1
00:00:20,031 --> 00:00:25,191
Kohta tapaamme rikostutkijan,
joka otti Robert Godwinin kiinni.
2
00:00:25,351 --> 00:00:27,591
Toivottavasti jäät ruudun ääreen.
3
00:00:31,831 --> 00:00:34,831
-Näytät tosi hyvältä.
-Kiitos.
4
00:00:34,991 --> 00:00:37,671
Menehän nyt kehuttavaksi.
5
00:00:38,951 --> 00:00:42,911
Hei, tervetuloa.
Me olemme nyt valmiita.
6
00:00:48,031 --> 00:00:50,431
Hei!
7
00:00:50,591 --> 00:00:54,951
Kiitos, kun tulit. Tiedän,
että tulit puhumaan Godwinista-
8
00:00:55,111 --> 00:00:58,631
-mutta toivoisin
kommenttia muuhunkin asiaan.
9
00:00:58,791 --> 00:01:03,711
-Sopiiko?
-Kyllä se varmasti käy.
10
00:01:08,871 --> 00:01:12,151
Hei, Morten. Mitä sinä täällä teet?
11
00:01:12,311 --> 00:01:16,351
Olen vähän myöhässä haastattelusta.
Jutellaan myöhemmin.
12
00:01:16,511 --> 00:01:21,951
Jos hän sanoo, että FBI-agentti
Maggie Griffin on pyytänyt-
13
00:01:22,111 --> 00:01:25,551
-hänet Coloradoon ranchille,
se olisi jo noloa.
14
00:01:25,711 --> 00:01:30,031
Mutta sen hän voisi sanoa,
että hänellä on taitavia kollegoja.
15
00:01:30,191 --> 00:01:34,991
-Tunnetko asianajaja Hendenin?
-Kyllä tunnen.
16
00:01:35,151 --> 00:01:40,351
-Hei.
-Valmista on! Viisi, neljä...
17
00:01:42,391 --> 00:01:47,431
William Wisting, Norjan suurin
poliisijulkkis. Tervetuloa.
18
00:01:47,591 --> 00:01:52,791
-Kiitos.
-Pystyit parempaan kuin FBI.
19
00:01:52,951 --> 00:01:59,591
En minä nyt yksin Godwinia löytänyt.
Teimme yhteistyötä FBI:n kanssa.
20
00:01:59,751 --> 00:02:06,631
Olen iloinen siitä, että pystyimme
estämää lisäuhrien syntymisen.
21
00:02:06,791 --> 00:02:12,151
Toinen vieraamme on korkeimman
oikeuden asianajaja Philip Henden.
22
00:02:12,311 --> 00:02:17,991
Olet edustanut joitakin
maan pahimmista rikollisista.
23
00:02:18,151 --> 00:02:21,631
Väität, että Larvikin poliisi
on tehnyt oikeusmurhan.
24
00:02:21,791 --> 00:02:25,711
En vain väitä,
vaan pystyn todistamaan sen.
25
00:02:27,991 --> 00:02:33,511
-Godwinhan jäi kiinni suoraan...
-Tarkoitankin Vidar Haglundia.
26
00:02:34,711 --> 00:02:37,311
Mitäs hittoa tämä nyt on?
27
00:02:39,311 --> 00:02:42,911
Larvikin poliisi
järjesti Haglundille-
28
00:02:43,071 --> 00:02:46,551
-tuomion murhasta,
vaikka tämä on syytön.
29
00:02:46,711 --> 00:02:51,151
Haglund istui 17 vuotta
syyttömänä vankilassa.
30
00:02:51,311 --> 00:02:57,591
Cecilia Linden oikea murhaaja
on ollut jo 17 vuotta vapaana.
31
00:02:57,751 --> 00:03:03,671
-Kenestä hän oikein puhuu?
-Melko raju väittämä.
32
00:03:03,831 --> 00:03:06,871
Minulla on tässä
kopio syytteestä-
33
00:03:07,031 --> 00:03:10,631
-joka on toimitettu
poliisiasiain erikoisyksikölle.
34
00:03:10,791 --> 00:03:15,071
Siinä kerrotaan, kuinka Larvikin
poliisi aivan tieten tahtoen-
35
00:03:15,231 --> 00:03:18,751
-rikkoi lakia saadakseen
tuomittua syyttömän.
36
00:03:18,911 --> 00:03:22,991
Asiasta on vastuussa
tutkinnanjohtaja William Wisting.
