1
00:01:17,181 --> 00:01:20,581
Uhreja on siis toistaiseksi 13.
2
00:01:20,741 --> 00:01:24,581
-Odota. Palaa takaisin.
-Mihin? Tähänkö?
3
00:01:24,741 --> 00:01:26,541
Hienoa.
4
00:01:30,061 --> 00:01:34,421
Taisimme löytää ensimmäisen
ruotsalaisuhrin: Sara Linden.
5
00:01:34,581 --> 00:01:36,861
Hänellä oli kadotessaan tämä.
6
00:01:47,341 --> 00:01:52,741
-Mitä Godwin yleensä teki uhreille?
-Piti vankina.
7
00:01:52,901 --> 00:01:59,861
72 tuntia, ja joissakin tapauksissa
raiskasi heidät monta kertaa.
8
00:02:00,021 --> 00:02:02,461
Hän on hirviö.
9
00:02:04,901 --> 00:02:07,301
Rikospaikkakuvat on julkaistu.
10
00:02:07,461 --> 00:02:12,661
VG julkaisi kuvia löytöpaikalta.
Ottakaa yhteyttä omaisiin.
11
00:02:12,821 --> 00:02:16,181
Haluan lentokiellon
löytöpaikan ylle.
12
00:02:16,341 --> 00:02:22,261
-Meidän täytyy julkaista tiedote.
-Siis millaisia harhoja?
13
00:02:22,421 --> 00:02:26,541
-Hei, tämä Odd Werner Ellefsen...
-Odota vähän.
14
00:02:26,701 --> 00:02:28,701
On vielä muutakin.
15
00:02:36,781 --> 00:02:38,941
William?
16
00:02:39,101 --> 00:02:43,261
Odd Werner kuulostaa tutulta.
Tiedätkö, kuka hän on?
17
00:02:43,421 --> 00:02:47,901
Hän on epäiltyjen listalla.
Tarkistamme taustat.
18
00:02:48,061 --> 00:02:50,901
Mutta asiaan liittyy muutakin.
19
00:02:52,581 --> 00:02:55,261
Viggo Hansen, Linen jutun kohde-
20
00:02:55,421 --> 00:03:01,261
-sai hermoromahduksen ja oli
hoidossa harhaisuuden takia.
21
00:03:01,421 --> 00:03:04,941
Hänen harhansa olivat
aivan tietynlaisia.
22
00:03:05,101 --> 00:03:10,101
Hän uskoi, että hänen lapsuuden-
ystävänsä oli muuttunut toiseksi.
23
00:03:15,581 --> 00:03:17,901
-William?
-Löydämme hänet.
24
00:04:29,341 --> 00:04:33,261
Selvittäkää kaikki mahdollinen
Odd Werner Ellefsenistä.
25
00:04:33,421 --> 00:04:37,461
-Minne sinä menet?
-Missä William on? Yksin?
26
00:04:40,261 --> 00:04:45,301
Yritetään nyt selvittää, missä Line
on ollut viimeksi kuluneet 24 tuntia.
27
00:04:58,221 --> 00:05:01,821
Kylmä Singha
maistuu riippumatossa.
28
00:05:45,941 --> 00:05:50,301
Emme voi antaa hänen jatkaa
tutkinnanjohtajana.
29
00:05:50,461 --> 00:05:55,941
Aiotko siis sanoa heille, ettei
heidän pidä kuunnella pomoaan?
30
00:05:57,661 --> 00:06:00,661
Sinun täytyy luottaa häneen.
31
00:06:31,901 --> 00:06:36,861
-Entä se Odd Werner?
-Emme saa vielä etsintälupaa.
32
00:06:37,021 --> 00:06:43,141
Kaikki listalla olevat pannaan
ulkomaanpostikieltoon.
33
00:06:43,301 --> 00:06:47,581
Ellefsen on ollut
työkyvyttömyyseläkkeellä jo kauan.
34
00:06:47,741 --> 00:06:52,261
Hän vammautui liuottimen käytöstä
ollessaan töissä Jotunilla.
35
00:06:52,421 --> 00:06:55,781
Olisikohan siellä käytetty
kloroformia?
