1 00:00:34,481 --> 00:00:40,441 Gå videre mod nord ind i skovområdet. Det er vigtigt ... 2 00:00:49,281 --> 00:00:54,921 I må ikke overse én meter. Når vi går videre derfra ... 3 00:00:56,201 --> 00:01:02,241 Hvad siger det om Larvik-politiet, at forældrene må lede selv? 4 00:01:02,401 --> 00:01:06,121 Jeg forstår, at forældre i en så desperat situation - 5 00:01:06,281 --> 00:01:10,961 - vil gøre alt, hvad de kan, for at finde deres barn. 6 00:01:11,121 --> 00:01:17,881 Det skader heller ikke politiets arbejde i sagen. 7 00:01:18,041 --> 00:01:21,961 Mener du, at politiet har gjort nok? 8 00:01:22,121 --> 00:01:25,441 Vi bifalder forældrenes indsats og vil bistå dem - 9 00:01:25,601 --> 00:01:30,121 - både med mandskab og organisering. Tak. 10 00:03:26,201 --> 00:03:30,041 - Karin? - William. 11 00:03:30,201 --> 00:03:33,761 Hvad laver du her? Vi må ikke tale med dig. 12 00:03:33,921 --> 00:03:35,801 Det er meget vigtigt. 13 00:03:39,081 --> 00:03:43,881 - Har vi de gamle arrestprotokoller? - Det tror jeg. 14 00:03:44,041 --> 00:03:47,521 Kan du tjekke dem fra 2001, da Haglund sad fængslet? 15 00:03:47,681 --> 00:03:53,001 Du skal ikke røre dem, jeg vil bare vide, om vi har dem. 16 00:03:53,161 --> 00:03:55,841 Kun du ved, hvor de står. 17 00:03:56,001 --> 00:04:01,521 Jeg skal ind til Nordbø. Du ved, at jeg ikke engang kan lyve i tolden. 18 00:04:01,681 --> 00:04:08,201 - Kan du tjekke og give mig besked? - Bed mig ikke om det. Jeg må ikke. 19 00:04:20,281 --> 00:04:25,801 Du er en af dem, der har arbejdet længst her i huset. 20 00:04:25,961 --> 00:04:30,001 Så du kender vel Wisting rigtig godt? 21 00:04:30,161 --> 00:04:36,841 Så godt, som man kan kende ham. Wisting er jo et ret privat menneske. 22 00:04:38,721 --> 00:04:44,281 Nogle kolleger kalder ham ensporet. At arbejdet går forud for alt. 23 00:04:44,441 --> 00:04:49,081 Jeg vil hellere kalde ham ansvarlig. 24 00:04:49,241 --> 00:04:54,041 Han prioriterer arbejdet over det sociale, men ... 25 00:04:55,361 --> 00:04:58,681 Han er en virkelig god chef. 26 00:04:58,841 --> 00:05:04,601 Du var her under Cecilia-sagen. Hvordan var han dengang? 27 00:05:05,841 --> 00:05:10,601 Han var grundig. Som han altid er. 28 00:05:10,761 --> 00:05:13,321 Cecilia-sagen var hans første drabssag. 29 00:05:13,481 --> 00:05:18,001 Ja, på den måde var sagen lidt speciel for ham. 30 00:05:19,841 --> 00:05:24,001 Men det var en meget speciel sag for os alle. 31 00:05:24,161 --> 00:05:29,281 Når en ung, uskyldig pige bliver udsat for sådan noget ... 32 00:05:29,441 --> 00:05:31,881 Ja, han tog det personligt. 33 00:05:32,041 --> 00:05:35,321 Det var vigtigt for ham at opklare sagen. 34 00:05:35,481 --> 00:05:41,481 - For at give forældrene svar. - Men ikke nødvendigvis det rigtige? 35 00:05:41,641 --> 00:05:46,521 - Det sagde jeg ikke. - Jeg prøver at se helheden. 36 00:05:46,681 --> 00:05:48,921 Frygt ikke at være illoyal. 37 00:05:49,081 --> 00:05:54,001 Sagen mod Wisting er, som den er, uanset hvad du siger. 38 00:06:02,881 --> 00:06:05,521 Har Wisting kontaktet dig? 39 00:06:05,681 --> 00:06:09,921 Det er vigtigt, at du tænker dig om, før du svarer. 