1
00:00:48,501 --> 00:00:55,221
Missä sinä olet, Linnea? Mikset
vastaa? Ikävöin eilen ihan hulluna.
2
00:01:10,181 --> 00:01:11,661
Linnea?
3
00:01:27,861 --> 00:01:29,181
Magnus?
4
00:02:52,901 --> 00:02:58,181
William! Miksette tutkineet Haglundin
alibiin liittynyttä vihjettä?
5
00:02:58,341 --> 00:03:01,341
Sinäkö otit vastaan
Presthusin lausunnon?
6
00:03:01,501 --> 00:03:05,941
-Mitä ajattelet Haglundista nyt?
-Miten kommentoit päivän otsikkoa?
7
00:03:06,101 --> 00:03:08,341
TODISTAJA,
JOTA EI KUULTU KOSKAAN
8
00:03:08,501 --> 00:03:12,181
William, haluaisimme kommentin.
William!
9
00:03:20,861 --> 00:03:23,821
-Mitä hittoa tuo on?
-Toimitustyötä.
10
00:03:23,981 --> 00:03:29,701
Joku väittää yrittäneensä
varoittaa poliisia 17 vuotta sitten?
11
00:03:29,861 --> 00:03:33,261
-Tämä ei ole sinun juttusi.
-Sana sanaa vastaan.
12
00:03:33,421 --> 00:03:38,781
Hän soitti poliisin vihjepuhelimeen.
Se käy ilmi puhelutiedoista.
13
00:03:38,941 --> 00:03:42,701
Olen kyllä tehnyt työni
ja tarkistanut kaiken.
14
00:03:42,861 --> 00:03:47,501
Vihjeeseen ei tartuttu,
koska siinä ei ollut mitään perää.
15
00:03:47,661 --> 00:03:50,421
Poliisin kuuluu tarkistaa kaikki.
16
00:03:50,581 --> 00:03:53,461
Jos niin ei tehdä,
me kirjoitamme siitä.
17
00:03:53,621 --> 00:03:58,021
Unohda tuo mahtailu
ja etsi faktat.
18
00:04:07,621 --> 00:04:10,661
Luuletko voivasi tehdä
ihan mitä vain?
19
00:04:10,821 --> 00:04:14,941
-Pakkohan minun on reagoida, kun...
-Keskity omaan työhösi.
20
00:04:15,101 --> 00:04:18,741
-Jätä Morten rauhaan.
-Onko tuollainen siis...
21
00:04:18,901 --> 00:04:22,461
Morten tekee juuri sitä
mitä pitääkin.
22
00:04:22,621 --> 00:04:25,661
Sinulla on henkirikosjuttu tekeillä.
23
00:04:25,821 --> 00:04:30,581
Hanki jotain käyttökelpoista siihen
tai pysy kotona.
24
00:04:32,301 --> 00:04:34,221
Mitä oikein odotat?
25
00:04:41,301 --> 00:04:43,021
Kiitos.
26
00:04:58,221 --> 00:05:04,341
Terje? Hei. Torunn Borg.
Olen vastaava tutkinnanjohtaja.
27
00:05:04,501 --> 00:05:07,421
-Terje Nordbø.
-Tervetuloa.
28
00:05:07,581 --> 00:05:12,221
-Voit tulla minun mukaani.
-Hei.
29
00:05:14,141 --> 00:05:17,421
-Kukas tuo oli?
-Erikoisyksikön edustaja.
30
00:05:29,821 --> 00:05:32,541
Ei hitto, minkä näköinen!
31
00:05:34,141 --> 00:05:36,701
Saat majoittua tänne.
32
00:05:36,861 --> 00:05:41,461
-Istu vaikka tuonne.
-Kiitos.
33
00:05:41,621 --> 00:05:45,501
Meillä on kahvikone,
jos siis pidät kahvista.
34
00:05:45,661 --> 00:05:48,461
On kyllä ihan suodatinkahviakin.
35
00:05:50,141 --> 00:05:53,941
Jos mieleen tulee jotain,
tule vain kysymään.
36
00:05:54,101 --> 00:05:57,581
-Vastaan parhaani mukaan.
-Kiitos.
37
00:05:57,741 --> 00:06:01,981
William Wisting on
täällä monen sankari.
38
00:06:02,141 --> 00:06:05,181
Saatat siis kohdata vastustusta.
39
00:06:05,341 --> 00:06:09,461
Olemme kuitenkin
erittäin yhteistyöhaluisia.
40
00:06:09,621 --> 00:06:11,661
-Oliko se Torunn Berg?
-Borg.
41
00:06:11,821 --> 00:06:16,581
Ei jutella enempää epämuodollisesti.
Pidetään sitten ne haastattelut.
42
00:06:16,741 --> 00:06:19,301
-Kiitos.