36
00:07:49,421 --> 00:07:56,061
Ellefsen, minä olen poliisista.
Pysy paikallasi. Anna koira minulle.
37
00:07:56,221 --> 00:08:00,061
-Hän murtautui sisään!
-Hänkin on poliisi. Anna koira.
38
00:08:09,101 --> 00:08:13,021
No niin...
39
00:08:13,181 --> 00:08:18,421
Meillä oli syytä uskoa,
että täällä olisi aseistettu mies.
40
00:08:20,341 --> 00:08:22,221
Hieno koira.
41
00:08:24,221 --> 00:08:29,381
-Missä autosi on?
-Autoko? Se on Dekkmannilla.
42
00:08:34,541 --> 00:08:40,101
Olisiko sinulla hetki aikaa?
Meidän täytyy vähän jutella.
43
00:08:43,861 --> 00:08:48,221
Oikea etusormi. Ja sitten vasen.
44
00:08:56,141 --> 00:09:00,621
Menen suoraan asiaan.
Tunnistatko tämän naisen?
45
00:09:07,021 --> 00:09:10,661
Hei! Oletko nähnyt hänet aiemmin?
46
00:09:16,701 --> 00:09:22,101
Älä nyt pelästy, Thomas, mutta
minulla on vähän huonoja uutisia.
47
00:09:22,261 --> 00:09:24,381
Okei. Mitä?
48
00:09:26,901 --> 00:09:31,221
Lineä ei löydy mistään. Pelkään
hänen joutuneen vaikeuksiin.
49
00:09:31,381 --> 00:09:35,821
Millaisiin vaikeuksiin?
Millaisiin vaikeuksiin, isä?
50
00:09:35,981 --> 00:09:40,021
-Uskomme, että hänet on siepattu.
-Mitä?
51
00:09:40,181 --> 00:09:45,181
Uskomme, että yksi siihen
Viggo-juttuun liittyvistä miehistä-
52
00:09:45,341 --> 00:09:48,341
-on jotain muuta
kuin on antanut ymmärtää.
53
00:09:48,501 --> 00:09:52,381
Mitä muuta?
Mitä sinä nyt oikein selität?
54
00:09:53,981 --> 00:09:56,341
Oletko lukenut Norjan uutisia?
55
00:09:56,501 --> 00:10:02,781
Joo, FBI auttaa teitä etsimään
amerikkalaista sarjamurhaajaa.
56
00:10:04,861 --> 00:10:09,461
Ei. Ei. Se ei voi olla totta.
57
00:10:09,621 --> 00:10:14,981
Isä, sinun täytyy löytää Line.
Lupaa, että löydät hänet.
58
00:10:16,941 --> 00:10:20,341
Isä? Isä!
59
00:10:20,501 --> 00:10:27,421
Et siis ole puhunut hänen kanssaan?
Et yrittänyt etsiä häntä sen jälkeen?
60
00:10:27,581 --> 00:10:33,781
En. Tiesin kyllä, mistä hän
halusi puhua. Hän jätti lapun.
61
00:10:33,941 --> 00:10:36,781
Minulla oli oikeus kieltäytyä.
62
00:10:41,061 --> 00:10:42,861
Nils...
63
00:10:46,421 --> 00:10:50,781
Etkö voisi katsoa,
mitä Linen puhelimesta löytyy?
64
00:10:50,941 --> 00:10:58,741
Thomas arvelee koodin olevan
16-vuotispäivä eli 18.6.2010.
65
00:10:58,901 --> 00:11:04,861
Linellä oli kuulemma suhde jonkun
vanhemman amerikkalaisen kanssa.
66
00:11:05,021 --> 00:11:08,781
Vanhemman amerikkalaisen?
Miten vanhan?
67
00:11:08,941 --> 00:11:14,061
En tiedä. Hän on tyttäreni. Tiedän
vain, mistä pitsasta hän tykkää.
68
00:11:14,221 --> 00:11:18,101
Hei! Odd Wernerin sormenjäljet
eivät täsmää Godwiniin.
69
00:11:18,261 --> 00:11:23,541
-Tuhlaatte aikaanne häneen.
