1
00:00:32,721 --> 00:00:34,321
KADONNUT
2
00:00:34,481 --> 00:00:40,441
Jatkakaa pohjoiseen päin.
On tärkeää, että...
3
00:00:49,281 --> 00:00:54,921
Yksikään metri ei saa jäädä
tutkimatta. Siitä eteenpäin...
4
00:00:56,201 --> 00:01:02,241
Hei! Mitä mieltä Larvikin poliisi
on omatoimisista etsinnöistä?
5
00:01:02,401 --> 00:01:06,121
Ymmärrän kyllä,
että vanhemmat ovat epätoivoisia-
6
00:01:06,281 --> 00:01:10,961
-ja tekevät kaikkensa
löytääkseen lapsensa.
7
00:01:11,121 --> 00:01:17,881
Se ei kuitenkaan saisi tapahtua
poliisityön kustannuksella.
8
00:01:18,041 --> 00:01:21,961
Onko poliisi siis tehnyt
mielestäsi tarpeeksi?
9
00:01:22,121 --> 00:01:25,441
Arvostamme vanhempien
panosta ja autamme heitä-
10
00:01:25,601 --> 00:01:30,801
-tarjoamalla etsintöihin väkeä
ja järjestelmällisyyttä. Kiitos.
11
00:03:26,201 --> 00:03:30,041
-Karin?
-William?
12
00:03:30,201 --> 00:03:33,761
Mitä sinä täällä teet?
Emme saisi jutella.
13
00:03:33,921 --> 00:03:35,801
Asia on tärkeä.
14
00:03:39,081 --> 00:03:44,081
-Ovatko pidätyspöytäkirjat tallessa?
-Ovat kai, mutta...
15
00:03:44,241 --> 00:03:48,761
Voisitko vilkaista niitä
Haglundin vangitsemisen ajalta?
16
00:03:48,921 --> 00:03:53,001
Haluan vain tietää,
ovatko ne tallessa.
17
00:03:53,161 --> 00:03:55,841
Olet ainoa, joka tietää,
missä ne ovat.
18
00:03:56,001 --> 00:04:01,521
Olen juuri menossa kuultavaksi.
Tiedät, etten osaa valehdella.
19
00:04:01,681 --> 00:04:08,401
-Voisitko katsoa ja ilmoittaa sitten?
-Ole kiltti äläkä pyydä tuollaista.
20
00:04:20,281 --> 00:04:25,801
Niin... Sinä olet ollut talossa
kaikkein pisimpään.
21
00:04:25,961 --> 00:04:30,001
Tunnet Wistingin
ilmeisesti melko hyvin.
22
00:04:30,161 --> 00:04:36,841
Niin hyvin kuin hänet nyt voi tuntea.
Hän ei juuri huutele asioistaan.
23
00:04:38,721 --> 00:04:44,281
Eräs kollega sanoi, että hän panee
työn kaiken muun edelle.
24
00:04:44,441 --> 00:04:49,081
Sanoisin ennemmin,
että hän on hyvin perinpohjainen.
25
00:04:49,241 --> 00:04:54,041
Hän kyllä asettaa työn
sosiaalisen elämän edelle, mutta...
26
00:04:55,361 --> 00:04:58,681
Hän on erittäin hyvä esimies.
27
00:04:58,841 --> 00:05:04,601
Miten kuvailisit häntä Cecilian
tapauksen tutkinnan yhteydessä?
28
00:05:05,841 --> 00:05:10,601
Hän oli perusteellinen,
kuten aina.
29
00:05:10,761 --> 00:05:13,321
Se oli hänen
ensimmäinen murhajuttunsa.
30
00:05:13,481 --> 00:05:18,001
Niin oli. Ehkä se oli siksi
ihan erityinen hänelle.
31
00:05:19,841 --> 00:05:24,001
Tosin se oli kyllä erityinen juttu
ihan meille kaikille.
32
00:05:24,161 --> 00:05:29,281
Kun nuori viaton tyttö
joutuu sellaisen uhriksi...
33
00:05:29,441 --> 00:05:31,881
Hän otti sen henkilökohtaisesti.
34
00:05:32,041 --> 00:05:35,321
Tapauksen selvittäminen
oli tärkeää hänelle.
35
00:05:35,481 --> 00:05:41,481
-Vanhempien oli saatava vastaus.
