1 00:00:32,721 --> 00:00:34,321 KADONNUT 2 00:00:34,481 --> 00:00:40,441 Jatkakaa pohjoiseen päin. On tärkeää, että... 3 00:00:49,281 --> 00:00:54,921 Yksikään metri ei saa jäädä tutkimatta. Siitä eteenpäin... 4 00:00:56,201 --> 00:01:02,241 Hei! Mitä mieltä Larvikin poliisi on omatoimisista etsinnöistä? 5 00:01:02,401 --> 00:01:06,121 Ymmärrän kyllä, että vanhemmat ovat epätoivoisia- 6 00:01:06,281 --> 00:01:10,961 -ja tekevät kaikkensa löytääkseen lapsensa. 7 00:01:11,121 --> 00:01:17,881 Se ei kuitenkaan saisi tapahtua poliisityön kustannuksella. 8 00:01:18,041 --> 00:01:21,961 Onko poliisi siis tehnyt mielestäsi tarpeeksi? 9 00:01:22,121 --> 00:01:25,441 Arvostamme vanhempien panosta ja autamme heitä- 10 00:01:25,601 --> 00:01:30,801 -tarjoamalla etsintöihin väkeä ja järjestelmällisyyttä. Kiitos. 11 00:03:26,201 --> 00:03:30,041 -Karin? -William? 12 00:03:30,201 --> 00:03:33,761 Mitä sinä täällä teet? Emme saisi jutella. 13 00:03:33,921 --> 00:03:35,801 Asia on tärkeä. 14 00:03:39,081 --> 00:03:44,081 -Ovatko pidätyspöytäkirjat tallessa? -Ovat kai, mutta... 15 00:03:44,241 --> 00:03:48,761 Voisitko vilkaista niitä Haglundin vangitsemisen ajalta? 16 00:03:48,921 --> 00:03:53,001 Haluan vain tietää, ovatko ne tallessa. 17 00:03:53,161 --> 00:03:55,841 Olet ainoa, joka tietää, missä ne ovat. 18 00:03:56,001 --> 00:04:01,521 Olen juuri menossa kuultavaksi. Tiedät, etten osaa valehdella. 19 00:04:01,681 --> 00:04:08,401 -Voisitko katsoa ja ilmoittaa sitten? -Ole kiltti äläkä pyydä tuollaista. 20 00:04:20,281 --> 00:04:25,801 Niin... Sinä olet ollut talossa kaikkein pisimpään. 21 00:04:25,961 --> 00:04:30,001 Tunnet Wistingin ilmeisesti melko hyvin. 22 00:04:30,161 --> 00:04:36,841 Niin hyvin kuin hänet nyt voi tuntea. Hän ei juuri huutele asioistaan. 23 00:04:38,721 --> 00:04:44,281 Eräs kollega sanoi, että hän panee työn kaiken muun edelle. 24 00:04:44,441 --> 00:04:49,081 Sanoisin ennemmin, että hän on hyvin perinpohjainen. 25 00:04:49,241 --> 00:04:54,041 Hän kyllä asettaa työn sosiaalisen elämän edelle, mutta... 26 00:04:55,361 --> 00:04:58,681 Hän on erittäin hyvä esimies. 27 00:04:58,841 --> 00:05:04,601 Miten kuvailisit häntä Cecilian tapauksen tutkinnan yhteydessä? 28 00:05:05,841 --> 00:05:10,601 Hän oli perusteellinen, kuten aina. 29 00:05:10,761 --> 00:05:13,321 Se oli hänen ensimmäinen murhajuttunsa. 30 00:05:13,481 --> 00:05:18,001 Niin oli. Ehkä se oli siksi ihan erityinen hänelle. 31 00:05:19,841 --> 00:05:24,001 Tosin se oli kyllä erityinen juttu ihan meille kaikille. 32 00:05:24,161 --> 00:05:29,281 Kun nuori viaton tyttö joutuu sellaisen uhriksi... 33 00:05:29,441 --> 00:05:31,881 Hän otti sen henkilökohtaisesti. 