1 00:00:48,501 --> 00:00:55,221 Missä sinä olet, Linnea? Mikset vastaa? Ikävöin eilen ihan hulluna. 2 00:01:10,181 --> 00:01:11,661 Linnea? 3 00:01:27,861 --> 00:01:29,181 Magnus? 4 00:02:52,901 --> 00:02:58,181 William! Miksette tutkineet Haglundin alibiin liittynyttä vihjettä? 5 00:02:58,341 --> 00:03:01,341 Sinäkö otit vastaan Presthusin lausunnon? 6 00:03:01,501 --> 00:03:05,941 -Mitä ajattelet Haglundista nyt? -Miten kommentoit päivän otsikkoa? 7 00:03:06,101 --> 00:03:08,341 TODISTAJA, JOTA EI KUULTU KOSKAAN 8 00:03:08,501 --> 00:03:12,181 William, haluaisimme kommentin. William! 9 00:03:20,861 --> 00:03:23,821 -Mitä hittoa tuo on? -Toimitustyötä. 10 00:03:23,981 --> 00:03:29,701 Joku väittää yrittäneensä varoittaa poliisia 17 vuotta sitten? 11 00:03:29,861 --> 00:03:33,261 -Tämä ei ole sinun juttusi. -Sana sanaa vastaan. 12 00:03:33,421 --> 00:03:38,781 Hän soitti poliisin vihjepuhelimeen. Se käy ilmi puhelutiedoista. 13 00:03:38,941 --> 00:03:42,701 Olen kyllä tehnyt työni ja tarkistanut kaiken. 14 00:03:42,861 --> 00:03:47,501 Vihjeeseen ei tartuttu, koska siinä ei ollut mitään perää. 15 00:03:47,661 --> 00:03:50,421 Poliisin kuuluu tarkistaa kaikki. 16 00:03:50,581 --> 00:03:53,461 Jos niin ei tehdä, me kirjoitamme siitä. 17 00:03:53,621 --> 00:03:58,021 Unohda tuo mahtailu ja etsi faktat. 18 00:04:07,621 --> 00:04:10,661 Luuletko voivasi tehdä ihan mitä vain? 19 00:04:10,821 --> 00:04:14,941 -Pakkohan minun on reagoida, kun... -Keskity omaan työhösi. 20 00:04:15,101 --> 00:04:18,741 -Jätä Morten rauhaan. -Onko tuollainen siis... 21 00:04:18,901 --> 00:04:22,461 Morten tekee juuri sitä mitä pitääkin. 22 00:04:22,621 --> 00:04:25,661 Sinulla on henkirikosjuttu tekeillä. 23 00:04:25,821 --> 00:04:30,581 Hanki jotain käyttökelpoista siihen tai pysy kotona. 24 00:04:32,301 --> 00:04:34,221 Mitä oikein odotat? 25 00:04:41,301 --> 00:04:43,021 Kiitos. 26 00:04:58,221 --> 00:05:04,341 Terje? Hei. Torunn Borg. Olen vastaava tutkinnanjohtaja. 27 00:05:04,501 --> 00:05:07,421 -Terje Nordbø. -Tervetuloa. 28 00:05:07,581 --> 00:05:12,221 -Voit tulla minun mukaani. -Hei. 29 00:05:14,141 --> 00:05:17,421 -Kukas tuo oli? -Erikoisyksikön edustaja. 30 00:05:29,821 --> 00:05:32,541 Ei hitto, minkä näköinen! 31 00:05:34,141 --> 00:05:36,701 Saat majoittua tänne. 32 00:05:36,861 --> 00:05:41,461 -Istu vaikka tuonne. -Kiitos. 33 00:05:41,621 --> 00:05:45,501 Meillä on kahvikone, jos siis pidät kahvista. 34 00:05:45,661 --> 00:05:48,461 On kyllä ihan suodatinkahviakin. 35 00:05:50,141 --> 00:05:53,941 Jos mieleen tulee jotain, tule vain kysymään. 36 00:05:54,101 --> 00:05:57,581 -Vastaan parhaani mukaan. -Kiitos. 37 00:05:57,741 --> 00:06:01,981 William Wisting on täällä monen sankari. 38 00:06:02,141 --> 00:06:05,181 Saatat siis kohdata vastustusta. 39 00:06:05,341 --> 00:06:09,461 Olemme kuitenkin erittäin yhteistyöhaluisia. 40 00:06:09,621 --> 00:06:11,661 -Oliko se Torunn Berg? -Borg. 41 00:06:11,821 --> 00:06:16,581 Ei jutella enempää epämuodollisesti. Pidetään sitten ne haastattelut. 42 00:06:16,741 --> 00:06:19,301 -Kiitos. -Niin... 43 00:06:40,181 --> 00:06:42,901 Hei, Marianne. Minulla on sovittuna... 