1 00:01:17,181 --> 00:01:20,581 Okej, vi har tretton offer hittills. 2 00:01:20,741 --> 00:01:23,621 -Vänta. Gå tillbaka. -Vart? 3 00:01:23,781 --> 00:01:26,781 -Hit? -Perfekt. 4 00:01:30,061 --> 00:01:34,421 Vi har hittat det första svenska offret. Sara Lundén. 5 00:01:34,581 --> 00:01:38,621 Hon var klädd på det här sättet när hon försvann. 6 00:01:47,341 --> 00:01:52,741 -Vad brukade han göra med dem? -Han höll dem fångna. 7 00:01:52,901 --> 00:01:59,861 I 72 timmar. I några fall våldtog han dem flera gånger. 8 00:02:00,021 --> 00:02:03,101 Han är ett monster. 9 00:02:04,901 --> 00:02:07,301 De visar bilder från fyndplatsen. 10 00:02:07,461 --> 00:02:12,661 VG visar bilder från fyndplatsen. Prio ett är att kontakta anhöriga. 11 00:02:12,821 --> 00:02:18,341 Upprätta ett flygförbud över platsen. Vi måste få ut ett pressmeddelande. 12 00:02:18,501 --> 00:02:22,261 Vad var det för typ av vanföreställningar? 13 00:02:22,421 --> 00:02:26,541 Den här killen står på listan. Odd Werner Ellefsen. Titta! 14 00:02:26,701 --> 00:02:28,701 Det finns mer. 15 00:02:36,781 --> 00:02:38,941 William? 16 00:02:39,101 --> 00:02:43,261 Det är något bekant över namnet. Vet ni vem han är? 17 00:02:43,421 --> 00:02:47,901 Han stod med på listan. Vi kollar hans bakgrund nu. 18 00:02:48,061 --> 00:02:50,901 Men William, det kommer mer. 19 00:02:52,581 --> 00:02:55,261 Viggo Hansen, mannen som Line skrev om- 20 00:02:55,421 --> 00:03:01,261 -fick ett sammanbrott för 16 år sedan och led av vanföreställningar. 21 00:03:01,421 --> 00:03:04,941 Vanföreställningarna var väldigt specifika. 22 00:03:05,101 --> 00:03:11,501 Han var övertygad om att en barndomskamrat blivit någon annan. 23 00:03:15,581 --> 00:03:17,901 -William? -Vi ska hitta henne. 24 00:04:29,341 --> 00:04:33,261 Ta reda på allt ni kan hitta om Odd Werner Ellefsen. 25 00:04:33,421 --> 00:04:36,461 -Vart ska du? -Vet du vart William är på väg? 26 00:04:40,261 --> 00:04:45,301 Okej, vi börjar med att ta reda på var Line varit det senaste dygnet. 27 00:04:58,221 --> 00:05:01,821 Thomas: En kall Singha i en hängmatta är inte så illa. 28 00:05:45,941 --> 00:05:50,301 Han kan inte fortsätta som utredningsledare. 29 00:05:50,461 --> 00:05:55,941 Ska du säga åt dem att inte lyssna på chefen nu när han behöver dem? 30 00:05:57,661 --> 00:06:00,661 Du måste lita på honom. 31 00:06:31,901 --> 00:06:36,861 -Vad har vi på Odd Werner? -Ingenting som håller. 32 00:06:37,021 --> 00:06:43,141 Ellefsen och de andra får inte lämna landet. Vi måste meddela Svinesund. 33 00:06:43,301 --> 00:06:47,581 Ellefsen har varit förtidspensionär sedan innan Godwin kom hit. 34 00:06:47,741 --> 00:06:52,261 Han tog skada av lösningsmedel på Jotun. Godwin använde kloroform. 35 00:06:52,421 --> 00:06:57,061 Kan de ha använt kloroform på Jotun? 36 00:07:49,421 --> 00:07:56,061 Ellefsen, jag är från polisen. Stå still och ge mig hunden. 37 00:07:56,221 --> 00:08:02,221 -Jag bor här. Han bröt sig in. -Han är också polis. Ge mig hunden. 38 00:08:09,101 --> 00:08:13,021 Så, ja. 39 00:08:13,181 --> 00:08:18,421 Ursäkta, men vi hade skäl att tro att här fanns en beväpnad man. 40 00:08:20,341 --> 00:08:23,461 Åh, så fin. 41 00:08:24,221 --> 00:08:30,421 -Var är din bil? -Min bil? Den är på verkstad. 