37
00:03:23,151 --> 00:03:27,551
Miten haluaisit kommentoida
näitä syytöksiä?
38
00:03:30,111 --> 00:03:37,031
En voi nyt kommentoida tässä
mitään yksittäisiä tapauksia.
39
00:03:37,191 --> 00:03:41,511
Mutta sinähän toimit silloin
tutkinnanjohtajana.
40
00:03:43,951 --> 00:03:47,351
Helvetti!
Hän ei ole ansainnut tuota.
41
00:03:49,791 --> 00:03:51,351
Menen sinne.
42
00:04:12,231 --> 00:04:14,391
Niin...
43
00:04:17,871 --> 00:04:21,031
VG:stä.
Mitä mieltä olet syytöksistä?
44
00:04:24,351 --> 00:04:27,671
Pidätkö edelleen
Haglundia syyllisenä?
45
00:04:30,351 --> 00:04:33,591
-Mitä?
-Line, sinun täytyy tulla töihin.
46
00:04:33,751 --> 00:04:36,951
-Asia koskee isääsi.
-Tulen saman tien.
47
00:04:37,111 --> 00:04:38,831
Mitä hittoa, Morten?
48
00:05:29,831 --> 00:05:33,151
Noin. Hyvä.
49
00:05:36,791 --> 00:05:39,111
Noin. Tule.
50
00:05:41,511 --> 00:05:45,191
Hyvä.
51
00:06:17,511 --> 00:06:21,351
Menetkö sinä sinne, Tiedemann?
Miksi sinä sinne menet?
52
00:06:21,511 --> 00:06:25,311
Tiedemann? Löysitkö makkaran?
53
00:06:39,991 --> 00:06:45,271
Kun näin etusivun, ajattelin,
että on parempi, että tiedät.
54
00:06:45,431 --> 00:06:47,991
Onko se lopullinen?
55
00:06:51,951 --> 00:06:56,911
Kaikkea voi toki tapahtua, mutta
tuollaisena se on menossa painoon.
56
00:06:57,071 --> 00:06:59,871
Ei hitto!
57
00:07:48,431 --> 00:07:51,591
-Hei, Line.
-Sinua jahdataan, isä.
58
00:07:53,351 --> 00:07:57,871
-Olet huomenna VG:n kannessa.
-Mitä minusta kirjoitetaan?
59
00:07:58,031 --> 00:08:02,671
Henden väittää, että hänellä on
todisteita Haglundin syyttömyydestä.
60
00:08:02,831 --> 00:08:06,671
Jutussa annetaan ymmärtää
sinun tehneen jotain rikollista.
61
00:08:08,111 --> 00:08:12,631
-Joko sinulle on soitettu?
-Ei ole.
62
00:08:12,791 --> 00:08:18,471
Sinuun otetaan yhteyttä.
Mieti etukäteen, mitä sanot.
63
00:08:18,631 --> 00:08:24,631
-Tajuatko, mitä nyt tapahtuu?
-Line...
64
00:08:26,831 --> 00:08:32,351
Se ei ole totta. Minä en ole...
65
00:08:32,511 --> 00:08:34,471
Tiedän.
66
00:08:35,831 --> 00:08:42,551
Hei! Frost! Miten kauan
olet työstänyt juttua?
67
00:08:44,711 --> 00:08:48,311
Nelisivuinen juttu
ja paljon taustatietoa.
68
00:08:48,471 --> 00:08:51,151
Tiesitte Hendenin suunnitelmista.
69
00:08:51,311 --> 00:08:56,351
Line, sinä olet liian lähellä,
joten asia ei kuulu sinulle.
70
00:08:56,511 --> 00:09:03,191
-Haluat isäni etusivulle.
-Se on meidän työtämme.
71
00:09:03,351 --> 00:09:06,191
Ymmärrät kyllä, jos mietit vähän.
72
00:09:06,351 --> 00:09:10,151
Tiedättekö, onko Hendenillä
oikeasti todisteita?
73
00:09:10,311 --> 00:09:13,471
Isäsi saa puolustautua itse
syytöksiä vastaan.
74
00:09:13,631 --> 00:09:16,351
Kaksi minuuttia ennen deadlinea!
75
00:09:16,511 --> 00:09:21,151
Frogneparkenista on löytynyt kuollut
mies. Kenet lähetämme sinne?
76
00:09:21,311 --> 00:09:24,111
-Henkirikosko?
-Siltä vaikuttaa.
77
00:09:24,271 --> 00:09:26,271
Selvä.
