1
00:01:17,181 --> 00:01:20,581
Okej, vi har tretton offer hittills.
2
00:01:20,741 --> 00:01:23,621
-Vänta. Gå tillbaka.
-Vart?
3
00:01:23,781 --> 00:01:26,781
-Hit?
-Perfekt.
4
00:01:30,061 --> 00:01:34,421
Vi har hittat det första
svenska offret. Sara Lundén.
5
00:01:34,581 --> 00:01:38,621
Hon var klädd på det här sättet
när hon försvann.
6
00:01:47,341 --> 00:01:52,741
-Vad brukade han göra med dem?
-Han höll dem fångna.
7
00:01:52,901 --> 00:01:59,861
I 72 timmar. I några fall
våldtog han dem flera gånger.
8
00:02:00,021 --> 00:02:03,101
Han är ett monster.
9
00:02:04,901 --> 00:02:07,301
De visar bilder från fyndplatsen.
10
00:02:07,461 --> 00:02:12,661
VG visar bilder från fyndplatsen.
Prio ett är att kontakta anhöriga.
11
00:02:12,821 --> 00:02:18,341
Upprätta ett flygförbud över platsen.
Vi måste få ut ett pressmeddelande.
12
00:02:18,501 --> 00:02:22,261
Vad var det för typ
av vanföreställningar?
13
00:02:22,421 --> 00:02:26,541
Den här killen står på listan.
Odd Werner Ellefsen. Titta!
14
00:02:26,701 --> 00:02:28,701
Det finns mer.
15
00:02:36,781 --> 00:02:38,941
William?
16
00:02:39,101 --> 00:02:43,261
Det är något bekant över namnet.
Vet ni vem han är?
17
00:02:43,421 --> 00:02:47,901
Han stod med på listan.
Vi kollar hans bakgrund nu.
18
00:02:48,061 --> 00:02:50,901
Men William, det kommer mer.
19
00:02:52,581 --> 00:02:55,261
Viggo Hansen,
mannen som Line skrev om-
20
00:02:55,421 --> 00:03:01,261
-fick ett sammanbrott för 16 år
sedan och led av vanföreställningar.
21
00:03:01,421 --> 00:03:04,941
Vanföreställningarna
var väldigt specifika.
22
00:03:05,101 --> 00:03:11,501
Han var övertygad om att en
barndomskamrat blivit någon annan.
23
00:03:15,581 --> 00:03:17,901
-William?
-Vi ska hitta henne.
24
00:04:29,341 --> 00:04:33,261
Ta reda på allt ni kan hitta
om Odd Werner Ellefsen.
25
00:04:33,421 --> 00:04:36,461
-Vart ska du?
-Vet du vart William är på väg?
26
00:04:40,261 --> 00:04:45,301
Okej, vi börjar med att ta reda på
var Line varit det senaste dygnet.
27
00:04:58,221 --> 00:05:01,821
Thomas: En kall Singha
i en hängmatta är inte så illa.
28
00:05:45,941 --> 00:05:50,301
Han kan inte fortsätta
som utredningsledare.
29
00:05:50,461 --> 00:05:55,941
Ska du säga åt dem att inte lyssna på
chefen nu när han behöver dem?
30
00:05:57,661 --> 00:06:00,661
Du måste lita på honom.
31
00:06:31,901 --> 00:06:36,861
-Vad har vi på Odd Werner?
-Ingenting som håller.
32
00:06:37,021 --> 00:06:43,141
Ellefsen och de andra får inte lämna
landet. Vi måste meddela Svinesund.
33
00:06:43,301 --> 00:06:47,581
Ellefsen har varit förtidspensionär
sedan innan Godwin kom hit.
34
00:06:47,741 --> 00:06:52,261
Han tog skada av lösningsmedel på
Jotun. Godwin använde kloroform.
35
00:06:52,421 --> 00:06:57,061
Kan de ha använt kloroform
på Jotun?