44 00:06:43,061 --> 00:06:45,261 Mene sisään vain. 45 00:06:45,421 --> 00:06:47,661 Minulla ei ole avainkorttia. 46 00:06:49,261 --> 00:06:51,461 Hei, William. 47 00:06:56,501 --> 00:06:59,741 Haluatko tulla sisään? 48 00:07:01,421 --> 00:07:03,981 Hän piilotti jotain vaippoihin. 49 00:07:04,141 --> 00:07:08,341 Perse oli niin kipeä, ettei hän pystynyt kävelemään. 50 00:07:08,501 --> 00:07:11,221 Hei, William! 51 00:07:12,901 --> 00:07:15,061 Ai, kiitos. 52 00:07:15,221 --> 00:07:21,741 Kuule... Tämä noitavaino... En kyllä tajua sitä yhtään. 53 00:07:32,861 --> 00:07:35,021 Niinpä niin... 54 00:07:36,021 --> 00:07:38,141 Kukas sinut päästi sisään? 55 00:07:38,301 --> 00:07:42,221 Varmaan se sama, joka päästi sinut sisään. 56 00:07:42,381 --> 00:07:44,741 Jutellaanko vähän? 57 00:07:53,701 --> 00:07:55,261 No niin... 58 00:07:56,541 --> 00:08:00,541 -Terje Nordbø, erikoisyksikkö. -William Wisting. 59 00:08:00,701 --> 00:08:07,221 Niin... Sinuahan kuvaillaan sankariksi. 60 00:08:07,381 --> 00:08:11,581 Siis ei vain lehdissä. 61 00:08:11,741 --> 00:08:17,141 Sankarin status vedettiin aika tehokkaasti pois. 62 00:08:17,301 --> 00:08:22,741 Sinut on pidätetty virasta, joten et saa oleskella poliisitalolla. 63 00:08:22,901 --> 00:08:29,061 Älä ole yhteydessä keneenkään, joka tutki Vidar Haglundin juttua. 64 00:08:30,221 --> 00:08:34,581 Cecilian tapaushan oli sinun ensimmäinen murhajuttusi. 65 00:08:34,741 --> 00:08:38,661 Niin, tutkinnanjohtajana. 66 00:08:38,821 --> 00:08:44,501 Aluksi sitä tutkittiin katoamisena, mutta sitten siitä tuli isompi juttu. 67 00:08:44,661 --> 00:08:50,021 Ja iso juttu myös mediassa: nuori mallityttö ja tunnettu isä. 68 00:08:50,181 --> 00:08:53,341 Niin, koko maa seurasi sitä. 69 00:08:53,501 --> 00:08:56,541 Tuomion saaminen kaiketi vauhditti uraa. 70 00:08:56,701 --> 00:09:00,861 Olihan siinä varmasti paineita, vuosi Ellenin jutun jälkeen. 71 00:09:01,021 --> 00:09:06,021 Tietenkin oli. Kaksi katoamistapausta ilman vastauksia. 72 00:09:06,181 --> 00:09:09,461 Teit kahden kuukauden aikana 180 tuntia ylitöitä. 73 00:09:09,621 --> 00:09:12,581 Vaimo oli kotona kaksosten kanssa. 74 00:09:14,221 --> 00:09:19,581 Kysytkö siis, käytinkö vilppiä päästäkseni kotiin päivälliselle? 75 00:09:23,141 --> 00:09:27,701 Vidar Haglund. Olit kaiketi hyvin varma asiasta silloin. 76 00:09:27,861 --> 00:09:30,381 Olin. 77 00:09:30,541 --> 00:09:35,421 Kun mietin tätä nyt, siinä on jotain outoa. 78 00:09:37,821 --> 00:09:40,901 Se oli Haglund. Kukaan mukaan muka? 79 00:09:42,061 --> 00:09:44,581 Tässä ei nyt ole kyse siitä. 80 00:09:44,741 --> 00:09:51,741 Todisteenne Haglundia vastaan olivat hyvin epämääräisiä. 81 00:09:51,901 --> 00:09:57,141 -Todisteita oli paljon. -Mutta ei mitään raskauttavaa. 82 00:09:57,301 --> 00:10:03,421 Autan mielelläni kaikkien laittomuuksien esiin tuomisessa- 83 00:10:03,581 --> 00:10:06,701 -jos minun johdollani on tehty virheitä. 84 00:10:06,861 --> 00:10:13,701 Tuomio annettiin väärennettyjen todisteiden perusteella. 85 00:10:13,861 --> 00:10:17,741 Pystytämmekö nyt siis häpeäpaalun ja matelemme VG:n edessä? 