-Mutta ei välttämättä oikea vastaus?
36
00:05:41,641 --> 00:05:46,521
-En minä niin sanonut.
-Yritän vain saada kokonaiskuvan.
37
00:05:46,681 --> 00:05:48,921
Älä pelkää olevasi epälojaali.
38
00:05:49,081 --> 00:05:54,001
Wistingin tilanne on mikä on
riippumatta siitä, mitä sinä sanot.
39
00:06:02,881 --> 00:06:05,521
Onko Wisting ottanut yhteyttä?
40
00:06:05,681 --> 00:06:09,921
Mieti nyt kunnolla,
ennen kuin vastaat.
41
00:06:10,081 --> 00:06:13,041
Kuulustelussa valehteleminen
on rikos.
42
00:06:15,121 --> 00:06:17,801
Onko Wisting ottanut yhteyttä?
43
00:06:19,081 --> 00:06:21,201
Hän...
44
00:06:22,521 --> 00:06:25,041
Kyllä hän otti yhteyttä.
45
00:06:26,201 --> 00:06:30,681
Hän kysyi, voisinko katsoa
jotain papereita.
46
00:06:32,481 --> 00:06:35,281
Ceciliaan tapaukseen liittyviäkö?
47
00:06:37,681 --> 00:06:42,321
-Ceciliaan tapaukseen liittyviäkö?
-Niin.
48
00:06:44,641 --> 00:06:50,681
Eika, Kattestranda ja tämä alue
maa-uimalaan asti. Onko selvä?
49
00:06:50,841 --> 00:06:53,281
Te tutkitte alueen...
50
00:06:56,161 --> 00:07:01,201
...luontokoulun vieressä.
Hieno homma.
51
00:07:09,281 --> 00:07:14,401
Flom? Viime kerrasta onkin aikaa.
Mitä sinä täällä teet?
52
00:07:16,881 --> 00:07:22,641
Facebookissa ilmoitettiin,
että täällä tarvitaan apua.
53
00:07:26,521 --> 00:07:33,401
-Tunnetko sen tytön?
-En, mutta välitän ihmisistä.
54
00:07:43,481 --> 00:07:46,881
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
55
00:07:47,041 --> 00:07:52,521
Hei, Frank. William tässä.
Haglund kävi luonani.
56
00:07:52,681 --> 00:07:54,041
Juttelimme vähän.
57
00:08:03,921 --> 00:08:05,721
Frank?
58
00:08:11,161 --> 00:08:13,161
Frank?
59
00:08:43,001 --> 00:08:46,641
POLIISIA SYYTETÄÄN
TODISTEVILPISTÄ
60
00:08:49,921 --> 00:08:51,961
Mitä hittoa...
61
00:09:56,681 --> 00:09:58,721
Ellen...
62
00:10:03,481 --> 00:10:06,361
Mitä helvettiä sinä täällä teet?
63
00:10:09,641 --> 00:10:12,241
Mitä? Mitä sinä täällä teet?
64
00:10:12,401 --> 00:10:17,921
-Sinäkö se olet, Frank?
-Mitä sinä oikein selität?
65
00:10:18,081 --> 00:10:23,281
Miksi Line on täällä?
Miksi Line on täällä?!
66
00:10:33,161 --> 00:10:37,121
Nyt sinä painut helvettiin täältä.
67
00:10:39,961 --> 00:10:42,161
Nyt, William!
68
00:10:56,521 --> 00:10:58,681
Tule katsomaan.
69
00:11:04,601 --> 00:11:10,121
Tämä on kaupan valvontakamerasta.
Tuo on Linnea. Kuka tuo poika on?
70
00:11:10,281 --> 00:11:13,841
Olen nähnyt hänet.
Hän oli niissä bileissä.
71
00:11:16,601 --> 00:11:20,241
Tämä on kuvattu
katoamista edeltävänä päivänä.
72
00:11:20,401 --> 00:11:24,001
Eikö hänellä varmasti
ollut poikaystävää?
73
00:11:25,281 --> 00:11:30,201
Selvitä, kuka poika on. He ovat
varmasti Facebook-kavereita.
74
00:11:35,961 --> 00:11:39,201
Hei! Line Wisting tässä.
Jätä viesti.
75
00:11:39,361 --> 00:11:43,801
Line? Ole kiltti ja soita minulle.
