1 00:00:20,031 --> 00:00:25,191 Kohta tapaamme rikostutkijan, joka otti Robert Godwinin kiinni. 2 00:00:25,351 --> 00:00:27,591 Toivottavasti jäät ruudun ääreen. 3 00:00:31,831 --> 00:00:34,831 -Näytät tosi hyvältä. -Kiitos. 4 00:00:34,991 --> 00:00:37,671 Menehän nyt kehuttavaksi. 5 00:00:38,951 --> 00:00:42,911 Hei, tervetuloa. Me olemme nyt valmiita. 6 00:00:48,031 --> 00:00:50,431 Hei! 7 00:00:50,591 --> 00:00:54,951 Kiitos, kun tulit. Tiedän, että tulit puhumaan Godwinista- 8 00:00:55,111 --> 00:00:58,631 -mutta toivoisin kommenttia muuhunkin asiaan. 9 00:00:58,791 --> 00:01:03,711 -Sopiiko? -Kyllä se varmasti käy. 10 00:01:08,871 --> 00:01:12,151 Hei, Morten. Mitä sinä täällä teet? 11 00:01:12,311 --> 00:01:16,351 Olen vähän myöhässä haastattelusta. Jutellaan myöhemmin. 12 00:01:16,511 --> 00:01:21,951 Jos hän sanoo, että FBI-agentti Maggie Griffin on pyytänyt- 13 00:01:22,111 --> 00:01:25,551 -hänet Coloradoon ranchille, se olisi jo noloa. 14 00:01:25,711 --> 00:01:30,031 Mutta sen hän voisi sanoa, että hänellä on taitavia kollegoja. 15 00:01:30,191 --> 00:01:34,991 -Tunnetko asianajaja Hendenin? -Kyllä tunnen. 16 00:01:35,151 --> 00:01:40,351 -Hei. -Valmista on! Viisi, neljä... 17 00:01:42,391 --> 00:01:47,431 William Wisting, Norjan suurin poliisijulkkis. Tervetuloa. 18 00:01:47,591 --> 00:01:52,791 -Kiitos. -Pystyit parempaan kuin FBI. 19 00:01:52,951 --> 00:01:59,591 En minä nyt yksin Godwinia löytänyt. Teimme yhteistyötä FBI:n kanssa. 20 00:01:59,751 --> 00:02:06,631 Olen iloinen siitä, että pystyimme estämää lisäuhrien syntymisen. 21 00:02:06,791 --> 00:02:12,151 Toinen vieraamme on korkeimman oikeuden asianajaja Philip Henden. 22 00:02:12,311 --> 00:02:17,991 Olet edustanut joitakin maan pahimmista rikollisista. 23 00:02:18,151 --> 00:02:21,631 Väität, että Larvikin poliisi on tehnyt oikeusmurhan. 24 00:02:21,791 --> 00:02:25,711 En vain väitä, vaan pystyn todistamaan sen. 25 00:02:27,991 --> 00:02:33,511 -Godwinhan jäi kiinni suoraan... -Tarkoitankin Vidar Haglundia. 26 00:02:34,711 --> 00:02:37,311 Mitäs hittoa tämä nyt on? 27 00:02:39,311 --> 00:02:42,911 Larvikin poliisi järjesti Haglundille- 28 00:02:43,071 --> 00:02:46,551 -tuomion murhasta, vaikka tämä on syytön. 29 00:02:46,711 --> 00:02:51,151 Haglund istui 17 vuotta syyttömänä vankilassa. 30 00:02:51,311 --> 00:02:57,591 Cecilia Linden oikea murhaaja on ollut jo 17 vuotta vapaana. 31 00:02:57,751 --> 00:03:03,671 -Kenestä hän oikein puhuu? -Melko raju väittämä. 32 00:03:03,831 --> 00:03:06,871 Minulla on tässä kopio syytteestä- 33 00:03:07,031 --> 00:03:10,631 -joka on toimitettu poliisiasiain erikoisyksikölle. 34 00:03:10,791 --> 00:03:15,071 Siinä kerrotaan, kuinka Larvikin poliisi aivan tieten tahtoen- 35 00:03:15,231 --> 00:03:18,751 -rikkoi lakia saadakseen tuomittua syyttömän. 36 00:03:18,911 --> 00:03:22,991 Asiasta on vastuussa tutkinnanjohtaja William Wisting. 37 00:03:23,151 --> 00:03:27,551 Miten haluaisit kommentoida näitä syytöksiä? 