78
00:09:28,711 --> 00:09:31,751
Jos haluat pitää vapaata,
se sopii kyllä.
79
00:09:31,911 --> 00:09:35,551
Ymmärrän, ettet halua
työskennellä kanssamme nyt.
80
00:09:35,711 --> 00:09:41,991
Vai haluatko vilkaista tätä?
Ehkä se sopisi etusivulle.
81
00:09:44,071 --> 00:09:46,591
Sinulla on kaksi tuntia aikaa.
82
00:10:14,631 --> 00:10:18,111
-Christine?
-Hei.
83
00:10:18,271 --> 00:10:22,071
-Kuulin niistä kuvauksista.
-Ei olisi pitänyt suostua.
84
00:10:23,951 --> 00:10:27,511
Kuule... VG:stä soitettiin.
85
00:10:27,671 --> 00:10:31,391
He haluavat kommentin asiaan.
Vetti ei vastaa.
86
00:10:31,551 --> 00:10:35,191
Sehän tapahtui
ennen kuin minä aloitin, joten...
87
00:10:35,351 --> 00:10:37,911
Tarvitsen jotain taustatietoja.
88
00:10:38,071 --> 00:10:42,791
Onko pakko sanoa mitään? Henden
haluaa vain kaivaa lokaa esiin.
89
00:10:42,951 --> 00:10:47,391
Hän tuskin olisi tehnyt sitä,
jos ei tietäisi jotain.
90
00:10:47,551 --> 00:10:53,391
Uskoisin, että meidän on parasta
varautua kaikkeen.
91
00:10:53,551 --> 00:10:56,351
Hyvä on, tule sisään.
92
00:11:13,071 --> 00:11:16,431
-Ingrid säilytti nämä.
-Selvä.
93
00:11:19,391 --> 00:11:21,711
Tässä.
94
00:11:26,751 --> 00:11:29,471
Katsotaanpa...
95
00:11:33,951 --> 00:11:40,071
-Muistan tämän kuvan.
-Cecilia herätti huomiota.
96
00:11:40,231 --> 00:11:43,911
Hän toimi isänsä vaatefirman mallina.
97
00:11:44,071 --> 00:11:48,031
Hän oli toinen vuoden aikana
kadonneista kahdesta tytöstä.
98
00:11:48,191 --> 00:11:54,631
Hänet siepattiin kesken juoksulenkin.
Häntä ei ilmeisesti tapettu heti.
99
00:11:54,791 --> 00:11:59,271
Hän sai äänitettyä auton takakontissa
viestin minidisc-soittimelle.
100
00:11:59,431 --> 00:12:05,191
Löysimme sen viikon kuluttua.
Työskentelimme yötä päivää.
101
00:12:06,711 --> 00:12:11,631
Sitten 12 päivän jälkeen löysimme
hänen ruumiinsa metsästä.
102
00:12:14,151 --> 00:12:17,391
Pian sen jälkeen
aloimme epäillä Haglundia.
103
00:12:17,551 --> 00:12:22,511
-Miksi?
-Stallteigenin maatila.
104
00:12:22,671 --> 00:12:25,071
Cecilian lenkkireitti kulki sieltä.
105
00:12:25,231 --> 00:12:30,031
Viljelijä oli nähnyt Haglundin
tupakoivan autonsa vieressä-
106
00:12:30,191 --> 00:12:36,031
-Cecilian katoamisen aikoihin.
Eikä Haglundilla ollut alibia.
107
00:12:36,191 --> 00:12:40,711
-Mikä hänen selityksensä oli?
-Hän kiisti olleensa siellä.
108
00:12:42,431 --> 00:12:46,031
Mutta sitten me saimme osuman.
109
00:12:46,191 --> 00:12:50,231
Löysimme paikalla olleesta
tupakantumpista hänen DNA:taan.
110
00:12:50,391 --> 00:12:55,071
Sitä hän ei osannut selittää
oikeudessa mitenkään.
111
00:12:55,231 --> 00:12:59,951
Ja silloin ette siis tienneet
vielä mitään Godwinista?
112
00:13:00,111 --> 00:13:02,911
Ei se olisi Haglundia pelastanut.
113
00:13:03,071 --> 00:13:08,151
Pakko kysyä: saattoiko joku
jättää tekemättä työnsä kunnolla?
114
00:13:08,311 --> 00:13:11,111
Olisiko joku voinut
oikaista jossakin?
115
00:13:11,271 --> 00:13:14,271
Minun tietääkseni
kaikki tekivät parhaansa.