86 00:10:17,901 --> 00:10:20,821 Palautamme yleisön luottamuksen. 87 00:10:20,981 --> 00:10:26,381 17 vuotta vankeutta. Se oli oikeusmurha sinun johdollasi. 88 00:10:26,541 --> 00:10:29,741 Aiotko siis käydä kimppuuni henkilökohtaisesti? 89 00:10:29,901 --> 00:10:33,901 Rangaistuksena voi olla jopa 21 vuotta vankeutta. 90 00:10:43,261 --> 00:10:45,181 Kiitos. 91 00:10:48,341 --> 00:10:53,341 -Miksi olet noin muikeana? -Lehdistötilaisuus on nyt menossa. 92 00:10:53,501 --> 00:10:57,741 Älä vain sano, että siellä sanottiin jotain hyödyllistä. 93 00:10:57,901 --> 00:11:01,061 Eihän siellä ikinä sanota. Mutta katsohan tätä. 94 00:11:01,221 --> 00:11:03,661 Otin muka yleiskuvan salista. 95 00:11:03,821 --> 00:11:07,461 Oikeasti nappasin kuvan pöydällä olleesta paperista. 96 00:11:07,621 --> 00:11:10,621 -Mikä se on? -Puheluloki. 97 00:11:10,781 --> 00:11:14,341 En saanut kuvaan kaikkea, mutta viimeiset näkyvät. 98 00:11:14,501 --> 00:11:20,101 Torgeir Roxrud? Kukahan se on? 99 00:11:22,221 --> 00:11:27,141 "Olet mahtava, Erik. Olet fiksu, oma-aloitteinen ja itsenäinen." 100 00:11:27,301 --> 00:11:30,341 "Mikä tekisinkään ilman sinua? Olet komeakin." 101 00:11:30,501 --> 00:11:34,061 Okei, otit ihan sairaan hyvän salakuvan. 102 00:11:34,221 --> 00:11:36,501 Se Roxrud täytyy löytää. 103 00:12:01,821 --> 00:12:07,701 -Oletko kunnossa? -Olen. Mitä haluat? 104 00:12:07,861 --> 00:12:14,261 Joku 19-vuotias tyttö on kadonnut. Vanhemmat haluat puhua. 105 00:12:14,421 --> 00:12:17,261 -Ovatko he täällä nyt? -Ovat. 106 00:12:17,421 --> 00:12:21,981 Tyttö oli kuulemma ilmoittanut meille vainoajasta. Linnea Kaupang. 107 00:12:22,141 --> 00:12:25,301 Pyydä Benjaminia. Minulla on tapaaminen. 108 00:12:25,461 --> 00:12:31,581 Niin, mutta he pyysivät hieman aikuisempaa rikostutkijaa. 109 00:12:34,261 --> 00:12:35,821 Hyvä on. 110 00:12:47,861 --> 00:12:49,341 Hei. 111 00:12:49,501 --> 00:12:55,741 -Hei, William. Miten menee? -Ihan hyvin. 112 00:12:58,981 --> 00:13:02,101 -Torunn? -Niin? 113 00:13:02,261 --> 00:13:05,901 Kyllä sinä tämän hoidat. 114 00:13:06,061 --> 00:13:09,301 -Olet todellakin valmis tehtävään. -Kiitos. 115 00:13:09,461 --> 00:13:14,541 Saat palautettua kansan luottamuksen meihin. 116 00:13:24,141 --> 00:13:28,781 -Eikö hän siis tullut illalla kotiin? -Ei. 117 00:13:28,941 --> 00:13:35,101 Siinä iässä nuori usein kaipaa vähän vapautta eikä aina ilmoita kaikesta. 118 00:13:35,261 --> 00:13:37,261 Hän ilmoittaa aina. 119 00:13:37,421 --> 00:13:40,941 Kouluthan ovat juuri alkamassa. 120 00:13:41,101 --> 00:13:44,301 Siihen liittyy usein kovaakin juhlintaa. 121 00:13:44,461 --> 00:13:46,861 Ehkä hän on tavannut jonkun pojan- 122 00:13:47,021 --> 00:13:53,701 -tai saanut tilaisuuden mennä johonkin konserttiin. 123 00:13:53,861 --> 00:13:56,261 Tai puhelimesta on loppunut akku. 124 00:13:56,421 --> 00:14:01,861 Jos hän olisi kavereiden kanssa, hän saisi lainata puhelinta. 125 00:14:02,021 --> 00:14:07,141 -Hän lainaisi jonkun puhelinta. -Hän haluaa aina ilmoittaa meille. 126 00:14:07,301 --> 00:14:11,861 -Puhumme ihan kaikesta. -Hän on hyvin vastuuntuntoinen. 