglade med, at du knaldede hende, bortset fra Wisting. 97 00:13:09,821 --> 00:13:13,221 Men pointen er, at du er lækagen! 98 00:13:14,901 --> 00:13:19,421 Du er årsagen til, at hele verden, inklusive Godwin ved - 99 00:13:19,581 --> 00:13:22,901 - at vi jagter ham her i Norge. 100 00:13:23,061 --> 00:13:27,821 Hvis han slipper væk, er det din skyld. 101 00:13:28,701 --> 00:13:32,101 Du skal ikke give mig hele skylden. 102 00:13:32,261 --> 00:13:35,261 Du lod ham slippe dengang, ikke mig. 103 00:13:54,501 --> 00:13:58,501 - Hør her, jeg ... - Gå. Jeg vil ikke se på dig. 104 00:13:59,981 --> 00:14:03,741 Og du må hellere holde dig fra Wisting. 105 00:14:31,181 --> 00:14:35,941 Askes udseende kendte jeg, længe før Godwin kom til Norge. 106 00:14:36,101 --> 00:14:39,101 Men måske kender han de andre navne. 107 00:14:39,261 --> 00:14:43,941 Han er i New York. Men jeg har måske en anden kilde. 108 00:14:44,101 --> 00:14:50,421 - Anni Nyhus. Jeg har sendt en bil. - Godt. 109 00:15:06,661 --> 00:15:09,461 - Hej. - Hej. 110 00:15:09,621 --> 00:15:14,701 Du var her forleden aften. Husker du hende, jeg var her med? 111 00:15:14,861 --> 00:15:19,141 Hun mødtes med en anden før mig. En ældre mand. De sad der. 112 00:15:19,301 --> 00:15:25,381 Har vi en Ole L. eller Fred I. på listen over mistænkte? 113 00:15:25,541 --> 00:15:26,861 Jeg søger. 114 00:15:29,021 --> 00:15:31,501 Vi må tale om pressekonferencen. 115 00:15:31,661 --> 00:15:34,381 Wisting? 116 00:15:36,381 --> 00:15:39,541 Det er John. John, du er på højttaler. 117 00:15:39,701 --> 00:15:43,981 Din datter talte med en ældre mand i hotelbaren, da vi mødtes. 118 00:15:44,141 --> 00:15:46,821 Det lignede et møde, der gik galt. 119 00:15:46,981 --> 00:15:50,701 Hun sagde, det var hendes skyld. At hun var taktløs. 120 00:15:50,861 --> 00:15:56,661 Jeg anede ikke, hun var journalist. Manden hedder Fred Iversen. 121 00:15:56,821 --> 00:16:01,141 Nordmand, men bor i Danmark. Han er stamgæst på hotellet. 122 00:16:01,301 --> 00:16:05,861 - Han tjekkede ud tidligere i dag. - Var han her i august? 123 00:16:06,021 --> 00:16:10,101 Ja. Han var her. Iversen var her. 124 00:16:10,261 --> 00:16:12,381 - Fred Iversen. - Tak, John. 125 00:16:12,541 --> 00:16:16,621 Norsk statsborger, bosat i Aalborg. Hverken kone eller børn. 126 00:16:16,781 --> 00:16:20,981 Han arbejder for Aqua Consulting. Muslingeopdræt. 127 00:16:21,141 --> 00:16:24,501 De samarbejder med et opdræt i Stavanger. 128 00:16:24,661 --> 00:16:27,741 Han er specialist i giftmåling i blåmuslinger. 129 00:16:27,901 --> 00:16:32,621 Gæt, hvad han bruger. Kloroform. 130 00:16:32,781 --> 00:16:39,941 Hør her. Fred Iversen har billet til færgen til Frederikshavn kl. 14. 131 00:16:40,101 --> 00:16:42,661 Så er han på havnen lige nu. 132 00:16:42,821 --> 00:16:46,301 - Tilkald indsatsstyrken. - Enig. 133 00:16:54,021 --> 00:16:58,701 - Bravo til Alfa. Næste række. - Modtaget, Bravo. 134 00:17:16,341 --> 00:17:20,581 - Bravo, Alfa her. Bilen er fundet. - Tjek bilen. 