-Sano sinä sitten, mitä tehdään!
70
00:11:24,461 --> 00:11:26,501
Kiva.
71
00:11:30,581 --> 00:11:34,621
Sairaalalla on tallessa tietoja
aina 50-luvulta asti.
72
00:11:34,781 --> 00:11:37,781
Ne on järjestetty vuosiluvun mukaan.
73
00:11:37,941 --> 00:11:42,101
Yritän löytää käsivarren murtuman.
74
00:11:44,861 --> 00:11:49,701
Line, missä sinä olet?
Kaikki etsivät sinua. Haloo?
75
00:11:49,861 --> 00:11:52,541
Onko tämä jokin vitsi?
76
00:11:52,701 --> 00:11:56,261
"Olisi kiva nähdä taas."
Kaksi hymiötä.
77
00:11:56,421 --> 00:12:01,101
Ja Line vastaa: "Miten olisi nyt?"
Lähetetty eilen kello 22.10.
78
00:12:01,261 --> 00:12:06,221
Mitä hittoa? Tapasitko hänet eilen
kertomatta siitä meille?
79
00:12:06,381 --> 00:12:11,381
Ole kiltti ja kuuntele.
Voin selittää... Ei, odota!
80
00:12:11,541 --> 00:12:14,661
-Päästä irti!
-Minä hoidan tämän!
81
00:12:14,821 --> 00:12:18,061
-Hyvä on!
-Peräänny!
82
00:12:18,221 --> 00:12:20,661
No niin...
83
00:12:20,821 --> 00:12:22,981
John, ulos täältä.
84
00:12:32,381 --> 00:12:37,781
Teidänhän piti olla ammattilaisia,
maailman parhaita poliiseja.
85
00:12:39,941 --> 00:12:43,221
Lähtekää kotiin,
ennen kuin pilaatte kaiken!
86
00:12:43,381 --> 00:12:45,661
-Haista paska!
-Haista itse!
87
00:12:48,101 --> 00:12:51,101
Mitä helvettiä oikein ajattelit?
88
00:12:52,181 --> 00:12:55,341
-En tiennyt, kuka hän on...
-Turpa kiinni.
89
00:12:55,501 --> 00:13:01,821
-Milloin aioit kertoa minulle?
-Halusin kertoa ensin Wistingille.
90
00:13:01,981 --> 00:13:05,141
Jotain miesten välistä
kunnioitustako?
91
00:13:05,301 --> 00:13:09,661
Sinun panosi eivät kiinnosta muita.
Tai ehkä Wistingiä kiinnostaa-
92
00:13:09,821 --> 00:13:13,221
-mutta pointti on se,
että sinä olet se vuotaja.
93
00:13:15,861 --> 00:13:19,421
Sinä olet syy siihen,
että nyt Godwin itsekin tietää-
94
00:13:19,581 --> 00:13:22,901
-että me etsimme häntä täältä.
95
00:13:23,061 --> 00:13:27,061
Jos hän pääsee karkuun,
se on sinun syytäsi.
96
00:13:28,701 --> 00:13:32,101
Tiedätkö mitä?
Et voi syyttää vain minua.
97
00:13:32,261 --> 00:13:36,261
Sinä päästit hänet karkuun
jo vuosia sitten.
98
00:13:54,501 --> 00:13:58,501
-Kuule...
-Mene pois. En halua nähdä sinua.
99
00:13:59,981 --> 00:14:03,741
Äläkä näyttäydy Wistingillekään,
ihan vain itsesi takia.
100
00:14:31,221 --> 00:14:35,941
Asken tiesin ulkonäöltä jo kauan
ennen Godwinin tuloa Norjaan.
101
00:14:36,101 --> 00:14:39,101
Soittakaa hänelle.
Ehkä hän osaa auttaa.
102
00:14:39,261 --> 00:14:43,941
Yritin jo. Hän on New Yorkissa,
mutta sain toisenkin nimen.
103
00:14:44,101 --> 00:14:50,421
-Anni Nyhus. Lähetin jo auton sinne.
-Hyvä.
104
00:15:06,661 --> 00:15:09,461
Hei!