127 00:14:12,021 --> 00:14:17,461 Menkää nyt kotiin, sillä hyvin todennäköisesti hän ilmestyy sinne. 128 00:14:17,621 --> 00:14:23,101 Me voimme ottaa ylös Lindan kavereiden nimet ja numerot. 129 00:14:23,261 --> 00:14:26,341 -Linnean. -Anteeksi, Linnean. 130 00:14:26,501 --> 00:14:30,221 Hetkinen vain, minä... 131 00:14:32,901 --> 00:14:36,541 Benjamin, voitko hoitaa tämän? 132 00:14:36,701 --> 00:14:42,501 -Hän ei ota tätä vakavasti. -Hyvin tässä käy, usko pois. 133 00:14:42,661 --> 00:14:47,381 Kollegani Benjamin kirjaa yhteystiedot ylös. 134 00:14:47,541 --> 00:14:52,461 Lupaan, että alamme selvittää asiaa saman tien. Kiitos. 135 00:14:55,941 --> 00:14:58,221 Hei. 136 00:15:02,421 --> 00:15:08,301 Minä olen Benjamin Fjell. Joko täytitte yhteystietokaavakkeen? 137 00:15:24,901 --> 00:15:30,181 Line Wisting tässä. En pysty nyt vastaamaan, mutta jätä viesti. 138 00:15:30,341 --> 00:15:32,341 Hei, tyttöseni. Isä tässä. 139 00:15:32,501 --> 00:15:38,861 Kuule, lähden pariksi päiväksi mökille kasaamaan ajatuksiani. 140 00:15:39,021 --> 00:15:45,581 Soittele, jos tulee jotain. Sopiiko? Hei. 141 00:15:58,621 --> 00:16:02,861 Puhuiko hän täällä käydessään juuri sinun kanssasi? 142 00:16:06,341 --> 00:16:10,341 Kyllä se pitää paikkansa. Hän kävi viime talvena. 143 00:16:10,501 --> 00:16:16,781 -Hän epäili jonkun seuraavan häntä. -Ettekä te tehneet asialle mitään? 144 00:16:19,621 --> 00:16:25,941 En saanut siitä silloin irti muuta, kuin että hänestä tuntui siltä. 145 00:16:26,101 --> 00:16:30,621 -Ei ollut mitään, mihin tarttua. -Mitä mieltä olet nyt? 146 00:16:40,781 --> 00:16:47,581 Oikealla puolella on 18 mm ja vasemmalla 20 mm. 147 00:16:51,821 --> 00:16:58,261 Vain kaksi munasoluako? Olen ottanut paljon isompia annoksia. 148 00:16:58,421 --> 00:17:02,301 Pienemmissä rakkuloissakin voi olla munasoluja. 149 00:17:08,981 --> 00:17:14,221 Anteeksi. Tämä on viimeinen yrityksemme. 150 00:17:14,381 --> 00:17:19,141 -Kyllä tämä tästä, Torunn. -Niin, niin. 151 00:17:22,581 --> 00:17:28,661 Haemme heti aamulla pari. Ota sinä nyt vain ihan rauhallisesti. 152 00:17:28,821 --> 00:17:32,781 Kirjoitan sinulle viikon sairauslomaa- 153 00:17:32,941 --> 00:17:37,461 -niin saat rentoutua ja pitää huolta itsestäsi. 154 00:18:32,021 --> 00:18:38,381 Mieheni on seksikäs, komea ja kova poliisi. Mitä sinun miehesi tekee? 155 00:19:51,541 --> 00:19:54,141 Roxrud... 156 00:19:54,301 --> 00:19:59,941 -Millaisen kuvan haluat hänestä? -Karun. Synkän. 157 00:20:00,101 --> 00:20:02,421 Samanlaisen kuin tämä paikka. 158 00:20:11,141 --> 00:20:13,661 Torgeir Roxrud? 159 00:20:18,781 --> 00:20:21,861 Tutustuimme Tiedemannin kautta. 160 00:20:22,021 --> 00:20:25,021 -Tiedemannin? -Jonaksen koiran. 161 00:20:25,181 --> 00:20:30,861 Se sai nimensä tupakkamerkin mukaan. Mitä sille muuten tapahtui? 162 00:20:31,021 --> 00:20:34,261 Tiedän vain, että Falck haki sen. 163 00:20:34,421 --> 00:20:37,541 Ajattelin tarjota sille paikkaa täältä. 164 00:20:37,701 --> 00:20:43,741 -Oliko hänellä paljonkin ystäviä? -Ei minun tietääkseni. 165 00:20:44,901 --> 00:20:49,181 Mitä tiedät hänestä? Mistä yleensä puhuitte? 