1
00:00:34,481 --> 00:00:40,441
Gå videre mod nord ind i
skovområdet. Det er vigtigt ...
2
00:00:49,281 --> 00:00:54,921
I må ikke overse én meter.
Når vi går videre derfra ...
3
00:00:56,201 --> 00:01:02,241
Hvad siger det om Larvik-politiet,
at forældrene må lede selv?
4
00:01:02,401 --> 00:01:06,121
Jeg forstår, at forældre
i en så desperat situation -
5
00:01:06,281 --> 00:01:10,961
- vil gøre alt, hvad de kan,
for at finde deres barn.
6
00:01:11,121 --> 00:01:17,881
Det skader heller ikke
politiets arbejde i sagen.
7
00:01:18,041 --> 00:01:21,961
Mener du, at politiet har gjort nok?
8
00:01:22,121 --> 00:01:25,441
Vi bifalder forældrenes
indsats og vil bistå dem -
9
00:01:25,601 --> 00:01:30,121
- både med mandskab
og organisering. Tak.
10
00:03:26,201 --> 00:03:30,041
- Karin?
- William.
11
00:03:30,201 --> 00:03:33,761
Hvad laver du her?
Vi må ikke tale med dig.
12
00:03:33,921 --> 00:03:35,801
Det er meget vigtigt.
13
00:03:39,081 --> 00:03:43,881
- Har vi de gamle arrestprotokoller?
- Det tror jeg.
14
00:03:44,041 --> 00:03:47,521
Kan du tjekke dem fra 2001,
da Haglund sad fængslet?
15
00:03:47,681 --> 00:03:53,001
Du skal ikke røre dem,
jeg vil bare vide, om vi har dem.
16
00:03:53,161 --> 00:03:55,841
Kun du ved, hvor de står.
17
00:03:56,001 --> 00:04:01,521
Jeg skal ind til Nordbø. Du ved,
at jeg ikke engang kan lyve i tolden.
18
00:04:01,681 --> 00:04:08,201
- Kan du tjekke og give mig besked?
- Bed mig ikke om det. Jeg må ikke.
19
00:04:20,281 --> 00:04:25,801
Du er en af dem,
der har arbejdet længst her i huset.
20
00:04:25,961 --> 00:04:30,001
Så du kender vel Wisting rigtig godt?
21
00:04:30,161 --> 00:04:36,841
Så godt, som man kan kende ham.
Wisting er jo et ret privat menneske.
22
00:04:38,721 --> 00:04:44,281
Nogle kolleger kalder ham ensporet.
At arbejdet går forud for alt.
23
00:04:44,441 --> 00:04:49,081
Jeg vil hellere kalde ham ansvarlig.
24
00:04:49,241 --> 00:04:54,041
Han prioriterer arbejdet
over det sociale, men ...
25
00:04:55,361 --> 00:04:58,681
Han er en virkelig god chef.
26
00:04:58,841 --> 00:05:04,601
Du var her under Cecilia-sagen.
Hvordan var han dengang?
27
00:05:05,841 --> 00:05:10,601
Han var grundig.
Som han altid er.
28
00:05:10,761 --> 00:05:13,321
Cecilia-sagen
var hans første drabssag.
29
00:05:13,481 --> 00:05:18,001
Ja, på den måde var sagen
lidt speciel for ham.
30
00:05:19,841 --> 00:05:24,001
Men det var en meget speciel sag
for os alle.
31
00:05:24,161 --> 00:05:29,281
Når en ung, uskyldig pige
bliver udsat for sådan noget ...
32
00:05:29,441 --> 00:05:31,881
Ja, han tog det personligt.
33
00:05:32,041 --> 00:05:35,321
Det var vigtigt for ham
at opklare sagen.
34
00:05:35,481 --> 00:05:41,481
- For at give forældrene svar.
- Men ikke nødvendigvis det rigtige?
35
00:05:41,641 --> 00:05:46,521
- Det sagde jeg ikke.