34 00:05:32,041 --> 00:05:35,321 Tapauksen selvittäminen oli tärkeää hänelle. 35 00:05:35,481 --> 00:05:41,481 -Vanhempien oli saatava vastaus. -Mutta ei välttämättä oikea vastaus? 36 00:05:41,641 --> 00:05:46,521 -En minä niin sanonut. -Yritän vain saada kokonaiskuvan. 37 00:05:46,681 --> 00:05:48,921 Älä pelkää olevasi epälojaali. 38 00:05:49,081 --> 00:05:54,001 Wistingin tilanne on mikä on riippumatta siitä, mitä sinä sanot. 39 00:06:02,881 --> 00:06:05,521 Onko Wisting ottanut yhteyttä? 40 00:06:05,681 --> 00:06:09,921 Mieti nyt kunnolla, ennen kuin vastaat. 41 00:06:10,081 --> 00:06:13,041 Kuulustelussa valehteleminen on rikos. 42 00:06:15,121 --> 00:06:17,801 Onko Wisting ottanut yhteyttä? 43 00:06:19,081 --> 00:06:21,201 Hän... 44 00:06:22,521 --> 00:06:25,041 Kyllä hän otti yhteyttä. 45 00:06:26,201 --> 00:06:30,681 Hän kysyi, voisinko katsoa jotain papereita. 46 00:06:32,481 --> 00:06:35,281 Ceciliaan tapaukseen liittyviäkö? 47 00:06:37,681 --> 00:06:42,321 -Ceciliaan tapaukseen liittyviäkö? -Niin. 48 00:06:44,641 --> 00:06:50,681 Eika, Kattestranda ja tämä alue maa-uimalaan asti. Onko selvä? 49 00:06:50,841 --> 00:06:53,281 Te tutkitte alueen... 50 00:06:56,161 --> 00:07:01,201 ...luontokoulun vieressä. Hieno homma. 51 00:07:09,281 --> 00:07:14,401 Flom? Viime kerrasta onkin aikaa. Mitä sinä täällä teet? 52 00:07:16,881 --> 00:07:22,641 Facebookissa ilmoitettiin, että täällä tarvitaan apua. 53 00:07:26,521 --> 00:07:33,401 -Tunnetko sen tytön? -En, mutta välitän ihmisistä. 54 00:07:43,481 --> 00:07:46,881 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 55 00:07:47,041 --> 00:07:52,521 Hei, Frank. William tässä. Haglund kävi luonani. 56 00:07:52,681 --> 00:07:54,041 Juttelimme vähän. 57 00:08:03,921 --> 00:08:05,721 Frank? 58 00:08:11,161 --> 00:08:13,161 Frank? 59 00:08:43,001 --> 00:08:46,641 POLIISIA SYYTETÄÄN TODISTEVILPISTÄ 60 00:08:49,921 --> 00:08:51,961 Mitä hittoa... 61 00:09:56,681 --> 00:09:58,721 Ellen... 62 00:10:03,481 --> 00:10:06,361 Mitä helvettiä sinä täällä teet? 63 00:10:09,641 --> 00:10:12,241 Mitä? Mitä sinä täällä teet? 64 00:10:12,401 --> 00:10:17,921 -Sinäkö se olet, Frank? -Mitä sinä oikein selität? 65 00:10:18,081 --> 00:10:23,281 Miksi Line on täällä? Miksi Line on täällä?! 66 00:10:33,161 --> 00:10:37,121 Nyt sinä painut helvettiin täältä. 67 00:10:39,961 --> 00:10:42,161 Nyt, William! 68 00:10:56,521 --> 00:10:58,681 Tule katsomaan. 69 00:11:04,601 --> 00:11:10,121 Tämä on kaupan valvontakamerasta. Tuo on Linnea. Kuka tuo poika on? 70 00:11:10,281 --> 00:11:13,841 Olen nähnyt hänet. Hän oli niissä bileissä. 71 00:11:16,601 --> 00:11:20,241 Tämä on kuvattu katoamista edeltävänä päivänä. 72 00:11:20,401 --> 00:11:24,001 Eikö hänellä varmasti ollut poikaystävää? 