Kuulitko?
76
00:11:45,041 --> 00:11:49,641
Meidän täytyy tavata, Line.
Ole niin kiltti.
77
00:11:58,921 --> 00:12:01,401
Pidätkö mykkäkoulua?
78
00:12:04,081 --> 00:12:06,921
Hän on soittanut jo monta kertaa.
79
00:12:08,441 --> 00:12:13,481
-Miksi haluat, että vastaan?
-En minä halua yhtään mitään.
80
00:12:14,721 --> 00:12:17,281
Tuo vain on vähän lapsellista.
81
00:12:27,841 --> 00:12:30,641
Aloitetaan avaamalla kansiosa.
82
00:12:30,801 --> 00:12:35,481
Etsikää oikean kokoiset työkalut
ja alkakaa avata pultteja.
83
00:12:35,641 --> 00:12:38,721
Hei! Benjamin Fjell.
Olemme poliisista.
84
00:12:38,881 --> 00:12:43,001
-Heipä hei.
-Haluaisimme jututtaa Lars Petteriä.
85
00:12:43,161 --> 00:12:47,801
-Eiköhän se käy.
-Hyvä.
86
00:12:53,361 --> 00:12:55,561
Tapasit Linnean ennen katoamista.
87
00:12:55,721 --> 00:13:01,121
-Kuka niin sanoi?
-Näimme valvontakameran videon.
88
00:13:02,881 --> 00:13:07,561
-Mitä teitte yhdessä?
-Seurustelitteko te?
89
00:13:07,721 --> 00:13:11,601
Kysytkö tosissasi? Hänhän oli...
90
00:13:13,401 --> 00:13:18,601
-Hän oli mitä?
-Hän oli minua vanhempi ja...
91
00:13:21,241 --> 00:13:23,241
Ja mitä?
92
00:13:23,401 --> 00:13:27,641
Näet kuvia, haaveilet hänestä
mutta et saa häntä koskaan?
93
00:13:29,201 --> 00:13:32,241
Mitä te sitten teitte yhdessä?
94
00:13:32,401 --> 00:13:38,201
Hän oli vähän hermona
sen jonkun vainoajan takia.
95
00:13:38,361 --> 00:13:44,361
Kysyin, haluaisiko hän, että
saattaisin häntä eri paikkoihin-
96
00:13:44,521 --> 00:13:48,561
-ja hengaisin hänen kanssaan
ihan vain kaverina.
97
00:13:48,721 --> 00:13:55,521
-Kaverina?
-Okei, olin vähän ihastunut häneen.
98
00:13:55,681 --> 00:14:01,241
-Onko se kiellettyä?
-Uskoitko, että häntä seurattiin?
99
00:14:02,961 --> 00:14:08,201
Tuntuihan se vähän oudolta, varsinkin
sen huomionhakuisuuden tietäen.
100
00:14:08,361 --> 00:14:13,481
Piditkö siis häntä ihan idioottina
mutta hemmetin kuumana?
101
00:14:13,641 --> 00:14:20,041
Saitko siis olla hänen seurassaan,
koska esitit välittäväsi hänestä?
102
00:14:23,521 --> 00:14:27,761
-Mikset ilmoittautunut meille?
-Minua pelotti.
103
00:14:29,601 --> 00:14:34,841
Tajusin olleeni luultavasti viimeinen
hänen kanssaan jutellut.
104
00:14:48,441 --> 00:14:50,081
Mitä hittoa?
105
00:15:21,041 --> 00:15:27,121
Ota kaikki mukaan. Minä tule
perästä. Hoidan tämän loppuun.
106
00:15:27,281 --> 00:15:29,881
Hoidan tämän loppuun.
107
00:18:58,881 --> 00:19:03,761
Ymmärrän kyllä, miksi vanhemmat
kieltävät sen olleen itsemurha.
108
00:19:03,921 --> 00:19:07,241
Minäkään en usko sitä itsemurhaksi.
109
00:19:07,401 --> 00:19:14,281
Katso näitä hänen kuviaan.
Kaikissa on jotain tehosteita.
110
00:19:14,441 --> 00:19:19,561
Niissä on tähtiä,
emojeja ja filttereitä.
111
00:19:19,721 --> 00:19:24,401
Mutta itsemurhakuvassa
ei ole mitään.