- Jeg prøver at se helheden.
36
00:05:46,681 --> 00:05:48,921
Frygt ikke at være illoyal.
37
00:05:49,081 --> 00:05:54,001
Sagen mod Wisting er, som den er,
uanset hvad du siger.
38
00:06:02,881 --> 00:06:05,521
Har Wisting kontaktet dig?
39
00:06:05,681 --> 00:06:09,921
Det er vigtigt, at du tænker dig om,
før du svarer.
40
00:06:10,081 --> 00:06:13,961
Det er strafbart
at lyve under en afhøring.
41
00:06:15,121 --> 00:06:18,161
Har Wisting kontaktet dig?
42
00:06:19,081 --> 00:06:21,201
Han ...
43
00:06:22,521 --> 00:06:25,041
Han kontaktede mig, ja.
44
00:06:26,201 --> 00:06:30,681
Han ville vide,
om jeg kunne se på nogle papirer.
45
00:06:32,481 --> 00:06:35,281
Angående Cecilia-sagen?
46
00:06:37,681 --> 00:06:42,321
- Angående Cecilia-sagen?
- Ja.
47
00:06:44,641 --> 00:06:50,681
Eika, Kattestranda og området
ned mod svømmeklubben.
48
00:06:50,841 --> 00:06:53,281
I dækker området ved ...
49
00:06:56,161 --> 00:06:59,361
- ... naturskolen.
- Javel.
50
00:06:59,521 --> 00:07:01,201
Fint.
51
00:07:08,961 --> 00:07:14,401
Flom? Det er længe siden.
Hvad laver du her?
52
00:07:15,601 --> 00:07:19,681
Der stod på Facebook,
at de havde brug for hjælp.
53
00:07:19,841 --> 00:07:22,641
De har vist ikke tiltro til politiet.
54
00:07:26,521 --> 00:07:33,401
- Kendte du hende?
- Nej, jeg er bare ikke ligeglad.
55
00:07:43,481 --> 00:07:46,881
Læg en besked efter bippet.
56
00:07:47,041 --> 00:07:52,521
Hej Frank, det er William.
Haglund har været hos mig.
57
00:07:52,681 --> 00:07:54,041
Vi må tale sammen.
58
00:08:03,921 --> 00:08:05,721
Frank?
59
00:08:11,161 --> 00:08:13,161
Frank?
60
00:08:43,001 --> 00:08:46,641
POLITIET BESKYLDES
FOR BEVISFUSK
61
00:08:49,921 --> 00:08:51,961
Hvad fanden?
62
00:09:56,681 --> 00:09:58,721
Ellen.
63
00:10:03,321 --> 00:10:06,361
William? Hvad helvede laver du her?
64
00:10:09,641 --> 00:10:12,241
Hvad laver du her?
65
00:10:12,401 --> 00:10:17,921
- Er det dig, Frank?
- Hvad sagde du lige?
66
00:10:18,081 --> 00:10:23,801
Hvad laver Line her?
Hvad fanden laver Line her?
67
00:10:33,001 --> 00:10:37,121
Nu skal du kraftedeme
forsvinde herfra.
68
00:10:39,961 --> 00:10:42,881
Nu, William!
69
00:10:56,521 --> 00:10:58,681
Kom og se.
70
00:11:04,601 --> 00:11:10,121
Overvågningen fra hjørnekiosken.
Det er Linnea, men hvem er han?
71
00:11:10,281 --> 00:11:13,841
Jeg har set ham før.
Han var til festen.
72
00:11:16,601 --> 00:11:20,241
Det er fra dagen før, hun forsvandt.
73
00:11:20,401 --> 00:11:23,601
Er du sikker på,
at hun ikke havde en kæreste?
74
00:11:25,281 --> 00:11:30,201
Find ud af, hvem han er. De er
sikkert venner på Facebook.
75
00:11:35,961 --> 00:11:39,201
Hej, det er Line.