73 00:11:25,281 --> 00:11:30,201 Selvitä, kuka poika on. He ovat varmasti Facebook-kavereita. 74 00:11:35,961 --> 00:11:39,201 Hei! Line Wisting tässä. Jätä viesti. 75 00:11:39,361 --> 00:11:43,801 Line? Ole kiltti ja soita minulle. Kuulitko? 76 00:11:45,041 --> 00:11:49,641 Meidän täytyy tavata, Line. Ole niin kiltti. 77 00:11:58,921 --> 00:12:01,401 Pidätkö mykkäkoulua? 78 00:12:04,081 --> 00:12:06,921 Hän on soittanut jo monta kertaa. 79 00:12:08,441 --> 00:12:13,481 -Miksi haluat, että vastaan? -En minä halua yhtään mitään. 80 00:12:14,721 --> 00:12:17,281 Tuo vain on vähän lapsellista. 81 00:12:27,841 --> 00:12:30,641 Aloitetaan avaamalla kansiosa. 82 00:12:30,801 --> 00:12:35,481 Etsikää oikean kokoiset työkalut ja alkakaa avata pultteja. 83 00:12:35,641 --> 00:12:38,721 Hei! Benjamin Fjell. Olemme poliisista. 84 00:12:38,881 --> 00:12:43,001 -Heipä hei. -Haluaisimme jututtaa Lars Petteriä. 85 00:12:43,161 --> 00:12:47,801 -Eiköhän se käy. -Hyvä. 86 00:12:53,361 --> 00:12:55,561 Tapasit Linnean ennen katoamista. 87 00:12:55,721 --> 00:13:01,121 -Kuka niin sanoi? -Näimme valvontakameran videon. 88 00:13:02,881 --> 00:13:07,561 -Mitä teitte yhdessä? -Seurustelitteko te? 89 00:13:07,721 --> 00:13:11,601 Kysytkö tosissasi? Hänhän oli... 90 00:13:13,401 --> 00:13:18,601 -Hän oli mitä? -Hän oli minua vanhempi ja... 91 00:13:21,241 --> 00:13:23,241 Ja mitä? 92 00:13:23,401 --> 00:13:27,641 Näet kuvia, haaveilet hänestä mutta et saa häntä koskaan? 93 00:13:29,201 --> 00:13:32,241 Mitä te sitten teitte yhdessä? 94 00:13:32,401 --> 00:13:38,201 Hän oli vähän hermona sen jonkun vainoajan takia. 95 00:13:38,361 --> 00:13:44,361 Kysyin, haluaisiko hän, että saattaisin häntä eri paikkoihin- 96 00:13:44,521 --> 00:13:48,561 -ja hengaisin hänen kanssaan ihan vain kaverina. 97 00:13:48,721 --> 00:13:55,521 -Kaverina? -Okei, olin vähän ihastunut häneen. 98 00:13:55,681 --> 00:14:01,241 -Onko se kiellettyä? -Uskoitko, että häntä seurattiin? 99 00:14:02,961 --> 00:14:08,201 Tuntuihan se vähän oudolta, varsinkin sen huomionhakuisuuden tietäen. 100 00:14:08,361 --> 00:14:13,481 Piditkö siis häntä ihan idioottina mutta hemmetin kuumana? 101 00:14:13,641 --> 00:14:20,041 Saitko siis olla hänen seurassaan, koska esitit välittäväsi hänestä? 102 00:14:23,521 --> 00:14:27,761 -Mikset ilmoittautunut meille? -Minua pelotti. 103 00:14:29,601 --> 00:14:34,841 Tajusin olleeni luultavasti viimeinen hänen kanssaan jutellut. 104 00:14:48,441 --> 00:14:50,081 Mitä hittoa? 105 00:15:21,041 --> 00:15:27,121 Ota kaikki mukaan. Minä tule perästä. Hoidan tämän loppuun. 106 00:15:27,281 --> 00:15:29,881 Hoidan tämän loppuun. 107 00:18:58,881 --> 00:19:03,761 Ymmärrän kyllä, miksi vanhemmat kieltävät sen olleen itsemurha. 