166 00:20:49,341 --> 00:20:56,221 Lähinnä koirista. Hän piti myös vanhoista moottoripyöristä. 167 00:20:56,381 --> 00:21:01,581 Eikö mitään henkilökohtaisempaa? Oliko hänellä naisystävää? 168 00:21:01,741 --> 00:21:06,821 Oli hänellä joku nainen ennen kuin hän muutti tänne. Muuta en tiedä. 169 00:21:06,981 --> 00:21:12,501 -Missä hän siis asui aiemmin? -Vestfoldissa, Larvikin lähellä. 170 00:21:19,701 --> 00:21:23,461 Joku on päättänyt, että kaikki on Williamin syytä. 171 00:21:23,621 --> 00:21:26,621 Hänellä on varmasti nyt rankkaa. 172 00:21:26,781 --> 00:21:31,301 Hän varmaan haluaa, että kaikki faktat lyödään pöytään. 173 00:21:31,461 --> 00:21:34,541 He aloittavat suoraan johtopäätöksestä. 174 00:21:34,701 --> 00:21:41,221 Se Nordbø on ihan pelle. Helppohan heidän on syyttää vain jotakuta. 175 00:21:43,141 --> 00:21:48,341 Me jatkamme entiseen malliin. Vain William ottaa iskut vastaan. 176 00:21:48,501 --> 00:21:51,101 Niin... 177 00:21:51,261 --> 00:21:54,661 En tiedä, mitä pitäisi tehdä. 178 00:21:54,821 --> 00:21:58,661 Mitä hän tekisi, jos olisi kyse sinusta? 179 00:22:30,541 --> 00:22:32,661 CECILIAN VIIMEISET LIIKKEET 180 00:23:02,581 --> 00:23:04,581 STALLTEIGENIN PERHETILA 181 00:23:09,061 --> 00:23:14,621 17. elokuuta 2001. Kopio Cecilia Linden minidisc-äänityksestä. 182 00:23:14,781 --> 00:23:18,501 Voi luoja... Voi luoja... 183 00:23:21,821 --> 00:23:24,181 Olen auton takakontissa. 184 00:23:25,341 --> 00:23:28,861 Hän odotti minua Stallteigenin vieressä. 185 00:23:29,021 --> 00:23:32,941 Hänellä oli nahkatakki. Kaikki tapahtui nopeasti. 186 00:23:33,101 --> 00:23:36,501 Hän ajaa vanhalla valkoisella autolla. 187 00:23:36,661 --> 00:23:41,341 Hän haisee pahalta. Hän haisee savulta. 188 00:23:41,501 --> 00:23:45,301 Uskon nähneeni hänet jossain aiemminkin. Auttakaa! 189 00:23:48,501 --> 00:23:51,021 Päästä irti! Ei! 190 00:23:52,261 --> 00:23:54,541 Apua! 191 00:24:28,861 --> 00:24:32,781 -Line? -Tommy? 192 00:24:39,101 --> 00:24:42,701 -Viime kerrasta onkin aikaa. -Niin on. 193 00:24:44,421 --> 00:24:46,621 Mistä kuuluu aloittaa? 194 00:24:46,781 --> 00:24:51,341 Aloitetaan vaikka noista ruhjeista. Hakkaako poikaystäväsi sinua? 195 00:24:51,501 --> 00:24:56,461 -Minua lyötiin töissä. -Eikö sinulla siis ole poikaystävää? 196 00:24:56,621 --> 00:25:01,821 Ei, ei ole. 197 00:25:05,781 --> 00:25:11,021 -Mitä teet työksesi? -Olen VG:n toimittaja. 198 00:25:11,181 --> 00:25:14,741 Oho! Vau! 199 00:25:14,901 --> 00:25:19,821 -Entä sinä? Tuliko sinusta sukeltaja? -Luovuin ajatuksesta. 200 00:25:19,981 --> 00:25:24,701 Suoritin PADI-kortin ja tajusin homman olevan hengenvaarallista. 201 00:25:24,861 --> 00:25:27,661 On ihan eri asia sukeltaa Meksikossa- 202 00:25:27,821 --> 00:25:32,981 -kuin Oslon vuonossa ihan sikakylmässä vedessä. 203 00:25:35,821 --> 00:25:38,181 Mikä sinusta sitten tuli? 204 00:25:40,781 --> 00:25:42,621 Se on salaisuus. 205 00:25:57,101 --> 00:25:59,701 -Nils? -Terve. 206 00:25:59,861 --> 00:26:05,621 Sinulla näyttää riittävän hommaa. Tarvitsetko apua? Tai ruokaa? 207 00:26:18,421 --> 00:26:21,141 Kappas, sinulla on pitänyt kiirettä. 208 00:26:24,341 --> 00:26:28,141 Niin on. Sujuuko töissä ihan hyvin? 