Læg en besked.
76
00:11:39,361 --> 00:11:43,801
Line? Vær sød at ringe tilbage.
Hører du?
77
00:11:45,041 --> 00:11:49,641
Vi må mødes, Line.
Vær sød at ringe.
78
00:11:58,921 --> 00:12:01,881
Kører du tavshedsbehandlingen?
79
00:12:04,081 --> 00:12:07,281
Det er tredje eller fjerde gang,
han ringer.
80
00:12:08,441 --> 00:12:13,481
- Hvorfor vil du have, jeg tager den?
- Ikke for noget.
81
00:12:14,721 --> 00:12:17,281
Det virker bare barnligt.
82
00:12:27,481 --> 00:12:30,641
Vi starter med
at skrue dækslet af.
83
00:12:30,801 --> 00:12:35,481
Find den rette størrelse værktøj
og skru boltene af.
84
00:12:35,641 --> 00:12:38,721
Hej. Benjamin Fjell.
Vi kommer fra politiet.
85
00:12:38,881 --> 00:12:43,001
- Hej.
- Vi skal tale med Lars Petter.
86
00:12:43,161 --> 00:12:47,801
- Det er helt i orden.
- Godt.
87
00:12:52,481 --> 00:12:55,561
Du var sammen med Linnea,
før hun forsvandt.
88
00:12:55,721 --> 00:13:01,121
- Hvem har sagt det?
- En overvågningsvideo fra byen.
89
00:13:02,881 --> 00:13:07,561
- Hvad lavede I sammen?
- Var I kærester?
90
00:13:07,721 --> 00:13:11,601
Seriøst? Hun var jo ...
91
00:13:12,841 --> 00:13:18,601
- Hun var hvad?
- Hun var ældre og mere ...
92
00:13:20,481 --> 00:13:23,241
Mere hvad?
93
00:13:23,401 --> 00:13:27,641
En, man har billeder af
og drømmer om, men ikke får?
94
00:13:29,201 --> 00:13:32,241
Okay, men hvad lavede I sammen?
95
00:13:32,401 --> 00:13:38,201
Hun var lidt rystet over det med
ham fyren, der fulgte efter hende.
96
00:13:38,361 --> 00:13:44,361
Så jeg ville spørge, om jeg
skulle følge hende et sted hen -
97
00:13:44,521 --> 00:13:48,561
- og hænge lidt ud med hende
som venner.
98
00:13:48,721 --> 00:13:55,521
- Venner?
- Okay, jeg var lun på hende.
99
00:13:55,681 --> 00:14:01,241
- Er det ulovligt?
- Troede du på det med stalkeren?
100
00:14:02,961 --> 00:14:08,201
Det var nok lidt søgt. Alle ved jo,
at hun er en linselus.
101
00:14:08,361 --> 00:14:13,481
Så du tænkte, at hun var lidt skør,
men virkelig lækker?
102
00:14:13,641 --> 00:14:20,041
Hvis du lod, som om du bekymrede
dig, kunne I være lidt alene?
103
00:14:23,521 --> 00:14:27,761
- Hvorfor fortalte du os ikke det?
- Jeg var bange.
104
00:14:29,601 --> 00:14:34,841
Jeg tænkte, at jeg måske var
den sidste, der talte med hende.
105
00:14:48,441 --> 00:14:50,441
Hvad fanden?
106
00:15:21,041 --> 00:15:27,121
Tag alt med. Jeg kommer senere.
Jeg tager det sidste med herfra.
107
00:15:27,281 --> 00:15:29,881
Jeg tager det sidste.
108
00:18:58,881 --> 00:19:03,761
Jeg forstår godt, at forældrene
nægter at tro, det er selvmord.
109
00:19:03,921 --> 00:19:07,241
Jeg tror heller ikke,
at det er selvmord.
110
00:19:07,401 --> 00:19:10,521
Se fotoene.
Det giver ingen mening.