-Niin...
43
00:06:40,181 --> 00:06:42,901
Hei, Marianne.
Minulla on sovittuna...
44
00:06:43,061 --> 00:06:45,261
Mene sisään vain.
45
00:06:45,421 --> 00:06:47,661
Minulla ei ole avainkorttia.
46
00:06:49,261 --> 00:06:51,461
Hei, William.
47
00:06:56,501 --> 00:06:59,741
Haluatko tulla sisään?
48
00:07:01,421 --> 00:07:03,981
Hän piilotti jotain vaippoihin.
49
00:07:04,141 --> 00:07:08,341
Perse oli niin kipeä, ettei hän
pystynyt kävelemään.
50
00:07:08,501 --> 00:07:11,221
Hei, William!
51
00:07:12,901 --> 00:07:15,061
Ai, kiitos.
52
00:07:15,221 --> 00:07:21,741
Kuule... Tämä noitavaino...
En kyllä tajua sitä yhtään.
53
00:07:32,861 --> 00:07:35,021
Niinpä niin...
54
00:07:36,021 --> 00:07:38,141
Kukas sinut päästi sisään?
55
00:07:38,301 --> 00:07:42,221
Varmaan se sama,
joka päästi sinut sisään.
56
00:07:42,381 --> 00:07:44,741
Jutellaanko vähän?
57
00:07:53,701 --> 00:07:55,261
No niin...
58
00:07:56,541 --> 00:08:00,541
-Terje Nordbø, erikoisyksikkö.
-William Wisting.
59
00:08:00,701 --> 00:08:07,221
Niin...
Sinuahan kuvaillaan sankariksi.
60
00:08:07,381 --> 00:08:11,581
Siis ei vain lehdissä.
61
00:08:11,741 --> 00:08:17,141
Sankarin status vedettiin
aika tehokkaasti pois.
62
00:08:17,301 --> 00:08:22,741
Sinut on pidätetty virasta, joten
et saa oleskella poliisitalolla.
63
00:08:22,901 --> 00:08:29,061
Älä ole yhteydessä keneenkään,
joka tutki Vidar Haglundin juttua.
64
00:08:30,221 --> 00:08:34,581
Cecilian tapaushan oli
sinun ensimmäinen murhajuttusi.
65
00:08:34,741 --> 00:08:38,661
Niin, tutkinnanjohtajana.
66
00:08:38,821 --> 00:08:44,501
Aluksi sitä tutkittiin katoamisena,
mutta sitten siitä tuli isompi juttu.
67
00:08:44,661 --> 00:08:50,021
Ja iso juttu myös mediassa:
nuori mallityttö ja tunnettu isä.
68
00:08:50,181 --> 00:08:53,341
Niin, koko maa seurasi sitä.
69
00:08:53,501 --> 00:08:56,541
Tuomion saaminen
kaiketi vauhditti uraa.
70
00:08:56,701 --> 00:09:00,861
Olihan siinä varmasti paineita,
vuosi Ellenin jutun jälkeen.
71
00:09:01,021 --> 00:09:06,021
Tietenkin oli. Kaksi katoamistapausta
ilman vastauksia.
72
00:09:06,181 --> 00:09:09,461
Teit kahden kuukauden aikana
180 tuntia ylitöitä.
73
00:09:09,621 --> 00:09:12,581
Vaimo oli kotona kaksosten kanssa.
74
00:09:14,221 --> 00:09:19,581
Kysytkö siis, käytinkö vilppiä
päästäkseni kotiin päivälliselle?
75
00:09:23,141 --> 00:09:27,701
Vidar Haglund. Olit kaiketi
hyvin varma asiasta silloin.
76
00:09:27,861 --> 00:09:30,381
Olin.
77
00:09:30,541 --> 00:09:35,421
Kun mietin tätä nyt,
siinä on jotain outoa.
78
00:09:37,821 --> 00:09:40,901
Se oli Haglund.
Kukaan mukaan muka?
79
00:09:42,061 --> 00:09:44,581
Tässä ei nyt ole kyse siitä.
80
00:09:44,741 --> 00:09:51,741
Todisteenne Haglundia vastaan
olivat hyvin epämääräisiä.
81
00:09:51,901 --> 00:09:57,141
-Todisteita oli paljon.
-Mutta ei mitään raskauttavaa.
82
00:09:57,301 --> 00:10:03,421
Autan mielelläni kaikkien
laittomuuksien esiin tuomisessa-
83
00:10:03,581 --> 00:10:06,701
-jos minun johdollani
on tehty virheitä.
84
00:10:06,861 --> 00:10:13,701
Tuomio annettiin väärennettyjen
todisteiden perusteella.
85
00:10:13,861 --> 00:10:17,741
Pystytämmekö nyt siis häpeäpaalun
ja matelemme VG:n edessä?