209 00:26:28,301 --> 00:26:34,021 Meilläkö? Toki, kovat bileet ja kannat katossa. 210 00:26:34,181 --> 00:26:38,101 Mutta kierrämme vähän kehää. 211 00:26:38,261 --> 00:26:43,341 -Entä Torunn? -Niinpä niin... 212 00:26:43,501 --> 00:26:48,221 Hän ottaa tehtävänsä vakavasti ja ohjailee kaikkea- 213 00:26:48,381 --> 00:26:51,141 -sillä tavallisella "näppituntumallaan". 214 00:26:51,301 --> 00:26:55,781 Vaarana on se, että hän kuolee vastuuntuntoonsa. 215 00:26:55,941 --> 00:27:00,381 -Auta häntä vähän. -Ajattelin auttaa sinua. 216 00:27:01,941 --> 00:27:05,301 Pannaan asiat taas järjestykseen. 217 00:27:07,421 --> 00:27:10,661 Tiedätkö, ketkä pääsivät käsiksi todisteisiin? 218 00:27:10,821 --> 00:27:15,421 Joudut vaikeuksiin, jos käy ilmi, että autat minua täällä. 219 00:27:15,581 --> 00:27:19,901 Niin joudunkin. Mutta en ajatellut kertoa tästä. 220 00:27:20,061 --> 00:27:26,101 Voisimmeko unohtaa Haglundin hetkeksi ja keskittyä tähän? 221 00:27:28,341 --> 00:27:35,261 Sieppausteoria, poikaystäväteoria ja huoliteoria. 222 00:27:40,021 --> 00:27:42,301 Olet alkanut epäillä. 223 00:27:44,621 --> 00:27:47,901 Unohdimme nämä Haglundin tultua kuvioihin. 224 00:27:48,061 --> 00:27:51,981 -Todisteet viittasivat häneen. -Aihetodisteet. 225 00:27:52,141 --> 00:27:59,141 Älä nyt viitsi. Stallteigenin isäntähän näki hänet tupakoimassa. 226 00:27:59,301 --> 00:28:02,181 Onko tässä ne tunnistuskuvat? 227 00:28:02,341 --> 00:28:06,101 Muistan, miten hän osoitti Haglundia. 228 00:28:06,261 --> 00:28:12,701 Entä jos hän erehtyi? Entä jos Haglundilla olikin alibi? 229 00:28:14,101 --> 00:28:17,861 Henden sanoo Aksel Presthusin soittaneen vihjepuhelimeen- 230 00:28:18,021 --> 00:28:21,661 -mutta alibia ei vahvistettu koskaan. 231 00:28:23,181 --> 00:28:26,021 -Kuka niin sanoo? -Line. 232 00:28:29,221 --> 00:28:33,061 Vihjepuhelimesta vastasi silloin Frank. 233 00:28:33,221 --> 00:28:37,341 Olisikohan hän voinut "missata" vihjeen? 234 00:28:37,501 --> 00:28:41,621 Hänhän oli itse varma, että tekijä oli Haglund. 235 00:28:41,781 --> 00:28:44,381 Me kaikki olimme. 236 00:28:48,581 --> 00:28:52,381 -Minne sinä nyt? -Puhun sen Presthusin kanssa. 237 00:28:52,541 --> 00:28:57,341 -Hän on huijarikirjanpitäjä. -Mutta ei välttämättä valehtelija. 238 00:28:57,501 --> 00:29:02,461 Jos hän ajattelee, että sivuutimme tiedon, sanokoon sen minulle- 239 00:29:02,621 --> 00:29:05,741 -eikä vain Philip Hendenille. 240 00:29:05,901 --> 00:29:07,701 Nils! 241 00:29:24,541 --> 00:29:26,941 Käynnisty nyt! 242 00:29:39,221 --> 00:29:42,141 Hieno auto. 243 00:29:42,301 --> 00:29:44,861 Saat nyt valita. 244 00:29:45,021 --> 00:29:48,901 Voit joko katsoa, kun minä rassaan autosi moottoria... 245 00:29:50,461 --> 00:29:54,981 ...tai sitten voit jättää auton tähän ja lähteä minun kyytiini. 246 00:30:36,061 --> 00:30:38,421 Hieno auto. 247 00:31:13,901 --> 00:31:16,301 TODISTAJAN KUULUSTELU 248 00:31:24,141 --> 00:31:25,461 Nils... 249 00:31:41,781 --> 00:31:43,501 Hei. 250 00:31:45,341 --> 00:31:48,341 Karsten Brekke? William Wisting. 251 00:31:48,501 --> 00:31:51,381 -Olemmekin jo tavanneet. -Aivan. 