1 00:01:17,181 --> 00:01:20,581 Uhreja on siis toistaiseksi 13. 2 00:01:20,741 --> 00:01:24,581 -Odota. Palaa takaisin. -Mihin? Tähänkö? 3 00:01:24,741 --> 00:01:26,541 Hienoa. 4 00:01:30,061 --> 00:01:34,421 Taisimme löytää ensimmäisen ruotsalaisuhrin: Sara Linden. 5 00:01:34,581 --> 00:01:36,861 Hänellä oli kadotessaan tämä. 6 00:01:47,341 --> 00:01:52,741 -Mitä Godwin yleensä teki uhreille? -Piti vankina. 7 00:01:52,901 --> 00:01:59,861 72 tuntia, ja joissakin tapauksissa raiskasi heidät monta kertaa. 8 00:02:00,021 --> 00:02:02,461 Hän on hirviö. 9 00:02:04,901 --> 00:02:07,301 Rikospaikkakuvat on julkaistu. 10 00:02:07,461 --> 00:02:12,661 VG julkaisi kuvia löytöpaikalta. Ottakaa yhteyttä omaisiin. 11 00:02:12,821 --> 00:02:16,181 Haluan lentokiellon löytöpaikan ylle. 12 00:02:16,341 --> 00:02:22,261 -Meidän täytyy julkaista tiedote. -Siis millaisia harhoja? 13 00:02:22,421 --> 00:02:26,541 -Hei, tämä Odd Werner Ellefsen... -Odota vähän. 14 00:02:26,701 --> 00:02:28,701 On vielä muutakin. 15 00:02:36,781 --> 00:02:38,941 William? 16 00:02:39,101 --> 00:02:43,261 Odd Werner kuulostaa tutulta. Tiedätkö, kuka hän on? 17 00:02:43,421 --> 00:02:47,901 Hän on epäiltyjen listalla. Tarkistamme taustat. 18 00:02:48,061 --> 00:02:50,901 Mutta asiaan liittyy muutakin. 19 00:02:52,581 --> 00:02:55,261 Viggo Hansen, Linen jutun kohde- 20 00:02:55,421 --> 00:03:01,261 -sai hermoromahduksen ja oli hoidossa harhaisuuden takia. 21 00:03:01,421 --> 00:03:04,941 Hänen harhansa olivat aivan tietynlaisia. 22 00:03:05,101 --> 00:03:10,101 Hän uskoi, että hänen lapsuuden- ystävänsä oli muuttunut toiseksi. 23 00:03:15,581 --> 00:03:17,901 -William? -Löydämme hänet. 24 00:04:29,341 --> 00:04:33,261 Selvittäkää kaikki mahdollinen Odd Werner Ellefsenistä. 25 00:04:33,421 --> 00:04:37,461 -Minne sinä menet? -Missä William on? Yksin? 26 00:04:40,261 --> 00:04:45,301 Yritetään nyt selvittää, missä Line on ollut viimeksi kuluneet 24 tuntia. 27 00:04:58,221 --> 00:05:01,821 Kylmä Singha maistuu riippumatossa. 28 00:05:45,941 --> 00:05:50,301 Emme voi antaa hänen jatkaa tutkinnanjohtajana. 29 00:05:50,461 --> 00:05:55,941 Aiotko siis sanoa heille, ettei heidän pidä kuunnella pomoaan? 30 00:05:57,661 --> 00:06:00,661 Sinun täytyy luottaa häneen. 31 00:06:31,901 --> 00:06:36,861 -Entä se Odd Werner? -Emme saa vielä etsintälupaa. 32 00:06:37,021 --> 00:06:43,141 Kaikki listalla olevat pannaan ulkomaanpostikieltoon. 33 00:06:43,301 --> 00:06:47,581 Ellefsen on ollut työkyvyttömyyseläkkeellä jo kauan. 34 00:06:47,741 --> 00:06:52,261 Hän vammautui liuottimen käytöstä ollessaan töissä Jotunilla. 35 00:06:52,421 --> 00:06:55,781 Olisikohan siellä käytetty kloroformia? 