36
00:07:49,421 --> 00:07:56,061
Ellefsen, jag är från polisen.
Stå still och ge mig hunden.
37
00:07:56,221 --> 00:08:02,221
-Jag bor här. Han bröt sig in.
-Han är också polis. Ge mig hunden.
38
00:08:09,101 --> 00:08:13,021
Så, ja.
39
00:08:13,181 --> 00:08:18,421
Ursäkta, men vi hade skäl att tro
att här fanns en beväpnad man.
40
00:08:20,341 --> 00:08:23,461
Åh, så fin.
41
00:08:24,221 --> 00:08:30,421
-Var är din bil?
-Min bil? Den är på verkstad.
42
00:08:34,541 --> 00:08:40,101
Kan du följa med oss en sväng?
Vi behöver prata med dig.
43
00:08:43,861 --> 00:08:48,661
Höger pekfinger. Och vänster.
44
00:08:56,141 --> 00:09:00,621
Jag ska gå rakt på sak.
Känner du igen henne?
45
00:09:07,021 --> 00:09:10,661
Hör du! Har du sett henne förr?
46
00:09:16,701 --> 00:09:22,101
Bli inte rädd nu, Thomas,
men jag har dåliga nyheter.
47
00:09:22,261 --> 00:09:25,061
Okej. Vadå?
48
00:09:26,901 --> 00:09:31,221
Vi kan inte hitta Line.
Jag är rädd att hon är i trubbel.
49
00:09:31,381 --> 00:09:35,821
Vad för trubbel?
Vad för trubbel, pappa?
50
00:09:35,981 --> 00:09:40,021
-Vi tror att hon är bortförd.
-Va?
51
00:09:40,181 --> 00:09:45,181
Att en av dem hon har träffat under
arbetet med artikeln om Viggo-
52
00:09:45,341 --> 00:09:48,341
-är någon annan än han säger.
53
00:09:48,501 --> 00:09:53,821
Någon annan?
Vad är det du säger, pappa?
54
00:09:53,981 --> 00:09:56,341
Har du sett norska nyheter där?
55
00:09:56,501 --> 00:10:00,781
Ja, att FBI hjälper er att hitta
en amerikansk seriemördare.
56
00:10:04,861 --> 00:10:09,461
Nej... Nej. Nej, det är inte sant.
57
00:10:09,621 --> 00:10:16,861
Pappa! Du måste hitta henne,
pappa. Lova mig det!
58
00:10:17,021 --> 00:10:20,341
Pappa? Pappa!
59
00:10:20,501 --> 00:10:27,421
Du har inte pratat med henne? Inte
kontaktat henne efter hennes besök?
60
00:10:27,581 --> 00:10:33,781
Nej. Jag visste vad hon ville prata
om, det stod på lappen hon lämnade.
61
00:10:33,941 --> 00:10:37,501
Jag har rätt att tacka nej till det.
62
00:10:41,061 --> 00:10:43,781
Nils.
63
00:10:46,421 --> 00:10:50,781
Kan inte du se vad du kan hitta
i Lines telefon?
64
00:10:50,941 --> 00:10:54,701
Thomas tror att hon har
deras 16-årsdag som kod.
65
00:10:54,861 --> 00:10:58,741
18/6-2010.
66
00:10:58,901 --> 00:11:04,861
Han sa också att Line var intresserad
av en äldre amerikan.
67
00:11:05,021 --> 00:11:08,781
En äldre amerikan?
Hur gammal snackar vi om?
68
00:11:08,941 --> 00:11:14,061
Ingen aning. Hon är min dotter. Jag
vet bara vad hon gillar för pizza.
69
00:11:14,221 --> 00:11:18,101
Hej. Odd Werners och Godwins
fingeravtryck matchar inte.
70
00:11:18,261 --> 00:11:23,541
-Det här är slöseri med tid.
-Säg vad jag ska göra, då!
71
00:11:24,461 --> 00:11:27,701
Snyggt.