105
00:15:09,621 --> 00:15:14,701
Muistatko sen naisen, jonka kanssa
olin täällä toissailtana?
106
00:15:14,861 --> 00:15:19,141
Ennen minua hän tapasi
jonkun muun. He istuivat tuolla.
107
00:15:19,301 --> 00:15:25,381
Ovatko Ole L. ja Fred I.
epäiltyjen listalla?
108
00:15:25,541 --> 00:15:26,861
Minä etsin.
109
00:15:29,141 --> 00:15:31,501
Puhutaan lehdistötilaisuudesta.
110
00:15:31,661 --> 00:15:34,381
Wisting!
111
00:15:36,541 --> 00:15:39,781
John soittaa. Kuuntele häntä.
112
00:15:39,941 --> 00:15:43,981
Tyttäresi tapasi hotellin baarissa
jonkun vanhemman miehen.
113
00:15:44,141 --> 00:15:46,821
Se ei mennyt kovin hyvin.
114
00:15:46,981 --> 00:15:50,701
Minulle hän sanoi
olleensa itse tahditon.
115
00:15:50,861 --> 00:15:56,661
En tiennyt, että hän on toimittaja.
Se mies oli Fred Iversen.
116
00:15:56,821 --> 00:16:01,141
Hän asuu Tanskassa mutta käy
hotellissa säännöllisesti.
117
00:16:01,301 --> 00:16:03,261
Hän lähti hotellista tänään.
118
00:16:03,421 --> 00:16:05,861
Selvitä, oliko hän täällä elokuussa.
119
00:16:06,021 --> 00:16:10,101
Selvitin jo. Hän oli täällä.
Iversen oli täällä.
120
00:16:10,261 --> 00:16:12,381
-Fred Iversen.
-Kiitos, John.
121
00:16:12,541 --> 00:16:16,621
Aalborgissa asuva norjalainen.
Ei perhettä.
122
00:16:16,781 --> 00:16:21,021
Töissä Aqua Consultingissa,
joka kasvattaa kampasimpukoita.
123
00:16:21,181 --> 00:16:24,461
Stavernin kalankasvattamon
yhteistyökumppani.
124
00:16:24,621 --> 00:16:27,741
Erikoistunut myrkkymittauksiin.
125
00:16:27,901 --> 00:16:31,501
Arvaa, mitä hän käyttää. Kloroformia.
126
00:16:33,421 --> 00:16:39,941
Hei, Fred Iversen on ostanut lipun
kello 14 lähtevään lauttaan.
127
00:16:40,101 --> 00:16:44,701
-Hän on nyt satamassa.
-Tuo riittää.
128
00:16:54,021 --> 00:16:58,701
Bravo Alfalle:
ottakaa seuraava rivi.
129
00:17:16,341 --> 00:17:20,581
-Alfa tässä. Auto löytyi.
-Tarkistakaa auto.
130
00:17:38,461 --> 00:17:41,621
Bravo tässä. Autossa ei ole mitään.
131
00:18:05,461 --> 00:18:09,381
Seis! Iversen! Poliisi! Seis!
132
00:18:10,701 --> 00:18:12,901
Pysähdy!
133
00:18:18,981 --> 00:18:20,701
Pysy siinä.
134
00:18:25,941 --> 00:18:28,701
-Tunnetko hänet?
-Tunnen.
135
00:18:28,861 --> 00:18:30,941
-Oletteko jutelleet?
-Kyllä.
136
00:18:31,101 --> 00:18:33,421
-Tänäänkö?
-Ei.
137
00:18:35,501 --> 00:18:41,941
-Mistä puhuitte?
-Hän oli toimittaja.
138
00:18:42,101 --> 00:18:45,101
En pysty sanomaan.
En ole varma.
139
00:18:45,261 --> 00:18:50,261
Onko teillä oikeus
vaatia minulta sormenjälkiä?
140
00:18:51,381 --> 00:18:54,221
Anni Nyhus tuli.
141
00:18:56,821 --> 00:18:59,901
Kysy Christineltä
lupa sormenjälkiin.