111
00:19:10,681 --> 00:19:14,281
Alle de fotos, Linnea har lagt ud,
er efterbehandlede.
112
00:19:14,441 --> 00:19:19,561
Der er stjerner og emojier
og filtre på. Alle har en stil.
113
00:19:19,721 --> 00:19:24,401
Men se på selvmordsfotoet.
Der er intet på.
114
00:19:24,561 --> 00:19:30,281
Alt, hvad hun lavede på nettet,
var gennemtænkt. En Insta-babe.
115
00:19:30,441 --> 00:19:34,561
Hun ville aldrig lægge
det foto ud som sit sidste.
116
00:19:34,721 --> 00:19:39,281
Benjamin, det er ikke din skyld.
117
00:19:44,121 --> 00:19:46,561
Du er en skidegod politimand.
118
00:19:49,841 --> 00:19:54,721
Se at få sovet.
Skal jeg køre dig hjem?
119
00:19:56,961 --> 00:20:02,001
- Okay. Jeg skal bare ...
- Fint. Jeg venter udenfor.
120
00:20:29,681 --> 00:20:31,761
Ellen, Ellen ...
121
00:20:41,801 --> 00:20:43,961
Hvor er den?
122
00:21:39,721 --> 00:21:42,681
- Er der nogen?
- Nej.
123
00:21:42,841 --> 00:21:45,001
- Skal vi gå?
- Ja.
124
00:21:59,241 --> 00:22:02,401
- Hallo?
- Hej, det er Kåre.
125
00:22:02,561 --> 00:22:05,601
- Kåre?
- Ja, fra havnen i Larvik.
126
00:22:05,761 --> 00:22:10,041
Du ville have efternavnet på
Ravnebergs kæreste. Torell.
127
00:22:10,201 --> 00:22:15,801
- Det var derinde et sted.
- Ja. Tak skal du have.
128
00:22:18,921 --> 00:22:21,041
Var det vigtigt?
129
00:22:22,321 --> 00:22:27,081
Ja. Det var min chance for
at redde mit ry på jobbet.
130
00:22:27,241 --> 00:22:31,241
- Hvor dejligt.
- Det er bare for sent.
131
00:22:34,561 --> 00:22:37,601
Pyt. Jeg kan bare arbejde i din bar.
132
00:22:37,761 --> 00:22:41,481
Selvfølgelig.
Men jeg tjekker din straffeattest.
133
00:22:41,641 --> 00:22:45,001
Du har vel ikke gjort noget ulovligt?
134
00:22:45,161 --> 00:22:47,521
Nej, det har jeg ikke.
135
00:23:31,441 --> 00:23:34,001
Ravneberg?
136
00:23:47,841 --> 00:23:53,321
- Oplysningen.
- Adressen på Tommy Kvanter.
137
00:23:53,481 --> 00:23:56,761
Hvorfor bekymrer jeg mig om det?
138
00:23:56,921 --> 00:23:59,881
Jeg burde have meldt ham.
139
00:24:00,041 --> 00:24:03,121
Ja, men altså ...
140
00:24:03,281 --> 00:24:08,281
Hvis vi skal gøre alt efter bogen,
og det skal vi jo.
141
00:24:08,441 --> 00:24:12,121
Det klæder dig ikke
at være så hellig.
142
00:24:12,281 --> 00:24:15,561
Hvorfor være loyal mod en,
der ikke stoler på mig?
143
00:24:15,721 --> 00:24:17,841
Nu er du barnlig.
144
00:24:20,681 --> 00:24:26,121
- Han stjæler fra stationen.
- Men i bedste mening. Ikke?
145
00:24:27,681 --> 00:24:29,361
Jo.
146
00:24:31,801 --> 00:24:36,441
Ham, der fuskede med beviserne,
gjorde nok det samme.
147
00:25:02,041 --> 00:25:05,601
Hej. Må jeg komme ind?