42 00:08:34,541 --> 00:08:40,101 Kan du följa med oss en sväng? Vi behöver prata med dig. 43 00:08:43,861 --> 00:08:48,661 Höger pekfinger. Och vänster. 44 00:08:56,141 --> 00:09:00,621 Jag ska gå rakt på sak. Känner du igen henne? 45 00:09:07,021 --> 00:09:10,661 Hör du! Har du sett henne förr? 46 00:09:16,701 --> 00:09:22,101 Bli inte rädd nu, Thomas, men jag har dåliga nyheter. 47 00:09:22,261 --> 00:09:25,061 Okej. Vadå? 48 00:09:26,901 --> 00:09:31,221 Vi kan inte hitta Line. Jag är rädd att hon är i trubbel. 49 00:09:31,381 --> 00:09:35,821 Vad för trubbel? Vad för trubbel, pappa? 50 00:09:35,981 --> 00:09:40,021 -Vi tror att hon är bortförd. -Va? 51 00:09:40,181 --> 00:09:45,181 Att en av dem hon har träffat under arbetet med artikeln om Viggo- 52 00:09:45,341 --> 00:09:48,341 -är någon annan än han säger. 53 00:09:48,501 --> 00:09:53,821 Någon annan? Vad är det du säger, pappa? 54 00:09:53,981 --> 00:09:56,341 Har du sett norska nyheter där? 55 00:09:56,501 --> 00:10:00,781 Ja, att FBI hjälper er att hitta en amerikansk seriemördare. 56 00:10:04,861 --> 00:10:09,461 Nej... Nej. Nej, det är inte sant. 57 00:10:09,621 --> 00:10:16,861 Pappa! Du måste hitta henne, pappa. Lova mig det! 58 00:10:17,021 --> 00:10:20,341 Pappa? Pappa! 59 00:10:20,501 --> 00:10:27,421 Du har inte pratat med henne? Inte kontaktat henne efter hennes besök? 60 00:10:27,581 --> 00:10:33,781 Nej. Jag visste vad hon ville prata om, det stod på lappen hon lämnade. 61 00:10:33,941 --> 00:10:37,501 Jag har rätt att tacka nej till det. 62 00:10:41,061 --> 00:10:43,781 Nils. 63 00:10:46,421 --> 00:10:50,781 Kan inte du se vad du kan hitta i Lines telefon? 64 00:10:50,941 --> 00:10:54,701 Thomas tror att hon har deras 16-årsdag som kod. 65 00:10:54,861 --> 00:10:58,741 18/6-2010. 66 00:10:58,901 --> 00:11:04,861 Han sa också att Line var intresserad av en äldre amerikan. 67 00:11:05,021 --> 00:11:08,781 En äldre amerikan? Hur gammal snackar vi om? 68 00:11:08,941 --> 00:11:14,061 Ingen aning. Hon är min dotter. Jag vet bara vad hon gillar för pizza. 69 00:11:14,221 --> 00:11:18,101 Hej. Odd Werners och Godwins fingeravtryck matchar inte. 70 00:11:18,261 --> 00:11:23,541 -Det här är slöseri med tid. -Säg vad jag ska göra, då! 71 00:11:24,461 --> 00:11:27,701 Snyggt. 72 00:11:30,581 --> 00:11:34,621 Sjukhuset har sparat alla journaler ända från 50-talet. 73 00:11:34,781 --> 00:11:37,781 Ortopedens är arkiverade efter årtal. 74 00:11:37,941 --> 00:11:42,101 Jag kollar upp alla armbrott under ett visst tidsintervall. 75 00:11:44,861 --> 00:11:49,701 Var är du, Line? Alla letar efter dig. Hallå? 76 00:11:49,861 --> 00:11:52,341 Skojar du, eller? 77 00:11:52,501 --> 00:11:56,261 "Jag vill gärna träffa dig igen. Smiley, smiley." 78 00:11:56,421 --> 00:12:01,101 Line svarar: "Nu, kanske?" Det skickades 22.10 i går. 79 00:12:01,261 --> 00:12:06,221 Vad fan pågår? Träffade du henne i går utan att tala om det för oss? 80 00:12:07,701 --> 00:12:11,381 Snälla, lyssna på mig. Jag kan förklara. Nej, vänta! 81 00:12:11,541 --> 00:12:14,661 Släpp honom! Jag tar hand om det här! 82 00:12:14,821 --> 00:12:18,061 -Okej! -Backa. 83 00:12:18,221 --> 00:12:20,661 -Okej. -Fy fan. 84 00:12:20,821 --> 00:12:22,981 John, ut härifrån! 