38 00:03:30,111 --> 00:03:37,031 En voi nyt kommentoida tässä mitään yksittäisiä tapauksia. 39 00:03:37,191 --> 00:03:41,511 Mutta sinähän toimit silloin tutkinnanjohtajana. 40 00:03:43,951 --> 00:03:47,351 Helvetti! Hän ei ole ansainnut tuota. 41 00:03:49,791 --> 00:03:51,351 Menen sinne. 42 00:04:12,231 --> 00:04:14,391 Niin... 43 00:04:17,871 --> 00:04:21,031 VG:stä. Mitä mieltä olet syytöksistä? 44 00:04:24,351 --> 00:04:27,671 Pidätkö edelleen Haglundia syyllisenä? 45 00:04:30,351 --> 00:04:33,591 -Mitä? -Line, sinun täytyy tulla töihin. 46 00:04:33,751 --> 00:04:36,951 -Asia koskee isääsi. -Tulen saman tien. 47 00:04:37,111 --> 00:04:38,831 Mitä hittoa, Morten? 48 00:05:29,831 --> 00:05:33,151 Noin. Hyvä. 49 00:05:36,791 --> 00:05:39,111 Noin. Tule. 50 00:05:41,511 --> 00:05:45,191 Hyvä. 51 00:06:17,511 --> 00:06:21,351 Menetkö sinä sinne, Tiedemann? Miksi sinä sinne menet? 52 00:06:21,511 --> 00:06:25,311 Tiedemann? Löysitkö makkaran? 53 00:06:39,991 --> 00:06:45,271 Kun näin etusivun, ajattelin, että on parempi, että tiedät. 54 00:06:45,431 --> 00:06:47,991 Onko se lopullinen? 55 00:06:51,951 --> 00:06:56,911 Kaikkea voi toki tapahtua, mutta tuollaisena se on menossa painoon. 56 00:06:57,071 --> 00:06:59,871 Ei hitto! 57 00:07:48,431 --> 00:07:51,591 -Hei, Line. -Sinua jahdataan, isä. 58 00:07:53,351 --> 00:07:57,871 -Olet huomenna VG:n kannessa. -Mitä minusta kirjoitetaan? 59 00:07:58,031 --> 00:08:02,671 Henden väittää, että hänellä on todisteita Haglundin syyttömyydestä. 60 00:08:02,831 --> 00:08:06,671 Jutussa annetaan ymmärtää sinun tehneen jotain rikollista. 61 00:08:08,111 --> 00:08:12,631 -Joko sinulle on soitettu? -Ei ole. 62 00:08:12,791 --> 00:08:18,471 Sinuun otetaan yhteyttä. Mieti etukäteen, mitä sanot. 63 00:08:18,631 --> 00:08:24,631 -Tajuatko, mitä nyt tapahtuu? -Line... 64 00:08:26,831 --> 00:08:32,351 Se ei ole totta. Minä en ole... 65 00:08:32,511 --> 00:08:34,471 Tiedän. 66 00:08:35,831 --> 00:08:42,551 Hei! Frost! Miten kauan olet työstänyt juttua? 67 00:08:44,711 --> 00:08:48,311 Nelisivuinen juttu ja paljon taustatietoa. 68 00:08:48,471 --> 00:08:51,151 Tiesitte Hendenin suunnitelmista. 69 00:08:51,311 --> 00:08:56,351 Line, sinä olet liian lähellä, joten asia ei kuulu sinulle. 70 00:08:56,511 --> 00:09:03,191 -Haluat isäni etusivulle. -Se on meidän työtämme. 71 00:09:03,351 --> 00:09:06,191 Ymmärrät kyllä, jos mietit vähän. 72 00:09:06,351 --> 00:09:10,151 Tiedättekö, onko Hendenillä oikeasti todisteita? 73 00:09:10,311 --> 00:09:13,471 Isäsi saa puolustautua itse syytöksiä vastaan. 74 00:09:13,631 --> 00:09:16,351 Kaksi minuuttia ennen deadlinea! 75 00:09:16,511 --> 00:09:21,151 Frogneparkenista on löytynyt kuollut mies. Kenet lähetämme sinne? 76 00:09:21,311 --> 00:09:24,111 -Henkirikosko? -Siltä vaikuttaa. 77 00:09:24,271 --> 00:09:26,271 Selvä. 78 00:09:28,711 --> 00:09:31,751 Jos haluat pitää vapaata, se sopii kyllä. 