142
00:19:00,061 --> 00:19:03,101
Ja etsi Fred Iverseniä
sairaalan arkistosta.
143
00:19:03,261 --> 00:19:06,861
Se murtunut käsivarsi.
144
00:19:08,341 --> 00:19:13,461
Hei. Tunnetko hänet?
145
00:19:16,821 --> 00:19:20,621
-Tunnen. Fred Iversen.
-Miten kauan olet tuntenut hänet?
146
00:19:20,781 --> 00:19:26,181
Ihan pikku natiaisesta lähtien.
Mistä on kyse?
147
00:19:27,141 --> 00:19:33,181
Tyttäreni on kadonnut. Selvitämme,
keitä kaikkia hän on tavannut.
148
00:19:33,341 --> 00:19:36,501
-Linekö?
-Niin.
149
00:19:57,741 --> 00:20:03,341
Tämä on Linen tekemä kaavio
Viggon Hansenin ihmissuhteista.
150
00:20:03,501 --> 00:20:07,541
Kaikki nimet on tarkistettu,
paitsi tämä Ole L.
151
00:20:07,701 --> 00:20:13,541
-Ole L.? Sen täytyy olla Ole Linge.
-Ole Linge?
152
00:20:13,701 --> 00:20:17,421
-Meillä on uusi nimi.
-Line puhui hänen kanssaan.
153
00:20:17,581 --> 00:20:22,861
Ole varttui yhdessä Viggo Hansenin
ja niiden muiden kanssa.
154
00:20:25,021 --> 00:20:29,221
Sairaalan tietojen mukaan
Iversen ei ole murtanut kättään.
155
00:20:31,381 --> 00:20:36,101
Ole Lingeltä murtui käsi.
Muistan sen.
156
00:20:39,581 --> 00:20:43,301
Hän ei ole listalla.
Hän on vuoden liian vanha.
157
00:20:43,461 --> 00:20:47,181
Sinkku, työkyvyttömyyseläkkeellä,
asuu Rakken lähellä.
158
00:20:58,821 --> 00:21:01,861
Ei muistuta
minun tuntemaani poikaa.
159
00:21:02,021 --> 00:21:05,181
Katso silmien muotoa.
160
00:21:07,381 --> 00:21:10,101
VAHVISTUS KÄYNNISSÄ
161
00:21:12,141 --> 00:21:14,101
TODENNÄKÖINEN VASTAAVUUS
162
00:21:18,421 --> 00:21:22,861
Sinun tuntemasi poika
kuoli jo monta vuotta sitten.
163
00:21:24,101 --> 00:21:28,021
Poliisi voi vahvistaa,
että FBI avustaa meitä-
164
00:21:28,181 --> 00:21:32,061
-hyvin monimutkaiseksi
kehittyneessä jutussa.
165
00:21:34,381 --> 00:21:41,021
Norjan media on yhdistänyt
Peter Crabbin ruumiin löytymisen-
166
00:21:41,181 --> 00:21:45,501
-sarjamurhaaja Robert Godwiniin.
167
00:21:48,421 --> 00:21:53,621
FBI etsintäkuulutti Godwinin
jo 20 vuotta sitten.
168
00:21:57,181 --> 00:22:01,501
Godwinia epäiltiin
usean nuoren naisen murhasta.
169
00:22:03,021 --> 00:22:05,941
Koska kyseessä on amerikkalainen-
170
00:22:08,661 --> 00:22:14,341
-ja samalla on tilaisuus tutkia
muita selvittämättä jääneitä murhia-
171
00:22:14,501 --> 00:22:18,061
-meistä oli aivan luonnollista
ottaa FBI mukaan.
172
00:22:23,461 --> 00:22:26,901
Tutkinnallisista syistä-
173
00:22:27,061 --> 00:22:30,781
-en voi sanoa nyt enempää
tekijän etsimisestä.
174
00:22:32,741 --> 00:22:38,261
Sen voin vahvistaa, että olemme
löytäneet ihmisen jäänteitä-
175
00:22:38,421 --> 00:22:40,781
-eräästä kaivosta Larvikistä.
176
00:22:40,941 --> 00:22:45,061
Onko Godwin siis
toiminut Larvikissä?