36 00:07:49,421 --> 00:07:56,061 Ellefsen, minä olen poliisista. Pysy paikallasi. Anna koira minulle. 37 00:07:56,221 --> 00:08:00,061 -Hän murtautui sisään! -Hänkin on poliisi. Anna koira. 38 00:08:09,101 --> 00:08:13,021 No niin... 39 00:08:13,181 --> 00:08:18,421 Meillä oli syytä uskoa, että täällä olisi aseistettu mies. 40 00:08:20,341 --> 00:08:22,221 Hieno koira. 41 00:08:24,221 --> 00:08:29,381 -Missä autosi on? -Autoko? Se on Dekkmannilla. 42 00:08:34,541 --> 00:08:40,101 Olisiko sinulla hetki aikaa? Meidän täytyy vähän jutella. 43 00:08:43,861 --> 00:08:48,221 Oikea etusormi. Ja sitten vasen. 44 00:08:56,141 --> 00:09:00,621 Menen suoraan asiaan. Tunnistatko tämän naisen? 45 00:09:07,021 --> 00:09:10,661 Hei! Oletko nähnyt hänet aiemmin? 46 00:09:16,701 --> 00:09:22,101 Älä nyt pelästy, Thomas, mutta minulla on vähän huonoja uutisia. 47 00:09:22,261 --> 00:09:24,381 Okei. Mitä? 48 00:09:26,901 --> 00:09:31,221 Lineä ei löydy mistään. Pelkään hänen joutuneen vaikeuksiin. 49 00:09:31,381 --> 00:09:35,821 Millaisiin vaikeuksiin? Millaisiin vaikeuksiin, isä? 50 00:09:35,981 --> 00:09:40,021 -Uskomme, että hänet on siepattu. -Mitä? 51 00:09:40,181 --> 00:09:45,181 Uskomme, että yksi siihen Viggo-juttuun liittyvistä miehistä- 52 00:09:45,341 --> 00:09:48,341 -on jotain muuta kuin on antanut ymmärtää. 53 00:09:48,501 --> 00:09:52,381 Mitä muuta? Mitä sinä nyt oikein selität? 54 00:09:53,981 --> 00:09:56,341 Oletko lukenut Norjan uutisia? 55 00:09:56,501 --> 00:10:02,781 Joo, FBI auttaa teitä etsimään amerikkalaista sarjamurhaajaa. 56 00:10:04,861 --> 00:10:09,461 Ei. Ei. Se ei voi olla totta. 57 00:10:09,621 --> 00:10:14,981 Isä, sinun täytyy löytää Line. Lupaa, että löydät hänet. 58 00:10:16,941 --> 00:10:20,341 Isä? Isä! 59 00:10:20,501 --> 00:10:27,421 Et siis ole puhunut hänen kanssaan? Et yrittänyt etsiä häntä sen jälkeen? 60 00:10:27,581 --> 00:10:33,781 En. Tiesin kyllä, mistä hän halusi puhua. Hän jätti lapun. 61 00:10:33,941 --> 00:10:36,781 Minulla oli oikeus kieltäytyä. 62 00:10:41,061 --> 00:10:42,861 Nils... 63 00:10:46,421 --> 00:10:50,781 Etkö voisi katsoa, mitä Linen puhelimesta löytyy? 64 00:10:50,941 --> 00:10:58,741 Thomas arvelee koodin olevan 16-vuotispäivä eli 18.6.2010. 65 00:10:58,901 --> 00:11:04,861 Linellä oli kuulemma suhde jonkun vanhemman amerikkalaisen kanssa. 66 00:11:05,021 --> 00:11:08,781 Vanhemman amerikkalaisen? Miten vanhan? 67 00:11:08,941 --> 00:11:14,061 En tiedä. Hän on tyttäreni. Tiedän vain, mistä pitsasta hän tykkää. 68 00:11:14,221 --> 00:11:18,101 Hei! Odd Wernerin sormenjäljet eivät täsmää Godwiniin. 69 00:11:18,261 --> 00:11:23,541 -Tuhlaatte aikaanne häneen. -Sano sinä sitten, mitä tehdään! 