112
00:19:24,561 --> 00:19:30,281
Hän miettii tarkasti kaiken,
mitä hän laittaa nettiin.
113
00:19:30,441 --> 00:19:34,561
Hän ei ikinä laittaisi
viimeiseksi kuvakseen...
114
00:19:34,721 --> 00:19:39,281
Benjamin! Ei tämä sinun syytäsi ole.
115
00:19:44,481 --> 00:19:46,561
Olet hyvä poliisi.
116
00:19:49,841 --> 00:19:54,721
Sinun täytyy nukkua.
Vienkö sinut kotiin?
117
00:19:56,961 --> 00:20:02,001
-Hyvä on. Minun täytyy vain...
-Odotan ulkona.
118
00:20:30,081 --> 00:20:31,761
Ellen... Ellen...
119
00:20:41,801 --> 00:20:43,961
Missä se on?
120
00:21:39,721 --> 00:21:42,681
-Mitä nyt?
-Ei mitään.
121
00:21:42,841 --> 00:21:45,001
-Mennäänkö?
-Joo.
122
00:21:59,241 --> 00:22:02,401
-Haloo?
-Hei, Kåre tässä.
123
00:22:02,561 --> 00:22:05,601
-Kåre?
-Larvikin venesatamasta.
124
00:22:05,761 --> 00:22:10,041
Kysyit sitä Ravnebergin kumppanin
sukunimeä: Torell.
125
00:22:10,201 --> 00:22:15,801
-Tulihan se sitten lopulta mieleen.
-Niin. Kiitos.
126
00:22:18,921 --> 00:22:21,041
Oliko se jotain tärkeää?
127
00:22:22,921 --> 00:22:27,081
Se oli mahdollisuuteni
pelastaa maineeni töissä.
128
00:22:27,241 --> 00:22:31,241
-Hyvä.
-Se vain tuli vähän liian myöhään.
129
00:22:34,801 --> 00:22:37,601
Paskat siitä.
Voin tulla töihin baariin.
130
00:22:37,761 --> 00:22:41,481
Toki. Se vaatii sitten
taustojen tarkastamista.
131
00:22:41,641 --> 00:22:45,001
Ei kai sinulla ole rikosrekisteriä?
132
00:22:45,161 --> 00:22:47,521
No ei ole.
133
00:23:31,441 --> 00:23:34,001
Ravneberg?
134
00:23:47,841 --> 00:23:53,321
-Numerotiedustelu.
-Etsin Tommy Kvanterin osoitetta.
135
00:23:53,481 --> 00:23:59,881
En tajua, miksi edes välitän.
Olisi vain pitänyt ilmoittaa hänestä.
136
00:24:00,041 --> 00:24:03,121
Todellakin olisi.
137
00:24:03,281 --> 00:24:08,281
Meidän pitäisi toimia aina
ohjesääntöjen mukaan.
138
00:24:08,441 --> 00:24:12,121
Tuollainen tekopyhyys
ei oikein pue sinua.
139
00:24:12,281 --> 00:24:15,561
Miksi olisin lojaali,
jos hän ei luota minuun?
140
00:24:15,721 --> 00:24:17,921
Nyt sinä olet lapsellinen.
141
00:24:20,681 --> 00:24:26,121
-Hän varastaa poliisiasemalta.
-Hyvään tarkoitukseen. Vai eikö?
142
00:24:27,681 --> 00:24:29,361
Niin...
143
00:24:31,801 --> 00:24:35,961
Todisteiden väärentäjälläkin
oli hyvä tarkoitus.
144
00:25:02,041 --> 00:25:05,601
Hei. Saanko tulla sisään?
145
00:25:08,081 --> 00:25:12,201
Tiedät kyllä, että sinua uskotaan
enemmän kuin minua.
146
00:25:15,041 --> 00:25:19,401
Mitä luulet tapahtuvan,
jos tekisin sinulle jotain?
147
00:25:55,561 --> 00:25:59,481
-Karppejako?
-Meritaimenia.
148
00:25:59,641 --> 00:26:05,041
-Missä käyt?
-Kerrotko sitten omat paikkasi?
149
00:26:13,521 --> 00:26:17,841
Sidot siis perhotkin itse.
150
00:26:18,001 --> 00:26:23,041
Tiedän, mistä ne pitävät.