40 00:06:10,081 --> 00:06:13,961 Det er strafbart at lyve under en afhøring. 41 00:06:15,121 --> 00:06:18,161 Har Wisting kontaktet dig? 42 00:06:19,081 --> 00:06:21,201 Han ... 43 00:06:22,521 --> 00:06:25,041 Han kontaktede mig, ja. 44 00:06:26,201 --> 00:06:30,681 Han ville vide, om jeg kunne se på nogle papirer. 45 00:06:32,481 --> 00:06:35,281 Angående Cecilia-sagen? 46 00:06:37,681 --> 00:06:42,321 - Angående Cecilia-sagen? - Ja. 47 00:06:44,641 --> 00:06:50,681 Eika, Kattestranda og området ned mod svømmeklubben. 48 00:06:50,841 --> 00:06:53,281 I dækker området ved ... 49 00:06:56,161 --> 00:06:59,361 - ... naturskolen. - Javel. 50 00:06:59,521 --> 00:07:01,201 Fint. 51 00:07:08,961 --> 00:07:14,401 Flom? Det er længe siden. Hvad laver du her? 52 00:07:15,601 --> 00:07:19,681 Der stod på Facebook, at de havde brug for hjælp. 53 00:07:19,841 --> 00:07:22,641 De har vist ikke tiltro til politiet. 54 00:07:26,521 --> 00:07:33,401 - Kendte du hende? - Nej, jeg er bare ikke ligeglad. 55 00:07:43,481 --> 00:07:46,881 Læg en besked efter bippet. 56 00:07:47,041 --> 00:07:52,521 Hej Frank, det er William. Haglund har været hos mig. 57 00:07:52,681 --> 00:07:54,041 Vi må tale sammen. 58 00:08:03,921 --> 00:08:05,721 Frank? 59 00:08:11,161 --> 00:08:13,161 Frank? 60 00:08:43,001 --> 00:08:46,641 POLITIET BESKYLDES FOR BEVISFUSK 61 00:08:49,921 --> 00:08:51,961 Hvad fanden? 62 00:09:56,681 --> 00:09:58,721 Ellen. 63 00:10:03,321 --> 00:10:06,361 William? Hvad helvede laver du her? 64 00:10:09,641 --> 00:10:12,241 Hvad laver du her? 65 00:10:12,401 --> 00:10:17,921 - Er det dig, Frank? - Hvad sagde du lige? 66 00:10:18,081 --> 00:10:23,801 Hvad laver Line her? Hvad fanden laver Line her? 67 00:10:33,001 --> 00:10:37,121 Nu skal du kraftedeme forsvinde herfra. 68 00:10:39,961 --> 00:10:42,881 Nu, William! 69 00:10:56,521 --> 00:10:58,681 Kom og se. 70 00:11:04,601 --> 00:11:10,121 Overvågningen fra hjørnekiosken. Det er Linnea, men hvem er han? 71 00:11:10,281 --> 00:11:13,841 Jeg har set ham før. Han var til festen. 72 00:11:16,601 --> 00:11:20,241 Det er fra dagen før, hun forsvandt. 73 00:11:20,401 --> 00:11:23,601 Er du sikker på, at hun ikke havde en kæreste? 74 00:11:25,281 --> 00:11:30,201 Find ud af, hvem han er. De er sikkert venner på Facebook. 75 00:11:35,961 --> 00:11:39,201 Hej, det er Line. Læg en besked. 76 00:11:39,361 --> 00:11:43,801 Line? Vær sød at ringe tilbage. Hører du? 77 00:11:45,041 --> 00:11:49,641 Vi må mødes, Line. Vær sød at ringe. 78 00:11:58,921 --> 00:12:01,881 Kører du tavshedsbehandlingen? 79 00:12:04,081 --> 00:12:07,281 Det er tredje eller fjerde gang, han ringer. 80 00:12:08,441 --> 00:12:13,481 - Hvorfor vil du have, jeg tager den? - Ikke for noget. 81 00:12:14,721 --> 00:12:17,281 Det virker bare barnligt. 82 00:12:27,481 --> 00:12:30,641 Vi starter med at skrue dækslet af. 83 00:12:30,801 --> 00:12:35,481 Find den rette størrelse værktøj og skru boltene af. 84 00:12:35,641 --> 00:12:38,721 Hej. Benjamin Fjell. Vi kommer fra politiet. 