85 00:12:32,381 --> 00:12:36,781 Ska ni föreställa experter? Världens bästa polis. 86 00:12:39,941 --> 00:12:43,221 Åk hem innan ni förstör något mer! 87 00:12:43,381 --> 00:12:45,661 -Dra åt helvete! -Detsamma! 88 00:12:48,101 --> 00:12:52,021 Hur fan tänkte du? 89 00:12:52,181 --> 00:12:55,341 -Jag visste inte vem hon var. -Tyst. 90 00:12:55,501 --> 00:12:57,741 När tänkte du tala om det för mig? 91 00:12:57,901 --> 00:13:01,821 Jag ville säga det till Wisting först, öga mot öga. 92 00:13:01,981 --> 00:13:05,141 Som någon jävla respektgrej män emellan, eller? 93 00:13:05,301 --> 00:13:09,661 Ingen bryr sig om att du låg med henne. Jo, möjligen Wisting. 94 00:13:09,821 --> 00:13:13,221 Men poängen är att det är du som är läckan. 95 00:13:15,421 --> 00:13:19,221 Du är skälet till att hela världen, inklusive Godwin, vet- 96 00:13:19,381 --> 00:13:22,901 -att vi letar efter honom i Norge. Det är ditt verk! 97 00:13:23,061 --> 00:13:28,621 Om han kommer undan, så är ansvaret ditt. 98 00:13:28,781 --> 00:13:32,101 Vet du vad? Våga inte lägga all skuld på mig. 99 00:13:32,261 --> 00:13:37,261 Det var du som lät honom löpa för flera år sedan, inte jag. 100 00:13:54,501 --> 00:13:59,821 -Du... -Gå. Jag vill inte se din nuna. Gå. 101 00:13:59,981 --> 00:14:03,741 Håll dig undan Wisting också för ditt eget bästa. 102 00:14:31,221 --> 00:14:35,941 Aske har jag känt till sedan långt innan Godwin kom till Norge. 103 00:14:36,101 --> 00:14:39,421 Ring honom. Han kanske kan hjälpa oss med namnen. 104 00:14:39,581 --> 00:14:43,941 Han är i New York, men jag har en annan möjlig källa. 105 00:14:44,101 --> 00:14:50,421 Anni Nyhus. Jag har skickat en bil att hämta henne. 106 00:15:06,661 --> 00:15:09,461 -Hej. -Hej. 107 00:15:09,621 --> 00:15:14,701 Du jobbade väl i förrgår? Minns du tjejen jag satt och drack med? 108 00:15:14,861 --> 00:15:19,141 Hon träffade en annan man också. En äldre man. De satt där. 109 00:15:19,301 --> 00:15:25,381 Har vi en Ole L. och en Fred I. på listan över misstänkta? 110 00:15:25,541 --> 00:15:28,701 Jag kollar. 111 00:15:28,861 --> 00:15:31,501 Vi måste prata om presskonferensen. 112 00:15:31,661 --> 00:15:34,901 Wisting. 113 00:15:36,541 --> 00:15:39,781 Det är John. - Jag har satt på högtalaren. 114 00:15:39,941 --> 00:15:43,981 Din dotter träffade en äldre man första gången vi sågs. 115 00:15:44,141 --> 00:15:46,821 Mötet verkade gå snett. 116 00:15:46,981 --> 00:15:50,701 Hon sa att hon hade varit ofin eller taktlös. 117 00:15:50,861 --> 00:15:56,661 Jag visste inte att hon var journa- list. Mannen heter Fred Iversen. 118 00:15:56,821 --> 00:16:01,141 Han är norsk, men bor i Danmark. Han är stamgäst på hotellet. 119 00:16:01,301 --> 00:16:05,861 -Han har checkat ut i dag. -Fråga om han var här i augusti... 120 00:16:06,021 --> 00:16:10,101 Jag har redan frågat. Han var här. Iversen var här. 121 00:16:10,261 --> 00:16:12,381 -Fred Iversen. -Tack, John. 122 00:16:12,541 --> 00:16:16,621 Norsk medborgare bosatt i Ålborg. Ingen fru, inga barn. 123 00:16:16,781 --> 00:16:21,021 Han jobbar på Aqua Consulting. De odlar musslor. 124 00:16:21,181 --> 00:16:24,461 De samarbetar med en anläggning utanför Stavern. 