108 00:19:03,921 --> 00:19:07,241 Minäkään en usko sitä itsemurhaksi. 109 00:19:07,401 --> 00:19:14,281 Katso näitä hänen kuviaan. Kaikissa on jotain tehosteita. 110 00:19:14,441 --> 00:19:19,561 Niissä on tähtiä, emojeja ja filttereitä. 111 00:19:19,721 --> 00:19:24,401 Mutta itsemurhakuvassa ei ole mitään. 112 00:19:24,561 --> 00:19:30,281 Hän miettii tarkasti kaiken, mitä hän laittaa nettiin. 113 00:19:30,441 --> 00:19:34,561 Hän ei ikinä laittaisi viimeiseksi kuvakseen... 114 00:19:34,721 --> 00:19:39,281 Benjamin! Ei tämä sinun syytäsi ole. 115 00:19:44,481 --> 00:19:46,561 Olet hyvä poliisi. 116 00:19:49,841 --> 00:19:54,721 Sinun täytyy nukkua. Vienkö sinut kotiin? 117 00:19:56,961 --> 00:20:02,001 -Hyvä on. Minun täytyy vain... -Odotan ulkona. 118 00:20:30,081 --> 00:20:31,761 Ellen... Ellen... 119 00:20:41,801 --> 00:20:43,961 Missä se on? 120 00:21:39,721 --> 00:21:42,681 -Mitä nyt? -Ei mitään. 121 00:21:42,841 --> 00:21:45,001 -Mennäänkö? -Joo. 122 00:21:59,241 --> 00:22:02,401 -Haloo? -Hei, Kåre tässä. 123 00:22:02,561 --> 00:22:05,601 -Kåre? -Larvikin venesatamasta. 124 00:22:05,761 --> 00:22:10,041 Kysyit sitä Ravnebergin kumppanin sukunimeä: Torell. 125 00:22:10,201 --> 00:22:15,801 -Tulihan se sitten lopulta mieleen. -Niin. Kiitos. 126 00:22:18,921 --> 00:22:21,041 Oliko se jotain tärkeää? 127 00:22:22,921 --> 00:22:27,081 Se oli mahdollisuuteni pelastaa maineeni töissä. 128 00:22:27,241 --> 00:22:31,241 -Hyvä. -Se vain tuli vähän liian myöhään. 129 00:22:34,801 --> 00:22:37,601 Paskat siitä. Voin tulla töihin baariin. 130 00:22:37,761 --> 00:22:41,481 Toki. Se vaatii sitten taustojen tarkastamista. 131 00:22:41,641 --> 00:22:45,001 Ei kai sinulla ole rikosrekisteriä? 132 00:22:45,161 --> 00:22:47,521 No ei ole. 133 00:23:31,441 --> 00:23:34,001 Ravneberg? 134 00:23:47,841 --> 00:23:53,321 -Numerotiedustelu. -Etsin Tommy Kvanterin osoitetta. 135 00:23:53,481 --> 00:23:59,881 En tajua, miksi edes välitän. Olisi vain pitänyt ilmoittaa hänestä. 136 00:24:00,041 --> 00:24:03,121 Todellakin olisi. 137 00:24:03,281 --> 00:24:08,281 Meidän pitäisi toimia aina ohjesääntöjen mukaan. 138 00:24:08,441 --> 00:24:12,121 Tuollainen tekopyhyys ei oikein pue sinua. 139 00:24:12,281 --> 00:24:15,561 Miksi olisin lojaali, jos hän ei luota minuun? 140 00:24:15,721 --> 00:24:17,921 Nyt sinä olet lapsellinen. 141 00:24:20,681 --> 00:24:26,121 -Hän varastaa poliisiasemalta. -Hyvään tarkoitukseen. Vai eikö? 142 00:24:27,681 --> 00:24:29,361 Niin... 143 00:24:31,801 --> 00:24:35,961 Todisteiden väärentäjälläkin oli hyvä tarkoitus. 144 00:25:02,041 --> 00:25:05,601 Hei. Saanko tulla sisään? 145 00:25:08,081 --> 00:25:12,201 Tiedät kyllä, että sinua uskotaan enemmän kuin minua. 