85 00:12:38,881 --> 00:12:43,001 - Hej. - Vi skal tale med Lars Petter. 86 00:12:43,161 --> 00:12:47,801 - Det er helt i orden. - Godt. 87 00:12:52,481 --> 00:12:55,561 Du var sammen med Linnea, før hun forsvandt. 88 00:12:55,721 --> 00:13:01,121 - Hvem har sagt det? - En overvågningsvideo fra byen. 89 00:13:02,881 --> 00:13:07,561 - Hvad lavede I sammen? - Var I kærester? 90 00:13:07,721 --> 00:13:11,601 Seriøst? Hun var jo ... 91 00:13:12,841 --> 00:13:18,601 - Hun var hvad? - Hun var ældre og mere ... 92 00:13:20,481 --> 00:13:23,241 Mere hvad? 93 00:13:23,401 --> 00:13:27,641 En, man har billeder af og drømmer om, men ikke får? 94 00:13:29,201 --> 00:13:32,241 Okay, men hvad lavede I sammen? 95 00:13:32,401 --> 00:13:38,201 Hun var lidt rystet over det med ham fyren, der fulgte efter hende. 96 00:13:38,361 --> 00:13:44,361 Så jeg ville spørge, om jeg skulle følge hende et sted hen - 97 00:13:44,521 --> 00:13:48,561 - og hænge lidt ud med hende som venner. 98 00:13:48,721 --> 00:13:55,521 - Venner? - Okay, jeg var lun på hende. 99 00:13:55,681 --> 00:14:01,241 - Er det ulovligt? - Troede du på det med stalkeren? 100 00:14:02,961 --> 00:14:08,201 Det var nok lidt søgt. Alle ved jo, at hun er en linselus. 101 00:14:08,361 --> 00:14:13,481 Så du tænkte, at hun var lidt skør, men virkelig lækker? 102 00:14:13,641 --> 00:14:20,041 Hvis du lod, som om du bekymrede dig, kunne I være lidt alene? 103 00:14:23,521 --> 00:14:27,761 - Hvorfor fortalte du os ikke det? - Jeg var bange. 104 00:14:29,601 --> 00:14:34,841 Jeg tænkte, at jeg måske var den sidste, der talte med hende. 105 00:14:48,441 --> 00:14:50,441 Hvad fanden? 106 00:15:21,041 --> 00:15:27,121 Tag alt med. Jeg kommer senere. Jeg tager det sidste med herfra. 107 00:15:27,281 --> 00:15:29,881 Jeg tager det sidste. 108 00:18:58,881 --> 00:19:03,761 Jeg forstår godt, at forældrene nægter at tro, det er selvmord. 109 00:19:03,921 --> 00:19:07,241 Jeg tror heller ikke, at det er selvmord. 110 00:19:07,401 --> 00:19:10,521 Se fotoene. Det giver ingen mening. 111 00:19:10,681 --> 00:19:14,281 Alle de fotos, Linnea har lagt ud, er efterbehandlede. 112 00:19:14,441 --> 00:19:19,561 Der er stjerner og emojier og filtre på. Alle har en stil. 113 00:19:19,721 --> 00:19:24,401 Men se på selvmordsfotoet. Der er intet på. 114 00:19:24,561 --> 00:19:30,281 Alt, hvad hun lavede på nettet, var gennemtænkt. En Insta-babe. 115 00:19:30,441 --> 00:19:34,561 Hun ville aldrig lægge det foto ud som sit sidste. 116 00:19:34,721 --> 00:19:39,281 Benjamin, det er ikke din skyld. 117 00:19:44,121 --> 00:19:46,561 Du er en skidegod politimand. 118 00:19:49,841 --> 00:19:54,721 Se at få sovet. Skal jeg køre dig hjem? 119 00:19:56,961 --> 00:20:02,001 - Okay. Jeg skal bare ... - Fint. Jeg venter udenfor. 120 00:20:29,681 --> 00:20:31,761 Ellen, Ellen ... 121 00:20:41,801 --> 00:20:43,961 Hvor er den? 122 00:21:39,721 --> 00:21:42,681 - Er der nogen? - Nej. 123 00:21:42,841 --> 00:21:45,001 - Skal vi gå? - Ja. 124 00:21:59,241 --> 00:22:02,401 - Hallo? - Hej, det er Kåre. 125 00:22:02,561 --> 00:22:05,601 - Kåre? - Ja, fra havnen i Larvik. 