79 00:09:31,911 --> 00:09:35,551 Ymmärrän, ettet halua työskennellä kanssamme nyt. 80 00:09:35,711 --> 00:09:41,991 Vai haluatko vilkaista tätä? Ehkä se sopisi etusivulle. 81 00:09:44,071 --> 00:09:46,591 Sinulla on kaksi tuntia aikaa. 82 00:10:14,631 --> 00:10:18,111 -Christine? -Hei. 83 00:10:18,271 --> 00:10:22,071 -Kuulin niistä kuvauksista. -Ei olisi pitänyt suostua. 84 00:10:23,951 --> 00:10:27,511 Kuule... VG:stä soitettiin. 85 00:10:27,671 --> 00:10:31,391 He haluavat kommentin asiaan. Vetti ei vastaa. 86 00:10:31,551 --> 00:10:35,191 Sehän tapahtui ennen kuin minä aloitin, joten... 87 00:10:35,351 --> 00:10:37,911 Tarvitsen jotain taustatietoja. 88 00:10:38,071 --> 00:10:42,791 Onko pakko sanoa mitään? Henden haluaa vain kaivaa lokaa esiin. 89 00:10:42,951 --> 00:10:47,391 Hän tuskin olisi tehnyt sitä, jos ei tietäisi jotain. 90 00:10:47,551 --> 00:10:53,391 Uskoisin, että meidän on parasta varautua kaikkeen. 91 00:10:53,551 --> 00:10:56,351 Hyvä on, tule sisään. 92 00:11:13,071 --> 00:11:16,431 -Ingrid säilytti nämä. -Selvä. 93 00:11:19,391 --> 00:11:21,711 Tässä. 94 00:11:26,751 --> 00:11:29,471 Katsotaanpa... 95 00:11:33,951 --> 00:11:40,071 -Muistan tämän kuvan. -Cecilia herätti huomiota. 96 00:11:40,231 --> 00:11:43,911 Hän toimi isänsä vaatefirman mallina. 97 00:11:44,071 --> 00:11:48,031 Hän oli toinen vuoden aikana kadonneista kahdesta tytöstä. 98 00:11:48,191 --> 00:11:54,631 Hänet siepattiin kesken juoksulenkin. Häntä ei ilmeisesti tapettu heti. 99 00:11:54,791 --> 00:11:59,271 Hän sai äänitettyä auton takakontissa viestin minidisc-soittimelle. 100 00:11:59,431 --> 00:12:05,191 Löysimme sen viikon kuluttua. Työskentelimme yötä päivää. 101 00:12:06,711 --> 00:12:11,631 Sitten 12 päivän jälkeen löysimme hänen ruumiinsa metsästä. 102 00:12:14,151 --> 00:12:17,391 Pian sen jälkeen aloimme epäillä Haglundia. 103 00:12:17,551 --> 00:12:22,511 -Miksi? -Stallteigenin maatila. 104 00:12:22,671 --> 00:12:25,071 Cecilian lenkkireitti kulki sieltä. 105 00:12:25,231 --> 00:12:30,031 Viljelijä oli nähnyt Haglundin tupakoivan autonsa vieressä- 106 00:12:30,191 --> 00:12:36,031 -Cecilian katoamisen aikoihin. Eikä Haglundilla ollut alibia. 107 00:12:36,191 --> 00:12:40,711 -Mikä hänen selityksensä oli? -Hän kiisti olleensa siellä. 108 00:12:42,431 --> 00:12:46,031 Mutta sitten me saimme osuman. 109 00:12:46,191 --> 00:12:50,231 Löysimme paikalla olleesta tupakantumpista hänen DNA:taan. 110 00:12:50,391 --> 00:12:55,071 Sitä hän ei osannut selittää oikeudessa mitenkään. 111 00:12:55,231 --> 00:12:59,951 Ja silloin ette siis tienneet vielä mitään Godwinista? 112 00:13:00,111 --> 00:13:02,911 Ei se olisi Haglundia pelastanut. 113 00:13:03,071 --> 00:13:08,151 Pakko kysyä: saattoiko joku jättää tekemättä työnsä kunnolla? 114 00:13:08,311 --> 00:13:11,111 Olisiko joku voinut oikaista jossakin? 115 00:13:11,271 --> 00:13:14,271 Minun tietääkseni kaikki tekivät parhaansa. 