146 00:25:15,041 --> 00:25:19,401 Mitä luulet tapahtuvan, jos tekisin sinulle jotain? 147 00:25:55,561 --> 00:25:59,481 -Karppejako? -Meritaimenia. 148 00:25:59,641 --> 00:26:05,041 -Missä käyt? -Kerrotko sitten omat paikkasi? 149 00:26:13,521 --> 00:26:17,841 Sidot siis perhotkin itse. 150 00:26:18,001 --> 00:26:23,041 Tiedän, mistä ne pitävät. Käytän vain itse tekemiäni perhoja. 151 00:26:23,201 --> 00:26:25,801 Itse kalastettu kala maistuu parhaalta. 152 00:26:25,961 --> 00:26:32,481 En minä niitä syö. Tykkään vain narrata niitä. 153 00:26:35,401 --> 00:26:39,161 Tiedän, missä ne ovat ja minne ne ovat menossa. 154 00:26:39,321 --> 00:26:45,961 Isken kiinni ja väsytän ne, kunnes ne eivät jaksa enää taistella. 155 00:26:47,521 --> 00:26:53,681 Niin... Päästätkö ne siis sitten vapaaksi? 156 00:26:56,401 --> 00:26:58,841 Ei niitä voi päästää. 157 00:27:00,081 --> 00:27:04,961 Ne oppivat kerrasta. 158 00:27:08,041 --> 00:27:10,281 Tiedän, että se olet sinä. 159 00:27:18,161 --> 00:27:24,121 En aio antaa asian olla. En koskaan. 160 00:27:31,601 --> 00:27:36,801 Huhuu? Line? 161 00:27:38,681 --> 00:27:44,041 Isä? Mitä helvettiä sinä teet? Tajuatko vaikuttavasi ihan kahjolta? 162 00:27:44,201 --> 00:27:50,961 Tajuan, mutta haluaisin silti kertoa, miksi olen täällä. 163 00:27:59,921 --> 00:28:04,441 Kiitos viimeisestä. Otatko kahvia? 164 00:28:11,361 --> 00:28:14,881 -Voisimmeko puhua autossa? -Puhutaan täällä. 165 00:28:17,641 --> 00:28:20,401 Kirjoitit juttua Jonas Ravnebergistä. 166 00:28:20,561 --> 00:28:25,001 Häntä kuultiin todistajana Ellenin tapauksessa. 167 00:28:25,161 --> 00:28:29,481 -Tietääkö poliisi, että hän... -Nimi oli kirjoitettu väärin. 168 00:28:29,641 --> 00:28:34,041 En usko kenenkään vielä tajunneen mahdollista yhteyttä. 169 00:28:34,201 --> 00:28:35,841 Ja on vielä muutakin. 170 00:28:36,001 --> 00:28:41,241 Frank Robekk on pahemmin sekaisin kuin luulinkaan. 171 00:28:41,401 --> 00:28:43,841 Hänellä on kuvia sinusta. 172 00:28:44,001 --> 00:28:47,881 Hän tuntuu olevan kovin kiinnostunut sinusta. 173 00:28:48,041 --> 00:28:51,721 Haluaisitko auttaa minua selvittämään asiaa? 174 00:28:54,321 --> 00:28:57,881 Miten Ravneberg tuli esiin Ellenin jutun tutkinnassa? 175 00:28:58,041 --> 00:29:03,201 Hänen punainen Saabinsa oli nähty Ellenin talon luona. 176 00:29:03,361 --> 00:29:06,681 Koko kunnassa oli vain neljä sellaista autoa. 177 00:29:14,761 --> 00:29:16,641 Miten hän selitti sen? 178 00:29:16,801 --> 00:29:20,601 Hän ei tiennyt siitä mitään. Tyttöystävä antoi alibin. 179 00:29:20,761 --> 00:29:25,321 Auton nähnyt naapuri alkoi epäröidä, ja se jäi sitten siihen. 180 00:29:25,481 --> 00:29:32,041 Ravneberg muutti Larvikiin 17 vuotta sitten erottuaan naisystävästään. 