70 00:11:24,461 --> 00:11:26,501 Kiva. 71 00:11:30,581 --> 00:11:34,621 Sairaalalla on tallessa tietoja aina 50-luvulta asti. 72 00:11:34,781 --> 00:11:37,781 Ne on järjestetty vuosiluvun mukaan. 73 00:11:37,941 --> 00:11:42,101 Yritän löytää käsivarren murtuman. 74 00:11:44,861 --> 00:11:49,701 Line, missä sinä olet? Kaikki etsivät sinua. Haloo? 75 00:11:49,861 --> 00:11:52,541 Onko tämä jokin vitsi? 76 00:11:52,701 --> 00:11:56,261 "Olisi kiva nähdä taas." Kaksi hymiötä. 77 00:11:56,421 --> 00:12:01,101 Ja Line vastaa: "Miten olisi nyt?" Lähetetty eilen kello 22.10. 78 00:12:01,261 --> 00:12:06,221 Mitä hittoa? Tapasitko hänet eilen kertomatta siitä meille? 79 00:12:06,381 --> 00:12:11,381 Ole kiltti ja kuuntele. Voin selittää... Ei, odota! 80 00:12:11,541 --> 00:12:14,661 -Päästä irti! -Minä hoidan tämän! 81 00:12:14,821 --> 00:12:18,061 -Hyvä on! -Peräänny! 82 00:12:18,221 --> 00:12:20,661 No niin... 83 00:12:20,821 --> 00:12:22,981 John, ulos täältä. 84 00:12:32,381 --> 00:12:37,781 Teidänhän piti olla ammattilaisia, maailman parhaita poliiseja. 85 00:12:39,941 --> 00:12:43,221 Lähtekää kotiin, ennen kuin pilaatte kaiken! 86 00:12:43,381 --> 00:12:45,661 -Haista paska! -Haista itse! 87 00:12:48,101 --> 00:12:51,101 Mitä helvettiä oikein ajattelit? 88 00:12:52,181 --> 00:12:55,341 -En tiennyt, kuka hän on... -Turpa kiinni. 89 00:12:55,501 --> 00:13:01,821 -Milloin aioit kertoa minulle? -Halusin kertoa ensin Wistingille. 90 00:13:01,981 --> 00:13:05,141 Jotain miesten välistä kunnioitustako? 91 00:13:05,301 --> 00:13:09,661 Sinun panosi eivät kiinnosta muita. Tai ehkä Wistingiä kiinnostaa- 92 00:13:09,821 --> 00:13:13,221 -mutta pointti on se, että sinä olet se vuotaja. 93 00:13:15,861 --> 00:13:19,421 Sinä olet syy siihen, että nyt Godwin itsekin tietää- 94 00:13:19,581 --> 00:13:22,901 -että me etsimme häntä täältä. 95 00:13:23,061 --> 00:13:27,061 Jos hän pääsee karkuun, se on sinun syytäsi. 96 00:13:28,701 --> 00:13:32,101 Tiedätkö mitä? Et voi syyttää vain minua. 97 00:13:32,261 --> 00:13:36,261 Sinä päästit hänet karkuun jo vuosia sitten. 98 00:13:54,501 --> 00:13:58,501 -Kuule... -Mene pois. En halua nähdä sinua. 99 00:13:59,981 --> 00:14:03,741 Äläkä näyttäydy Wistingillekään, ihan vain itsesi takia. 100 00:14:31,221 --> 00:14:35,941 Asken tiesin ulkonäöltä jo kauan ennen Godwinin tuloa Norjaan. 101 00:14:36,101 --> 00:14:39,101 Soittakaa hänelle. Ehkä hän osaa auttaa. 102 00:14:39,261 --> 00:14:43,941 Yritin jo. Hän on New Yorkissa, mutta sain toisenkin nimen. 103 00:14:44,101 --> 00:14:50,421 -Anni Nyhus. Lähetin jo auton sinne. -Hyvä. 104 00:15:06,661 --> 00:15:09,461 Hei! 105 00:15:09,621 --> 00:15:14,701 Muistatko sen naisen, jonka kanssa olin täällä toissailtana? 