116
00:13:14,431 --> 00:13:17,391
Se oli rehellistä poliisityötä.
117
00:13:32,231 --> 00:13:35,511
-Hei.
-Hei, Erik. Etkö osaa pukeutua?
118
00:13:35,671 --> 00:13:39,311
Stressasin täydellisen
kuvan saamista VG:lle.
119
00:13:39,471 --> 00:13:44,551
-Ja?
-Se meni oikein hyvin.
120
00:13:44,711 --> 00:13:46,031
Näytä.
121
00:13:48,231 --> 00:13:52,151
-Vau!
-Eikö?
122
00:13:52,311 --> 00:13:55,471
-Onko koira uhrin?
-On. Se ulvoi.
123
00:13:55,631 --> 00:13:59,671
Se vietiin jonnekin.
Lähetän tämän toimitukseen.
124
00:13:59,831 --> 00:14:04,711
Älä yritäkään. Tuo kuva on minun,
ja sinä saat huomisen etusivun.
125
00:14:06,791 --> 00:14:11,831
Oletko tosissasi? Tuntematon,
keski-ikäinen mies puistossa?
126
00:14:11,991 --> 00:14:16,031
Tiedän.
Sen olisi pitänyt olla tyttö.
127
00:14:16,191 --> 00:14:18,311
Nuori ja kaunis.
128
00:14:22,031 --> 00:14:24,511
Aiotko pyytää poliisilta kommenttia?
129
00:14:24,671 --> 00:14:29,591
Eivätkö he tiedä, kuka uhri on?
Eivät he kuitenkaan mitään sano.
130
00:14:29,751 --> 00:14:34,351
Tarvitsemme jotain enemmän
tunteisiin vetoavaa.
131
00:14:37,671 --> 00:14:41,071
Kuka koiran haki?
132
00:15:03,511 --> 00:15:09,191
PALAAN PIAN
133
00:15:11,671 --> 00:15:14,471
Hei! Voinko auttaa?
134
00:15:14,631 --> 00:15:19,671
Saisinko nähdä koiran, joka haettiin
tänään Frogneparkenista?
135
00:15:19,831 --> 00:15:22,631
-Siis sekö, jonka...
-Se juuri.
136
00:15:27,111 --> 00:15:33,391
-Minä olen Line. Olen VG:stä.
-VG:stä? Onko sinulla poliisin lupa?
137
00:15:35,591 --> 00:15:41,271
Ei ole. He ovat niin täynnä itseään,
patsastelevat univormuissaan.
138
00:15:41,431 --> 00:15:46,351
-Veljeni on poliisi.
-Ai... Eivät he kaikki sellaisia ole.
139
00:15:46,511 --> 00:15:51,351
Veljeni on. "Katso, minulla on
käsiraudat ja patukka."
140
00:15:53,991 --> 00:15:56,711
Voisitkohan siis auttaa minua?
141
00:16:12,231 --> 00:16:14,831
-Se on tuo.
-Tuoko?
142
00:16:24,871 --> 00:16:30,271
Sanon sitä Drilloksi. Maajoukkue-
valmentajalla on samanlainen katse.
143
00:16:31,871 --> 00:16:36,111
-Haluatko moikata sitä?
-Mielelläni.
144
00:16:42,031 --> 00:16:44,431
Hyvä poika.
145
00:16:48,391 --> 00:16:53,551
-Onko sillä mikrosirua?
-En ole muistanut tarkistaa.
146
00:17:07,911 --> 00:17:10,511
Katsotaanpa...
147
00:17:15,871 --> 00:17:20,031
Jonas Rønneberg,
Brakstads gate 13.
148
00:17:20,191 --> 00:17:24,991
-Ehkä pitäisi soittaa veljelle.
-Onko sillä nyt niin kiire?
149
00:17:25,151 --> 00:17:28,751
Etkö voisi antaa
minulle vähän etumatkaa?
150
00:17:30,431 --> 00:17:34,831
-Kiitos. Heippa.
-Heippa.
151
00:18:00,511 --> 00:18:04,991
Jonas Rønneberg, naimaton,
eläkeläinen, lapseton. Murhan uhri?
152
00:18:09,271 --> 00:18:10,591
Ei vahvistettu.
153
00:19:49,711 --> 00:19:53,231
-Haloo?
-Tappaja kävi VG:n kimppuun.
154
00:19:53,391 --> 00:19:58,311
Mitä? Line? Haloo?