148
00:25:08,081 --> 00:25:12,201
Du ved da, at de tror bedre om dig,
end om mig.
149
00:25:14,921 --> 00:25:19,081
Hvad ville der ske,
hvis jeg gjorde dig noget?
150
00:25:55,561 --> 00:25:59,481
- Karpe?
- Havørred.
151
00:25:59,641 --> 00:26:05,041
- Hvorhenne?
- Afslører du dine steder?
152
00:26:13,521 --> 00:26:17,841
- Du binder også fluerne selv.
- Ja.
153
00:26:18,001 --> 00:26:23,041
Jeg ved, hvad de kan lide.
Jeg bruger kun mine egne.
154
00:26:23,201 --> 00:26:25,801
De smager også bedst.
155
00:26:25,961 --> 00:26:32,481
Jeg spiser dem ikke.
Jeg kan bare lide at fange dem.
156
00:26:35,401 --> 00:26:39,161
At gætte, hvor de er.
Hvor de vil være.
157
00:26:39,321 --> 00:26:45,961
Få dem på krogen og hale dem ind,
til de ikke har flere kræfter.
158
00:26:47,521 --> 00:26:53,681
Jaså. Slipper du dem ud igen?
Eller hvad?
159
00:26:56,401 --> 00:26:58,841
Nej, det kan jeg jo ikke.
160
00:27:00,081 --> 00:27:04,961
Hvis de først har bidt på én gang,
har de jo lært metoden.
161
00:27:08,041 --> 00:27:10,281
Jeg ved, at det er dig.
162
00:27:18,161 --> 00:27:24,121
Jeg vil aldrig nogensinde give op.
Aldrig.
163
00:27:31,601 --> 00:27:36,801
Hallo? Line?
164
00:27:38,681 --> 00:27:44,041
Far? Hvad laver du? Ved du,
at du virker komplet tosset?
165
00:27:44,201 --> 00:27:50,961
Ja, men giv mig lov til at sige,
hvorfor jeg er her.
166
00:27:59,921 --> 00:28:04,441
Tak for sidst. Vil du have kaffe?
167
00:28:11,361 --> 00:28:14,881
- Kan vi snakke i bilen?
- Nej, her.
168
00:28:17,641 --> 00:28:20,401
Jonas Ravneberg
fra din artikel.
169
00:28:20,561 --> 00:28:25,001
Han er dukket op i Ellen-sagen.
I en vidneafhøring.
170
00:28:25,161 --> 00:28:29,481
- Ved politiet ikke, at han ...?
- Vi stavede hans navn forkert.
171
00:28:29,641 --> 00:28:34,041
Jeg tror ikke, at nogen har regnet
den mulige sammenhæng ud.
172
00:28:34,201 --> 00:28:35,841
Og der er mere.
173
00:28:36,001 --> 00:28:39,681
Frank Robekk er mere skør,
end jeg troede. Måske farlig.
174
00:28:41,401 --> 00:28:43,841
Han har taget fotos af dig i skjul.
175
00:28:44,001 --> 00:28:47,881
Det virker, som om
han er interesseret i dig.
176
00:28:48,041 --> 00:28:51,721
Vil du hjælpe mig med
at regne det her ud?
177
00:28:54,161 --> 00:28:57,881
Hvordan er Ravneberg
dukket op i Ellen-sagen?
178
00:28:58,041 --> 00:29:03,201
Hans røde Saab 900 blev set
ved Ellens hus, da hun forsvandt.
179
00:29:03,361 --> 00:29:06,681
Han var én af fire i
kommunen med sådan en bil.
180
00:29:14,761 --> 00:29:16,641
Hvordan forklarede han det?
181
00:29:16,801 --> 00:29:20,601
Ikke på nogen måde.
Kæresten gav ham et alibi.
182
00:29:20,761 --> 00:29:25,321
Så blev naboen usikker på bilen,
og så kom der ikke mere ud af det.