Käytän vain itse tekemiäni perhoja.
151
00:26:23,201 --> 00:26:25,801
Itse kalastettu kala
maistuu parhaalta.
152
00:26:25,961 --> 00:26:32,481
En minä niitä syö.
Tykkään vain narrata niitä.
153
00:26:35,401 --> 00:26:39,161
Tiedän, missä ne ovat
ja minne ne ovat menossa.
154
00:26:39,321 --> 00:26:45,961
Isken kiinni ja väsytän ne, kunnes
ne eivät jaksa enää taistella.
155
00:26:47,521 --> 00:26:53,681
Niin...
Päästätkö ne siis sitten vapaaksi?
156
00:26:56,401 --> 00:26:58,841
Ei niitä voi päästää.
157
00:27:00,081 --> 00:27:04,961
Ne oppivat kerrasta.
158
00:27:08,041 --> 00:27:10,281
Tiedän, että se olet sinä.
159
00:27:18,161 --> 00:27:24,121
En aio antaa asian olla. En koskaan.
160
00:27:31,601 --> 00:27:36,801
Huhuu? Line?
161
00:27:38,681 --> 00:27:44,041
Isä? Mitä helvettiä sinä teet?
Tajuatko vaikuttavasi ihan kahjolta?
162
00:27:44,201 --> 00:27:50,961
Tajuan, mutta haluaisin silti kertoa,
miksi olen täällä.
163
00:27:59,921 --> 00:28:04,441
Kiitos viimeisestä. Otatko kahvia?
164
00:28:11,361 --> 00:28:14,881
-Voisimmeko puhua autossa?
-Puhutaan täällä.
165
00:28:17,641 --> 00:28:20,401
Kirjoitit juttua
Jonas Ravnebergistä.
166
00:28:20,561 --> 00:28:25,001
Häntä kuultiin todistajana
Ellenin tapauksessa.
167
00:28:25,161 --> 00:28:29,481
-Tietääkö poliisi, että hän...
-Nimi oli kirjoitettu väärin.
168
00:28:29,641 --> 00:28:34,041
En usko kenenkään vielä tajunneen
mahdollista yhteyttä.
169
00:28:34,201 --> 00:28:35,841
Ja on vielä muutakin.
170
00:28:36,001 --> 00:28:41,241
Frank Robekk on pahemmin sekaisin
kuin luulinkaan.
171
00:28:41,401 --> 00:28:43,841
Hänellä on kuvia sinusta.
172
00:28:44,001 --> 00:28:47,881
Hän tuntuu olevan
kovin kiinnostunut sinusta.
173
00:28:48,041 --> 00:28:51,721
Haluaisitko auttaa minua
selvittämään asiaa?
174
00:28:54,321 --> 00:28:57,881
Miten Ravneberg tuli esiin
Ellenin jutun tutkinnassa?
175
00:28:58,041 --> 00:29:03,201
Hänen punainen Saabinsa oli nähty
Ellenin talon luona.
176
00:29:03,361 --> 00:29:06,681
Koko kunnassa oli vain
neljä sellaista autoa.
177
00:29:14,761 --> 00:29:16,641
Miten hän selitti sen?
178
00:29:16,801 --> 00:29:20,601
Hän ei tiennyt siitä mitään.
Tyttöystävä antoi alibin.
179
00:29:20,761 --> 00:29:25,321
Auton nähnyt naapuri alkoi epäröidä,
ja se jäi sitten siihen.
180
00:29:25,481 --> 00:29:32,041
Ravneberg muutti Larvikiin 17 vuotta
sitten erottuaan naisystävästään.
181
00:29:34,761 --> 00:29:39,121
Siis samoihin aikoihin,
kun Haglund tuomittiin?
182
00:29:39,281 --> 00:29:46,041
Ja nyt kun asia tuli esiin
mediassa, hänet tapettiin.
183
00:29:48,441 --> 00:29:54,641
-Miten paljon tiedät Ravnebergistä?
-Se ex-kumppani on ruotsalainen.
184
00:29:58,841 --> 00:30:02,041
-Onko tämä Frankin ottama kuva?
-On.
185
00:30:02,201 --> 00:30:05,081
Taustalla oleva talo
on Torgeir Roxrudin-
186
00:30:05,241 --> 00:30:08,401
-joka oli Ravnebergin koirakaveri.