106 00:15:14,861 --> 00:15:19,141 Ennen minua hän tapasi jonkun muun. He istuivat tuolla. 107 00:15:19,301 --> 00:15:25,381 Ovatko Ole L. ja Fred I. epäiltyjen listalla? 108 00:15:25,541 --> 00:15:26,861 Minä etsin. 109 00:15:29,141 --> 00:15:31,501 Puhutaan lehdistötilaisuudesta. 110 00:15:31,661 --> 00:15:34,381 Wisting! 111 00:15:36,541 --> 00:15:39,781 John soittaa. Kuuntele häntä. 112 00:15:39,941 --> 00:15:43,981 Tyttäresi tapasi hotellin baarissa jonkun vanhemman miehen. 113 00:15:44,141 --> 00:15:46,821 Se ei mennyt kovin hyvin. 114 00:15:46,981 --> 00:15:50,701 Minulle hän sanoi olleensa itse tahditon. 115 00:15:50,861 --> 00:15:56,661 En tiennyt, että hän on toimittaja. Se mies oli Fred Iversen. 116 00:15:56,821 --> 00:16:01,141 Hän asuu Tanskassa mutta käy hotellissa säännöllisesti. 117 00:16:01,301 --> 00:16:03,261 Hän lähti hotellista tänään. 118 00:16:03,421 --> 00:16:05,861 Selvitä, oliko hän täällä elokuussa. 119 00:16:06,021 --> 00:16:10,101 Selvitin jo. Hän oli täällä. Iversen oli täällä. 120 00:16:10,261 --> 00:16:12,381 -Fred Iversen. -Kiitos, John. 121 00:16:12,541 --> 00:16:16,621 Aalborgissa asuva norjalainen. Ei perhettä. 122 00:16:16,781 --> 00:16:21,021 Töissä Aqua Consultingissa, joka kasvattaa kampasimpukoita. 123 00:16:21,181 --> 00:16:24,461 Stavernin kalankasvattamon yhteistyökumppani. 124 00:16:24,621 --> 00:16:27,741 Erikoistunut myrkkymittauksiin. 125 00:16:27,901 --> 00:16:31,501 Arvaa, mitä hän käyttää. Kloroformia. 126 00:16:33,421 --> 00:16:39,941 Hei, Fred Iversen on ostanut lipun kello 14 lähtevään lauttaan. 127 00:16:40,101 --> 00:16:44,701 -Hän on nyt satamassa. -Tuo riittää. 128 00:16:54,021 --> 00:16:58,701 Bravo Alfalle: ottakaa seuraava rivi. 129 00:17:16,341 --> 00:17:20,581 -Alfa tässä. Auto löytyi. -Tarkistakaa auto. 130 00:17:38,461 --> 00:17:41,621 Bravo tässä. Autossa ei ole mitään. 131 00:18:05,461 --> 00:18:09,381 Seis! Iversen! Poliisi! Seis! 132 00:18:10,701 --> 00:18:12,901 Pysähdy! 133 00:18:18,981 --> 00:18:20,701 Pysy siinä. 134 00:18:25,941 --> 00:18:28,701 -Tunnetko hänet? -Tunnen. 135 00:18:28,861 --> 00:18:30,941 -Oletteko jutelleet? -Kyllä. 136 00:18:31,101 --> 00:18:33,421 -Tänäänkö? -Ei. 137 00:18:35,501 --> 00:18:41,941 -Mistä puhuitte? -Hän oli toimittaja. 138 00:18:42,101 --> 00:18:45,101 En pysty sanomaan. En ole varma. 139 00:18:45,261 --> 00:18:50,261 Onko teillä oikeus vaatia minulta sormenjälkiä? 140 00:18:51,381 --> 00:18:54,221 Anni Nyhus tuli. 141 00:18:56,821 --> 00:18:59,901 Kysy Christineltä lupa sormenjälkiin. 142 00:19:00,061 --> 00:19:03,101 Ja etsi Fred Iverseniä sairaalan arkistosta. 