183
00:29:25,481 --> 00:29:32,041
Ravneberg flyttede fra Larvik for 17
år siden, og han droppede damerne.
184
00:29:34,761 --> 00:29:39,121
Samtidig som Haglund
blev dømt for drabet på Cecilia?
185
00:29:39,281 --> 00:29:46,041
Og i samme uge, som sagen kommer
i medierne igen, bliver han dræbt.
186
00:29:48,201 --> 00:29:53,641
- Hvor meget ved du om Ravneberg?
- At hans kæreste var svensker.
187
00:29:58,841 --> 00:30:02,041
- Er det Franks foto?
- Ja.
188
00:30:02,201 --> 00:30:05,081
Huset i baggrunden
tilhører Torgeir Roxrud.
189
00:30:05,241 --> 00:30:07,801
Ravnebergs hundelufterven.
190
00:30:12,601 --> 00:30:17,281
- Frank må være fulgt efter dig.
- Eller Roxrud.
191
00:30:18,641 --> 00:30:20,921
- Ved du, hvor det er?
- Ja.
192
00:30:27,801 --> 00:30:33,121
Nordbø har fortalt mig, at sigtelsen
mod Wisting er udvidet.
193
00:30:33,281 --> 00:30:36,721
Han har drevet
sin egen efterforskning -
194
00:30:36,881 --> 00:30:42,641
- og sigtes for at påvirke vidner
og hindre opklaringsarbejdet.
195
00:30:42,801 --> 00:30:49,721
Han sagde også, at specialenheden
kan udvide sigtelsen -
196
00:30:49,881 --> 00:30:56,041
- hvis en eller flere af jer
hjælper Wisting.
197
00:30:57,441 --> 00:31:01,241
Vi holder alle af Wisting.
198
00:31:01,401 --> 00:31:05,321
Og det kan lyde absurd,
at jeg beder jer om at være -
199
00:31:05,481 --> 00:31:11,041
- loyale mod station
og ikke mod jeres chef.
200
00:31:13,121 --> 00:31:15,001
Men det gør jeg nu.
201
00:31:15,161 --> 00:31:22,121
Vi har en stor sag om en helt
ung pige, der er forsvundet.
202
00:31:22,281 --> 00:31:28,281
Vi udsættes for en mediestorm uden
sidestykke. Jeg har brug for jer.
203
00:31:30,921 --> 00:31:33,241
Hver og en af jer.
204
00:31:37,721 --> 00:31:42,321
Er det den eneste Madeleine Torell,
du kan finde? Tak.
205
00:31:42,481 --> 00:31:47,281
- Bruger du ikke Fredrik til det?
- Jeg freelancer lidt lige nu.
206
00:31:49,601 --> 00:31:52,081
Hvad mener du?
207
00:31:54,841 --> 00:31:57,681
Stadig ikke. Vent lidt.
208
00:32:01,801 --> 00:32:04,961
- Hallo?
- Madeleine Torell?
209
00:32:05,121 --> 00:32:09,121
- Hvem spørger?
- Line Wisting fra Oslo.
210
00:32:09,281 --> 00:32:13,921
Du boede engang sammen med
Jonas Ravneberg, ikke sandt?
211
00:32:14,081 --> 00:32:16,401
Ja.
212
00:32:16,561 --> 00:32:18,601
Jeg beklager omstændighederne.
213
00:32:18,761 --> 00:32:22,681
Jeg arbejder for VG,
og jeg skriver om drabet på Jonas.
214
00:32:22,841 --> 00:32:24,361
Drabet?
215
00:32:28,401 --> 00:32:31,081
Er han død?
216
00:32:31,241 --> 00:32:34,041
Jeg troede, at du vidste det.
217
00:32:58,321 --> 00:33:00,801
- Hej.
- Har I fundet hende?
218
00:33:00,961 --> 00:33:03,481
Må jeg komme ind?
219
00:33:15,481 --> 00:33:18,481
Har du set ham her?