116 00:13:14,431 --> 00:13:17,391 Se oli rehellistä poliisityötä. 117 00:13:32,231 --> 00:13:35,511 -Hei. -Hei, Erik. Etkö osaa pukeutua? 118 00:13:35,671 --> 00:13:39,311 Stressasin täydellisen kuvan saamista VG:lle. 119 00:13:39,471 --> 00:13:44,551 -Ja? -Se meni oikein hyvin. 120 00:13:44,711 --> 00:13:46,031 Näytä. 121 00:13:48,231 --> 00:13:52,151 -Vau! -Eikö? 122 00:13:52,311 --> 00:13:55,471 -Onko koira uhrin? -On. Se ulvoi. 123 00:13:55,631 --> 00:13:59,671 Se vietiin jonnekin. Lähetän tämän toimitukseen. 124 00:13:59,831 --> 00:14:04,711 Älä yritäkään. Tuo kuva on minun, ja sinä saat huomisen etusivun. 125 00:14:06,791 --> 00:14:11,831 Oletko tosissasi? Tuntematon, keski-ikäinen mies puistossa? 126 00:14:11,991 --> 00:14:16,031 Tiedän. Sen olisi pitänyt olla tyttö. 127 00:14:16,191 --> 00:14:18,311 Nuori ja kaunis. 128 00:14:22,031 --> 00:14:24,511 Aiotko pyytää poliisilta kommenttia? 129 00:14:24,671 --> 00:14:29,591 Eivätkö he tiedä, kuka uhri on? Eivät he kuitenkaan mitään sano. 130 00:14:29,751 --> 00:14:34,351 Tarvitsemme jotain enemmän tunteisiin vetoavaa. 131 00:14:37,671 --> 00:14:41,071 Kuka koiran haki? 132 00:15:03,511 --> 00:15:09,191 PALAAN PIAN 133 00:15:11,671 --> 00:15:14,471 Hei! Voinko auttaa? 134 00:15:14,631 --> 00:15:19,671 Saisinko nähdä koiran, joka haettiin tänään Frogneparkenista? 135 00:15:19,831 --> 00:15:22,631 -Siis sekö, jonka... -Se juuri. 136 00:15:27,111 --> 00:15:33,391 -Minä olen Line. Olen VG:stä. -VG:stä? Onko sinulla poliisin lupa? 137 00:15:35,591 --> 00:15:41,271 Ei ole. He ovat niin täynnä itseään, patsastelevat univormuissaan. 138 00:15:41,431 --> 00:15:46,351 -Veljeni on poliisi. -Ai... Eivät he kaikki sellaisia ole. 139 00:15:46,511 --> 00:15:51,351 Veljeni on. "Katso, minulla on käsiraudat ja patukka." 140 00:15:53,991 --> 00:15:56,711 Voisitkohan siis auttaa minua? 141 00:16:12,231 --> 00:16:14,831 -Se on tuo. -Tuoko? 142 00:16:24,871 --> 00:16:30,271 Sanon sitä Drilloksi. Maajoukkue- valmentajalla on samanlainen katse. 143 00:16:31,871 --> 00:16:36,111 -Haluatko moikata sitä? -Mielelläni. 144 00:16:42,031 --> 00:16:44,431 Hyvä poika. 145 00:16:48,391 --> 00:16:53,551 -Onko sillä mikrosirua? -En ole muistanut tarkistaa. 146 00:17:07,911 --> 00:17:10,511 Katsotaanpa... 147 00:17:15,871 --> 00:17:20,031 Jonas Rønneberg, Brakstads gate 13. 148 00:17:20,191 --> 00:17:24,991 -Ehkä pitäisi soittaa veljelle. -Onko sillä nyt niin kiire? 149 00:17:25,151 --> 00:17:28,751 Etkö voisi antaa minulle vähän etumatkaa? 150 00:17:30,431 --> 00:17:34,831 -Kiitos. Heippa. -Heippa. 151 00:18:00,511 --> 00:18:04,991 Jonas Rønneberg, naimaton, eläkeläinen, lapseton. Murhan uhri? 152 00:18:09,271 --> 00:18:10,591 Ei vahvistettu. 153 00:19:49,711 --> 00:19:53,231 -Haloo? -Tappaja kävi VG:n kimppuun. 154 00:19:53,391 --> 00:19:58,311 Mitä? Line? Haloo? 