135 00:17:38,261 --> 00:17:40,621 Alfa, Bravo her. Intet fund. 136 00:18:05,461 --> 00:18:10,541 Stop! Iversen! Det er politiet! Stands, sagde jeg! 137 00:18:10,701 --> 00:18:12,901 Stands! 138 00:18:18,981 --> 00:18:20,701 Stop. 139 00:18:25,941 --> 00:18:28,701 - Er det en, du kender? - Ja. 140 00:18:28,861 --> 00:18:30,941 - Har du talt med hende? - Ja. 141 00:18:31,101 --> 00:18:33,421 - I dag? - Nej. 142 00:18:35,541 --> 00:18:37,261 Hvad talte I om? 143 00:18:37,421 --> 00:18:41,941 Hun var journalist. Hun ville mødes. 144 00:18:42,101 --> 00:18:45,101 Jeg ved det ikke. Jeg er ikke sikker. 145 00:18:45,261 --> 00:18:48,021 Må du gerne tage mine fingeraftryk? 146 00:18:51,381 --> 00:18:54,221 Anni Nyhus er kommet. 147 00:18:55,941 --> 00:18:59,901 Spørg Christine, om vi kan afkræve fingeraftryk. 148 00:19:00,061 --> 00:19:03,101 Og find Fred Iversens journaler. 149 00:19:03,261 --> 00:19:06,861 - Tjek, om han brækkede armen. - Ja. 150 00:19:08,341 --> 00:19:10,181 Hej. 151 00:19:11,781 --> 00:19:14,341 Kender du ham? 152 00:19:16,821 --> 00:19:20,621 - Det er Fred Iversen. - Hvor længe har du kendt ham? 153 00:19:20,781 --> 00:19:26,821 Siden han var helt lille. Hvad drejer det sig om? 154 00:19:26,981 --> 00:19:33,181 Min datter er savnet. Vi skal have et overblik over alle, hun har talt med. 155 00:19:33,341 --> 00:19:36,501 - Line? - Ja. 156 00:19:57,741 --> 00:20:03,341 Det her er Lines kort over Viggo Hansens relationer. 157 00:20:03,501 --> 00:20:07,541 Vi har styr på alle navnene, på nær Ole L. 158 00:20:07,701 --> 00:20:13,541 - Ole L.? Det må være Ole Linge. - Ole Linge? 159 00:20:13,701 --> 00:20:17,421 - Vi har et nyt navn. - Ham har hun talt med. 160 00:20:17,581 --> 00:20:22,861 Han voksede op sammen med Viggo Hansen og alle de andre. 161 00:20:24,701 --> 00:20:29,221 Iversen brækkede ikke armen. Ikke før han flyttede. 162 00:20:31,381 --> 00:20:36,101 Ole Linge brækkede armen. Det kan jeg huske. 163 00:20:39,461 --> 00:20:43,421 Han er ikke på listen. Han er ét år ældre end kriterierne. 164 00:20:43,581 --> 00:20:47,581 Enlig, invalidepensionist og bor ud mod Rakke. 165 00:20:57,861 --> 00:21:01,861 Nej. Ingen af dem minder om den mand, jeg husker. 166 00:21:02,021 --> 00:21:05,181 Se på øjnenes form. 167 00:21:07,381 --> 00:21:10,101 VERIFICERER... 168 00:21:12,141 --> 00:21:15,501 MULIGT MATCH 169 00:21:18,421 --> 00:21:22,061 Ham du kendte, døde nok for mange år siden. 170 00:21:24,101 --> 00:21:28,021 Politiet kan bekræfte, at FBI bistår os - 171 00:21:28,181 --> 00:21:32,541 - i det, som har udviklet sig til en kompleks sag. 172 00:21:34,381 --> 00:21:41,021 Enkelte norske medier har koblet fundet af amerikaneren Peter Crabb - 173 00:21:41,181 --> 00:21:45,501 - sammen med seriemorderen Robert Godwin. 174 00:21:48,101 --> 00:21:51,341 Han har været efterlyst af FBI i 20 år. 175 00:21:51,501 --> 00:21:53,621 Det er politiet! 176 00:21:57,181 --> 00:22:01,501 Han er sigtet for drab på en række unge kvinder. 177 00:22:03,021 --> 00:22:05,941 Det, at han er amerikaner ... 