220
00:33:18,641 --> 00:33:24,561
Han er 17 år og læser til mekaniker.
Lars Petter Myhre.
221
00:33:24,721 --> 00:33:29,441
Jeg har ikke set ham før.
Er han mistænkt?
222
00:33:29,601 --> 00:33:33,001
Vi spekulerer på,
hvordan han kender Linnea.
223
00:33:39,521 --> 00:33:42,041
Det ved jeg ikke.
224
00:33:54,001 --> 00:33:58,001
Intet af det her er din skyld, Hanne.
225
00:33:58,161 --> 00:34:02,361
Selv om du og Linnea skændtes
og den slags, så ...
226
00:34:04,481 --> 00:34:09,801
Jeg skulle have troet på Linnea,
da hun kom til os i vinter.
227
00:34:11,801 --> 00:34:17,801
Men jeg tror dig. Jeg mener ikke,
at Linnea har begået selvmord.
228
00:34:24,801 --> 00:34:28,521
Det sidste, jeg sagde til hende,
var "luder".
229
00:34:32,041 --> 00:34:34,041
Det kan jeg ikke leve med.
230
00:34:36,601 --> 00:34:39,441
Skændtes I?
231
00:34:41,001 --> 00:34:46,001
- Jeg fandt nogle fotos.
- På hendes blog?
232
00:34:48,681 --> 00:34:51,361
Hvilken slags fotos?
233
00:34:55,161 --> 00:34:58,081
Ved du, hvem der har taget dem?
234
00:35:00,241 --> 00:35:04,881
Hun sagde, at det var
en veninde fra fotolinjen.
235
00:35:05,041 --> 00:35:08,081
Har du fotoene?
236
00:35:17,441 --> 00:35:21,561
Ingen af de fotos er på bloggen
eller andre steder.
237
00:35:21,721 --> 00:35:24,081
Nej, det er private fotos.
238
00:35:24,241 --> 00:35:27,481
- Hvem har taget dem?
- Jeg ved det ikke.
239
00:35:27,641 --> 00:35:29,681
En fotograf, åbenbart.
240
00:35:32,041 --> 00:35:35,841
Stop. Gå tilbage.
Zoom ind nederst.
241
00:35:36,001 --> 00:35:38,161
Nederste højre hjørne. Ned.
242
00:35:42,121 --> 00:35:44,241
Flom Foto. Danny Flom.
243
00:35:44,401 --> 00:35:48,161
- Hvem er han?
- Cecilias kæreste.
244
00:35:48,321 --> 00:35:52,401
Vores første mistænkte
i drabet for 17 år siden.
245
00:36:18,521 --> 00:36:23,721
- Hallo?
- Vi kan tales ved senere.
246
00:36:23,881 --> 00:36:26,721
- Vi ses.
- Ja. Farvel.
247
00:36:33,401 --> 00:36:35,601
Kan jeg hjælpe jer?
248
00:36:35,761 --> 00:36:39,561
Vi har brug for en eksperts blik
på nogle fotos.
249
00:36:39,721 --> 00:36:44,961
Hvad synes du? Er det en dygtig
fotograf, der har taget det?
250
00:36:45,121 --> 00:36:47,121
Det er taget her.
251
00:36:47,281 --> 00:36:51,241
- Du kendte jo ikke Linnea.
- Det er et halvt år siden.
252
00:36:51,401 --> 00:36:53,921
Har du så glemt det?
253
00:36:58,241 --> 00:37:02,401
Eller kommer her så mange piger,
at du blander dem sammen?
254
00:37:02,561 --> 00:37:09,401
- Nej. Det var første gang.
- Hvorfor lyver du for mig?
255
00:37:09,561 --> 00:37:12,801
Hvorfor sagde du,
at du ikke kendte hende?
256
00:37:12,961 --> 00:37:19,801
Fordi jeg vidste, at du ville komme
og gøre det samme som sidst.