86
00:10:17,901 --> 00:10:20,821
Palautamme yleisön luottamuksen.
87
00:10:20,981 --> 00:10:26,381
17 vuotta vankeutta.
Se oli oikeusmurha sinun johdollasi.
88
00:10:26,541 --> 00:10:29,741
Aiotko siis käydä kimppuuni
henkilökohtaisesti?
89
00:10:29,901 --> 00:10:33,901
Rangaistuksena voi olla
jopa 21 vuotta vankeutta.
90
00:10:43,261 --> 00:10:45,181
Kiitos.
91
00:10:48,341 --> 00:10:53,341
-Miksi olet noin muikeana?
-Lehdistötilaisuus on nyt menossa.
92
00:10:53,501 --> 00:10:57,741
Älä vain sano, että siellä sanottiin
jotain hyödyllistä.
93
00:10:57,901 --> 00:11:01,061
Eihän siellä ikinä sanota.
Mutta katsohan tätä.
94
00:11:01,221 --> 00:11:03,661
Otin muka yleiskuvan salista.
95
00:11:03,821 --> 00:11:07,461
Oikeasti nappasin kuvan
pöydällä olleesta paperista.
96
00:11:07,621 --> 00:11:10,621
-Mikä se on?
-Puheluloki.
97
00:11:10,781 --> 00:11:14,341
En saanut kuvaan kaikkea,
mutta viimeiset näkyvät.
98
00:11:14,501 --> 00:11:20,101
Torgeir Roxrud?
Kukahan se on?
99
00:11:22,221 --> 00:11:27,141
"Olet mahtava, Erik. Olet fiksu,
oma-aloitteinen ja itsenäinen."
100
00:11:27,301 --> 00:11:30,341
"Mikä tekisinkään ilman sinua?
Olet komeakin."
101
00:11:30,501 --> 00:11:34,061
Okei, otit ihan sairaan hyvän
salakuvan.
102
00:11:34,221 --> 00:11:36,501
Se Roxrud täytyy löytää.
103
00:12:01,821 --> 00:12:07,701
-Oletko kunnossa?
-Olen. Mitä haluat?
104
00:12:07,861 --> 00:12:14,261
Joku 19-vuotias tyttö on kadonnut.
Vanhemmat haluat puhua.
105
00:12:14,421 --> 00:12:17,261
-Ovatko he täällä nyt?
-Ovat.
106
00:12:17,421 --> 00:12:21,981
Tyttö oli kuulemma ilmoittanut meille
vainoajasta. Linnea Kaupang.
107
00:12:22,141 --> 00:12:25,301
Pyydä Benjaminia.
Minulla on tapaaminen.
108
00:12:25,461 --> 00:12:31,581
Niin, mutta he pyysivät hieman
aikuisempaa rikostutkijaa.
109
00:12:34,261 --> 00:12:35,821
Hyvä on.
110
00:12:47,861 --> 00:12:49,341
Hei.
111
00:12:49,501 --> 00:12:55,741
-Hei, William. Miten menee?
-Ihan hyvin.
112
00:12:58,981 --> 00:13:02,101
-Torunn?
-Niin?
113
00:13:02,261 --> 00:13:05,901
Kyllä sinä tämän hoidat.
114
00:13:06,061 --> 00:13:09,301
-Olet todellakin valmis tehtävään.
-Kiitos.
115
00:13:09,461 --> 00:13:14,541
Saat palautettua
kansan luottamuksen meihin.
116
00:13:24,141 --> 00:13:28,781
-Eikö hän siis tullut illalla kotiin?
-Ei.
117
00:13:28,941 --> 00:13:35,101
Siinä iässä nuori usein kaipaa vähän
vapautta eikä aina ilmoita kaikesta.
118
00:13:35,261 --> 00:13:37,261
Hän ilmoittaa aina.
119
00:13:37,421 --> 00:13:40,941
Kouluthan ovat juuri alkamassa.
120
00:13:41,101 --> 00:13:44,301
Siihen liittyy usein
kovaakin juhlintaa.
121
00:13:44,461 --> 00:13:46,861
Ehkä hän on tavannut jonkun pojan-
122
00:13:47,021 --> 00:13:53,701
-tai saanut tilaisuuden
mennä johonkin konserttiin.
123
00:13:53,861 --> 00:13:56,261
Tai puhelimesta on loppunut akku.
124
00:13:56,421 --> 00:14:01,861
Jos hän olisi kavereiden kanssa,
hän saisi lainata puhelinta.
125
00:14:02,021 --> 00:14:07,141
-Hän lainaisi jonkun puhelinta.
-Hän haluaa aina ilmoittaa meille.
126
00:14:07,301 --> 00:14:11,861
-Puhumme ihan kaikesta.
-Hän on hyvin vastuuntuntoinen.