126 00:22:05,761 --> 00:22:10,041 Du ville have efternavnet på Ravnebergs kæreste. Torell. 127 00:22:10,201 --> 00:22:15,801 - Det var derinde et sted. - Ja. Tak skal du have. 128 00:22:18,921 --> 00:22:21,041 Var det vigtigt? 129 00:22:22,321 --> 00:22:27,081 Ja. Det var min chance for at redde mit ry på jobbet. 130 00:22:27,241 --> 00:22:31,241 - Hvor dejligt. - Det er bare for sent. 131 00:22:34,561 --> 00:22:37,601 Pyt. Jeg kan bare arbejde i din bar. 132 00:22:37,761 --> 00:22:41,481 Selvfølgelig. Men jeg tjekker din straffeattest. 133 00:22:41,641 --> 00:22:45,001 Du har vel ikke gjort noget ulovligt? 134 00:22:45,161 --> 00:22:47,521 Nej, det har jeg ikke. 135 00:23:31,441 --> 00:23:34,001 Ravneberg? 136 00:23:47,841 --> 00:23:53,321 - Oplysningen. - Adressen på Tommy Kvanter. 137 00:23:53,481 --> 00:23:56,761 Hvorfor bekymrer jeg mig om det? 138 00:23:56,921 --> 00:23:59,881 Jeg burde have meldt ham. 139 00:24:00,041 --> 00:24:03,121 Ja, men altså ... 140 00:24:03,281 --> 00:24:08,281 Hvis vi skal gøre alt efter bogen, og det skal vi jo. 141 00:24:08,441 --> 00:24:12,121 Det klæder dig ikke at være så hellig. 142 00:24:12,281 --> 00:24:15,561 Hvorfor være loyal mod en, der ikke stoler på mig? 143 00:24:15,721 --> 00:24:17,841 Nu er du barnlig. 144 00:24:20,681 --> 00:24:26,121 - Han stjæler fra stationen. - Men i bedste mening. Ikke? 145 00:24:27,681 --> 00:24:29,361 Jo. 146 00:24:31,801 --> 00:24:36,441 Ham, der fuskede med beviserne, gjorde nok det samme. 147 00:25:02,041 --> 00:25:05,601 Hej. Må jeg komme ind? 148 00:25:08,081 --> 00:25:12,201 Du ved da, at de tror bedre om dig, end om mig. 149 00:25:14,921 --> 00:25:19,081 Hvad ville der ske, hvis jeg gjorde dig noget? 150 00:25:55,561 --> 00:25:59,481 - Karpe? - Havørred. 151 00:25:59,641 --> 00:26:05,041 - Hvorhenne? - Afslører du dine steder? 152 00:26:13,521 --> 00:26:17,841 - Du binder også fluerne selv. - Ja. 153 00:26:18,001 --> 00:26:23,041 Jeg ved, hvad de kan lide. Jeg bruger kun mine egne. 154 00:26:23,201 --> 00:26:25,801 De smager også bedst. 155 00:26:25,961 --> 00:26:32,481 Jeg spiser dem ikke. Jeg kan bare lide at fange dem. 156 00:26:35,401 --> 00:26:39,161 At gætte, hvor de er. Hvor de vil være. 157 00:26:39,321 --> 00:26:45,961 Få dem på krogen og hale dem ind, til de ikke har flere kræfter. 158 00:26:47,521 --> 00:26:53,681 Jaså. Slipper du dem ud igen? Eller hvad? 159 00:26:56,401 --> 00:26:58,841 Nej, det kan jeg jo ikke. 160 00:27:00,081 --> 00:27:04,961 Hvis de først har bidt på én gang, har de jo lært metoden. 161 00:27:08,041 --> 00:27:10,281 Jeg ved, at det er dig. 162 00:27:18,161 --> 00:27:24,121 Jeg vil aldrig nogensinde give op. Aldrig. 163 00:27:31,601 --> 00:27:36,801 Hallo? Line? 164 00:27:38,681 --> 00:27:44,041 Far? Hvad laver du? Ved du, at du virker komplet tosset? 165 00:27:44,201 --> 00:27:50,961 Ja, men giv mig lov til at sige, hvorfor jeg er her. 166 00:27:59,921 --> 00:28:04,441 Tak for sidst. Vil du have kaffe? 167 00:28:11,361 --> 00:28:14,881 - Kan vi snakke i bilen? - Nej, her. 168 00:28:17,641 --> 00:28:20,401 Jonas Ravneberg fra din artikel. 