72
00:11:30,581 --> 00:11:34,621
Sjukhuset har sparat
alla journaler ända från 50-talet.
73
00:11:34,781 --> 00:11:37,781
Ortopedens är arkiverade
efter årtal.
74
00:11:37,941 --> 00:11:42,101
Jag kollar upp alla armbrott
under ett visst tidsintervall.
75
00:11:44,861 --> 00:11:49,701
Var är du, Line?
Alla letar efter dig. Hallå?
76
00:11:49,861 --> 00:11:52,341
Skojar du, eller?
77
00:11:52,501 --> 00:11:56,261
"Jag vill gärna träffa dig igen.
Smiley, smiley."
78
00:11:56,421 --> 00:12:01,101
Line svarar: "Nu, kanske?"
Det skickades 22.10 i går.
79
00:12:01,261 --> 00:12:06,221
Vad fan pågår? Träffade du henne
i går utan att tala om det för oss?
80
00:12:07,701 --> 00:12:11,381
Snälla, lyssna på mig.
Jag kan förklara. Nej, vänta!
81
00:12:11,541 --> 00:12:14,661
Släpp honom!
Jag tar hand om det här!
82
00:12:14,821 --> 00:12:18,061
-Okej!
-Backa.
83
00:12:18,221 --> 00:12:20,661
-Okej.
-Fy fan.
84
00:12:20,821 --> 00:12:22,981
John, ut härifrån!
85
00:12:32,381 --> 00:12:36,781
Ska ni föreställa experter?
Världens bästa polis.
86
00:12:39,941 --> 00:12:43,221
Åk hem innan ni förstör något mer!
87
00:12:43,381 --> 00:12:45,661
-Dra åt helvete!
-Detsamma!
88
00:12:48,101 --> 00:12:52,021
Hur fan tänkte du?
89
00:12:52,181 --> 00:12:55,341
-Jag visste inte vem hon var.
-Tyst.
90
00:12:55,501 --> 00:12:57,741
När tänkte du tala om det för mig?
91
00:12:57,901 --> 00:13:01,821
Jag ville säga det
till Wisting först, öga mot öga.
92
00:13:01,981 --> 00:13:05,141
Som någon jävla respektgrej
män emellan, eller?
93
00:13:05,301 --> 00:13:09,661
Ingen bryr sig om att du låg med
henne. Jo, möjligen Wisting.
94
00:13:09,821 --> 00:13:13,221
Men poängen är
att det är du som är läckan.
95
00:13:15,421 --> 00:13:19,221
Du är skälet till att hela världen,
inklusive Godwin, vet-
96
00:13:19,381 --> 00:13:22,901
-att vi letar efter honom i Norge.
Det är ditt verk!
97
00:13:23,061 --> 00:13:28,621
Om han kommer undan,
så är ansvaret ditt.
98
00:13:28,781 --> 00:13:32,101
Vet du vad?
Våga inte lägga all skuld på mig.
99
00:13:32,261 --> 00:13:37,261
Det var du som lät honom löpa
för flera år sedan, inte jag.
100
00:13:54,501 --> 00:13:59,821
-Du...
-Gå. Jag vill inte se din nuna. Gå.
101
00:13:59,981 --> 00:14:03,741
Håll dig undan Wisting också
för ditt eget bästa.
102
00:14:31,221 --> 00:14:35,941
Aske har jag känt till sedan
långt innan Godwin kom till Norge.
103
00:14:36,101 --> 00:14:39,421
Ring honom. Han kanske kan hjälpa
oss med namnen.
104
00:14:39,581 --> 00:14:43,941
Han är i New York,
men jag har en annan möjlig källa.
105
00:14:44,101 --> 00:14:50,421
Anni Nyhus. Jag har skickat en bil
att hämta henne.
106
00:15:06,661 --> 00:15:09,461
-Hej.
-Hej.