155 00:20:03,711 --> 00:20:06,351 Herranen aika! Miten sinä voit? 156 00:20:06,511 --> 00:20:11,071 Pidättele vielä sitä etusivua. Lähetän tekstin pian. 157 00:20:11,231 --> 00:20:14,431 Selvitin, missä uhri asui. 158 00:20:14,591 --> 00:20:19,271 -Tulin tänne, ja kimppuuni käytiin. -Oletko kunnossa? Tuliko poliisi? 159 00:20:19,431 --> 00:20:23,631 -Lupaatko? -Meillä on enää 20 minuuttia aikaa. 160 00:20:23,791 --> 00:20:27,031 Saat tekstin 15 minuutissa. 161 00:20:47,791 --> 00:20:52,431 Se johtuu sokista. Hermot ovat hälytystilassa. 162 00:20:52,591 --> 00:20:56,151 Kyllä se menee ohi. 163 00:20:59,311 --> 00:21:01,871 Olen jo kertonut kaiken minkä tiedän. 164 00:21:02,031 --> 00:21:04,591 -Mennään sairaalaan. -En voi. 165 00:21:04,751 --> 00:21:08,111 Täytyyhän sinut tutkia DNA:n varaltakin. 166 00:21:08,271 --> 00:21:11,831 Minä olen töissä. Deadlineen on enää pari minuuttia. 167 00:21:11,991 --> 00:21:14,391 Mekin olemme töissä. 168 00:21:14,551 --> 00:21:20,191 Sinä olet ollut juuri kosketuksissa mahdollisen tappajan kanssa. 169 00:21:20,351 --> 00:21:24,231 Mennäänkö? 170 00:22:50,551 --> 00:22:52,631 William! 171 00:22:58,511 --> 00:23:01,711 Hei, Frank. 172 00:23:01,871 --> 00:23:06,311 -Näin sinut tv:ssä. -Niin... 173 00:23:09,431 --> 00:23:15,711 -Mitä oikeastaan haluat? -Cecilian juttua tutkitaan uudelleen. 174 00:23:15,871 --> 00:23:17,991 Haglund pysyy kannassaan. 175 00:23:18,151 --> 00:23:23,471 Pelkäät, että minä etsin Haglundin käsiini ja tapan hänet. 176 00:23:23,631 --> 00:23:27,231 Se on kyllä aivan hemmetin houkutteleva ajatus. 177 00:23:27,391 --> 00:23:33,351 Mutta en tee sitä. Haluan saada hänet tilille myös Ellenin katoamisesta. 178 00:23:33,511 --> 00:23:38,631 Entä jos se ei ollutkaan hän? Oletko miettinyt sitä? 179 00:23:38,791 --> 00:23:42,071 Täällä on asunut sarjamurhaaja jo 20 vuotta. 180 00:23:42,231 --> 00:23:45,391 -Ja Godwin on... -Ellen ei ole missään kaivossa. 181 00:23:45,551 --> 00:23:50,871 -Miten voit olla niin varma? -Ei Ceciliakaan ollut kaivossa. 182 00:23:53,351 --> 00:23:57,031 Haglund tappoi veljentyttöni. 183 00:23:57,191 --> 00:24:01,431 Ja koska me emme napanneet häntä, hän nappasi Ceciliankin. 184 00:24:01,591 --> 00:24:06,791 Älä yritäkään todistella minulle jotain muuta. 185 00:24:24,551 --> 00:24:27,751 -Saitteko kaiken? -Oikein hyvää työtä, Line. 186 00:24:27,911 --> 00:24:33,031 -Saat viitossivun. -Et voi olla tosissasi! Oikeasti? 187 00:24:33,191 --> 00:24:36,551 Ne koirajutut olivat omaperäisiä. 188 00:24:36,711 --> 00:24:41,951 Se ei silti ole etusivun kamaa, sillä kukaan ei tunne uhria. 189 00:24:42,111 --> 00:24:44,071 Mutta teit hyvää työtä. 190 00:24:44,231 --> 00:24:48,831 Huomiseen nettilehteen tulee juttu toimittajan pahoinpitelystä. 191 00:24:50,711 --> 00:24:52,671 Saitko sen mukaan? 192 00:26:11,271 --> 00:26:13,871 -Niin? -Hei, soitan Østlands-Postenista. 193 00:26:14,031 --> 00:26:18,911 -Miten kommentoit VG:n etusivua? -Ei nyt. 194 00:26:21,911 --> 00:26:23,391 Voi helvetti... 195 00:26:31,311 --> 00:26:33,711 Voi luoja... 