127
00:14:12,021 --> 00:14:17,461
Menkää nyt kotiin, sillä hyvin
todennäköisesti hän ilmestyy sinne.
128
00:14:17,621 --> 00:14:23,101
Me voimme ottaa ylös Lindan
kavereiden nimet ja numerot.
129
00:14:23,261 --> 00:14:26,341
-Linnean.
-Anteeksi, Linnean.
130
00:14:26,501 --> 00:14:30,221
Hetkinen vain, minä...
131
00:14:32,901 --> 00:14:36,541
Benjamin, voitko hoitaa tämän?
132
00:14:36,701 --> 00:14:42,501
-Hän ei ota tätä vakavasti.
-Hyvin tässä käy, usko pois.
133
00:14:42,661 --> 00:14:47,381
Kollegani Benjamin
kirjaa yhteystiedot ylös.
134
00:14:47,541 --> 00:14:52,461
Lupaan, että alamme selvittää asiaa
saman tien. Kiitos.
135
00:14:55,941 --> 00:14:58,221
Hei.
136
00:15:02,421 --> 00:15:08,301
Minä olen Benjamin Fjell.
Joko täytitte yhteystietokaavakkeen?
137
00:15:24,901 --> 00:15:30,181
Line Wisting tässä. En pysty nyt
vastaamaan, mutta jätä viesti.
138
00:15:30,341 --> 00:15:32,341
Hei, tyttöseni. Isä tässä.
139
00:15:32,501 --> 00:15:38,861
Kuule, lähden pariksi päiväksi
mökille kasaamaan ajatuksiani.
140
00:15:39,021 --> 00:15:45,581
Soittele, jos tulee jotain.
Sopiiko? Hei.
141
00:15:58,621 --> 00:16:02,861
Puhuiko hän täällä käydessään
juuri sinun kanssasi?
142
00:16:06,341 --> 00:16:10,341
Kyllä se pitää paikkansa.
Hän kävi viime talvena.
143
00:16:10,501 --> 00:16:16,781
-Hän epäili jonkun seuraavan häntä.
-Ettekä te tehneet asialle mitään?
144
00:16:19,621 --> 00:16:25,941
En saanut siitä silloin irti muuta,
kuin että hänestä tuntui siltä.
145
00:16:26,101 --> 00:16:30,621
-Ei ollut mitään, mihin tarttua.
-Mitä mieltä olet nyt?
146
00:16:40,781 --> 00:16:47,581
Oikealla puolella on 18 mm
ja vasemmalla 20 mm.
147
00:16:51,821 --> 00:16:58,261
Vain kaksi munasoluako?
Olen ottanut paljon isompia annoksia.
148
00:16:58,421 --> 00:17:02,301
Pienemmissä rakkuloissakin
voi olla munasoluja.
149
00:17:08,981 --> 00:17:14,221
Anteeksi.
Tämä on viimeinen yrityksemme.
150
00:17:14,381 --> 00:17:19,141
-Kyllä tämä tästä, Torunn.
-Niin, niin.
151
00:17:22,581 --> 00:17:28,661
Haemme heti aamulla pari.
Ota sinä nyt vain ihan rauhallisesti.
152
00:17:28,821 --> 00:17:32,781
Kirjoitan sinulle
viikon sairauslomaa-
153
00:17:32,941 --> 00:17:37,461
-niin saat rentoutua
ja pitää huolta itsestäsi.
154
00:18:32,021 --> 00:18:38,381
Mieheni on seksikäs, komea ja kova
poliisi. Mitä sinun miehesi tekee?
155
00:19:51,541 --> 00:19:54,141
Roxrud...
156
00:19:54,301 --> 00:19:59,941
-Millaisen kuvan haluat hänestä?
-Karun. Synkän.
157
00:20:00,101 --> 00:20:02,421
Samanlaisen kuin tämä paikka.
158
00:20:11,141 --> 00:20:13,661
Torgeir Roxrud?
159
00:20:18,781 --> 00:20:21,861
Tutustuimme Tiedemannin kautta.
160
00:20:22,021 --> 00:20:25,021
-Tiedemannin?
-Jonaksen koiran.
161
00:20:25,181 --> 00:20:30,861
Se sai nimensä tupakkamerkin
mukaan. Mitä sille muuten tapahtui?
162
00:20:31,021 --> 00:20:34,261
Tiedän vain, että Falck haki sen.
163
00:20:34,421 --> 00:20:37,541
Ajattelin tarjota
sille paikkaa täältä.
164
00:20:37,701 --> 00:20:43,741
-Oliko hänellä paljonkin ystäviä?
-Ei minun tietääkseni.
165
00:20:44,901 --> 00:20:49,181
Mitä tiedät hänestä?
Mistä yleensä puhuitte?