107
00:15:09,621 --> 00:15:14,701
Du jobbade väl i förrgår? Minns du
tjejen jag satt och drack med?
108
00:15:14,861 --> 00:15:19,141
Hon träffade en annan man också.
En äldre man. De satt där.
109
00:15:19,301 --> 00:15:25,381
Har vi en Ole L. och en Fred I.
på listan över misstänkta?
110
00:15:25,541 --> 00:15:28,701
Jag kollar.
111
00:15:28,861 --> 00:15:31,501
Vi måste prata om presskonferensen.
112
00:15:31,661 --> 00:15:34,901
Wisting.
113
00:15:36,541 --> 00:15:39,781
Det är John.
- Jag har satt på högtalaren.
114
00:15:39,941 --> 00:15:43,981
Din dotter träffade en äldre man
första gången vi sågs.
115
00:15:44,141 --> 00:15:46,821
Mötet verkade gå snett.
116
00:15:46,981 --> 00:15:50,701
Hon sa att hon hade varit ofin
eller taktlös.
117
00:15:50,861 --> 00:15:56,661
Jag visste inte att hon var journa-
list. Mannen heter Fred Iversen.
118
00:15:56,821 --> 00:16:01,141
Han är norsk, men bor i Danmark.
Han är stamgäst på hotellet.
119
00:16:01,301 --> 00:16:05,861
-Han har checkat ut i dag.
-Fråga om han var här i augusti...
120
00:16:06,021 --> 00:16:10,101
Jag har redan frågat.
Han var här. Iversen var här.
121
00:16:10,261 --> 00:16:12,381
-Fred Iversen.
-Tack, John.
122
00:16:12,541 --> 00:16:16,621
Norsk medborgare bosatt i Ålborg.
Ingen fru, inga barn.
123
00:16:16,781 --> 00:16:21,021
Han jobbar på Aqua Consulting.
De odlar musslor.
124
00:16:21,181 --> 00:16:24,461
De samarbetar med
en anläggning utanför Stavern.
125
00:16:24,621 --> 00:16:27,741
Han är specialist på
att mäta giftnivåer.
126
00:16:27,901 --> 00:16:31,501
Gissa vad han använder. Kloroform.
127
00:16:33,421 --> 00:16:39,941
Fred Iversen har köpt en färjebiljett
till Fredrikshamn klockan två.
128
00:16:40,101 --> 00:16:42,661
Han är i färjehamnen nu.
129
00:16:42,821 --> 00:16:46,341
-Skicka full styrka.
-Jag håller med.
130
00:16:54,021 --> 00:16:58,701
-Bravo till Alfa, vi tar nästan.
-Bravo, uppfattat.
131
00:17:16,341 --> 00:17:20,581
-Bravo till Alfa, bilen är hittad.
-Kontrollera den.
132
00:17:38,461 --> 00:17:42,661
Alfa, det här är Bravo.
Bilen är tom.
133
00:18:05,461 --> 00:18:10,621
Stopp! Iversen, det är polisen!
Stanna där, Iversen!
134
00:18:10,781 --> 00:18:15,501
Stanna där. Stå still!
135
00:18:18,981 --> 00:18:20,701
Vänta där.
136
00:18:25,941 --> 00:18:28,701
-Känner du igen kvinnan här?
-Ja.
137
00:18:28,861 --> 00:18:30,941
-Har du pratat med henne?
-Ja.
138
00:18:31,101 --> 00:18:33,421
-I dag?
-Nej.
139
00:18:35,501 --> 00:18:41,341
-Vad pratade ni om?
-Hon var journalist och ville ses.
140
00:18:41,501 --> 00:18:45,101
Jag vet inte. Jag är inte säker.
141
00:18:45,261 --> 00:18:48,021
Har du rätt att kräva
mina fingeravtryck?
142
00:18:51,381 --> 00:18:54,221
Anni Nyhus är här.
143
00:18:56,821 --> 00:18:59,901
Hör med Christine
om vi kan kräva hans avtryck.