177
00:22:45,221 --> 00:22:50,141
-Montako ruumista...
-Onko hänet pidätetty?
178
00:26:31,861 --> 00:26:34,501
Löytyykö mitään?
179
00:26:36,541 --> 00:26:38,901
Tuoretta leipää.
180
00:26:49,341 --> 00:26:51,141
Wisting!
181
00:29:33,661 --> 00:29:38,141
-Löysin jotain.
-Mitä?
182
00:29:38,301 --> 00:29:40,461
Crabbin passin.
183
00:30:12,421 --> 00:30:15,141
"Lomalla Skåpaforsissa"?
184
00:30:15,301 --> 00:30:18,181
Se on Ruotsissa.
185
00:30:21,621 --> 00:30:23,741
Minä tarkistan.
186
00:31:47,181 --> 00:31:50,781
Ole Linge osti mökin vuonna 1993.
187
00:31:52,101 --> 00:31:56,981
-Ilmoititko Ruotsin viranomaisille?
-Hoidan asiaa juuri.
188
00:32:52,901 --> 00:32:57,461
Ruotsin poliisi järjesti meille
lentoluvan rajan yli.
189
00:32:57,621 --> 00:33:00,101
He menevät Ole Lingen mökille.
190
00:33:00,261 --> 00:33:06,621
-Hyvä. Kauanko lento vielä kestää?
-Viisi minuuttia.
191
00:34:09,061 --> 00:34:13,061
Ruotsin poliisi on nyt mökillä.
Mökki on tyhjä.
192
00:34:13,221 --> 00:34:16,941
Godwinin auto löytyi
parin kilometrin päästä.
193
00:34:17,101 --> 00:34:18,661
Entä tavaratila?
194
00:34:18,821 --> 00:34:23,181
Se oli tyhjä, mutta Line oli
selvästikin ollut siellä.
195
00:34:23,341 --> 00:34:28,781
-Wisting, mikä suunta?
-Line on jossain täällä.
196
00:34:28,941 --> 00:34:34,141
Voisitko kierrellä Godwinin auton
ympärillä olevalla alueella?
197
00:34:53,301 --> 00:34:57,021
Tuolla! Näen jotain!
Tuolla oikealla!
198
00:35:23,061 --> 00:35:25,221
Katso! Katolla!
199
00:35:28,541 --> 00:35:30,061
Se on Line!
200
00:35:34,901 --> 00:35:37,621
-Pääsemmekö lähemmäksi?
-Yritän.
201
00:35:51,661 --> 00:35:54,341
Se on Godwin. Lähemmäksi!
202
00:35:54,501 --> 00:35:56,621
Älä!
203
00:36:09,901 --> 00:36:13,381
Laskekaa minut alas!
204
00:36:55,261 --> 00:36:57,061
Line!
205
00:37:44,261 --> 00:37:46,021
Isä...
206
00:37:47,581 --> 00:37:49,301
Godwin!
207
00:38:17,141 --> 00:38:18,781
Isä!
208
00:38:34,541 --> 00:38:36,821
Pieni tyttöni...
209
00:38:56,981 --> 00:39:01,021
Eilisiltana dramaattinen
poliisioperaatio päättyi siihen-
210
00:39:01,181 --> 00:39:06,821
-että kauan etsitty sarjamurhaaja
Robert Godwin ammuttiin kuoliaaksi.
211
00:39:06,981 --> 00:39:10,181
FBI auttoi Norjan poliisia
murhaajan etsimisessä.
212
00:39:10,341 --> 00:39:14,941
Murhaaja pakeni USA:sta vuonna
1999 tehtyään kuusi murhaa.
213
00:39:15,101 --> 00:39:17,581
Löytyneiden
jäänteiden perusteella-
214
00:39:17,741 --> 00:39:23,421
-hän jatkoi Norjassa ja Ruotsissa
väärän henkilöllisyyden turvin.
215
00:39:23,581 --> 00:39:28,101
Useat katoamistapaukset
ratkennevat tämän myötä.
216
00:39:28,261 --> 00:39:33,861
Yksi norjalainen poliisi ja hänen
tyttärensä loukkaantuivat lievästi.