178 00:22:08,661 --> 00:22:14,341 ... og at dette kan opklare en række uopklarede amerikanske drab - 179 00:22:14,501 --> 00:22:19,181 - gjorde det naturligt for os at koble FBI på sagen. 180 00:22:23,461 --> 00:22:26,901 Af hensyn til den igangværende efterforskning - 181 00:22:27,061 --> 00:22:32,021 - kan jeg ikke sige mere om jagten på gerningsmanden. 182 00:22:32,181 --> 00:22:38,261 Men jeg kan bekræfte, at vi har fundet en række ligdele - 183 00:22:38,421 --> 00:22:40,781 - i en brønd udenfor Larvik. 184 00:22:40,941 --> 00:22:44,861 Betyder det, at Godwin har opereret i Larvik? 185 00:22:45,021 --> 00:22:48,661 - Kan du sige ... - Hvor mange har I fundet? 186 00:22:48,821 --> 00:22:50,141 Er han anholdt? 187 00:26:31,861 --> 00:26:34,501 Finder du noget? 188 00:26:36,541 --> 00:26:38,901 Frisk brød. 189 00:26:49,341 --> 00:26:51,621 Wisting! 190 00:29:33,661 --> 00:29:38,141 - Jeg har fundet noget. - Hvad? 191 00:29:38,301 --> 00:29:40,461 Crabbs pas. 192 00:30:12,421 --> 00:30:15,141 Ledigheten i Skåpafors? 193 00:30:15,301 --> 00:30:18,181 Det er i Sverige. 194 00:30:21,621 --> 00:30:23,741 Jeg tjekker det. 195 00:31:47,181 --> 00:31:50,781 Ole Linge købte hytten i 1993. 196 00:31:50,941 --> 00:31:54,861 Har du varslet de svenske myndigheder? 197 00:31:55,021 --> 00:31:56,981 Jeg arbejder på det. 198 00:32:52,901 --> 00:32:57,181 Svensk politi har arrangeret flyvetilladelse over grænsen. 199 00:32:57,341 --> 00:33:01,141 Politiet er sendt ud til Ole Linges hytte. 200 00:33:03,101 --> 00:33:06,621 - Hvad er flyvetiden? - Fem minutter. 201 00:34:08,701 --> 00:34:12,061 Svensk politi er ved hytten. Den er tom. 202 00:34:12,221 --> 00:34:16,941 De fandt Godwins bil et par kilometer fra hytten. 203 00:34:17,101 --> 00:34:18,661 Tjek bagagerummet. 204 00:34:18,821 --> 00:34:23,181 Det er tomt. Men de fandt tegn på, at hun havde været der. 205 00:34:23,341 --> 00:34:28,781 - Wisting, hvilken retning vil du? - Line må være her et sted. 206 00:34:28,941 --> 00:34:34,141 Kan du cirkle i området omkring Godwins bil? 207 00:34:53,301 --> 00:34:57,021 Der! Jeg kan se noget! Derovre til højre! 208 00:35:23,061 --> 00:35:25,221 Se! På taget! 209 00:35:28,541 --> 00:35:30,061 Det er Line. 210 00:35:34,901 --> 00:35:37,621 - Kan vi komme nærmere? - Jeg prøver. 211 00:35:50,781 --> 00:35:54,341 Det er Godwin. Vi skal tættere på! 212 00:35:54,501 --> 00:35:56,621 Lad være! 213 00:36:09,901 --> 00:36:13,381 Få mig ned! Få mig ned! 214 00:36:55,261 --> 00:36:57,061 Line! 215 00:37:44,261 --> 00:37:46,021 Far ... 216 00:37:47,581 --> 00:37:49,781 Godwin! 217 00:38:17,141 --> 00:38:18,781 Far! 218 00:38:34,541 --> 00:38:36,821 Skattepige ... 219 00:38:56,501 --> 00:39:01,781 Sent i aftes endte en dramatisk norsk-svensk politiaktion med - 220 00:39:01,941 --> 00:39:06,821 - at en af USA's seriemordere, Robert Godwin, blev dræbt. 221 00:39:06,981 --> 00:39:12,581 FBI bistod i jagten på amerikaneren, som flygtede fra USA i 1999. 222 00:39:12,741 --> 00:39:17,701 Han er sigtet for seks drab, men fund af ligdele i Larvik tyder på - 223 00:39:17,861 --> 00:39:23,421 - at han fortsatte i Norge og Sverige under falsk identitet. 