1
00:01:17,181 --> 00:01:20,581
Godt. Vi har 13 ofre indtil videre.
2
00:01:20,741 --> 00:01:24,581
- Vent. Gå tilbage.
- Hvortil? Her?
3
00:01:24,741 --> 00:01:26,541
Perfekt.
4
00:01:29,821 --> 00:01:34,421
Jeg tror, vi har fundet det første
svenske offer. Sara Lunden.
5
00:01:34,581 --> 00:01:38,581
Hun havde den på,
da hun forsvandt.
6
00:01:47,381 --> 00:01:52,741
- Hvad gjorde han ved dem?
- Han holdt dem fanget.
7
00:01:52,901 --> 00:01:59,861
I 72 timer. I visse tilfælde
voldtog han dem flere gange.
8
00:02:00,021 --> 00:02:03,101
Han er et uhyre.
9
00:02:04,781 --> 00:02:07,301
De viser fotos fra stedet.
10
00:02:07,461 --> 00:02:12,661
VG viser fotos fra fundstedet.
Begynd at kontakte de pårørende.
11
00:02:12,821 --> 00:02:16,181
Jeg vil have flyveforbud over stedet.
12
00:02:16,341 --> 00:02:22,261
- Og vi laver en pressemeddelelse.
- Hvilke vrangforestillinger var det?
13
00:02:22,421 --> 00:02:25,341
Han er på listen.
Odd Werner Ellefsen!
14
00:02:25,501 --> 00:02:28,701
Vent. Der er mere.
15
00:02:36,781 --> 00:02:38,941
William?
16
00:02:39,101 --> 00:02:43,261
Der er noget bekendt ved
Odd Werner. Hvem er han?
17
00:02:43,421 --> 00:02:47,901
Han er på listen over mistænkte.
Vi tjekker hans baggrund.
18
00:02:48,061 --> 00:02:50,901
Men William, der er mere.
19
00:02:52,581 --> 00:02:55,261
Viggo Hansen,
ham Line skrev om -
20
00:02:55,421 --> 00:03:01,261
- brød sammen for 16 år siden og
var indlagt med vrangforestillinger.
21
00:03:01,421 --> 00:03:04,941
Hans vrangforestillinger
var meget specifikke.
22
00:03:05,101 --> 00:03:11,501
Han var overbevist om, at hans
barndomsven var blevet en anden.
23
00:03:15,581 --> 00:03:17,901
- William?
- Vi finder hende!
24
00:04:29,341 --> 00:04:33,261
Find ud af alt
om Odd Werner Ellefsen.
25
00:04:33,421 --> 00:04:37,981
- Hvad skal du?
- William skal ikke være alene.
26
00:04:40,261 --> 00:04:45,301
Lad os finde ud af, hvor Line
har været det sidste døgn.
27
00:04:58,221 --> 00:05:01,781
Thomas: En kold Singha i
hængekøjen er ikke værst
28
00:05:45,941 --> 00:05:50,301
Han kan ikke fortsætte
som efterforskningsleder.
29
00:05:50,461 --> 00:05:56,461
Skal de ikke skal lytte til chefen,
når han har allermest brug for dem?
30
00:05:57,661 --> 00:06:00,661
Du må stole på ham.
31
00:06:30,741 --> 00:06:34,221
Hvad er mulighederne
med Odd Werner?
32
00:06:34,381 --> 00:06:36,861
Vi har ikke nok til en ransagning.
33
00:06:37,021 --> 00:06:43,141
Spær post fra udlandet til alle
på listen og varsko Svinestund.
34
00:06:43,301 --> 00:06:48,221
Ellefsen har været invalidepensionist
længere end Godwin har været her.
35
00:06:48,381 --> 00:06:52,261
Han fik en arbejdsskade i Jotun.
Godwin brugte kloroform.
36
00:06:52,421 --> 00:06:56,301
Kan Jotun have brugt kloroform?