125 00:16:24,621 --> 00:16:27,741 Han är specialist på att mäta giftnivåer. 126 00:16:27,901 --> 00:16:31,501 Gissa vad han använder. Kloroform. 127 00:16:33,421 --> 00:16:39,941 Fred Iversen har köpt en färjebiljett till Fredrikshamn klockan två. 128 00:16:40,101 --> 00:16:42,661 Han är i färjehamnen nu. 129 00:16:42,821 --> 00:16:46,341 -Skicka full styrka. -Jag håller med. 130 00:16:54,021 --> 00:16:58,701 -Bravo till Alfa, vi tar nästan. -Bravo, uppfattat. 131 00:17:16,341 --> 00:17:20,581 -Bravo till Alfa, bilen är hittad. -Kontrollera den. 132 00:17:38,461 --> 00:17:42,661 Alfa, det här är Bravo. Bilen är tom. 133 00:18:05,461 --> 00:18:10,621 Stopp! Iversen, det är polisen! Stanna där, Iversen! 134 00:18:10,781 --> 00:18:15,501 Stanna där. Stå still! 135 00:18:18,981 --> 00:18:20,701 Vänta där. 136 00:18:25,941 --> 00:18:28,701 -Känner du igen kvinnan här? -Ja. 137 00:18:28,861 --> 00:18:30,941 -Har du pratat med henne? -Ja. 138 00:18:31,101 --> 00:18:33,421 -I dag? -Nej. 139 00:18:35,501 --> 00:18:41,341 -Vad pratade ni om? -Hon var journalist och ville ses. 140 00:18:41,501 --> 00:18:45,101 Jag vet inte. Jag är inte säker. 141 00:18:45,261 --> 00:18:48,021 Har du rätt att kräva mina fingeravtryck? 142 00:18:51,381 --> 00:18:54,221 Anni Nyhus är här. 143 00:18:56,821 --> 00:18:59,901 Hör med Christine om vi kan kräva hans avtryck. 144 00:19:00,061 --> 00:19:03,101 Och kolla upp Fred Iversens patientjournaler. 145 00:19:03,261 --> 00:19:06,861 -Armbrottet. -Ja. 146 00:19:08,341 --> 00:19:11,621 -Hej. -Hej. 147 00:19:11,781 --> 00:19:15,941 Känner du igen honom? 148 00:19:16,181 --> 00:19:20,621 -Ja, det är Fred Iversen. -Hur länge har du känt honom? 149 00:19:20,781 --> 00:19:26,981 Jag har känt till honom sedan han var en näve stor. Vad gäller det? 150 00:19:27,141 --> 00:19:33,181 Min dotter är saknad. Vi måste kartlägga alla män hon har träffat. 151 00:19:33,341 --> 00:19:37,541 -Line? -Ja. 152 00:19:57,741 --> 00:20:03,341 Det här är Lines anteckningar. En karta över Viggo Hansens relationer. 153 00:20:03,501 --> 00:20:07,541 Vi har koll på alla namn, bortsett från "Ole L." här. 154 00:20:07,701 --> 00:20:13,541 -Ole L? Det måste vara Ole Linge. -Ole Linge? 155 00:20:13,701 --> 00:20:17,421 -Vi har ett nytt namn. -Hon har pratat med honom. 156 00:20:17,581 --> 00:20:22,861 Han växte upp med Viggo Hansen och alla de andra. 157 00:20:25,021 --> 00:20:31,101 Inga armbrott på Fred Iversen från att han var fem tills han flyttade. 158 00:20:31,261 --> 00:20:36,101 Ole Linge bröt armen. Jag minns det. 159 00:20:39,581 --> 00:20:43,421 Han är ett år för gammal för att matcha sökkriterierna. 160 00:20:43,581 --> 00:20:47,581 Ensamvarg, förtidspensionerad, bor åt Rakke till. 161 00:20:58,821 --> 00:21:01,861 Nej, ingen av dem påminner om pojken jag minns. 162 00:21:03,181 --> 00:21:07,301 Titta på ögonformen. 163 00:21:07,461 --> 00:21:10,101 VERIFIERAR... 164 00:21:12,141 --> 00:21:15,501 SANNOLIK TRÄFF 165 00:21:18,421 --> 00:21:23,061 Han du kände dog nog för många år sedan. 166 00:21:24,101 --> 00:21:28,021 Polisen kan bekräfta att FBI bistår oss- 167 00:21:28,181 --> 00:21:32,061 -i det som har utvecklats till en mycket komplex sak. 168 00:21:34,381 --> 00:21:41,021 Norsk media har redan kopplat fyndet av amerikanen Peter Crabb- 169 00:21:41,181 --> 00:21:45,501 -till seriemördaren Robert Godwin. 