166
00:20:49,341 --> 00:20:56,221
Lähinnä koirista. Hän piti myös
vanhoista moottoripyöristä.
167
00:20:56,381 --> 00:21:01,581
Eikö mitään henkilökohtaisempaa?
Oliko hänellä naisystävää?
168
00:21:01,741 --> 00:21:06,821
Oli hänellä joku nainen ennen kuin
hän muutti tänne. Muuta en tiedä.
169
00:21:06,981 --> 00:21:12,501
-Missä hän siis asui aiemmin?
-Vestfoldissa, Larvikin lähellä.
170
00:21:19,701 --> 00:21:23,461
Joku on päättänyt,
että kaikki on Williamin syytä.
171
00:21:23,621 --> 00:21:26,621
Hänellä on varmasti nyt rankkaa.
172
00:21:26,781 --> 00:21:31,301
Hän varmaan haluaa,
että kaikki faktat lyödään pöytään.
173
00:21:31,461 --> 00:21:34,541
He aloittavat
suoraan johtopäätöksestä.
174
00:21:34,701 --> 00:21:41,221
Se Nordbø on ihan pelle. Helppohan
heidän on syyttää vain jotakuta.
175
00:21:43,141 --> 00:21:48,341
Me jatkamme entiseen malliin.
Vain William ottaa iskut vastaan.
176
00:21:48,501 --> 00:21:51,101
Niin...
177
00:21:51,261 --> 00:21:54,661
En tiedä, mitä pitäisi tehdä.
178
00:21:54,821 --> 00:21:58,661
Mitä hän tekisi,
jos olisi kyse sinusta?
179
00:22:30,541 --> 00:22:32,661
CECILIAN VIIMEISET LIIKKEET
180
00:23:02,581 --> 00:23:04,581
STALLTEIGENIN PERHETILA
181
00:23:09,061 --> 00:23:14,621
17. elokuuta 2001. Kopio Cecilia
Linden minidisc-äänityksestä.
182
00:23:14,781 --> 00:23:18,501
Voi luoja... Voi luoja...
183
00:23:21,821 --> 00:23:24,181
Olen auton takakontissa.
184
00:23:25,341 --> 00:23:28,861
Hän odotti minua
Stallteigenin vieressä.
185
00:23:29,021 --> 00:23:32,941
Hänellä oli nahkatakki.
Kaikki tapahtui nopeasti.
186
00:23:33,101 --> 00:23:36,501
Hän ajaa vanhalla
valkoisella autolla.
187
00:23:36,661 --> 00:23:41,341
Hän haisee pahalta.
Hän haisee savulta.
188
00:23:41,501 --> 00:23:45,301
Uskon nähneeni hänet
jossain aiemminkin. Auttakaa!
189
00:23:48,501 --> 00:23:51,021
Päästä irti! Ei!
190
00:23:52,261 --> 00:23:54,541
Apua!
191
00:24:28,861 --> 00:24:32,781
-Line?
-Tommy?
192
00:24:39,101 --> 00:24:42,701
-Viime kerrasta onkin aikaa.
-Niin on.
193
00:24:44,421 --> 00:24:46,621
Mistä kuuluu aloittaa?
194
00:24:46,781 --> 00:24:51,341
Aloitetaan vaikka noista ruhjeista.
Hakkaako poikaystäväsi sinua?
195
00:24:51,501 --> 00:24:56,461
-Minua lyötiin töissä.
-Eikö sinulla siis ole poikaystävää?
196
00:24:56,621 --> 00:25:01,821
Ei, ei ole.
197
00:25:05,781 --> 00:25:11,021
-Mitä teet työksesi?
-Olen VG:n toimittaja.
198
00:25:11,181 --> 00:25:14,741
Oho! Vau!
199
00:25:14,901 --> 00:25:19,821
-Entä sinä? Tuliko sinusta sukeltaja?
-Luovuin ajatuksesta.
200
00:25:19,981 --> 00:25:24,701
Suoritin PADI-kortin ja tajusin
homman olevan hengenvaarallista.
201
00:25:24,861 --> 00:25:27,661
On ihan eri asia
sukeltaa Meksikossa-
202
00:25:27,821 --> 00:25:32,981
-kuin Oslon vuonossa
ihan sikakylmässä vedessä.
203
00:25:35,821 --> 00:25:38,181
Mikä sinusta sitten tuli?
204
00:25:40,781 --> 00:25:42,621
Se on salaisuus.
205
00:25:57,101 --> 00:25:59,701
-Nils?
-Terve.
206
00:25:59,861 --> 00:26:05,621
Sinulla näyttää riittävän hommaa.
Tarvitsetko apua? Tai ruokaa?
207
00:26:18,421 --> 00:26:21,141
Kappas, sinulla on pitänyt kiirettä.
208
00:26:24,341 --> 00:26:28,141
Niin on.