37
00:07:49,461 --> 00:07:56,061
Ellefsen, det er fra politiet.
Stå stille og giv mig hunden.
38
00:07:56,221 --> 00:08:00,981
- Jeg bor her. Han brød ind.
- Han er fra politiet.
39
00:08:09,101 --> 00:08:13,021
Sådan, ja. God hund.
40
00:08:13,181 --> 00:08:18,421
Vi har grund til at tro,
at her har været en bevæbnet mand.
41
00:08:20,061 --> 00:08:21,381
Så fin.
42
00:08:23,621 --> 00:08:29,381
- Hvor er din bil?
- Den er nede på dækcenteret.
43
00:08:34,621 --> 00:08:40,101
Kan du køre med os så?
Vi må have en lille snak.
44
00:08:43,861 --> 00:08:48,221
Højre pegefinger.
Og venstre.
45
00:08:56,141 --> 00:09:00,621
Jeg går direkte til sagen.
Genkender du hende?
46
00:09:07,021 --> 00:09:10,661
Hallo! Har du set hende før?
47
00:09:16,741 --> 00:09:22,101
Du må ikke blive bange, Thomas,
men jeg har dårligt nyt.
48
00:09:22,261 --> 00:09:24,381
Jaså. Hvad?
49
00:09:26,901 --> 00:09:31,221
Vi kan ikke finde Line.
Jeg frygter, at hun er i problemer.
50
00:09:31,381 --> 00:09:35,821
Hvilke problemer?
Hvilke problemer, far?
51
00:09:35,981 --> 00:09:40,021
- Vi tror, hun er blevet bortført.
- Hvad?
52
00:09:40,181 --> 00:09:44,861
At en hun har mødt, mens hun
arbejdede på Viggo-sagen -
53
00:09:45,021 --> 00:09:48,341
- er noget andet end det,
han har udgivet sig for.
54
00:09:48,501 --> 00:09:52,381
En anden?
Hvad er det, du siger, far?
55
00:09:53,741 --> 00:09:56,341
Ser du norske nyheder dernede?
56
00:09:56,501 --> 00:10:01,661
Ja, FBI hjælper jer med at finde
en amerikansk seriemorder.
57
00:10:01,821 --> 00:10:04,701
Men ...
58
00:10:04,861 --> 00:10:09,461
Nej. Nej ...
Det kan ikke passe.
59
00:10:09,621 --> 00:10:14,981
Far, du må finde hende!
Lov mig det, far.
60
00:10:16,941 --> 00:10:20,341
Far? Far!
61
00:10:20,501 --> 00:10:27,421
Har du ikke talt med hende? Og du
har heller ikke opsøgt hende siden?
62
00:10:27,581 --> 00:10:33,781
Nej. Jeg vidste, hvad hun ville
tale om. Det stod på sedlen.
63
00:10:33,941 --> 00:10:37,301
Det må jeg gerne takke nej til.
64
00:10:41,061 --> 00:10:42,861
Nils.
65
00:10:46,421 --> 00:10:50,781
Se, hvad du kan finde
på Lines telefon.
66
00:10:50,941 --> 00:10:53,461
Thomas tror, 16-årsdagen er koden.
67
00:10:53,621 --> 00:10:58,741
- Og den er?
- 18.6.2010.
68
00:10:58,901 --> 00:11:04,861
Han mente også, at Line
var lun på en ældre amerikaner.
69
00:11:05,021 --> 00:11:08,781
En ældre amerikaner?
Hvor gammel?
70
00:11:08,941 --> 00:11:14,061
Pas. Hun er min datter, og jeg ved
knap hvilken pizza, hun kan lide.
71
00:11:14,221 --> 00:11:18,101
Odd Werners og Godwins
fingeraftryk matcher ikke.
72
00:11:18,261 --> 00:11:23,501
- I spilder tiden med ham.
- Så sig, hvad jeg skal gøre!
73
00:11:24,461 --> 00:11:26,501
Flot.