169 00:28:20,561 --> 00:28:25,001 Han er dukket op i Ellen-sagen. I en vidneafhøring. 170 00:28:25,161 --> 00:28:29,481 - Ved politiet ikke, at han ...? - Vi stavede hans navn forkert. 171 00:28:29,641 --> 00:28:34,041 Jeg tror ikke, at nogen har regnet den mulige sammenhæng ud. 172 00:28:34,201 --> 00:28:35,841 Og der er mere. 173 00:28:36,001 --> 00:28:39,681 Frank Robekk er mere skør, end jeg troede. Måske farlig. 174 00:28:41,401 --> 00:28:43,841 Han har taget fotos af dig i skjul. 175 00:28:44,001 --> 00:28:47,881 Det virker, som om han er interesseret i dig. 176 00:28:48,041 --> 00:28:51,721 Vil du hjælpe mig med at regne det her ud? 177 00:28:54,161 --> 00:28:57,881 Hvordan er Ravneberg dukket op i Ellen-sagen? 178 00:28:58,041 --> 00:29:03,201 Hans røde Saab 900 blev set ved Ellens hus, da hun forsvandt. 179 00:29:03,361 --> 00:29:06,681 Han var én af fire i kommunen med sådan en bil. 180 00:29:14,761 --> 00:29:16,641 Hvordan forklarede han det? 181 00:29:16,801 --> 00:29:20,601 Ikke på nogen måde. Kæresten gav ham et alibi. 182 00:29:20,761 --> 00:29:25,321 Så blev naboen usikker på bilen, og så kom der ikke mere ud af det. 183 00:29:25,481 --> 00:29:32,041 Ravneberg flyttede fra Larvik for 17 år siden, og han droppede damerne. 184 00:29:34,761 --> 00:29:39,121 Samtidig som Haglund blev dømt for drabet på Cecilia? 185 00:29:39,281 --> 00:29:46,041 Og i samme uge, som sagen kommer i medierne igen, bliver han dræbt. 186 00:29:48,201 --> 00:29:53,641 - Hvor meget ved du om Ravneberg? - At hans kæreste var svensker. 187 00:29:58,841 --> 00:30:02,041 - Er det Franks foto? - Ja. 188 00:30:02,201 --> 00:30:05,081 Huset i baggrunden tilhører Torgeir Roxrud. 189 00:30:05,241 --> 00:30:07,801 Ravnebergs hundelufterven. 190 00:30:12,601 --> 00:30:17,281 - Frank må være fulgt efter dig. - Eller Roxrud. 191 00:30:18,641 --> 00:30:20,921 - Ved du, hvor det er? - Ja. 192 00:30:27,801 --> 00:30:33,121 Nordbø har fortalt mig, at sigtelsen mod Wisting er udvidet. 193 00:30:33,281 --> 00:30:36,721 Han har drevet sin egen efterforskning - 194 00:30:36,881 --> 00:30:42,641 - og sigtes for at påvirke vidner og hindre opklaringsarbejdet. 195 00:30:42,801 --> 00:30:49,721 Han sagde også, at specialenheden kan udvide sigtelsen - 196 00:30:49,881 --> 00:30:56,041 - hvis en eller flere af jer hjælper Wisting. 197 00:30:57,441 --> 00:31:01,241 Vi holder alle af Wisting. 198 00:31:01,401 --> 00:31:05,321 Og det kan lyde absurd, at jeg beder jer om at være - 199 00:31:05,481 --> 00:31:11,041 - loyale mod station og ikke mod jeres chef. 200 00:31:13,121 --> 00:31:15,001 Men det gør jeg nu. 201 00:31:15,161 --> 00:31:22,121 Vi har en stor sag om en helt ung pige, der er forsvundet. 202 00:31:22,281 --> 00:31:28,281 Vi udsættes for en mediestorm uden sidestykke. Jeg har brug for jer. 203 00:31:30,921 --> 00:31:33,241 Hver og en af jer. 204 00:31:37,721 --> 00:31:42,321 Er det den eneste Madeleine Torell, du kan finde? Tak. 205 00:31:42,481 --> 00:31:47,281 - Bruger du ikke Fredrik til det? - Jeg freelancer lidt lige nu. 206 00:31:49,601 --> 00:31:52,081 Hvad mener du? 207 00:31:54,841 --> 00:31:57,681 Stadig ikke. Vent lidt. 208 00:32:01,801 --> 00:32:04,961 - Hallo? - Madeleine Torell? 