155
00:20:03,711 --> 00:20:06,351
Herranen aika! Miten sinä voit?
156
00:20:06,511 --> 00:20:11,071
Pidättele vielä sitä etusivua.
Lähetän tekstin pian.
157
00:20:11,231 --> 00:20:14,431
Selvitin, missä uhri asui.
158
00:20:14,591 --> 00:20:19,271
-Tulin tänne, ja kimppuuni käytiin.
-Oletko kunnossa? Tuliko poliisi?
159
00:20:19,431 --> 00:20:23,631
-Lupaatko?
-Meillä on enää 20 minuuttia aikaa.
160
00:20:23,791 --> 00:20:27,031
Saat tekstin 15 minuutissa.
161
00:20:47,791 --> 00:20:52,431
Se johtuu sokista.
Hermot ovat hälytystilassa.
162
00:20:52,591 --> 00:20:56,151
Kyllä se menee ohi.
163
00:20:59,311 --> 00:21:01,871
Olen jo kertonut kaiken minkä tiedän.
164
00:21:02,031 --> 00:21:04,591
-Mennään sairaalaan.
-En voi.
165
00:21:04,751 --> 00:21:08,111
Täytyyhän sinut tutkia
DNA:n varaltakin.
166
00:21:08,271 --> 00:21:11,831
Minä olen töissä.
Deadlineen on enää pari minuuttia.
167
00:21:11,991 --> 00:21:14,391
Mekin olemme töissä.
168
00:21:14,551 --> 00:21:20,191
Sinä olet ollut juuri kosketuksissa
mahdollisen tappajan kanssa.
169
00:21:20,351 --> 00:21:24,231
Mennäänkö?
170
00:22:50,551 --> 00:22:52,631
William!
171
00:22:58,511 --> 00:23:01,711
Hei, Frank.
172
00:23:01,871 --> 00:23:06,311
-Näin sinut tv:ssä.
-Niin...
173
00:23:09,431 --> 00:23:15,711
-Mitä oikeastaan haluat?
-Cecilian juttua tutkitaan uudelleen.
174
00:23:15,871 --> 00:23:17,991
Haglund pysyy kannassaan.
175
00:23:18,151 --> 00:23:23,471
Pelkäät, että minä etsin Haglundin
käsiini ja tapan hänet.
176
00:23:23,631 --> 00:23:27,231
Se on kyllä aivan
hemmetin houkutteleva ajatus.
177
00:23:27,391 --> 00:23:33,351
Mutta en tee sitä. Haluan saada hänet
tilille myös Ellenin katoamisesta.
178
00:23:33,511 --> 00:23:38,631
Entä jos se ei ollutkaan hän?
Oletko miettinyt sitä?
179
00:23:38,791 --> 00:23:42,071
Täällä on asunut
sarjamurhaaja jo 20 vuotta.
180
00:23:42,231 --> 00:23:45,391
-Ja Godwin on...
-Ellen ei ole missään kaivossa.
181
00:23:45,551 --> 00:23:50,871
-Miten voit olla niin varma?
-Ei Ceciliakaan ollut kaivossa.
182
00:23:53,351 --> 00:23:57,031
Haglund tappoi veljentyttöni.
183
00:23:57,191 --> 00:24:01,431
Ja koska me emme napanneet häntä,
hän nappasi Ceciliankin.
184
00:24:01,591 --> 00:24:06,791
Älä yritäkään todistella
minulle jotain muuta.
185
00:24:24,551 --> 00:24:27,751
-Saitteko kaiken?
-Oikein hyvää työtä, Line.
186
00:24:27,911 --> 00:24:33,031
-Saat viitossivun.
-Et voi olla tosissasi! Oikeasti?
187
00:24:33,191 --> 00:24:36,551
Ne koirajutut olivat omaperäisiä.
188
00:24:36,711 --> 00:24:41,951
Se ei silti ole etusivun kamaa,
sillä kukaan ei tunne uhria.
189
00:24:42,111 --> 00:24:44,071
Mutta teit hyvää työtä.
190
00:24:44,231 --> 00:24:48,831
Huomiseen nettilehteen tulee juttu
toimittajan pahoinpitelystä.
191
00:24:50,711 --> 00:24:52,671
Saitko sen mukaan?
192
00:26:11,271 --> 00:26:13,871
-Niin?
-Hei, soitan Østlands-Postenista.
193
00:26:14,031 --> 00:26:18,911
-Miten kommentoit VG:n etusivua?
-Ei nyt.