74
00:11:30,581 --> 00:11:34,621
Hospitalet har de fysiske journaler
tilbage til 1950'erne.
75
00:11:34,781 --> 00:11:37,781
På ortopædisk
er de organiseret efter årstal.
76
00:11:37,941 --> 00:11:42,101
Jeg prøver at lede på tidsintervallet
for den brækkede arm.
77
00:11:44,861 --> 00:11:49,701
Line, hvor er du?
Alle leder efter dig. Hallo?
78
00:11:49,861 --> 00:11:52,541
Spøger du?
79
00:11:52,701 --> 00:11:56,261
"Jeg vil gerne se dig igen.
Smiley, smiley."
80
00:11:56,421 --> 00:12:01,101
Line svarer: "Hvad med lige nu?"
Den er fra i går kl. 22.10.
81
00:12:01,261 --> 00:12:03,221
Hvad fanden sker der?
82
00:12:03,381 --> 00:12:06,221
Så du hende i aftes
uden at sige det?
83
00:12:06,381 --> 00:12:11,381
Hør på mig.
Jeg kan forklare. Nej, vent!
84
00:12:11,541 --> 00:12:14,661
Slip! Jeg klarer det her.
85
00:12:14,821 --> 00:12:18,061
- Okay.
- Gå nu væk.
86
00:12:18,221 --> 00:12:20,661
For helvede da.
87
00:12:20,821 --> 00:12:22,981
Ud med dig, John!
88
00:12:32,381 --> 00:12:36,781
I skulle være vores eksperter.
Verdens bedste politi.
89
00:12:39,941 --> 00:12:43,221
Tag hjem, før I ødelægger mere!
90
00:12:43,381 --> 00:12:45,661
- Fuck dig!
- I lige måde!
91
00:12:47,901 --> 00:12:50,101
Hvad fanden tænkte du på?
92
00:12:51,901 --> 00:12:55,341
- Jeg anede ikke, hvem hun var.
- Klap i.
93
00:12:55,501 --> 00:12:57,741
Hvornår ville du sige det?
94
00:12:57,901 --> 00:13:01,821
Jeg ville sige det til Wisting først.
Ansigt til ansigt.
95
00:13:01,981 --> 00:13:05,141
Er det noget manderespekt-halløj?
96
00:13:05,301 --> 00:13:09,661
Alle er ligeglade med, at du
knaldede hende, bortset fra Wisting.
97
00:13:09,821 --> 00:13:13,221
Men pointen er, at du er lækagen!
98
00:13:14,901 --> 00:13:19,421
Du er årsagen til, at hele verden,
inklusive Godwin ved -
99
00:13:19,581 --> 00:13:22,901
- at vi jagter ham her i Norge.
100
00:13:23,061 --> 00:13:27,821
Hvis han slipper væk,
er det din skyld.
101
00:13:28,701 --> 00:13:32,101
Du skal ikke give mig hele skylden.
102
00:13:32,261 --> 00:13:35,261
Du lod ham slippe dengang,
ikke mig.
103
00:13:54,501 --> 00:13:58,501
- Hør her, jeg ...
- Gå. Jeg vil ikke se på dig.
104
00:13:59,981 --> 00:14:03,741
Og du må hellere
holde dig fra Wisting.
105
00:14:31,181 --> 00:14:35,941
Askes udseende kendte jeg,
længe før Godwin kom til Norge.
106
00:14:36,101 --> 00:14:39,101
Men måske kender han
de andre navne.
107
00:14:39,261 --> 00:14:43,941
Han er i New York.
Men jeg har måske en anden kilde.
108
00:14:44,101 --> 00:14:50,421
- Anni Nyhus. Jeg har sendt en bil.
- Godt.
109
00:15:06,661 --> 00:15:09,461
- Hej.
- Hej.
110
00:15:09,621 --> 00:15:14,701
Du var her forleden aften.
Husker du hende, jeg var her med?
111
00:15:14,861 --> 00:15:19,141
Hun mødtes med en anden før mig.