209 00:32:05,121 --> 00:32:09,121 - Hvem spørger? - Line Wisting fra Oslo. 210 00:32:09,281 --> 00:32:13,921 Du boede engang sammen med Jonas Ravneberg, ikke sandt? 211 00:32:14,081 --> 00:32:16,401 Ja. 212 00:32:16,561 --> 00:32:18,601 Jeg beklager omstændighederne. 213 00:32:18,761 --> 00:32:22,681 Jeg arbejder for VG, og jeg skriver om drabet på Jonas. 214 00:32:22,841 --> 00:32:24,361 Drabet? 215 00:32:28,401 --> 00:32:31,081 Er han død? 216 00:32:31,241 --> 00:32:34,041 Jeg troede, at du vidste det. 217 00:32:58,321 --> 00:33:00,801 - Hej. - Har I fundet hende? 218 00:33:00,961 --> 00:33:03,481 Må jeg komme ind? 219 00:33:15,481 --> 00:33:18,481 Har du set ham her? 220 00:33:18,641 --> 00:33:24,561 Han er 17 år og læser til mekaniker. Lars Petter Myhre. 221 00:33:24,721 --> 00:33:29,441 Jeg har ikke set ham før. Er han mistænkt? 222 00:33:29,601 --> 00:33:33,001 Vi spekulerer på, hvordan han kender Linnea. 223 00:33:39,521 --> 00:33:42,041 Det ved jeg ikke. 224 00:33:54,001 --> 00:33:58,001 Intet af det her er din skyld, Hanne. 225 00:33:58,161 --> 00:34:02,361 Selv om du og Linnea skændtes og den slags, så ... 226 00:34:04,481 --> 00:34:09,801 Jeg skulle have troet på Linnea, da hun kom til os i vinter. 227 00:34:11,801 --> 00:34:17,801 Men jeg tror dig. Jeg mener ikke, at Linnea har begået selvmord. 228 00:34:24,801 --> 00:34:28,521 Det sidste, jeg sagde til hende, var "luder". 229 00:34:32,041 --> 00:34:34,041 Det kan jeg ikke leve med. 230 00:34:36,601 --> 00:34:39,441 Skændtes I? 231 00:34:41,001 --> 00:34:46,001 - Jeg fandt nogle fotos. - På hendes blog? 232 00:34:48,681 --> 00:34:51,361 Hvilken slags fotos? 233 00:34:55,161 --> 00:34:58,081 Ved du, hvem der har taget dem? 234 00:35:00,241 --> 00:35:04,881 Hun sagde, at det var en veninde fra fotolinjen. 235 00:35:05,041 --> 00:35:08,081 Har du fotoene? 236 00:35:17,441 --> 00:35:21,561 Ingen af de fotos er på bloggen eller andre steder. 237 00:35:21,721 --> 00:35:24,081 Nej, det er private fotos. 238 00:35:24,241 --> 00:35:27,481 - Hvem har taget dem? - Jeg ved det ikke. 239 00:35:27,641 --> 00:35:29,681 En fotograf, åbenbart. 240 00:35:32,041 --> 00:35:35,841 Stop. Gå tilbage. Zoom ind nederst. 241 00:35:36,001 --> 00:35:38,161 Nederste højre hjørne. Ned. 242 00:35:42,121 --> 00:35:44,241 Flom Foto. Danny Flom. 243 00:35:44,401 --> 00:35:48,161 - Hvem er han? - Cecilias kæreste. 244 00:35:48,321 --> 00:35:52,401 Vores første mistænkte i drabet for 17 år siden. 245 00:36:18,521 --> 00:36:23,721 - Hallo? - Vi kan tales ved senere. 246 00:36:23,881 --> 00:36:26,721 - Vi ses. - Ja. Farvel. 247 00:36:33,401 --> 00:36:35,601 Kan jeg hjælpe jer? 248 00:36:35,761 --> 00:36:39,561 Vi har brug for en eksperts blik på nogle fotos. 249 00:36:39,721 --> 00:36:44,961 Hvad synes du? Er det en dygtig fotograf, der har taget det? 250 00:36:45,121 --> 00:36:47,121 Det er taget her. 251 00:36:47,281 --> 00:36:51,241 - Du kendte jo ikke Linnea. - Det er et halvt år siden. 