181 00:29:34,761 --> 00:29:39,121 Siis samoihin aikoihin, kun Haglund tuomittiin? 182 00:29:39,281 --> 00:29:46,041 Ja nyt kun asia tuli esiin mediassa, hänet tapettiin. 183 00:29:48,441 --> 00:29:54,641 -Miten paljon tiedät Ravnebergistä? -Se ex-kumppani on ruotsalainen. 184 00:29:58,841 --> 00:30:02,041 -Onko tämä Frankin ottama kuva? -On. 185 00:30:02,201 --> 00:30:05,081 Taustalla oleva talo on Torgeir Roxrudin- 186 00:30:05,241 --> 00:30:08,401 -joka oli Ravnebergin koirakaveri. 187 00:30:12,601 --> 00:30:18,481 -Frank on siis seurannut sinua. -Tai sitten Roxrudia. 188 00:30:18,641 --> 00:30:21,921 -Tiedätkö siis, missä talo on? -Tiedän. 189 00:30:27,801 --> 00:30:33,121 Nordbø ilmoitti, että Wistingin toimia tarkastellaan laajemminkin. 190 00:30:33,281 --> 00:30:36,721 Wisting on tutkinut asiaa omin päin- 191 00:30:36,881 --> 00:30:42,641 -ja haitannut oikeuslaitoksen toimintaa vaikuttamalla todistajiin. 192 00:30:42,801 --> 00:30:49,721 Erikoisyksikkö voi myös laajentaa tutkintaa edelleen- 193 00:30:49,881 --> 00:30:56,041 -koska joku tai jotkut teistä ovat ehkä auttaneet Wistingiä. 194 00:30:58,161 --> 00:31:01,241 Me kaikki pidämme Wistingistä. 195 00:31:01,401 --> 00:31:05,321 Voi tietysti kuulostaa absurdilta, että pyydän teitä... 196 00:31:05,481 --> 00:31:12,041 ...pysymään lojaaleina poliisiasemaa kohtaan, ei esimiestänne kohtaan. 197 00:31:13,121 --> 00:31:15,001 Pyydän sitä nyt kuitenkin. 198 00:31:15,161 --> 00:31:22,121 Tukimme nyt nuoren tytön katoamista. 199 00:31:22,281 --> 00:31:28,281 Tiedotusvälineet painostavat meitä. Tarvitsen teitä nyt todella paljon. 200 00:31:30,921 --> 00:31:33,241 Ihan jokaista teistä. 201 00:31:37,241 --> 00:31:42,321 Onko se siis ainoa Madeleine Torell? Kiitos. 202 00:31:42,481 --> 00:31:48,401 -Luulin, että käyttäisit Fredrikiä. -Teen nyt töitä ihan omaan piikkiin. 203 00:31:49,601 --> 00:31:51,481 Mitä tarkoitat? 204 00:31:54,841 --> 00:31:57,681 Älä! Odota vähän. 205 00:32:01,801 --> 00:32:03,281 Haloo? 206 00:32:03,441 --> 00:32:04,961 Madeleine Torell? 207 00:32:05,121 --> 00:32:09,121 -Kuka kysyy? -Hei, tässä on Line Wisting Oslosta. 208 00:32:09,281 --> 00:32:13,921 Pitääkö paikkansa, että seurustelit Jonas Ravnebergin kanssa? 209 00:32:14,081 --> 00:32:16,401 Kyllä. 210 00:32:16,561 --> 00:32:18,601 Pahoittelen asiayhteyttä- 211 00:32:18,761 --> 00:32:22,681 -mutta olen toimittaja ja kirjoitan Jonaksen murhasta. 212 00:32:22,841 --> 00:32:24,361 Murhasta? 213 00:32:28,401 --> 00:32:31,081 Onko hän siis kuollut? 214 00:32:31,241 --> 00:32:34,041 Luulin, että tiesit... 215 00:32:58,321 --> 00:33:00,801 -Hei. -Löysittekö hänet? 216 00:33:00,961 --> 00:33:03,481 Voinko tulla sisään? 