143 00:19:03,261 --> 00:19:06,861 Se murtunut käsivarsi. 144 00:19:08,341 --> 00:19:13,461 Hei. Tunnetko hänet? 145 00:19:16,821 --> 00:19:20,621 -Tunnen. Fred Iversen. -Miten kauan olet tuntenut hänet? 146 00:19:20,781 --> 00:19:26,181 Ihan pikku natiaisesta lähtien. Mistä on kyse? 147 00:19:27,141 --> 00:19:33,181 Tyttäreni on kadonnut. Selvitämme, keitä kaikkia hän on tavannut. 148 00:19:33,341 --> 00:19:36,501 -Linekö? -Niin. 149 00:19:57,741 --> 00:20:03,341 Tämä on Linen tekemä kaavio Viggon Hansenin ihmissuhteista. 150 00:20:03,501 --> 00:20:07,541 Kaikki nimet on tarkistettu, paitsi tämä Ole L. 151 00:20:07,701 --> 00:20:13,541 -Ole L.? Sen täytyy olla Ole Linge. -Ole Linge? 152 00:20:13,701 --> 00:20:17,421 -Meillä on uusi nimi. -Line puhui hänen kanssaan. 153 00:20:17,581 --> 00:20:22,861 Ole varttui yhdessä Viggo Hansenin ja niiden muiden kanssa. 154 00:20:25,021 --> 00:20:29,221 Sairaalan tietojen mukaan Iversen ei ole murtanut kättään. 155 00:20:31,381 --> 00:20:36,101 Ole Lingeltä murtui käsi. Muistan sen. 156 00:20:39,581 --> 00:20:43,301 Hän ei ole listalla. Hän on vuoden liian vanha. 157 00:20:43,461 --> 00:20:47,181 Sinkku, työkyvyttömyyseläkkeellä, asuu Rakken lähellä. 158 00:20:58,821 --> 00:21:01,861 Ei muistuta minun tuntemaani poikaa. 159 00:21:02,021 --> 00:21:05,181 Katso silmien muotoa. 160 00:21:07,381 --> 00:21:10,101 VAHVISTUS KÄYNNISSÄ 161 00:21:12,141 --> 00:21:14,101 TODENNÄKÖINEN VASTAAVUUS 162 00:21:18,421 --> 00:21:22,861 Sinun tuntemasi poika kuoli jo monta vuotta sitten. 163 00:21:24,101 --> 00:21:28,021 Poliisi voi vahvistaa, että FBI avustaa meitä- 164 00:21:28,181 --> 00:21:32,061 -hyvin monimutkaiseksi kehittyneessä jutussa. 165 00:21:34,381 --> 00:21:41,021 Norjan media on yhdistänyt Peter Crabbin ruumiin löytymisen- 166 00:21:41,181 --> 00:21:45,501 -sarjamurhaaja Robert Godwiniin. 167 00:21:48,421 --> 00:21:53,621 FBI etsintäkuulutti Godwinin jo 20 vuotta sitten. 168 00:21:57,181 --> 00:22:01,501 Godwinia epäiltiin usean nuoren naisen murhasta. 169 00:22:03,021 --> 00:22:05,941 Koska kyseessä on amerikkalainen- 170 00:22:08,661 --> 00:22:14,341 -ja samalla on tilaisuus tutkia muita selvittämättä jääneitä murhia- 171 00:22:14,501 --> 00:22:18,061 -meistä oli aivan luonnollista ottaa FBI mukaan. 172 00:22:23,461 --> 00:22:26,901 Tutkinnallisista syistä- 173 00:22:27,061 --> 00:22:30,781 -en voi sanoa nyt enempää tekijän etsimisestä. 174 00:22:32,741 --> 00:22:38,261 Sen voin vahvistaa, että olemme löytäneet ihmisen jäänteitä- 175 00:22:38,421 --> 00:22:40,781 -eräästä kaivosta Larvikistä. 176 00:22:40,941 --> 00:22:45,061 Onko Godwin siis toiminut Larvikissä? 