144
00:19:00,061 --> 00:19:03,101
Och kolla upp
Fred Iversens patientjournaler.
145
00:19:03,261 --> 00:19:06,861
-Armbrottet.
-Ja.
146
00:19:08,341 --> 00:19:11,621
-Hej.
-Hej.
147
00:19:11,781 --> 00:19:15,941
Känner du igen honom?
148
00:19:16,181 --> 00:19:20,621
-Ja, det är Fred Iversen.
-Hur länge har du känt honom?
149
00:19:20,781 --> 00:19:26,981
Jag har känt till honom sedan han
var en näve stor. Vad gäller det?
150
00:19:27,141 --> 00:19:33,181
Min dotter är saknad. Vi måste
kartlägga alla män hon har träffat.
151
00:19:33,341 --> 00:19:37,541
-Line?
-Ja.
152
00:19:57,741 --> 00:20:03,341
Det här är Lines anteckningar. En
karta över Viggo Hansens relationer.
153
00:20:03,501 --> 00:20:07,541
Vi har koll på alla namn,
bortsett från "Ole L." här.
154
00:20:07,701 --> 00:20:13,541
-Ole L? Det måste vara Ole Linge.
-Ole Linge?
155
00:20:13,701 --> 00:20:17,421
-Vi har ett nytt namn.
-Hon har pratat med honom.
156
00:20:17,581 --> 00:20:22,861
Han växte upp med Viggo Hansen
och alla de andra.
157
00:20:25,021 --> 00:20:31,101
Inga armbrott på Fred Iversen från
att han var fem tills han flyttade.
158
00:20:31,261 --> 00:20:36,101
Ole Linge bröt armen. Jag minns det.
159
00:20:39,581 --> 00:20:43,421
Han är ett år för gammal
för att matcha sökkriterierna.
160
00:20:43,581 --> 00:20:47,581
Ensamvarg, förtidspensionerad,
bor åt Rakke till.
161
00:20:58,821 --> 00:21:01,861
Nej, ingen av dem
påminner om pojken jag minns.
162
00:21:03,181 --> 00:21:07,301
Titta på ögonformen.
163
00:21:07,461 --> 00:21:10,101
VERIFIERAR...
164
00:21:12,141 --> 00:21:15,501
SANNOLIK TRÄFF
165
00:21:18,421 --> 00:21:23,061
Han du kände dog nog
för många år sedan.
166
00:21:24,101 --> 00:21:28,021
Polisen kan bekräfta
att FBI bistår oss-
167
00:21:28,181 --> 00:21:32,061
-i det som har utvecklats till
en mycket komplex sak.
168
00:21:34,381 --> 00:21:41,021
Norsk media har redan kopplat
fyndet av amerikanen Peter Crabb-
169
00:21:41,181 --> 00:21:45,501
-till seriemördaren Robert Godwin.
170
00:21:48,421 --> 00:21:51,341
Efterlyst av FBI i 20 år.
171
00:21:51,501 --> 00:21:55,181
-Kom ut, det är polisen!
-Det är polisen!
172
00:21:56,941 --> 00:22:02,941
Misstänkt för mord
på en rad unga kvinnor.
173
00:22:03,101 --> 00:22:07,261
Det att det är en amerikan...
174
00:22:09,061 --> 00:22:14,341
...och att det kan klara upp
en rad olösta mord i USA...
175
00:22:14,501 --> 00:22:20,021
...gjorde att vi fann det naturligt
att koppla in FBI.
176
00:22:23,461 --> 00:22:26,901
Av hänsyn till
den pågående utredningen-
177
00:22:27,061 --> 00:22:32,061
-kan jag inte gå närmare in
på jakten på gärningsmannen.
178
00:22:32,221 --> 00:22:38,261
Men jag kan bekräfta att vi
har hittat ett flertal kvarlevor-
179
00:22:38,421 --> 00:22:40,781
-i en brunn utanför Larvik.