En ældre mand. De sad der.
112
00:15:19,301 --> 00:15:25,381
Har vi en Ole L. eller Fred I.
på listen over mistænkte?
113
00:15:25,541 --> 00:15:26,861
Jeg søger.
114
00:15:29,021 --> 00:15:31,501
Vi må tale om pressekonferencen.
115
00:15:31,661 --> 00:15:34,381
Wisting?
116
00:15:36,381 --> 00:15:39,541
Det er John.
John, du er på højttaler.
117
00:15:39,701 --> 00:15:43,981
Din datter talte med en ældre mand
i hotelbaren, da vi mødtes.
118
00:15:44,141 --> 00:15:46,821
Det lignede et møde,
der gik galt.
119
00:15:46,981 --> 00:15:50,701
Hun sagde, det var hendes skyld.
At hun var taktløs.
120
00:15:50,861 --> 00:15:56,661
Jeg anede ikke, hun var journalist.
Manden hedder Fred Iversen.
121
00:15:56,821 --> 00:16:01,141
Nordmand, men bor i Danmark.
Han er stamgæst på hotellet.
122
00:16:01,301 --> 00:16:05,861
- Han tjekkede ud tidligere i dag.
- Var han her i august?
123
00:16:06,021 --> 00:16:10,101
Ja. Han var her.
Iversen var her.
124
00:16:10,261 --> 00:16:12,381
- Fred Iversen.
- Tak, John.
125
00:16:12,541 --> 00:16:16,621
Norsk statsborger, bosat i Aalborg.
Hverken kone eller børn.
126
00:16:16,781 --> 00:16:20,981
Han arbejder for Aqua Consulting.
Muslingeopdræt.
127
00:16:21,141 --> 00:16:24,501
De samarbejder
med et opdræt i Stavanger.
128
00:16:24,661 --> 00:16:27,741
Han er specialist i giftmåling
i blåmuslinger.
129
00:16:27,901 --> 00:16:32,621
Gæt, hvad han bruger. Kloroform.
130
00:16:32,781 --> 00:16:39,941
Hør her. Fred Iversen har billet
til færgen til Frederikshavn kl. 14.
131
00:16:40,101 --> 00:16:42,661
Så er han på havnen lige nu.
132
00:16:42,821 --> 00:16:46,301
- Tilkald indsatsstyrken.
- Enig.
133
00:16:54,021 --> 00:16:58,701
- Bravo til Alfa. Næste række.
- Modtaget, Bravo.
134
00:17:16,341 --> 00:17:20,581
- Bravo, Alfa her. Bilen er fundet.
- Tjek bilen.
135
00:17:38,261 --> 00:17:40,621
Alfa, Bravo her. Intet fund.
136
00:18:05,461 --> 00:18:10,541
Stop! Iversen!
Det er politiet! Stands, sagde jeg!
137
00:18:10,701 --> 00:18:12,901
Stands!
138
00:18:18,981 --> 00:18:20,701
Stop.
139
00:18:25,941 --> 00:18:28,701
- Er det en, du kender?
- Ja.
140
00:18:28,861 --> 00:18:30,941
- Har du talt med hende?
- Ja.
141
00:18:31,101 --> 00:18:33,421
- I dag?
- Nej.
142
00:18:35,541 --> 00:18:37,261
Hvad talte I om?
143
00:18:37,421 --> 00:18:41,941
Hun var journalist. Hun ville mødes.
144
00:18:42,101 --> 00:18:45,101
Jeg ved det ikke.
Jeg er ikke sikker.
145
00:18:45,261 --> 00:18:48,021
Må du gerne
tage mine fingeraftryk?
146
00:18:51,381 --> 00:18:54,221
Anni Nyhus er kommet.
147
00:18:55,941 --> 00:18:59,901
Spørg Christine,
om vi kan afkræve fingeraftryk.
148
00:19:00,061 --> 00:19:03,101
Og find Fred Iversens journaler.