196 00:26:39,311 --> 00:26:44,351 -Henden! -Mitä Haglundille kuuluu? 197 00:26:44,511 --> 00:26:47,671 Hän on helpottunut- 198 00:26:47,831 --> 00:26:52,311 -koska nyt totuus tulee lopultakin esiin. 199 00:26:52,471 --> 00:26:54,031 Mitä nyt siis tapahtuu? 200 00:26:54,191 --> 00:26:59,831 Tapaus käsitellään uudelleen uusien todisteiden valossa. 201 00:26:59,991 --> 00:27:03,751 Sitä odotellessani toivon ja uskon- 202 00:27:03,911 --> 00:27:07,191 -että oikeat instanssit käyttävät ajan hyödyksi- 203 00:27:07,351 --> 00:27:12,551 -ja asettavat epärehelliset poliisit vastuuseen laittomuuksista. 204 00:27:12,711 --> 00:27:14,711 Tarkoitatko Wistingiä? 205 00:27:14,871 --> 00:27:20,471 William Wisting esitti todisteet päämiestäni vastaan. 206 00:27:20,631 --> 00:27:27,271 Ja sen takia minun mielestäni aivan tavallinen ja täysin syytön mies- 207 00:27:27,431 --> 00:27:32,911 -on menettänyt elämästään 17 vuotta, ja se on vakavaa. 208 00:27:54,351 --> 00:27:58,871 POLIISIA SYYTETÄÄN TODISTEVILPISTÄ 209 00:28:01,991 --> 00:28:03,751 Näytä. 210 00:28:06,311 --> 00:28:09,591 No voi hitto... Voi piruparkaa. 211 00:28:22,631 --> 00:28:26,031 Huomenta. Mitenkäs täällä sujuu? 212 00:28:27,951 --> 00:28:29,991 Onko mitään uutta? 213 00:28:30,151 --> 00:28:34,631 Valita tästä VG:lle. Näytät ihan liian hyvältä kuvassa. 214 00:28:34,791 --> 00:28:36,351 Kiitos, Nils. 215 00:28:36,511 --> 00:28:39,751 Kohta sinulle soitetaan jostain deittiohjelmasta. 216 00:28:42,671 --> 00:28:44,391 No niin... 217 00:28:47,751 --> 00:28:51,471 Erikoisyksikkö alkaa tutkia asiaa. 218 00:28:54,551 --> 00:28:59,831 He halunnevat puhua kaikkien Cecilian juttua tutkineiden kanssa. 219 00:28:59,991 --> 00:29:04,231 Ja varmasti meidän kaikkien muidenkin kanssa muista asioista. 220 00:29:04,391 --> 00:29:06,871 -Ihan paskaa. -Niin, mutta... 221 00:29:07,031 --> 00:29:13,151 Heillä on oikeus siihen, joten... Niin... 222 00:29:17,471 --> 00:29:19,391 Haglund on syyllinen. 223 00:29:21,711 --> 00:29:24,911 Pitääkö meidän tuhlata aikaamme johonkin muuhun? 224 00:29:25,071 --> 00:29:30,991 Miltä sekin näyttäisi, jos kieltäytyisimme yhteistyöstä? 225 00:29:31,151 --> 00:29:34,951 Sinähän sopisitkin hyvin erikoisyksikön hommiin. 226 00:29:35,111 --> 00:29:36,631 Niinkö? 227 00:29:36,791 --> 00:29:43,311 He eivät olisi sekaantuneet asiaan ilman VG:tä ja Hendeniä. 228 00:29:43,471 --> 00:29:45,671 Olemme nyt heidän maalitaulunsa. 229 00:29:45,831 --> 00:29:49,711 Tutkikoot. Meillä ei ole mitään salattavaa. 230 00:29:49,871 --> 00:29:52,391 Näytetään, että he ovat väärässä. 231 00:29:54,071 --> 00:29:57,831 Hei, William. Tulisitko käymään huoneessani? 232 00:29:57,991 --> 00:30:01,551 Selvä. Jatkaisitko sinä? 233 00:30:01,711 --> 00:30:04,951 -Minä soitan VG:lle. -Nils! 234 00:30:15,911 --> 00:30:18,671 Herranen aika! Mitä on tapahtunut? 235 00:30:18,831 --> 00:30:23,751 Ei mitään hätää. Yllätin vain murtovarkaan rysän päältä. 