170 00:21:48,421 --> 00:21:51,341 Efterlyst av FBI i 20 år. 171 00:21:51,501 --> 00:21:55,181 -Kom ut, det är polisen! -Det är polisen! 172 00:21:56,941 --> 00:22:02,941 Misstänkt för mord på en rad unga kvinnor. 173 00:22:03,101 --> 00:22:07,261 Det att det är en amerikan... 174 00:22:09,061 --> 00:22:14,341 ...och att det kan klara upp en rad olösta mord i USA... 175 00:22:14,501 --> 00:22:20,021 ...gjorde att vi fann det naturligt att koppla in FBI. 176 00:22:23,461 --> 00:22:26,901 Av hänsyn till den pågående utredningen- 177 00:22:27,061 --> 00:22:32,061 -kan jag inte gå närmare in på jakten på gärningsmannen. 178 00:22:32,221 --> 00:22:38,261 Men jag kan bekräfta att vi har hittat ett flertal kvarlevor- 179 00:22:38,421 --> 00:22:40,781 -i en brunn utanför Larvik. 180 00:22:40,941 --> 00:22:45,061 Betyder det att Godwin har opererat i Larvik? 181 00:22:45,221 --> 00:22:50,141 -Hur många dödsoffer har hittats? -Är han gripen? 182 00:26:32,501 --> 00:26:34,501 Hittar du något? 183 00:26:36,621 --> 00:26:38,901 Färskt bröd. 184 00:26:49,341 --> 00:26:51,941 Wisting! 185 00:29:33,661 --> 00:29:38,141 -Jag har hittat något. -Vad? 186 00:29:38,301 --> 00:29:41,301 Crabbs pass. 187 00:30:12,421 --> 00:30:15,141 Ledigheten, Skåpafors? 188 00:30:15,301 --> 00:30:18,181 Det är i Sverige. 189 00:30:21,621 --> 00:30:23,741 Jag kollar upp det. 190 00:31:47,181 --> 00:31:50,701 Ole Linge köpte stugan 1993. 191 00:31:52,301 --> 00:31:56,981 -Kontaktat svenska myndigheter? -Jag jobbar på saken. 192 00:32:53,901 --> 00:32:57,461 Svensk polis har ordnat flygtillstånd över gränsen. 193 00:32:57,621 --> 00:33:03,221 -De har skickat polis till stugan. -Okej. Bra. 194 00:33:03,381 --> 00:33:06,781 -Hur lång flygtid har vi kvar? -Fem minuter. 195 00:34:09,061 --> 00:34:12,061 Svensk polis är vid stugan. Den är tom. 196 00:34:12,221 --> 00:34:16,941 De hittade Godwins bil ett par kilometer från stugan. 197 00:34:17,101 --> 00:34:20,901 -Kolla i bagageutrymmet. -Det är tomt. 198 00:34:21,061 --> 00:34:23,181 Men det finns spår efter henne. 199 00:34:23,341 --> 00:34:28,781 -Wisting, vart vill du åka? -Line är här någonstans. 200 00:34:29,781 --> 00:34:34,141 Kan du cirkla i området runt Godwins bil? 201 00:34:53,301 --> 00:34:57,021 Där! Jag ser något till höger där borta! 202 00:35:23,061 --> 00:35:25,221 Titta! På taket! 203 00:35:28,541 --> 00:35:30,621 Det är Line! 204 00:35:34,901 --> 00:35:37,621 -Kan vi komma närmare? -Jag ska försöka. 205 00:35:51,661 --> 00:35:54,341 Det är Godwin. - Ta oss närmare! 206 00:35:55,221 --> 00:35:58,221 Snälla, jag ber dig! 207 00:36:09,901 --> 00:36:13,381 Släpp ner mig! Släpp ner mig! 208 00:36:55,341 --> 00:36:57,581 Line! 209 00:37:44,261 --> 00:37:46,021 Pappa... 210 00:37:47,581 --> 00:37:49,301 Godwin! 211 00:38:17,141 --> 00:38:20,461 Pappa! 212 00:38:34,301 --> 00:38:38,501 Min lilla flicka... 213 00:38:56,981 --> 00:39:01,021 Sent i går slutade en dramatisk norsk-svensk polisinsats med- 214 00:39:01,181 --> 00:39:06,821 -att en av USA:s mest eftersökta seriemördare sköts till döds. 215 00:39:06,981 --> 00:39:10,181 FBI har bistått norsk polis i jakten. 