180
00:22:40,941 --> 00:22:45,061
Betyder det att Godwin
har opererat i Larvik?
181
00:22:45,221 --> 00:22:50,141
-Hur många dödsoffer har hittats?
-Är han gripen?
182
00:26:32,501 --> 00:26:34,501
Hittar du något?
183
00:26:36,621 --> 00:26:38,901
Färskt bröd.
184
00:26:49,341 --> 00:26:51,941
Wisting!
185
00:29:33,661 --> 00:29:38,141
-Jag har hittat något.
-Vad?
186
00:29:38,301 --> 00:29:41,301
Crabbs pass.
187
00:30:12,421 --> 00:30:15,141
Ledigheten, Skåpafors?
188
00:30:15,301 --> 00:30:18,181
Det är i Sverige.
189
00:30:21,621 --> 00:30:23,741
Jag kollar upp det.
190
00:31:47,181 --> 00:31:50,701
Ole Linge köpte stugan 1993.
191
00:31:52,301 --> 00:31:56,981
-Kontaktat svenska myndigheter?
-Jag jobbar på saken.
192
00:32:53,901 --> 00:32:57,461
Svensk polis har ordnat flygtillstånd
över gränsen.
193
00:32:57,621 --> 00:33:03,221
-De har skickat polis till stugan.
-Okej. Bra.
194
00:33:03,381 --> 00:33:06,781
-Hur lång flygtid har vi kvar?
-Fem minuter.
195
00:34:09,061 --> 00:34:12,061
Svensk polis är vid stugan.
Den är tom.
196
00:34:12,221 --> 00:34:16,941
De hittade Godwins bil
ett par kilometer från stugan.
197
00:34:17,101 --> 00:34:20,901
-Kolla i bagageutrymmet.
-Det är tomt.
198
00:34:21,061 --> 00:34:23,181
Men det finns spår efter henne.
199
00:34:23,341 --> 00:34:28,781
-Wisting, vart vill du åka?
-Line är här någonstans.
200
00:34:29,781 --> 00:34:34,141
Kan du cirkla i området
runt Godwins bil?
201
00:34:53,301 --> 00:34:57,021
Där! Jag ser något
till höger där borta!
202
00:35:23,061 --> 00:35:25,221
Titta! På taket!
203
00:35:28,541 --> 00:35:30,621
Det är Line!
204
00:35:34,901 --> 00:35:37,621
-Kan vi komma närmare?
-Jag ska försöka.
205
00:35:51,661 --> 00:35:54,341
Det är Godwin. - Ta oss närmare!
206
00:35:55,221 --> 00:35:58,221
Snälla, jag ber dig!
207
00:36:09,901 --> 00:36:13,381
Släpp ner mig! Släpp ner mig!
208
00:36:55,341 --> 00:36:57,581
Line!
209
00:37:44,261 --> 00:37:46,021
Pappa...
210
00:37:47,581 --> 00:37:49,301
Godwin!
211
00:38:17,141 --> 00:38:20,461
Pappa!
212
00:38:34,301 --> 00:38:38,501
Min lilla flicka...
213
00:38:56,981 --> 00:39:01,021
Sent i går slutade en dramatisk
norsk-svensk polisinsats med-
214
00:39:01,181 --> 00:39:06,821
-att en av USA:s mest eftersökta
seriemördare sköts till döds.
215
00:39:06,981 --> 00:39:10,181
FBI har bistått norsk polis
i jakten.
216
00:39:10,341 --> 00:39:14,941
Godwin flydde från USA 1999.
Han var där misstänkt för sex mord.
217
00:39:15,101 --> 00:39:17,581
Fynd som har gjorts i Larvik
tyder på-
218
00:39:17,741 --> 00:39:23,421
-att han har fortsatt döda i Norge
och Sverige under falsk identitet.
219
00:39:23,581 --> 00:39:28,101
Flera olösta försvinnanden i båda
länderna förväntas kunna lösas.