236 00:30:23,911 --> 00:30:28,071 -Odotan ylhäällä. -Selvä. 237 00:30:28,231 --> 00:30:32,151 -Sinun täytyy olla varovainen. -Minä olenkin. 238 00:30:32,311 --> 00:30:36,311 Mutta olen huolissani sinusta. Oletko valmis kommentoimaan? 239 00:30:36,471 --> 00:30:40,311 -Kirjoittakoot lehdet mitä huvittaa. -Ei. Kuuntele. 240 00:30:40,471 --> 00:30:46,271 Tilanne on nyt se, että tämä nostaa lehtien myynnin uusiin lukuihin. 241 00:30:46,431 --> 00:30:50,111 Sinut halutaan vetää lokaan. 242 00:30:50,271 --> 00:30:55,071 Sinusta oikein hakemalla haetaan vain kaikkea negatiivista. 243 00:30:55,231 --> 00:31:00,631 -Kuule, Line... -Olet nyt yksin kaikkia vastaan. 244 00:31:00,791 --> 00:31:05,831 En minä tässä yksin ole. Minulla on vahva tukijoukko. 245 00:31:09,871 --> 00:31:11,591 Hei. 246 00:31:13,431 --> 00:31:15,871 No, mitä? 247 00:31:16,031 --> 00:31:19,911 Kävin Hendenin keräämät todisteet läpi. 248 00:31:20,071 --> 00:31:26,591 Niitä tumppejahan oli kolme, ja niistä otettiin DNA-näytteet. 249 00:31:26,751 --> 00:31:31,631 Henden on nyt analysoinut myös niiden sisällön. 250 00:31:31,791 --> 00:31:34,111 Ja mitä sitten? 251 00:31:34,271 --> 00:31:39,271 Se, jossa oli Haglundin DNA:ta, oli Petterøes Blåta. 252 00:31:39,431 --> 00:31:45,551 Kaksi muuta olivat Tiedemanns Gulia. Tajuatko, mitä se tarkoittaa? 253 00:31:45,711 --> 00:31:51,951 Ei kukaan polta kahta eri merkkiä. Eikä se edes ole kaikkein pahinta. 254 00:31:52,111 --> 00:31:56,431 Laboratorion mukaan sen tumppi, jossa oli Haglundin DNA:ta- 255 00:31:56,591 --> 00:31:59,871 -ei edes ollut maassa kahden muun kanssa. 256 00:32:10,271 --> 00:32:14,551 Joku meikäläisistä siis vei sen tumpin sinne. 257 00:32:16,791 --> 00:32:21,551 Haglund tuomittiin sen perusteella. 258 00:32:21,711 --> 00:32:26,191 Se yhdisti hänet paikkaan, josta Cecillia siepattiin. 259 00:32:27,551 --> 00:32:30,391 Haluan puhua Haglundin kanssa. 260 00:32:32,111 --> 00:32:35,951 -Se ei kuulu enää sinun työhösi. -Mitä? 261 00:32:39,151 --> 00:32:41,391 Minun on pakko epäillä sinua. 262 00:32:45,311 --> 00:32:49,111 Sinähän toimit tutkinnanjohtajana. 263 00:32:51,431 --> 00:32:53,831 Sinä olet vastuussa tästä. 264 00:34:04,951 --> 00:34:08,151 POLIISISKANDAALI ON VAHVA SANA, MUTTA... 265 00:34:12,911 --> 00:34:17,031 -Joko lopetit meikkaamisen? -Joo, vien meikit pois. 266 00:34:17,191 --> 00:34:20,151 Nyt kylppärissä ei mahdu pesemään käsiä. 267 00:34:20,311 --> 00:34:22,871 Sanoin, että vien ne pois. 268 00:34:25,071 --> 00:34:29,151 Etkö muka ehdi tehdä sitä bloggaamisen lomassa? 269 00:34:29,311 --> 00:34:32,471 Kerron kaikille, ettei poliisin voi luottaa. 270 00:34:32,631 --> 00:34:39,271 Niinkö? Kyse on jo kuukausia vanhasta jutusta, Linnea. 271 00:34:39,431 --> 00:34:43,551 Yritän kirjoittaa kerrankin jostain tärkeästä. 272 00:34:43,711 --> 00:34:49,191 Mutta kukaan ei välitä tekstistä, jos mukana on tällaisia kuvia. 