217 00:33:15,481 --> 00:33:18,481 Oletko nähnyt tätä poikaa? 218 00:33:18,641 --> 00:33:24,561 Hän on 17-vuotias opiskelija, Lars Petter Myhre. 219 00:33:24,721 --> 00:33:29,441 En ole nähnyt häntä koskaan. Onko hän epäilty? 220 00:33:29,601 --> 00:33:34,001 Ihmettelemme vain, että miten hän tuntee Linnean. 221 00:33:39,521 --> 00:33:42,041 En minä tiedä. 222 00:33:54,001 --> 00:33:58,001 Tämä ei ole millään tavalla sinun syytäsi, Hanne. 223 00:33:58,161 --> 00:34:01,841 Vaikka sinä ja Linnea riitelitte... 224 00:34:04,481 --> 00:34:09,401 Minun olisi pitänyt uskoa Linneaa silloin viime talvena. 225 00:34:11,801 --> 00:34:17,801 Nyt uskon sinua. En usko, että Linnea teki itsemurhan. 226 00:34:24,801 --> 00:34:28,121 Viimeinen sanani hänelle oli "huora". 227 00:34:32,281 --> 00:34:34,041 En voi elää sen kanssa. 228 00:34:36,601 --> 00:34:39,441 Riitelittekö te? 229 00:34:41,001 --> 00:34:46,001 -Löysin kuvia. -Blogistako? 230 00:34:48,681 --> 00:34:51,361 Millaisia kuvia? 231 00:34:55,161 --> 00:34:58,081 Tiedätkö, kuka ne on ottanut? 232 00:35:00,241 --> 00:35:04,881 Kuulemma joku valokuvausta opiskeleva tyttökaveri. 233 00:35:05,041 --> 00:35:07,121 Ovatko kuvat sinulla? 234 00:35:17,441 --> 00:35:21,561 Näitä kuvia ei ole blogissa tai missään muuallakaan. 235 00:35:21,721 --> 00:35:24,081 Ne on otettu yksityiskäyttöön. 236 00:35:24,241 --> 00:35:27,481 -Kuka ne on ottanut? -En tiedä. 237 00:35:27,641 --> 00:35:29,681 Ilmeisesti ihan valokuvaaja. 238 00:35:32,041 --> 00:35:35,841 Seis. Palaa edelliseen kuvaan. Tarkenna sitä. 239 00:35:36,001 --> 00:35:38,161 Alemmaksi. Oikea alakulma. 240 00:35:42,121 --> 00:35:44,241 Flom Foto. Danny Flom. 241 00:35:44,401 --> 00:35:48,161 -Kuka se on? -Danny Flom. Cecilian tapaus. 242 00:35:48,321 --> 00:35:51,961 Häntä epäiltiin murhasta 17 vuotta sitten. 243 00:36:18,521 --> 00:36:23,721 -Hei! -Jutellaan myöhemmin lisää. 244 00:36:23,881 --> 00:36:26,721 -Nähdään. -Joo. Heippa. 245 00:36:33,401 --> 00:36:35,601 Voinko auttaa? 246 00:36:35,761 --> 00:36:39,561 Tarvitsisimme asiantuntija-apua eräiden kuvien kanssa. 247 00:36:39,721 --> 00:36:44,961 Mitä mieltä olet? Ovatko nämä taitavan kuvaajan ottamia? 248 00:36:45,121 --> 00:36:47,121 Kuva on otettu täällä. 249 00:36:47,281 --> 00:36:51,241 -Sanoit, ettet tunne Linneaa. -Siitä on jo puoli vuotta. 250 00:36:51,401 --> 00:36:55,081 Oletko siis unohtanut hänet? 251 00:36:58,241 --> 00:37:02,401 Vai käykö täällä niin paljon tyttöjä, että sekoitat heidät? 252 00:37:02,561 --> 00:37:09,401 -Ei käy. Hän oli ensimmäinen. -Älä valehtele minulle. 253 00:37:09,561 --> 00:37:12,801 Miksi sanoit, ettet tunne häntä? 254 00:37:12,961 --> 00:37:19,801 Koska tiesin, että epäilisit taas heti minua. 