Sujuuko töissä ihan hyvin?
209
00:26:28,301 --> 00:26:34,021
Meilläkö?
Toki, kovat bileet ja kannat katossa.
210
00:26:34,181 --> 00:26:38,101
Mutta kierrämme vähän kehää.
211
00:26:38,261 --> 00:26:43,341
-Entä Torunn?
-Niinpä niin...
212
00:26:43,501 --> 00:26:48,221
Hän ottaa tehtävänsä vakavasti
ja ohjailee kaikkea-
213
00:26:48,381 --> 00:26:51,141
-sillä tavallisella
"näppituntumallaan".
214
00:26:51,301 --> 00:26:55,781
Vaarana on se, että hän kuolee
vastuuntuntoonsa.
215
00:26:55,941 --> 00:27:00,381
-Auta häntä vähän.
-Ajattelin auttaa sinua.
216
00:27:01,941 --> 00:27:05,301
Pannaan asiat taas järjestykseen.
217
00:27:07,421 --> 00:27:10,661
Tiedätkö, ketkä pääsivät
käsiksi todisteisiin?
218
00:27:10,821 --> 00:27:15,421
Joudut vaikeuksiin, jos käy ilmi,
että autat minua täällä.
219
00:27:15,581 --> 00:27:19,901
Niin joudunkin.
Mutta en ajatellut kertoa tästä.
220
00:27:20,061 --> 00:27:26,101
Voisimmeko unohtaa Haglundin
hetkeksi ja keskittyä tähän?
221
00:27:28,341 --> 00:27:35,261
Sieppausteoria, poikaystäväteoria
ja huoliteoria.
222
00:27:40,021 --> 00:27:42,301
Olet alkanut epäillä.
223
00:27:44,621 --> 00:27:47,901
Unohdimme nämä
Haglundin tultua kuvioihin.
224
00:27:48,061 --> 00:27:51,981
-Todisteet viittasivat häneen.
-Aihetodisteet.
225
00:27:52,141 --> 00:27:59,141
Älä nyt viitsi. Stallteigenin
isäntähän näki hänet tupakoimassa.
226
00:27:59,301 --> 00:28:02,181
Onko tässä ne tunnistuskuvat?
227
00:28:02,341 --> 00:28:06,101
Muistan, miten hän osoitti Haglundia.
228
00:28:06,261 --> 00:28:12,701
Entä jos hän erehtyi?
Entä jos Haglundilla olikin alibi?
229
00:28:14,101 --> 00:28:17,861
Henden sanoo Aksel Presthusin
soittaneen vihjepuhelimeen-
230
00:28:18,021 --> 00:28:21,661
-mutta alibia ei vahvistettu koskaan.
231
00:28:23,181 --> 00:28:26,021
-Kuka niin sanoo?
-Line.
232
00:28:29,221 --> 00:28:33,061
Vihjepuhelimesta
vastasi silloin Frank.
233
00:28:33,221 --> 00:28:37,341
Olisikohan hän voinut
"missata" vihjeen?
234
00:28:37,501 --> 00:28:41,621
Hänhän oli itse varma,
että tekijä oli Haglund.
235
00:28:41,781 --> 00:28:44,381
Me kaikki olimme.
236
00:28:48,581 --> 00:28:52,381
-Minne sinä nyt?
-Puhun sen Presthusin kanssa.
237
00:28:52,541 --> 00:28:57,341
-Hän on huijarikirjanpitäjä.
-Mutta ei välttämättä valehtelija.
238
00:28:57,501 --> 00:29:02,461
Jos hän ajattelee, että sivuutimme
tiedon, sanokoon sen minulle-
239
00:29:02,621 --> 00:29:05,741
-eikä vain Philip Hendenille.
240
00:29:05,901 --> 00:29:07,701
Nils!
241
00:29:24,541 --> 00:29:26,941
Käynnisty nyt!
242
00:29:39,221 --> 00:29:42,141
Hieno auto.
243
00:29:42,301 --> 00:29:44,861
Saat nyt valita.
244
00:29:45,021 --> 00:29:48,901
Voit joko katsoa, kun minä rassaan
autosi moottoria...
245
00:29:50,461 --> 00:29:54,981
...tai sitten voit jättää auton tähän
ja lähteä minun kyytiini.
246
00:30:36,061 --> 00:30:38,421
Hieno auto.
247
00:31:13,901 --> 00:31:16,301
TODISTAJAN KUULUSTELU
248
00:31:24,141 --> 00:31:25,461
Nils...
249
00:31:41,781 --> 00:31:43,501
Hei.
250
00:31:45,341 --> 00:31:48,341
Karsten Brekke?
William Wisting.
251
00:31:48,501 --> 00:31:51,381
-Olemmekin jo tavanneet.
-Aivan.