252 00:36:51,401 --> 00:36:53,921 Har du så glemt det? 253 00:36:58,241 --> 00:37:02,401 Eller kommer her så mange piger, at du blander dem sammen? 254 00:37:02,561 --> 00:37:09,401 - Nej. Det var første gang. - Hvorfor lyver du for mig? 255 00:37:09,561 --> 00:37:12,801 Hvorfor sagde du, at du ikke kendte hende? 256 00:37:12,961 --> 00:37:19,801 Fordi jeg vidste, at du ville komme og gøre det samme som sidst. 257 00:37:19,961 --> 00:37:24,121 Det var hendes egen idé. 258 00:37:24,281 --> 00:37:28,801 Hun skulle bruge fotoene til et modelbureau eller noget. 259 00:37:28,961 --> 00:37:32,441 Hvilket modelbureau? 260 00:37:37,681 --> 00:37:39,321 Jaså. 261 00:37:39,481 --> 00:37:44,001 - Godt. Tak. - Hvad? 262 00:37:44,161 --> 00:37:47,281 Agenten kunne godt huske Linnea. 263 00:37:47,441 --> 00:37:50,281 Han gav hende en opgave, men hun trak sig. 264 00:37:50,441 --> 00:37:55,921 Hun gik fra shootet før tid. Hun kunne ikke klare det, sagde han. 265 00:37:59,401 --> 00:38:04,081 Bliv her og se, hvad han gør, når han tror, vi er kørt. 266 00:38:23,041 --> 00:38:26,361 Se der. Det er Ravnebergs hund. 267 00:38:30,801 --> 00:38:36,201 Hej. Kom her. Kom her, Tiedemann. Kom her. 268 00:38:36,361 --> 00:38:38,761 Hej. 269 00:38:40,681 --> 00:38:42,521 Du er så fin. 270 00:39:07,521 --> 00:39:09,081 Det er Roxruds. 271 00:39:46,681 --> 00:39:49,121 Det er Roxrud. 272 00:40:08,921 --> 00:40:12,201 For helvede. Magnus! 273 00:40:12,361 --> 00:40:13,681 Magnus! 274 00:40:15,041 --> 00:40:19,201 Magnus, hvad laver du her? 275 00:40:19,361 --> 00:40:25,001 - Jeg hørte om fotoene. - Lad os håndtere det her. 276 00:40:25,161 --> 00:40:28,721 - Magnus! - Slip mig! 277 00:40:28,881 --> 00:40:35,681 - Jeg kværker ham! Slip! - Magnus, hør på mig. 278 00:40:35,841 --> 00:40:39,921 Jeg finder hende, okay? Jeg finder hende. 279 00:40:41,321 --> 00:40:45,201 Du må ikke være her lige nu. 280 00:40:50,241 --> 00:40:52,401 Tag hjem, Magnus. 281 00:40:56,521 --> 00:40:59,161 Hør, du ... 282 00:41:01,961 --> 00:41:03,281 Det er min skyld. 283 00:41:03,441 --> 00:41:08,121 Jeg kan have ført morderen hertil med den skide artikel. 284 00:41:08,281 --> 00:41:11,961 Hvis han ikke fandt noget hos Ravneberg ... 285 00:41:12,121 --> 00:41:17,881 Jeg fik det til at lyde, som om Roxrud var Ravnebergs eneste ven. 286 00:41:19,561 --> 00:41:24,441 "Dyb fortrolighed oparbejdet gennem mange års hundeluftninger." 287 00:41:31,721 --> 00:41:34,881 Tror du, at det er ham, der har taget Linnea? 288 00:41:35,041 --> 00:41:39,641 - Ham, der dræbte Roxrud? - Line ... 289 00:41:55,481 --> 00:41:58,681 - William Wisting? - Ja. Hej. 290 00:41:58,841 --> 00:42:02,321 Han ligger omme bag laden. 291 00:42:05,201 --> 00:42:11,321 - Vi har ordre til at anholde dig. - Hvad? Som vidne? Spøger du? 292 00:42:11,481 --> 00:42:16,561 Specialenheden vil varetægtsfængsle dig. Du skal med os. 293 00:42:16,721 --> 00:42:20,401 De er ikke nødvendige, medmindre Nordbø har bedt om det. 294 00:42:20,561 --> 00:42:22,361 Beklager. 295 00:43:18,921 --> 00:43:23,361 Tekster: Mille Dyre Egegaard www.sdimedia.com