194
00:26:21,911 --> 00:26:23,391
Voi helvetti...
195
00:26:31,311 --> 00:26:33,711
Voi luoja...
196
00:26:39,311 --> 00:26:44,351
-Henden!
-Mitä Haglundille kuuluu?
197
00:26:44,511 --> 00:26:47,671
Hän on helpottunut-
198
00:26:47,831 --> 00:26:52,311
-koska nyt totuus
tulee lopultakin esiin.
199
00:26:52,471 --> 00:26:54,031
Mitä nyt siis tapahtuu?
200
00:26:54,191 --> 00:26:59,831
Tapaus käsitellään uudelleen
uusien todisteiden valossa.
201
00:26:59,991 --> 00:27:03,751
Sitä odotellessani toivon ja uskon-
202
00:27:03,911 --> 00:27:07,191
-että oikeat instanssit
käyttävät ajan hyödyksi-
203
00:27:07,351 --> 00:27:12,551
-ja asettavat epärehelliset poliisit
vastuuseen laittomuuksista.
204
00:27:12,711 --> 00:27:14,711
Tarkoitatko Wistingiä?
205
00:27:14,871 --> 00:27:20,471
William Wisting esitti todisteet
päämiestäni vastaan.
206
00:27:20,631 --> 00:27:27,271
Ja sen takia minun mielestäni aivan
tavallinen ja täysin syytön mies-
207
00:27:27,431 --> 00:27:32,911
-on menettänyt elämästään
17 vuotta, ja se on vakavaa.
208
00:27:54,351 --> 00:27:58,871
POLIISIA SYYTETÄÄN
TODISTEVILPISTÄ
209
00:28:01,991 --> 00:28:03,751
Näytä.
210
00:28:06,311 --> 00:28:09,591
No voi hitto... Voi piruparkaa.
211
00:28:22,631 --> 00:28:26,031
Huomenta. Mitenkäs täällä sujuu?
212
00:28:27,951 --> 00:28:29,991
Onko mitään uutta?
213
00:28:30,151 --> 00:28:34,631
Valita tästä VG:lle.
Näytät ihan liian hyvältä kuvassa.
214
00:28:34,791 --> 00:28:36,351
Kiitos, Nils.
215
00:28:36,511 --> 00:28:39,751
Kohta sinulle soitetaan
jostain deittiohjelmasta.
216
00:28:42,671 --> 00:28:44,391
No niin...
217
00:28:47,751 --> 00:28:51,471
Erikoisyksikkö alkaa tutkia asiaa.
218
00:28:54,551 --> 00:28:59,831
He halunnevat puhua kaikkien
Cecilian juttua tutkineiden kanssa.
219
00:28:59,991 --> 00:29:04,231
Ja varmasti meidän kaikkien
muidenkin kanssa muista asioista.
220
00:29:04,391 --> 00:29:06,871
-Ihan paskaa.
-Niin, mutta...
221
00:29:07,031 --> 00:29:13,151
Heillä on oikeus siihen, joten...
Niin...
222
00:29:17,471 --> 00:29:19,391
Haglund on syyllinen.
223
00:29:21,711 --> 00:29:24,911
Pitääkö meidän tuhlata aikaamme
johonkin muuhun?
224
00:29:25,071 --> 00:29:30,991
Miltä sekin näyttäisi,
jos kieltäytyisimme yhteistyöstä?
225
00:29:31,151 --> 00:29:34,951
Sinähän sopisitkin hyvin
erikoisyksikön hommiin.
226
00:29:35,111 --> 00:29:36,631
Niinkö?
227
00:29:36,791 --> 00:29:43,311
He eivät olisi sekaantuneet asiaan
ilman VG:tä ja Hendeniä.
228
00:29:43,471 --> 00:29:45,671
Olemme nyt heidän maalitaulunsa.
229
00:29:45,831 --> 00:29:49,711
Tutkikoot.
Meillä ei ole mitään salattavaa.
230
00:29:49,871 --> 00:29:52,391
Näytetään, että he ovat väärässä.
231
00:29:54,071 --> 00:29:57,831
Hei, William.
Tulisitko käymään huoneessani?
232
00:29:57,991 --> 00:30:01,551
Selvä. Jatkaisitko sinä?
233
00:30:01,711 --> 00:30:04,951
-Minä soitan VG:lle.
-Nils!
234
00:30:15,911 --> 00:30:18,671
Herranen aika! Mitä on tapahtunut?
235
00:30:18,831 --> 00:30:23,751
Ei mitään hätää. Yllätin vain
murtovarkaan rysän päältä.