252 00:31:51,541 --> 00:31:57,541 Sinähän valitsit Vidar Haglundin kuvan tunnistuksessa- 253 00:31:57,701 --> 00:32:00,701 -siinä Cecilia Linden jutussa. 254 00:32:01,941 --> 00:32:04,301 Niin. 255 00:32:04,461 --> 00:32:09,701 Huomaan, että epäröit vähän. Etkö siis nähnytkään Haglundia? 256 00:32:09,861 --> 00:32:12,701 Silloin luulin kyllä nähneeni. 257 00:32:14,501 --> 00:32:16,301 Entä nyt? 258 00:32:18,101 --> 00:32:20,541 Entä jos erehdyin? 259 00:32:22,501 --> 00:32:25,941 Miksi osoitit Haglundia, jos et ollut aivan varma? 260 00:32:29,341 --> 00:32:36,141 Hän muistutti kaikkein eniten sitä näkemääni miestä. 261 00:32:38,461 --> 00:32:44,301 Tiesitkö, ettei tekijän kuva välttämättä edes ollut mukana? 262 00:32:46,421 --> 00:32:47,741 En. 263 00:33:03,741 --> 00:33:07,381 Katso, abeilla on tänään koulunaloitusbileet. 264 00:33:10,581 --> 00:33:14,101 Linnean blogiin tulvii kommentteja. 265 00:33:14,261 --> 00:33:16,541 Eikö kukaan ole kuullut mitään? 266 00:33:16,701 --> 00:33:20,701 Ei. Puhelin ei ole päällä. Se ei ole lähtenyt Larvikistä. 267 00:33:20,861 --> 00:33:24,741 Kun hän kertoi jonkun seuranneen häntä... 268 00:33:24,901 --> 00:33:29,021 Hänellä ei ollut mitään todisteita. Se oli jo lähes koomista. 269 00:33:29,181 --> 00:33:33,581 -Koomista? -No, ei nyt koomista... Tajuat kyllä. 270 00:33:46,541 --> 00:33:48,821 OLEN INNOISSANI ALOITUSBILEISTÄ! 271 00:34:08,301 --> 00:34:14,621 Hän ajaa vanhalla valkoisella autolla. Hän haisee savulta. 272 00:34:17,741 --> 00:34:20,261 Ja on vielä muutakin... 273 00:34:20,421 --> 00:34:25,061 -Anteeksi. Häiritsenkö? -Et suinkaan. 274 00:34:25,221 --> 00:34:31,261 Tarkistin vain yhden asian. Voinko auttaa jotenkin? 275 00:34:31,421 --> 00:34:34,061 Ei tämä ole varmaan mitään- 276 00:34:34,221 --> 00:34:37,661 -mutta se tänä aamuna kadonnut Linnea Kaupang- 277 00:34:37,821 --> 00:34:41,821 -kävi täällä viime talvena ja sanoi, että häntä seurattiin. 278 00:34:41,981 --> 00:34:46,381 Toivottavasti tutkitte asian silloin kunnolla. 279 00:34:46,541 --> 00:34:50,501 -Kyllä. Se on... -Luotan sinuun, Torunn. 280 00:34:50,661 --> 00:34:55,861 -Teet varmasti loistavaa työtä. -Hoidan tämän. 281 00:35:34,101 --> 00:35:38,741 Hammer, neljä. Yksi, kaksi, kolme, neljä. 282 00:35:51,821 --> 00:35:53,661 Robekk. Hammer. 283 00:36:25,261 --> 00:36:30,621 Selvitä, missä ne bileet ovat, ja laita osoite viestillä. 284 00:36:39,581 --> 00:36:42,621 ...18, 19, 20, 21, 22, 23. 285 00:36:52,941 --> 00:36:56,461 Se alibi ei ole minkään arvoinen. 286 00:36:56,621 --> 00:37:01,821 Presthus sanoi nähneensä jonkun Haglundia muistuttavan- 287 00:37:01,981 --> 00:37:06,061 -kalastamassa tunteja Cecilian katoamisen jälkeen. 288 00:37:06,221 --> 00:37:11,021 Haglund olisi hyvin voinut ehtiä sinne. 289 00:37:11,181 --> 00:37:15,981 -Mitäs sinä puuhaat? -Meillä ei ole mitään. 290 00:37:16,141 --> 00:37:20,181 Raskauttavia todisteita olivat tupakantumpissa ollut DNA- 291 00:37:20,341 --> 00:37:23,341 -ja se, että Haglund tunnistettiin kuvasta. 292 00:37:23,501 --> 00:37:26,981 Tunnistus antoi mahdollisuuden tutkia DNA:n. 293 00:37:27,141 --> 00:37:31,661 Brekke ei ole varma, että hän näki juuri Haglundin. 