217
00:39:34,021 --> 00:39:38,181
Poliisi ilmoitti pitävänsä
lehdistötilaisuuden...
218
00:39:43,221 --> 00:39:47,981
Sano nyt.
Kyllä sinä varmasti jotain toivot.
219
00:39:48,141 --> 00:39:50,021
Minullahan on sinut.
220
00:39:53,741 --> 00:39:59,821
Ja se cowboy lähtee tänään.
Se on paras lahja, jonka voin saada.
221
00:40:18,501 --> 00:40:22,981
-Hei.
-Kiitos, että tulit hyvästelemään.
222
00:40:23,141 --> 00:40:29,421
John aikoi tulla käymään, mutta
neuvoin häntä poistumaan maasta.
223
00:40:32,341 --> 00:40:36,421
Luin sen Linen artikkelin.
Se oli todella hyvä.
224
00:40:36,581 --> 00:40:42,181
Siis jopa Googlella käännettynä.
Olet varmasti ylpeä hänestä.
225
00:40:42,341 --> 00:40:45,821
Eikö sinua harmita lähteä
ennen lehdistötilaisuutta?
226
00:40:45,981 --> 00:40:50,141
Ei. Vettihän sen järjesti.
Hän haluaa kaiken kunnian teille.
227
00:40:50,301 --> 00:40:55,381
-Se ei ole reilua.
-Emme me tätä aplodien takia tee.
228
00:40:55,541 --> 00:40:57,301
Niin.
229
00:40:57,461 --> 00:41:02,901
Sitä paitsi sain ampua sen paskan.
Se riittää joksikin aikaa.
230
00:41:05,661 --> 00:41:10,381
Ja pelastit tyttäreni hengen.
Ja minun henkeni.
231
00:42:22,461 --> 00:42:25,821
KUKAAN EI KAIPAA VIGGOA
232
00:42:25,981 --> 00:42:30,741
Thomas? Oletko tullut kotiin?
233
00:42:43,621 --> 00:42:48,941
"Yksinäisyys oli Viggolle elämäntapa.
Se oli hänen valintansa."
234
00:42:49,101 --> 00:42:55,181
"Hän kuoli yhden vanhan
valokuvan takia."
235
00:42:55,341 --> 00:42:59,781
"Viggo valitsi yksinäisyyden."
236
00:42:59,941 --> 00:43:02,901
"Hän ei tarvinnut ketään."
237
00:43:03,061 --> 00:43:06,941
"Ja siksi me nyt itkemme
hänen onnetonta elämäänsä."
238
00:43:07,101 --> 00:43:12,621
-Line kirjoittaa hyvin.
-Ihan sikatylsää.
239
00:43:12,781 --> 00:43:17,021
Olisit sanonut, että olit tulossa.
Olisin tullut hakemaan.
240
00:43:21,181 --> 00:43:23,061
Thomas, minä...
241
00:43:23,221 --> 00:43:26,581
-Tiedän, että olet pettynyt.
-Isä...
242
00:43:28,701 --> 00:43:33,061
Tulin, koska siskoni melkein kuoli.
Minun oli saatava nähdä hänet.
243
00:43:33,221 --> 00:43:39,501
Tulin surulliseksi, kun halusit
viettää joulun Thaimaassa.
244
00:43:39,661 --> 00:43:43,741
Haluaisin järjestää meille kolmelle
oikein mukavan joulun.
245
00:43:43,901 --> 00:43:47,821
-Ei tarvitse.
-Mutta minä haluan.
246
00:43:53,661 --> 00:43:58,541
On kai liikaa toivottu,
että olisin sinulle ykkössijalla.
247
00:43:58,701 --> 00:44:02,701
Tiedän kyllä, että pidät minusta.
248
00:44:02,861 --> 00:44:09,021
Ei kyse ole siitä. Mutta sinua
ei vain juurikaan kiinnosta.
249
00:44:12,941 --> 00:44:15,421
Jutellaan myöhemmin.
250
00:45:24,541 --> 00:45:28,261
Suomennos: Saara Närhi
www.sdimedia.com