252
00:31:51,541 --> 00:31:57,541
Sinähän valitsit Vidar Haglundin
kuvan tunnistuksessa-
253
00:31:57,701 --> 00:32:00,701
-siinä Cecilia Linden jutussa.
254
00:32:01,941 --> 00:32:04,301
Niin.
255
00:32:04,461 --> 00:32:09,701
Huomaan, että epäröit vähän.
Etkö siis nähnytkään Haglundia?
256
00:32:09,861 --> 00:32:12,701
Silloin luulin kyllä nähneeni.
257
00:32:14,501 --> 00:32:16,301
Entä nyt?
258
00:32:18,101 --> 00:32:20,541
Entä jos erehdyin?
259
00:32:22,501 --> 00:32:25,941
Miksi osoitit Haglundia,
jos et ollut aivan varma?
260
00:32:29,341 --> 00:32:36,141
Hän muistutti kaikkein eniten
sitä näkemääni miestä.
261
00:32:38,461 --> 00:32:44,301
Tiesitkö, ettei tekijän kuva
välttämättä edes ollut mukana?
262
00:32:46,421 --> 00:32:47,741
En.
263
00:33:03,741 --> 00:33:07,381
Katso, abeilla on tänään
koulunaloitusbileet.
264
00:33:10,581 --> 00:33:14,101
Linnean blogiin tulvii kommentteja.
265
00:33:14,261 --> 00:33:16,541
Eikö kukaan ole kuullut mitään?
266
00:33:16,701 --> 00:33:20,701
Ei. Puhelin ei ole päällä.
Se ei ole lähtenyt Larvikistä.
267
00:33:20,861 --> 00:33:24,741
Kun hän kertoi
jonkun seuranneen häntä...
268
00:33:24,901 --> 00:33:29,021
Hänellä ei ollut mitään todisteita.
Se oli jo lähes koomista.
269
00:33:29,181 --> 00:33:33,581
-Koomista?
-No, ei nyt koomista... Tajuat kyllä.
270
00:33:46,541 --> 00:33:48,821
OLEN INNOISSANI
ALOITUSBILEISTÄ!
271
00:34:08,301 --> 00:34:14,621
Hän ajaa vanhalla valkoisella
autolla. Hän haisee savulta.
272
00:34:17,741 --> 00:34:20,261
Ja on vielä muutakin...
273
00:34:20,421 --> 00:34:25,061
-Anteeksi. Häiritsenkö?
-Et suinkaan.
274
00:34:25,221 --> 00:34:31,261
Tarkistin vain yhden asian.
Voinko auttaa jotenkin?
275
00:34:31,421 --> 00:34:34,061
Ei tämä ole varmaan mitään-
276
00:34:34,221 --> 00:34:37,661
-mutta se tänä aamuna kadonnut
Linnea Kaupang-
277
00:34:37,821 --> 00:34:41,821
-kävi täällä viime talvena ja sanoi,
että häntä seurattiin.
278
00:34:41,981 --> 00:34:46,381
Toivottavasti tutkitte asian
silloin kunnolla.
279
00:34:46,541 --> 00:34:50,501
-Kyllä. Se on...
-Luotan sinuun, Torunn.
280
00:34:50,661 --> 00:34:55,861
-Teet varmasti loistavaa työtä.
-Hoidan tämän.
281
00:35:34,101 --> 00:35:38,741
Hammer, neljä.
Yksi, kaksi, kolme, neljä.
282
00:35:51,821 --> 00:35:53,661
Robekk. Hammer.
283
00:36:25,261 --> 00:36:30,621
Selvitä, missä ne bileet ovat,
ja laita osoite viestillä.
284
00:36:39,581 --> 00:36:42,621
...18, 19, 20, 21, 22, 23.
285
00:36:52,941 --> 00:36:56,461
Se alibi ei ole
minkään arvoinen.
286
00:36:56,621 --> 00:37:01,821
Presthus sanoi nähneensä
jonkun Haglundia muistuttavan-
287
00:37:01,981 --> 00:37:06,061
-kalastamassa
tunteja Cecilian katoamisen jälkeen.
288
00:37:06,221 --> 00:37:11,021
Haglund olisi hyvin voinut
ehtiä sinne.
289
00:37:11,181 --> 00:37:15,981
-Mitäs sinä puuhaat?
-Meillä ei ole mitään.
290
00:37:16,141 --> 00:37:20,181
Raskauttavia todisteita olivat
tupakantumpissa ollut DNA-
291
00:37:20,341 --> 00:37:23,341
-ja se, että Haglund
tunnistettiin kuvasta.
292
00:37:23,501 --> 00:37:26,981
Tunnistus antoi mahdollisuuden
tutkia DNA:n.
293
00:37:27,141 --> 00:37:31,661
Brekke ei ole varma,
että hän näki juuri Haglundin.