273 00:34:49,351 --> 00:34:53,311 "Katsokaa, miten kaunis minä olen!" Etkö tajua? 274 00:34:53,471 --> 00:34:58,591 Tiedätkö edes, kuka tätä lukee? Etkö? 275 00:34:58,751 --> 00:35:03,231 Ymmärrätkö, että tuollaisia kuvia käytetään väärin? 276 00:35:03,391 --> 00:35:08,871 Kiitos avusta, äiti. Ensi kerralla otankin kuvan sinusta. 277 00:35:09,031 --> 00:35:14,271 -Silloin kaikki valitsevat tekstin. -Ei hitto sinun kanssasi... 278 00:36:24,431 --> 00:36:29,951 Anteeksi, Morten. Menin aivan liian pitkälle. 279 00:36:32,311 --> 00:36:36,711 Mitä sinä nyt yrität? Mitä tuo käsi muka tarkoittaa? 280 00:36:40,511 --> 00:36:46,351 Missä sinun rajasi menee? Toimittajana, kollegana? 281 00:36:46,511 --> 00:36:50,951 Luuletko pääseväsi pinteestä sillä, että olet nuori ja blondi? 282 00:37:14,391 --> 00:37:18,671 Isä, VG:llä on jotain muutakin. En tiedä, mitä. Sori! 283 00:38:12,191 --> 00:38:16,511 Hän ei ole tavattavissa nyt. Odota vähän. 284 00:38:51,351 --> 00:38:53,871 KOPIOI 545 KOHDETTA 285 00:39:16,231 --> 00:39:19,991 Wisting ja minä päätimme, että hän astuu nyt taka-alalle. 286 00:39:20,151 --> 00:39:24,391 -Oletko pidättänyt hänet virasta? -Olen. 287 00:39:24,551 --> 00:39:28,871 Se oli ainoa oikea päätös tässä tilanteessa. 288 00:39:29,031 --> 00:39:31,671 Hammerko hänen tilalleen tulee? 289 00:39:33,391 --> 00:39:37,031 Sinä ja Hammerhan ette ole aina ihan samaa mieltä. 290 00:39:37,191 --> 00:39:40,511 Meidän täytyy osata panna omat tunteet syrjään- 291 00:39:40,671 --> 00:39:47,551 -ja pysyä rauhallisina, vaikka media onkin nyt kimpussamme. 292 00:39:47,711 --> 00:39:53,711 Haluan, että sinä alat toimia nyt vastaavana tutkinnanjohtajana. 293 00:39:56,071 --> 00:40:01,791 -En halua puhua pahaa Hammerista. -En minä sitä tarkoittanutkaan. 294 00:40:01,951 --> 00:40:06,751 Rehellisyys on sellainen ominaisuus, jonka arvostan hyvin korkealle. 295 00:40:06,911 --> 00:40:11,911 Meidän on palautettava luottamus, ja uskon sinun pystyvän siihen. 296 00:40:15,711 --> 00:40:17,551 Anteeksi. 297 00:40:30,111 --> 00:40:31,471 Huhuu? 298 00:41:27,711 --> 00:41:29,271 Ota pois. 299 00:41:32,431 --> 00:41:36,151 Minulla ei ole mitään henkilökohtaista sinua vastaan. 300 00:41:36,311 --> 00:41:40,831 Meidän on vain nyt oltava hyvin järjestelmällisiä. 301 00:41:40,991 --> 00:41:46,671 Ehkä minun sitten pitäisi kertoa, ketkä kaikki tappoivat Cecilian. 302 00:41:46,831 --> 00:41:52,191 Hän voisi olla elossa, ellet sinä olisi julkaissut tietoa äänitteestä. 303 00:41:53,791 --> 00:41:57,511 Sehän oli läpimurto koko tutkinnassa! 304 00:41:57,671 --> 00:42:01,351 Tekijän oli pakko päästä eroon Ceciliasta. 305 00:42:03,071 --> 00:42:07,071 Johtolankamme tappoi Cecilian. Ja se oli sinun vastuullasi. 306 00:42:07,231 --> 00:42:13,071 Älä yritäkään kääntää omaa osaamattomuuttasi minuun! 307 00:42:13,231 --> 00:42:17,871 Sinä et saanut kymmenessä päivässä aikaan yhtään mitään! 308 00:42:27,511 --> 00:42:31,991 Suomennos: Saara Närhi www.sdimedia.com