149
00:19:03,261 --> 00:19:06,861
- Tjek, om han brækkede armen.
- Ja.
150
00:19:08,341 --> 00:19:10,181
Hej.
151
00:19:11,781 --> 00:19:14,341
Kender du ham?
152
00:19:16,821 --> 00:19:20,621
- Det er Fred Iversen.
- Hvor længe har du kendt ham?
153
00:19:20,781 --> 00:19:26,821
Siden han var helt lille.
Hvad drejer det sig om?
154
00:19:26,981 --> 00:19:33,181
Min datter er savnet. Vi skal have et
overblik over alle, hun har talt med.
155
00:19:33,341 --> 00:19:36,501
- Line?
- Ja.
156
00:19:57,741 --> 00:20:03,341
Det her er Lines kort
over Viggo Hansens relationer.
157
00:20:03,501 --> 00:20:07,541
Vi har styr på alle navnene,
på nær Ole L.
158
00:20:07,701 --> 00:20:13,541
- Ole L.? Det må være Ole Linge.
- Ole Linge?
159
00:20:13,701 --> 00:20:17,421
- Vi har et nyt navn.
- Ham har hun talt med.
160
00:20:17,581 --> 00:20:22,861
Han voksede op sammen med
Viggo Hansen og alle de andre.
161
00:20:24,701 --> 00:20:29,221
Iversen brækkede ikke armen.
Ikke før han flyttede.
162
00:20:31,381 --> 00:20:36,101
Ole Linge brækkede armen.
Det kan jeg huske.
163
00:20:39,461 --> 00:20:43,421
Han er ikke på listen.
Han er ét år ældre end kriterierne.
164
00:20:43,581 --> 00:20:47,581
Enlig, invalidepensionist
og bor ud mod Rakke.
165
00:20:57,861 --> 00:21:01,861
Nej. Ingen af dem minder om
den mand, jeg husker.
166
00:21:02,021 --> 00:21:05,181
Se på øjnenes form.
167
00:21:07,381 --> 00:21:10,101
VERIFICERER...
168
00:21:12,141 --> 00:21:15,501
MULIGT MATCH
169
00:21:18,421 --> 00:21:22,061
Ham du kendte,
døde nok for mange år siden.
170
00:21:24,101 --> 00:21:28,021
Politiet kan bekræfte,
at FBI bistår os -
171
00:21:28,181 --> 00:21:32,541
- i det, som har udviklet sig til
en kompleks sag.
172
00:21:34,381 --> 00:21:41,021
Enkelte norske medier har koblet
fundet af amerikaneren Peter Crabb -
173
00:21:41,181 --> 00:21:45,501
- sammen med seriemorderen
Robert Godwin.
174
00:21:48,101 --> 00:21:51,341
Han har været efterlyst
af FBI i 20 år.
175
00:21:51,501 --> 00:21:53,621
Det er politiet!
176
00:21:57,181 --> 00:22:01,501
Han er sigtet for drab
på en række unge kvinder.
177
00:22:03,021 --> 00:22:05,941
Det, at han er amerikaner ...
178
00:22:08,661 --> 00:22:14,341
... og at dette kan opklare en række
uopklarede amerikanske drab -
179
00:22:14,501 --> 00:22:19,181
- gjorde det naturligt for os
at koble FBI på sagen.
180
00:22:23,461 --> 00:22:26,901
Af hensyn til den igangværende
efterforskning -
181
00:22:27,061 --> 00:22:32,021
- kan jeg ikke sige mere
om jagten på gerningsmanden.
182
00:22:32,181 --> 00:22:38,261
Men jeg kan bekræfte,
at vi har fundet en række ligdele -
183
00:22:38,421 --> 00:22:40,781
- i en brønd udenfor Larvik.
184
00:22:40,941 --> 00:22:44,861
Betyder det, at Godwin
har opereret i Larvik?
185
00:22:45,021 --> 00:22:48,661
- Kan du sige ...