177 00:22:45,221 --> 00:22:50,141 -Montako ruumista... -Onko hänet pidätetty? 178 00:26:31,861 --> 00:26:34,501 Löytyykö mitään? 179 00:26:36,541 --> 00:26:38,901 Tuoretta leipää. 180 00:26:49,341 --> 00:26:51,141 Wisting! 181 00:29:33,661 --> 00:29:38,141 -Löysin jotain. -Mitä? 182 00:29:38,301 --> 00:29:40,461 Crabbin passin. 183 00:30:12,421 --> 00:30:15,141 "Lomalla Skåpaforsissa"? 184 00:30:15,301 --> 00:30:18,181 Se on Ruotsissa. 185 00:30:21,621 --> 00:30:23,741 Minä tarkistan. 186 00:31:47,181 --> 00:31:50,781 Ole Linge osti mökin vuonna 1993. 187 00:31:52,101 --> 00:31:56,981 -Ilmoititko Ruotsin viranomaisille? -Hoidan asiaa juuri. 188 00:32:52,901 --> 00:32:57,461 Ruotsin poliisi järjesti meille lentoluvan rajan yli. 189 00:32:57,621 --> 00:33:00,101 He menevät Ole Lingen mökille. 190 00:33:00,261 --> 00:33:06,621 -Hyvä. Kauanko lento vielä kestää? -Viisi minuuttia. 191 00:34:09,061 --> 00:34:13,061 Ruotsin poliisi on nyt mökillä. Mökki on tyhjä. 192 00:34:13,221 --> 00:34:16,941 Godwinin auto löytyi parin kilometrin päästä. 193 00:34:17,101 --> 00:34:18,661 Entä tavaratila? 194 00:34:18,821 --> 00:34:23,181 Se oli tyhjä, mutta Line oli selvästikin ollut siellä. 195 00:34:23,341 --> 00:34:28,781 -Wisting, mikä suunta? -Line on jossain täällä. 196 00:34:28,941 --> 00:34:34,141 Voisitko kierrellä Godwinin auton ympärillä olevalla alueella? 197 00:34:53,301 --> 00:34:57,021 Tuolla! Näen jotain! Tuolla oikealla! 198 00:35:23,061 --> 00:35:25,221 Katso! Katolla! 199 00:35:28,541 --> 00:35:30,061 Se on Line! 200 00:35:34,901 --> 00:35:37,621 -Pääsemmekö lähemmäksi? -Yritän. 201 00:35:51,661 --> 00:35:54,341 Se on Godwin. Lähemmäksi! 202 00:35:54,501 --> 00:35:56,621 Älä! 203 00:36:09,901 --> 00:36:13,381 Laskekaa minut alas! 204 00:36:55,261 --> 00:36:57,061 Line! 205 00:37:44,261 --> 00:37:46,021 Isä... 206 00:37:47,581 --> 00:37:49,301 Godwin! 207 00:38:17,141 --> 00:38:18,781 Isä! 208 00:38:34,541 --> 00:38:36,821 Pieni tyttöni... 209 00:38:56,981 --> 00:39:01,021 Eilisiltana dramaattinen poliisioperaatio päättyi siihen- 210 00:39:01,181 --> 00:39:06,821 -että kauan etsitty sarjamurhaaja Robert Godwin ammuttiin kuoliaaksi. 211 00:39:06,981 --> 00:39:10,181 FBI auttoi Norjan poliisia murhaajan etsimisessä. 212 00:39:10,341 --> 00:39:14,941 Murhaaja pakeni USA:sta vuonna 1999 tehtyään kuusi murhaa. 213 00:39:15,101 --> 00:39:17,581 Löytyneiden jäänteiden perusteella- 214 00:39:17,741 --> 00:39:23,421 -hän jatkoi Norjassa ja Ruotsissa väärän henkilöllisyyden turvin. 215 00:39:23,581 --> 00:39:28,101 Useat katoamistapaukset ratkennevat tämän myötä. 216 00:39:28,261 --> 00:39:33,861 Yksi norjalainen poliisi ja hänen tyttärensä loukkaantuivat lievästi. 