236
00:30:23,911 --> 00:30:28,071
-Odotan ylhäällä.
-Selvä.
237
00:30:28,231 --> 00:30:32,151
-Sinun täytyy olla varovainen.
-Minä olenkin.
238
00:30:32,311 --> 00:30:36,311
Mutta olen huolissani sinusta.
Oletko valmis kommentoimaan?
239
00:30:36,471 --> 00:30:40,311
-Kirjoittakoot lehdet mitä huvittaa.
-Ei. Kuuntele.
240
00:30:40,471 --> 00:30:46,271
Tilanne on nyt se, että tämä nostaa
lehtien myynnin uusiin lukuihin.
241
00:30:46,431 --> 00:30:50,111
Sinut halutaan vetää lokaan.
242
00:30:50,271 --> 00:30:55,071
Sinusta oikein hakemalla haetaan
vain kaikkea negatiivista.
243
00:30:55,231 --> 00:31:00,631
-Kuule, Line...
-Olet nyt yksin kaikkia vastaan.
244
00:31:00,791 --> 00:31:05,831
En minä tässä yksin ole.
Minulla on vahva tukijoukko.
245
00:31:09,871 --> 00:31:11,591
Hei.
246
00:31:13,431 --> 00:31:15,871
No, mitä?
247
00:31:16,031 --> 00:31:19,911
Kävin Hendenin keräämät
todisteet läpi.
248
00:31:20,071 --> 00:31:26,591
Niitä tumppejahan oli kolme,
ja niistä otettiin DNA-näytteet.
249
00:31:26,751 --> 00:31:31,631
Henden on nyt analysoinut
myös niiden sisällön.
250
00:31:31,791 --> 00:31:34,111
Ja mitä sitten?
251
00:31:34,271 --> 00:31:39,271
Se, jossa oli Haglundin DNA:ta,
oli Petterøes Blåta.
252
00:31:39,431 --> 00:31:45,551
Kaksi muuta olivat Tiedemanns Gulia.
Tajuatko, mitä se tarkoittaa?
253
00:31:45,711 --> 00:31:51,951
Ei kukaan polta kahta eri merkkiä.
Eikä se edes ole kaikkein pahinta.
254
00:31:52,111 --> 00:31:56,431
Laboratorion mukaan sen tumppi,
jossa oli Haglundin DNA:ta-
255
00:31:56,591 --> 00:31:59,871
-ei edes ollut maassa
kahden muun kanssa.
256
00:32:10,271 --> 00:32:14,551
Joku meikäläisistä
siis vei sen tumpin sinne.
257
00:32:16,791 --> 00:32:21,551
Haglund tuomittiin sen perusteella.
258
00:32:21,711 --> 00:32:26,191
Se yhdisti hänet paikkaan,
josta Cecillia siepattiin.
259
00:32:27,551 --> 00:32:30,391
Haluan puhua Haglundin kanssa.
260
00:32:32,111 --> 00:32:35,951
-Se ei kuulu enää sinun työhösi.
-Mitä?
261
00:32:39,151 --> 00:32:41,391
Minun on pakko epäillä sinua.
262
00:32:45,311 --> 00:32:49,111
Sinähän toimit tutkinnanjohtajana.
263
00:32:51,431 --> 00:32:53,831
Sinä olet vastuussa tästä.
264
00:34:04,951 --> 00:34:08,151
POLIISISKANDAALI ON
VAHVA SANA, MUTTA...
265
00:34:12,911 --> 00:34:17,031
-Joko lopetit meikkaamisen?
-Joo, vien meikit pois.
266
00:34:17,191 --> 00:34:20,151
Nyt kylppärissä ei mahdu
pesemään käsiä.
267
00:34:20,311 --> 00:34:22,871
Sanoin, että vien ne pois.
268
00:34:25,071 --> 00:34:29,151
Etkö muka ehdi tehdä sitä
bloggaamisen lomassa?
269
00:34:29,311 --> 00:34:32,471
Kerron kaikille,
ettei poliisin voi luottaa.
270
00:34:32,631 --> 00:34:39,271
Niinkö? Kyse on jo kuukausia
vanhasta jutusta, Linnea.
271
00:34:39,431 --> 00:34:43,551
Yritän kirjoittaa
kerrankin jostain tärkeästä.
272
00:34:43,711 --> 00:34:49,191
Mutta kukaan ei välitä tekstistä,
jos mukana on tällaisia kuvia.