- Hvor mange har I fundet?
186
00:22:48,821 --> 00:22:50,141
Er han anholdt?
187
00:26:31,861 --> 00:26:34,501
Finder du noget?
188
00:26:36,541 --> 00:26:38,901
Frisk brød.
189
00:26:49,341 --> 00:26:51,621
Wisting!
190
00:29:33,661 --> 00:29:38,141
- Jeg har fundet noget.
- Hvad?
191
00:29:38,301 --> 00:29:40,461
Crabbs pas.
192
00:30:12,421 --> 00:30:15,141
Ledigheten i Skåpafors?
193
00:30:15,301 --> 00:30:18,181
Det er i Sverige.
194
00:30:21,621 --> 00:30:23,741
Jeg tjekker det.
195
00:31:47,181 --> 00:31:50,781
Ole Linge købte hytten i 1993.
196
00:31:50,941 --> 00:31:54,861
Har du varslet
de svenske myndigheder?
197
00:31:55,021 --> 00:31:56,981
Jeg arbejder på det.
198
00:32:52,901 --> 00:32:57,181
Svensk politi har arrangeret
flyvetilladelse over grænsen.
199
00:32:57,341 --> 00:33:01,141
Politiet er sendt ud
til Ole Linges hytte.
200
00:33:03,101 --> 00:33:06,621
- Hvad er flyvetiden?
- Fem minutter.
201
00:34:08,701 --> 00:34:12,061
Svensk politi er ved hytten.
Den er tom.
202
00:34:12,221 --> 00:34:16,941
De fandt Godwins bil
et par kilometer fra hytten.
203
00:34:17,101 --> 00:34:18,661
Tjek bagagerummet.
204
00:34:18,821 --> 00:34:23,181
Det er tomt. Men de fandt tegn på,
at hun havde været der.
205
00:34:23,341 --> 00:34:28,781
- Wisting, hvilken retning vil du?
- Line må være her et sted.
206
00:34:28,941 --> 00:34:34,141
Kan du cirkle i området
omkring Godwins bil?
207
00:34:53,301 --> 00:34:57,021
Der! Jeg kan se noget!
Derovre til højre!
208
00:35:23,061 --> 00:35:25,221
Se! På taget!
209
00:35:28,541 --> 00:35:30,061
Det er Line.
210
00:35:34,901 --> 00:35:37,621
- Kan vi komme nærmere?
- Jeg prøver.
211
00:35:50,781 --> 00:35:54,341
Det er Godwin.
Vi skal tættere på!
212
00:35:54,501 --> 00:35:56,621
Lad være!
213
00:36:09,901 --> 00:36:13,381
Få mig ned!
Få mig ned!
214
00:36:55,261 --> 00:36:57,061
Line!
215
00:37:44,261 --> 00:37:46,021
Far ...
216
00:37:47,581 --> 00:37:49,781
Godwin!
217
00:38:17,141 --> 00:38:18,781
Far!
218
00:38:34,541 --> 00:38:36,821
Skattepige ...
219
00:38:56,501 --> 00:39:01,781
Sent i aftes endte en dramatisk
norsk-svensk politiaktion med -
220
00:39:01,941 --> 00:39:06,821
- at en af USA's seriemordere,
Robert Godwin, blev dræbt.
221
00:39:06,981 --> 00:39:12,581
FBI bistod i jagten på amerikaneren,
som flygtede fra USA i 1999.
222
00:39:12,741 --> 00:39:17,701
Han er sigtet for seks drab, men
fund af ligdele i Larvik tyder på -
223
00:39:17,861 --> 00:39:23,421
- at han fortsatte i Norge og
Sverige under falsk identitet.
224
00:39:23,581 --> 00:39:28,181
Flere kendte forsvindingssager
ventes at blive opklaret.
225
00:39:28,341 --> 00:39:33,861
En norsk politimand og hans datter
fik mindre skader under aktionen.