294
00:37:31,821 --> 00:37:34,181
Oli hän varma silloin.
295
00:37:35,261 --> 00:37:40,341
Et sanonut hänelle silloin, ettei
tekijä välttämättä ollut kuvissa.
296
00:37:40,501 --> 00:37:45,221
Henden saa koko homman
näyttämään manipuloinnilta.
297
00:37:45,381 --> 00:37:50,981
Selvä, mutta puhut nyt mahdollisesta
uudesta oikeudenkäynnistä.
298
00:37:51,141 --> 00:37:57,261
Entä ne syytökset? Okei, todisteiden
peukaloiminen ei ole oikein.
299
00:37:58,781 --> 00:38:01,581
Olisimme voineet olla
järjestelmällisempiä.
300
00:38:01,741 --> 00:38:05,101
Mutta raiskaaminen ja tappaminen
on pahempaa.
301
00:38:05,261 --> 00:38:11,821
Niin on, mutta entä jos me luotimme
liikaa pelkkään vaistoomme?
302
00:38:11,981 --> 00:38:16,861
Me? Tarkoitat siis minua.
303
00:38:17,021 --> 00:38:23,541
Minä painostin hankkimaan todisteita.
Se oli yhtä lailla minun syytäni.
304
00:38:23,701 --> 00:38:29,741
Minun olisi pitänyt olla selkeämpi.
Saatoin sanoa jotain, joka sai...
305
00:38:29,901 --> 00:38:32,741
Valehtelemaan, käyttämään vilppiä.
306
00:38:37,861 --> 00:38:43,581
Okei... Vau!
Minä olen siis se pelle-
307
00:38:43,741 --> 00:38:48,101
-joka ymmärtää kaiken väärin
ja ottaa ohjat omiin käsiinsä.
308
00:39:02,141 --> 00:39:03,981
Ei hitto...
309
00:39:32,461 --> 00:39:35,781
-Onko isäsi kotona?
-Ei ole.
310
00:39:35,941 --> 00:39:39,781
Oletko ihan varma?
311
00:40:32,381 --> 00:40:35,901
En tajua,
miksi tykkäät minusta edelleen.
312
00:41:16,261 --> 00:41:21,741
Ei, en ole puhunut Isabellin kanssa.
Seuraavatko he toisiaan Instassa?
313
00:41:21,901 --> 00:41:26,061
Tiedämmekö sen blogihaukkujan
henkilöllisyyden?
314
00:41:26,221 --> 00:41:28,861
Selvä. Hyvä.
315
00:41:35,621 --> 00:41:38,781
-Hei! Isabell?
-Mitä? Kuka?
316
00:41:38,941 --> 00:41:42,581
-Isabell!
-Se seisoo tuolla.
317
00:41:47,061 --> 00:41:50,141
Isabell? Isabell!
318
00:41:50,301 --> 00:41:54,181
Hei! Meidän täytyy jutella.
319
00:41:54,341 --> 00:41:57,941
Se ei ole vaarallista.
Tulkaa mukaan.
320
00:42:00,021 --> 00:42:05,181
-Linnea teki ilmoituksen vainoajasta.
-Luulin hänen keksineen kaiken.
321
00:42:05,341 --> 00:42:11,821
-Milloin näit hänet viimeksi?
-Toissapäivänä koulussa.
322
00:42:14,461 --> 00:42:19,901
-Oletteko puhuneet sen jälkeen?
-Soitin eilen. Hän ei vastannut.
323
00:42:20,061 --> 00:42:23,701
-Mihin aikaan yritit soittaa?
-Yhdeksän maissa.
324
00:42:23,861 --> 00:42:28,341
-Voi luoja! Hän on tehnyt sen itse.
-Mitä?
325
00:42:28,501 --> 00:42:32,941
Hän on tehnyt sen itse!
Se on Instagramissa.
326
00:42:33,101 --> 00:42:34,821
-Näytä.
-Hyi hitto!
327
00:42:34,981 --> 00:42:39,061
-Hei! Näytä!
-Tässä.
328
00:42:39,221 --> 00:42:43,661
Minä luovutan. Kiitos kaikesta.
329
00:42:52,101 --> 00:42:56,141
Hei. Linnea postasi tämän.
"Minä luovutan. Kiitos kaikesta."
330
00:42:58,941 --> 00:43:02,901
Herranen aika... Itsemurhako?
331
00:43:03,061 --> 00:43:07,021
-Onko tuo julkaistu ihan äsken?
-Näyttää Farrisvannetilta.
332
00:43:12,061 --> 00:43:15,701
Sitten ei ole varmaa,
että hän on onnistunut siinä.
333
00:43:53,501 --> 00:43:57,981
Suomennos: Saara Närhi
www.sdimedia.com