217 00:39:34,021 --> 00:39:38,181 Poliisi ilmoitti pitävänsä lehdistötilaisuuden... 218 00:39:43,221 --> 00:39:47,981 Sano nyt. Kyllä sinä varmasti jotain toivot. 219 00:39:48,141 --> 00:39:50,021 Minullahan on sinut. 220 00:39:53,741 --> 00:39:59,821 Ja se cowboy lähtee tänään. Se on paras lahja, jonka voin saada. 221 00:40:18,501 --> 00:40:22,981 -Hei. -Kiitos, että tulit hyvästelemään. 222 00:40:23,141 --> 00:40:29,421 John aikoi tulla käymään, mutta neuvoin häntä poistumaan maasta. 223 00:40:32,341 --> 00:40:36,421 Luin sen Linen artikkelin. Se oli todella hyvä. 224 00:40:36,581 --> 00:40:42,181 Siis jopa Googlella käännettynä. Olet varmasti ylpeä hänestä. 225 00:40:42,341 --> 00:40:45,821 Eikö sinua harmita lähteä ennen lehdistötilaisuutta? 226 00:40:45,981 --> 00:40:50,141 Ei. Vettihän sen järjesti. Hän haluaa kaiken kunnian teille. 227 00:40:50,301 --> 00:40:55,381 -Se ei ole reilua. -Emme me tätä aplodien takia tee. 228 00:40:55,541 --> 00:40:57,301 Niin. 229 00:40:57,461 --> 00:41:02,901 Sitä paitsi sain ampua sen paskan. Se riittää joksikin aikaa. 230 00:41:05,661 --> 00:41:10,381 Ja pelastit tyttäreni hengen. Ja minun henkeni. 231 00:42:22,461 --> 00:42:25,821 KUKAAN EI KAIPAA VIGGOA 232 00:42:25,981 --> 00:42:30,741 Thomas? Oletko tullut kotiin? 233 00:42:43,621 --> 00:42:48,941 "Yksinäisyys oli Viggolle elämäntapa. Se oli hänen valintansa." 234 00:42:49,101 --> 00:42:55,181 "Hän kuoli yhden vanhan valokuvan takia." 235 00:42:55,341 --> 00:42:59,781 "Viggo valitsi yksinäisyyden." 236 00:42:59,941 --> 00:43:02,901 "Hän ei tarvinnut ketään." 237 00:43:03,061 --> 00:43:06,941 "Ja siksi me nyt itkemme hänen onnetonta elämäänsä." 238 00:43:07,101 --> 00:43:12,621 -Line kirjoittaa hyvin. -Ihan sikatylsää. 239 00:43:12,781 --> 00:43:17,021 Olisit sanonut, että olit tulossa. Olisin tullut hakemaan. 240 00:43:21,181 --> 00:43:23,061 Thomas, minä... 241 00:43:23,221 --> 00:43:26,581 -Tiedän, että olet pettynyt. -Isä... 242 00:43:28,701 --> 00:43:33,061 Tulin, koska siskoni melkein kuoli. Minun oli saatava nähdä hänet. 243 00:43:33,221 --> 00:43:39,501 Tulin surulliseksi, kun halusit viettää joulun Thaimaassa. 244 00:43:39,661 --> 00:43:43,741 Haluaisin järjestää meille kolmelle oikein mukavan joulun. 245 00:43:43,901 --> 00:43:47,821 -Ei tarvitse. -Mutta minä haluan. 246 00:43:53,661 --> 00:43:58,541 On kai liikaa toivottu, että olisin sinulle ykkössijalla. 247 00:43:58,701 --> 00:44:02,701 Tiedän kyllä, että pidät minusta. 248 00:44:02,861 --> 00:44:09,021 Ei kyse ole siitä. Mutta sinua ei vain juurikaan kiinnosta. 249 00:44:12,941 --> 00:44:15,421 Jutellaan myöhemmin. 250 00:45:24,541 --> 00:45:28,261 Suomennos: Saara Närhi www.sdimedia.com