255 00:37:19,961 --> 00:37:24,121 Kuvat olivat hänen oma ideansa. 256 00:37:24,281 --> 00:37:28,801 Hän halusi kuvia jotain mallitoimistoa varten. 257 00:37:28,961 --> 00:37:32,441 Haluan tietää mallitoimiston nimen. 258 00:37:37,321 --> 00:37:39,321 Vai niin. 259 00:37:39,481 --> 00:37:44,001 -Selvä. Kiitos. -Mitä? 260 00:37:44,161 --> 00:37:47,441 Mallitoimiston pitäjä muistaa Linnean. 261 00:37:47,601 --> 00:37:50,281 Linnea oli lopettanut. 262 00:37:50,441 --> 00:37:55,921 Hän oli lähtenyt kuvauksista kesken kaiken. Ei kuulemma kestänyt alaa. 263 00:37:59,401 --> 00:38:04,041 Jää tänne. Katso, mitä hän tekee, kun hän luulee meidän lähteneen. 264 00:38:23,041 --> 00:38:26,361 Katso. Tuo on Ravnebergin koira. 265 00:38:30,801 --> 00:38:36,201 Hei! Tule tänne. Tule tänne, Tiedemann. 266 00:38:36,361 --> 00:38:38,761 Hei! 267 00:38:40,681 --> 00:38:42,521 Hyvä poika... 268 00:39:07,761 --> 00:39:10,081 Se on Roxrudin koira. 269 00:39:46,681 --> 00:39:49,121 Hän on Roxrud. 270 00:40:08,921 --> 00:40:12,201 Ei helvetti... Magnus! 271 00:40:12,361 --> 00:40:13,681 Hei! Magnus! 272 00:40:15,041 --> 00:40:19,201 Magnus! Mitä sinä täällä teet? 273 00:40:19,361 --> 00:40:25,001 -Kuulin niistä kuvista. -Anna meidän hoitaa tämä. 274 00:40:25,161 --> 00:40:28,721 -Kuule, Magnus... Magnus! -Päästä irti! 275 00:40:28,881 --> 00:40:35,681 -Niittaan sen paskan. Päästä irti! -Magnus, kuuntele nyt. 276 00:40:35,841 --> 00:40:39,921 Minä etsin Linnean. Etsin hänet. 277 00:40:41,321 --> 00:40:45,201 Sinä et saa tulla tänne. Onko selvä? 278 00:40:50,241 --> 00:40:52,401 Mene nyt kotiin. 279 00:40:56,521 --> 00:40:59,161 Kuule. 280 00:41:01,961 --> 00:41:03,281 Minun syytäni. 281 00:41:03,441 --> 00:41:08,121 Johdatin murhaajan tänne ihan paskalla artikkelillani. 282 00:41:08,281 --> 00:41:11,961 Jos hän ei olisi tiennyt Ravnebergistä mitään... 283 00:41:12,121 --> 00:41:17,881 Vihjasin Roxrudin olleen Ravnebergin ainoa tuttava. 284 00:41:19,561 --> 00:41:24,441 "Syvä luottamus, joka on syntynyt yhteisten kävelyretkien aikana." 285 00:41:31,721 --> 00:41:34,881 Uskotko hänen vieneen Linneankin? 286 00:41:35,041 --> 00:41:39,641 -Siis Roxrudin tappajan. -Line... 287 00:41:55,481 --> 00:41:58,681 -William Wisting? -Kyllä. Hei. 288 00:41:58,841 --> 00:42:02,321 Hän makaa tuolla ladon takana. 289 00:42:05,201 --> 00:42:11,321 -Meitä pyydettiin pidättämään sinut. -Mitä? Vitsailetko? 290 00:42:11,481 --> 00:42:16,561 Erikoisyksikkö haluaa ottaa sinut kiinni. Lähde mukaamme. 291 00:42:16,721 --> 00:42:20,401 Noita ei tarvita, ellei Nordbø pyytänyt. 292 00:42:20,561 --> 00:42:22,361 Olen pahoillani. 293 00:43:18,841 --> 00:43:23,361 Suomennos: Saara Närhi www.sdimedia.com