226
00:39:34,021 --> 00:39:39,101
Politiet oplyser, at der bliver
afholdt pressekonference ...
227
00:39:43,221 --> 00:39:47,981
Kom nu. Der må da være noget,
du ønsker dig.
228
00:39:48,141 --> 00:39:50,021
Jeg har dig.
229
00:39:53,741 --> 00:39:59,821
Og så rejser cowboyerne i dag.
Det er den bedste gave, jeg kan få.
230
00:40:18,301 --> 00:40:22,981
- Hej.
- Tak, fordi du siger farvel.
231
00:40:23,141 --> 00:40:29,421
John ville kigge forbi, men jeg bad
ham flygte, mens han kunne.
232
00:40:32,341 --> 00:40:36,421
Jeg læste hendes artikel.
Den var virkelig god.
233
00:40:36,581 --> 00:40:42,181
Fængslende. Selv med Google
Translate. Du må være stolt.
234
00:40:42,341 --> 00:40:45,821
Og dig? Vil du gerne rejse
før pressekonferencen?
235
00:40:45,981 --> 00:40:50,141
Nej. Vetti organiserede det.
Hun ønsker nok, at I får æren.
236
00:40:50,301 --> 00:40:55,381
- Det er ikke retfærdigt.
- Vi gør det ikke for ærens skyld.
237
00:40:55,541 --> 00:40:57,301
- Nej.
- Nej.
238
00:40:57,461 --> 00:41:02,901
Desuden skød jeg skiderikken.
Det kan jeg leve højt på i noget tid.
239
00:41:05,661 --> 00:41:10,381
Og du reddede min datters liv.
Og mit.
240
00:42:22,461 --> 00:42:25,821
INGEN SAVNEDE VIGGO
241
00:42:25,981 --> 00:42:30,741
- Er du hjemme, Thomas?
- Shh.
242
00:42:42,861 --> 00:42:48,941
"Ensomheden var til at leve med
for Viggo. Han valgte den."
243
00:42:49,101 --> 00:42:54,941
"Det, der dræbte ham, var et foto
og en hævngerrig amerikaner."
244
00:42:55,101 --> 00:42:59,781
"Viggo vidste, det var slut.
Alligevel valgte han at stå alene."
245
00:42:59,941 --> 00:43:02,901
"Han manglede ingen.
Stolede på ingen."
246
00:43:03,061 --> 00:43:06,941
"Derfor skal vi begræde
Viggos ulykkelige liv."
247
00:43:07,101 --> 00:43:12,621
- Hun skriver godt.
- Det er dødhamrende trist.
248
00:43:12,781 --> 00:43:16,661
Du skulle have sagt noget.
Jeg kunne have hentet dig.
249
00:43:21,181 --> 00:43:23,061
Thomas, jeg ...
250
00:43:23,221 --> 00:43:26,581
- Jeg ved, at du er skuffet.
- Far.
251
00:43:28,701 --> 00:43:33,061
Jeg kom, fordi min søster
næsten døde. Jeg måtte se hende.
252
00:43:33,221 --> 00:43:39,501
Jeg blev ked af, at du hellere ville
holde jul i alene Thailand end her.
253
00:43:39,661 --> 00:43:43,741
Jeg vil meget gerne lave
en dejlig juleaften for os tre.
254
00:43:43,901 --> 00:43:47,821
- Det er ikke nødvendigt.
- Men jeg vil gerne.
255
00:43:53,661 --> 00:43:58,541
Det tærer på en konstant at håbe,
at man bliver prioriteret.
256
00:43:58,701 --> 00:44:02,701
Jeg ved godt, at du elsker mig, far.
257
00:44:02,861 --> 00:44:10,261
Det er ikke det. Du er bare
ikke særlig interesseret i mig.
258
00:44:12,941 --> 00:44:15,421
Vi tales ved, okay?
259
00:45:24,581 --> 00:45:28,261
Tekster: Mille Dyre Egegaard
www.sdimedia.com