294 00:37:31,821 --> 00:37:34,181 Oli hän varma silloin. 295 00:37:35,261 --> 00:37:40,341 Et sanonut hänelle silloin, ettei tekijä välttämättä ollut kuvissa. 296 00:37:40,501 --> 00:37:45,221 Henden saa koko homman näyttämään manipuloinnilta. 297 00:37:45,381 --> 00:37:50,981 Selvä, mutta puhut nyt mahdollisesta uudesta oikeudenkäynnistä. 298 00:37:51,141 --> 00:37:57,261 Entä ne syytökset? Okei, todisteiden peukaloiminen ei ole oikein. 299 00:37:58,781 --> 00:38:01,581 Olisimme voineet olla järjestelmällisempiä. 300 00:38:01,741 --> 00:38:05,101 Mutta raiskaaminen ja tappaminen on pahempaa. 301 00:38:05,261 --> 00:38:11,821 Niin on, mutta entä jos me luotimme liikaa pelkkään vaistoomme? 302 00:38:11,981 --> 00:38:16,861 Me? Tarkoitat siis minua. 303 00:38:17,021 --> 00:38:23,541 Minä painostin hankkimaan todisteita. Se oli yhtä lailla minun syytäni. 304 00:38:23,701 --> 00:38:29,741 Minun olisi pitänyt olla selkeämpi. Saatoin sanoa jotain, joka sai... 305 00:38:29,901 --> 00:38:32,741 Valehtelemaan, käyttämään vilppiä. 306 00:38:37,861 --> 00:38:43,581 Okei... Vau! Minä olen siis se pelle- 307 00:38:43,741 --> 00:38:48,101 -joka ymmärtää kaiken väärin ja ottaa ohjat omiin käsiinsä. 308 00:39:02,141 --> 00:39:03,981 Ei hitto... 309 00:39:32,461 --> 00:39:35,781 -Onko isäsi kotona? -Ei ole. 310 00:39:35,941 --> 00:39:39,781 Oletko ihan varma? 311 00:40:32,381 --> 00:40:35,901 En tajua, miksi tykkäät minusta edelleen. 312 00:41:16,261 --> 00:41:21,741 Ei, en ole puhunut Isabellin kanssa. Seuraavatko he toisiaan Instassa? 313 00:41:21,901 --> 00:41:26,061 Tiedämmekö sen blogihaukkujan henkilöllisyyden? 314 00:41:26,221 --> 00:41:28,861 Selvä. Hyvä. 315 00:41:35,621 --> 00:41:38,781 -Hei! Isabell? -Mitä? Kuka? 316 00:41:38,941 --> 00:41:42,581 -Isabell! -Se seisoo tuolla. 317 00:41:47,061 --> 00:41:50,141 Isabell? Isabell! 318 00:41:50,301 --> 00:41:54,181 Hei! Meidän täytyy jutella. 319 00:41:54,341 --> 00:41:57,941 Se ei ole vaarallista. Tulkaa mukaan. 320 00:42:00,021 --> 00:42:05,181 -Linnea teki ilmoituksen vainoajasta. -Luulin hänen keksineen kaiken. 321 00:42:05,341 --> 00:42:11,821 -Milloin näit hänet viimeksi? -Toissapäivänä koulussa. 322 00:42:14,461 --> 00:42:19,901 -Oletteko puhuneet sen jälkeen? -Soitin eilen. Hän ei vastannut. 323 00:42:20,061 --> 00:42:23,701 -Mihin aikaan yritit soittaa? -Yhdeksän maissa. 324 00:42:23,861 --> 00:42:28,341 -Voi luoja! Hän on tehnyt sen itse. -Mitä? 325 00:42:28,501 --> 00:42:32,941 Hän on tehnyt sen itse! Se on Instagramissa. 326 00:42:33,101 --> 00:42:34,821 -Näytä. -Hyi hitto! 327 00:42:34,981 --> 00:42:39,061 -Hei! Näytä! -Tässä. 328 00:42:39,221 --> 00:42:43,661 Minä luovutan. Kiitos kaikesta. 329 00:42:52,101 --> 00:42:56,141 Hei. Linnea postasi tämän. "Minä luovutan. Kiitos kaikesta." 330 00:42:58,941 --> 00:43:02,901 Herranen aika... Itsemurhako? 331 00:43:03,061 --> 00:43:07,021 -Onko tuo julkaistu ihan äsken? -Näyttää Farrisvannetilta. 332 00:43:12,061 --> 00:43:15,701 Sitten ei ole varmaa, että hän on onnistunut siinä. 333 00:43:53,501 --> 00:43:57,981 Suomennos: Saara Närhi www.sdimedia.com