257
00:37:19,961 --> 00:37:24,121
Det var hendes egen idé.
258
00:37:24,281 --> 00:37:28,801
Hun skulle bruge fotoene
til et modelbureau eller noget.
259
00:37:28,961 --> 00:37:32,441
Hvilket modelbureau?
260
00:37:37,681 --> 00:37:39,321
Jaså.
261
00:37:39,481 --> 00:37:44,001
- Godt. Tak.
- Hvad?
262
00:37:44,161 --> 00:37:47,281
Agenten kunne godt huske Linnea.
263
00:37:47,441 --> 00:37:50,281
Han gav hende en opgave,
men hun trak sig.
264
00:37:50,441 --> 00:37:55,921
Hun gik fra shootet før tid.
Hun kunne ikke klare det, sagde han.
265
00:37:59,401 --> 00:38:04,081
Bliv her og se, hvad han gør,
når han tror, vi er kørt.
266
00:38:23,041 --> 00:38:26,361
Se der. Det er Ravnebergs hund.
267
00:38:30,801 --> 00:38:36,201
Hej. Kom her.
Kom her, Tiedemann. Kom her.
268
00:38:36,361 --> 00:38:38,761
Hej.
269
00:38:40,681 --> 00:38:42,521
Du er så fin.
270
00:39:07,521 --> 00:39:09,081
Det er Roxruds.
271
00:39:46,681 --> 00:39:49,121
Det er Roxrud.
272
00:40:08,921 --> 00:40:12,201
For helvede. Magnus!
273
00:40:12,361 --> 00:40:13,681
Magnus!
274
00:40:15,041 --> 00:40:19,201
Magnus, hvad laver du her?
275
00:40:19,361 --> 00:40:25,001
- Jeg hørte om fotoene.
- Lad os håndtere det her.
276
00:40:25,161 --> 00:40:28,721
- Magnus!
- Slip mig!
277
00:40:28,881 --> 00:40:35,681
- Jeg kværker ham! Slip!
- Magnus, hør på mig.
278
00:40:35,841 --> 00:40:39,921
Jeg finder hende, okay?
Jeg finder hende.
279
00:40:41,321 --> 00:40:45,201
Du må ikke være her lige nu.
280
00:40:50,241 --> 00:40:52,401
Tag hjem, Magnus.
281
00:40:56,521 --> 00:40:59,161
Hør, du ...
282
00:41:01,961 --> 00:41:03,281
Det er min skyld.
283
00:41:03,441 --> 00:41:08,121
Jeg kan have ført morderen hertil
med den skide artikel.
284
00:41:08,281 --> 00:41:11,961
Hvis han ikke fandt noget
hos Ravneberg ...
285
00:41:12,121 --> 00:41:17,881
Jeg fik det til at lyde, som om
Roxrud var Ravnebergs eneste ven.
286
00:41:19,561 --> 00:41:24,441
"Dyb fortrolighed oparbejdet
gennem mange års hundeluftninger."
287
00:41:31,721 --> 00:41:34,881
Tror du, at det er ham,
der har taget Linnea?
288
00:41:35,041 --> 00:41:39,641
- Ham, der dræbte Roxrud?
- Line ...
289
00:41:55,481 --> 00:41:58,681
- William Wisting?
- Ja. Hej.
290
00:41:58,841 --> 00:42:02,321
Han ligger omme bag laden.
291
00:42:05,201 --> 00:42:11,321
- Vi har ordre til at anholde dig.
- Hvad? Som vidne? Spøger du?
292
00:42:11,481 --> 00:42:16,561
Specialenheden vil varetægtsfængsle
dig. Du skal med os.
293
00:42:16,721 --> 00:42:20,401
De er ikke nødvendige,
medmindre Nordbø har bedt om det.
294
00:42:20,561 --> 00:42:22,361
Beklager.
295
00:43:18,921 --> 00:43:23,361
Tekster: Mille Dyre Egegaard
www.sdimedia.com