216 00:39:10,341 --> 00:39:14,941 Godwin flydde från USA 1999. Han var där misstänkt för sex mord. 217 00:39:15,101 --> 00:39:17,581 Fynd som har gjorts i Larvik tyder på- 218 00:39:17,741 --> 00:39:23,421 -att han har fortsatt döda i Norge och Sverige under falsk identitet. 219 00:39:23,581 --> 00:39:28,101 Flera olösta försvinnanden i båda länderna förväntas kunna lösas. 220 00:39:28,261 --> 00:39:33,861 En norsk polisman och hans dotter fick lättare skador under insatsen. 221 00:39:34,021 --> 00:39:38,181 Polisen kommer att hålla en presskonferens... 222 00:39:43,221 --> 00:39:47,981 Kom igen, det måste finnas något du önskar dig. 223 00:39:48,141 --> 00:39:50,541 Jag har dig. 224 00:39:53,741 --> 00:39:59,821 Och våra cowboys reser hem i dag. Bättre present kan jag inte få. 225 00:40:18,501 --> 00:40:23,341 -Hej. -Tack för att du vinkar av mig. 226 00:40:23,501 --> 00:40:29,421 John tänkte åka hem till dig, men jag rådde honom att lämna landet. 227 00:40:32,341 --> 00:40:36,421 Jag läste hennes artikel. Den var verkligen bra. 228 00:40:36,581 --> 00:40:42,181 Fängslande, även via Google Translate. Du måste vara stolt. 229 00:40:42,341 --> 00:40:45,821 Vill du åka innan presskonferensen hålls? 230 00:40:45,981 --> 00:40:50,141 Vetti har anordnat det så här. Hon vill att ni ska få äran. 231 00:40:50,301 --> 00:40:55,381 -Det är inte rätt. -Vi gör det ju inte för applåderna. 232 00:40:55,541 --> 00:40:57,301 -Nej. -Nej. 233 00:40:57,461 --> 00:41:02,901 Dessutom fick jag skjuta den jäveln. Jag kan leva på det ett tag. 234 00:41:05,661 --> 00:41:10,381 Och du räddade min dotters liv. Och mitt. 235 00:42:22,461 --> 00:42:25,821 INGEN SAKNADE VIGGO 236 00:42:25,981 --> 00:42:30,741 Är du hemma, Thomas? 237 00:42:43,621 --> 00:42:48,941 "Viggo levde med ensamheten. Han valde den." 238 00:42:49,101 --> 00:42:55,181 "Det som dödade honom var ett foto från ungdomen och ett besök." 239 00:42:55,341 --> 00:42:59,781 "Viggo visste hur det skulle gå, ändå valde han att stå ensam." 240 00:42:59,941 --> 00:43:02,901 "Han behövde ingen. Litade inte på någon." 241 00:43:03,061 --> 00:43:06,941 "Därför ska vi gråta för Viggos olyckliga liv." 242 00:43:07,101 --> 00:43:12,621 -Hon skriver bra. -Det är skitsorgligt. 243 00:43:12,781 --> 00:43:16,861 Du skulle ha sagt att du kom. Jag kunde ha hämtat dig. 244 00:43:21,181 --> 00:43:23,061 Thomas, jag... 245 00:43:23,221 --> 00:43:28,621 -Jag vet att du är besviken... -Pappa. 246 00:43:28,781 --> 00:43:33,061 Jag kom hem för att min systers skull. Jag ville träffa henne. 247 00:43:33,221 --> 00:43:39,501 Jag blev ledsen när du hellre ville fira jul i Thailand än här hemma. 248 00:43:39,661 --> 00:43:43,741 Jag vill gärna ordna en fin julafton för alla tre här. 249 00:43:43,901 --> 00:43:48,301 -Det är inte nödvändigt. -Men jag vill det. 250 00:43:53,661 --> 00:43:58,541 Det är ganska slitsamt i längden att hoppas på att bli en prioritet. 251 00:44:00,301 --> 00:44:05,741 Jag vet att du tycker om mig, pappa. Det är inte det. 252 00:44:05,901 --> 00:44:10,301 Det är bara det att du egentligen inte är så intresserad. 253 00:44:12,941 --> 00:44:15,941 Vi hörs. Okej? 254 00:45:24,141 --> 00:45:28,261 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com