220
00:39:28,261 --> 00:39:33,861
En norsk polisman och hans dotter
fick lättare skador under insatsen.
221
00:39:34,021 --> 00:39:38,181
Polisen kommer att hålla
en presskonferens...
222
00:39:43,221 --> 00:39:47,981
Kom igen, det måste finnas något
du önskar dig.
223
00:39:48,141 --> 00:39:50,541
Jag har dig.
224
00:39:53,741 --> 00:39:59,821
Och våra cowboys reser hem i dag.
Bättre present kan jag inte få.
225
00:40:18,501 --> 00:40:23,341
-Hej.
-Tack för att du vinkar av mig.
226
00:40:23,501 --> 00:40:29,421
John tänkte åka hem till dig, men
jag rådde honom att lämna landet.
227
00:40:32,341 --> 00:40:36,421
Jag läste hennes artikel.
Den var verkligen bra.
228
00:40:36,581 --> 00:40:42,181
Fängslande, även via Google
Translate. Du måste vara stolt.
229
00:40:42,341 --> 00:40:45,821
Vill du åka
innan presskonferensen hålls?
230
00:40:45,981 --> 00:40:50,141
Vetti har anordnat det så här.
Hon vill att ni ska få äran.
231
00:40:50,301 --> 00:40:55,381
-Det är inte rätt.
-Vi gör det ju inte för applåderna.
232
00:40:55,541 --> 00:40:57,301
-Nej.
-Nej.
233
00:40:57,461 --> 00:41:02,901
Dessutom fick jag skjuta den jäveln.
Jag kan leva på det ett tag.
234
00:41:05,661 --> 00:41:10,381
Och du räddade min dotters liv.
Och mitt.
235
00:42:22,461 --> 00:42:25,821
INGEN SAKNADE VIGGO
236
00:42:25,981 --> 00:42:30,741
Är du hemma, Thomas?
237
00:42:43,621 --> 00:42:48,941
"Viggo levde med ensamheten.
Han valde den."
238
00:42:49,101 --> 00:42:55,181
"Det som dödade honom var ett foto
från ungdomen och ett besök."
239
00:42:55,341 --> 00:42:59,781
"Viggo visste hur det skulle gå,
ändå valde han att stå ensam."
240
00:42:59,941 --> 00:43:02,901
"Han behövde ingen.
Litade inte på någon."
241
00:43:03,061 --> 00:43:06,941
"Därför ska vi gråta
för Viggos olyckliga liv."
242
00:43:07,101 --> 00:43:12,621
-Hon skriver bra.
-Det är skitsorgligt.
243
00:43:12,781 --> 00:43:16,861
Du skulle ha sagt att du kom.
Jag kunde ha hämtat dig.
244
00:43:21,181 --> 00:43:23,061
Thomas, jag...
245
00:43:23,221 --> 00:43:28,621
-Jag vet att du är besviken...
-Pappa.
246
00:43:28,781 --> 00:43:33,061
Jag kom hem för att min systers
skull. Jag ville träffa henne.
247
00:43:33,221 --> 00:43:39,501
Jag blev ledsen när du hellre ville
fira jul i Thailand än här hemma.
248
00:43:39,661 --> 00:43:43,741
Jag vill gärna ordna en fin julafton
för alla tre här.
249
00:43:43,901 --> 00:43:48,301
-Det är inte nödvändigt.
-Men jag vill det.
250
00:43:53,661 --> 00:43:58,541
Det är ganska slitsamt i längden
att hoppas på att bli en prioritet.
251
00:44:00,301 --> 00:44:05,741
Jag vet att du tycker om mig, pappa.
Det är inte det.
252
00:44:05,901 --> 00:44:10,301
Det är bara det att du egentligen
inte är så intresserad.
253
00:44:12,941 --> 00:44:15,941
Vi hörs. Okej?
254
00:45:24,141 --> 00:45:28,261
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com