273
00:34:49,351 --> 00:34:53,311
"Katsokaa, miten kaunis minä olen!"
Etkö tajua?
274
00:34:53,471 --> 00:34:58,591
Tiedätkö edes, kuka tätä lukee?
Etkö?
275
00:34:58,751 --> 00:35:03,231
Ymmärrätkö, että tuollaisia kuvia
käytetään väärin?
276
00:35:03,391 --> 00:35:08,871
Kiitos avusta, äiti.
Ensi kerralla otankin kuvan sinusta.
277
00:35:09,031 --> 00:35:14,271
-Silloin kaikki valitsevat tekstin.
-Ei hitto sinun kanssasi...
278
00:36:24,431 --> 00:36:29,951
Anteeksi, Morten.
Menin aivan liian pitkälle.
279
00:36:32,311 --> 00:36:36,711
Mitä sinä nyt yrität?
Mitä tuo käsi muka tarkoittaa?
280
00:36:40,511 --> 00:36:46,351
Missä sinun rajasi menee?
Toimittajana, kollegana?
281
00:36:46,511 --> 00:36:50,951
Luuletko pääseväsi pinteestä sillä,
että olet nuori ja blondi?
282
00:37:14,391 --> 00:37:18,671
Isä, VG:llä on jotain muutakin.
En tiedä, mitä. Sori!
283
00:38:12,191 --> 00:38:16,511
Hän ei ole tavattavissa nyt.
Odota vähän.
284
00:38:51,351 --> 00:38:53,871
KOPIOI 545 KOHDETTA
285
00:39:16,231 --> 00:39:19,991
Wisting ja minä päätimme,
että hän astuu nyt taka-alalle.
286
00:39:20,151 --> 00:39:24,391
-Oletko pidättänyt hänet virasta?
-Olen.
287
00:39:24,551 --> 00:39:28,871
Se oli ainoa oikea päätös
tässä tilanteessa.
288
00:39:29,031 --> 00:39:31,671
Hammerko hänen tilalleen tulee?
289
00:39:33,391 --> 00:39:37,031
Sinä ja Hammerhan
ette ole aina ihan samaa mieltä.
290
00:39:37,191 --> 00:39:40,511
Meidän täytyy osata panna
omat tunteet syrjään-
291
00:39:40,671 --> 00:39:47,551
-ja pysyä rauhallisina, vaikka media
onkin nyt kimpussamme.
292
00:39:47,711 --> 00:39:53,711
Haluan, että sinä alat toimia nyt
vastaavana tutkinnanjohtajana.
293
00:39:56,071 --> 00:40:01,791
-En halua puhua pahaa Hammerista.
-En minä sitä tarkoittanutkaan.
294
00:40:01,951 --> 00:40:06,751
Rehellisyys on sellainen ominaisuus,
jonka arvostan hyvin korkealle.
295
00:40:06,911 --> 00:40:11,911
Meidän on palautettava luottamus,
ja uskon sinun pystyvän siihen.
296
00:40:15,711 --> 00:40:17,551
Anteeksi.
297
00:40:30,111 --> 00:40:31,471
Huhuu?
298
00:41:27,711 --> 00:41:29,271
Ota pois.
299
00:41:32,431 --> 00:41:36,151
Minulla ei ole mitään
henkilökohtaista sinua vastaan.
300
00:41:36,311 --> 00:41:40,831
Meidän on vain nyt oltava
hyvin järjestelmällisiä.
301
00:41:40,991 --> 00:41:46,671
Ehkä minun sitten pitäisi kertoa,
ketkä kaikki tappoivat Cecilian.
302
00:41:46,831 --> 00:41:52,191
Hän voisi olla elossa, ellet sinä
olisi julkaissut tietoa äänitteestä.
303
00:41:53,791 --> 00:41:57,511
Sehän oli läpimurto koko tutkinnassa!
304
00:41:57,671 --> 00:42:01,351
Tekijän oli pakko päästä
eroon Ceciliasta.
305
00:42:03,071 --> 00:42:07,071
Johtolankamme tappoi Cecilian.
Ja se oli sinun vastuullasi.
306
00:42:07,231 --> 00:42:13,071
Älä yritäkään kääntää
omaa osaamattomuuttasi minuun!
307
00:42:13,231 --> 00:42:17,871
Sinä et saanut kymmenessä päivässä
aikaan yhtään mitään!
308
00:42:27,511 --> 00:42:31,991
Suomennos: Saara Närhi
www.sdimedia.com