224 00:39:23,581 --> 00:39:28,181 Flere kendte forsvindingssager ventes at blive opklaret. 225 00:39:28,341 --> 00:39:33,861 En norsk politimand og hans datter fik mindre skader under aktionen. 226 00:39:34,021 --> 00:39:39,101 Politiet oplyser, at der bliver afholdt pressekonference ... 227 00:39:43,221 --> 00:39:47,981 Kom nu. Der må da være noget, du ønsker dig. 228 00:39:48,141 --> 00:39:50,021 Jeg har dig. 229 00:39:53,741 --> 00:39:59,821 Og så rejser cowboyerne i dag. Det er den bedste gave, jeg kan få. 230 00:40:18,301 --> 00:40:22,981 - Hej. - Tak, fordi du siger farvel. 231 00:40:23,141 --> 00:40:29,421 John ville kigge forbi, men jeg bad ham flygte, mens han kunne. 232 00:40:32,341 --> 00:40:36,421 Jeg læste hendes artikel. Den var virkelig god. 233 00:40:36,581 --> 00:40:42,181 Fængslende. Selv med Google Translate. Du må være stolt. 234 00:40:42,341 --> 00:40:45,821 Og dig? Vil du gerne rejse før pressekonferencen? 235 00:40:45,981 --> 00:40:50,141 Nej. Vetti organiserede det. Hun ønsker nok, at I får æren. 236 00:40:50,301 --> 00:40:55,381 - Det er ikke retfærdigt. - Vi gør det ikke for ærens skyld. 237 00:40:55,541 --> 00:40:57,301 - Nej. - Nej. 238 00:40:57,461 --> 00:41:02,901 Desuden skød jeg skiderikken. Det kan jeg leve højt på i noget tid. 239 00:41:05,661 --> 00:41:10,381 Og du reddede min datters liv. Og mit. 240 00:42:22,461 --> 00:42:25,821 INGEN SAVNEDE VIGGO 241 00:42:25,981 --> 00:42:30,741 - Er du hjemme, Thomas? - Shh. 242 00:42:42,861 --> 00:42:48,941 "Ensomheden var til at leve med for Viggo. Han valgte den." 243 00:42:49,101 --> 00:42:54,941 "Det, der dræbte ham, var et foto og en hævngerrig amerikaner." 244 00:42:55,101 --> 00:42:59,781 "Viggo vidste, det var slut. Alligevel valgte han at stå alene." 245 00:42:59,941 --> 00:43:02,901 "Han manglede ingen. Stolede på ingen." 246 00:43:03,061 --> 00:43:06,941 "Derfor skal vi begræde Viggos ulykkelige liv." 247 00:43:07,101 --> 00:43:12,621 - Hun skriver godt. - Det er dødhamrende trist. 248 00:43:12,781 --> 00:43:16,661 Du skulle have sagt noget. Jeg kunne have hentet dig. 249 00:43:21,181 --> 00:43:23,061 Thomas, jeg ... 250 00:43:23,221 --> 00:43:26,581 - Jeg ved, at du er skuffet. - Far. 251 00:43:28,701 --> 00:43:33,061 Jeg kom, fordi min søster næsten døde. Jeg måtte se hende. 252 00:43:33,221 --> 00:43:39,501 Jeg blev ked af, at du hellere ville holde jul i alene Thailand end her. 253 00:43:39,661 --> 00:43:43,741 Jeg vil meget gerne lave en dejlig juleaften for os tre. 254 00:43:43,901 --> 00:43:47,821 - Det er ikke nødvendigt. - Men jeg vil gerne. 255 00:43:53,661 --> 00:43:58,541 Det tærer på en konstant at håbe, at man bliver prioriteret. 256 00:43:58,701 --> 00:44:02,701 Jeg ved godt, at du elsker mig, far. 257 00:44:02,861 --> 00:44:10,261 Det er ikke det. Du er bare ikke særlig interesseret i mig. 258 00:44:12,941 --> 00:44:15,421 Vi tales ved, okay? 259 00:45:24,581 --> 00:45:28,261 Tekster: Mille Dyre Egegaard www.sdimedia.com