187
00:30:12,601 --> 00:30:18,481
-Frank on siis seurannut sinua.
-Tai sitten Roxrudia.
188
00:30:18,641 --> 00:30:21,921
-Tiedätkö siis, missä talo on?
-Tiedän.
189
00:30:27,801 --> 00:30:33,121
Nordbø ilmoitti, että Wistingin
toimia tarkastellaan laajemminkin.
190
00:30:33,281 --> 00:30:36,721
Wisting on tutkinut asiaa
omin päin-
191
00:30:36,881 --> 00:30:42,641
-ja haitannut oikeuslaitoksen
toimintaa vaikuttamalla todistajiin.
192
00:30:42,801 --> 00:30:49,721
Erikoisyksikkö voi myös
laajentaa tutkintaa edelleen-
193
00:30:49,881 --> 00:30:56,041
-koska joku tai jotkut teistä
ovat ehkä auttaneet Wistingiä.
194
00:30:58,161 --> 00:31:01,241
Me kaikki pidämme Wistingistä.
195
00:31:01,401 --> 00:31:05,321
Voi tietysti kuulostaa absurdilta,
että pyydän teitä...
196
00:31:05,481 --> 00:31:12,041
...pysymään lojaaleina poliisiasemaa
kohtaan, ei esimiestänne kohtaan.
197
00:31:13,121 --> 00:31:15,001
Pyydän sitä nyt kuitenkin.
198
00:31:15,161 --> 00:31:22,121
Tukimme nyt
nuoren tytön katoamista.
199
00:31:22,281 --> 00:31:28,281
Tiedotusvälineet painostavat meitä.
Tarvitsen teitä nyt todella paljon.
200
00:31:30,921 --> 00:31:33,241
Ihan jokaista teistä.
201
00:31:37,241 --> 00:31:42,321
Onko se siis ainoa
Madeleine Torell? Kiitos.
202
00:31:42,481 --> 00:31:48,401
-Luulin, että käyttäisit Fredrikiä.
-Teen nyt töitä ihan omaan piikkiin.
203
00:31:49,601 --> 00:31:51,481
Mitä tarkoitat?
204
00:31:54,841 --> 00:31:57,681
Älä! Odota vähän.
205
00:32:01,801 --> 00:32:03,281
Haloo?
206
00:32:03,441 --> 00:32:04,961
Madeleine Torell?
207
00:32:05,121 --> 00:32:09,121
-Kuka kysyy?
-Hei, tässä on Line Wisting Oslosta.
208
00:32:09,281 --> 00:32:13,921
Pitääkö paikkansa, että seurustelit
Jonas Ravnebergin kanssa?
209
00:32:14,081 --> 00:32:16,401
Kyllä.
210
00:32:16,561 --> 00:32:18,601
Pahoittelen asiayhteyttä-
211
00:32:18,761 --> 00:32:22,681
-mutta olen toimittaja ja kirjoitan
Jonaksen murhasta.
212
00:32:22,841 --> 00:32:24,361
Murhasta?
213
00:32:28,401 --> 00:32:31,081
Onko hän siis kuollut?
214
00:32:31,241 --> 00:32:34,041
Luulin, että tiesit...
215
00:32:58,321 --> 00:33:00,801
-Hei.
-Löysittekö hänet?
216
00:33:00,961 --> 00:33:03,481
Voinko tulla sisään?
217
00:33:15,481 --> 00:33:18,481
Oletko nähnyt tätä poikaa?
218
00:33:18,641 --> 00:33:24,561
Hän on 17-vuotias opiskelija,
Lars Petter Myhre.
219
00:33:24,721 --> 00:33:29,441
En ole nähnyt häntä koskaan.
Onko hän epäilty?
220
00:33:29,601 --> 00:33:34,001
Ihmettelemme vain,
että miten hän tuntee Linnean.
221
00:33:39,521 --> 00:33:42,041
En minä tiedä.
222
00:33:54,001 --> 00:33:58,001
Tämä ei ole millään tavalla
sinun syytäsi, Hanne.
223
00:33:58,161 --> 00:34:01,841
Vaikka sinä ja Linnea riitelitte...
224
00:34:04,481 --> 00:34:09,401
Minun olisi pitänyt uskoa Linneaa
silloin viime talvena.
225
00:34:11,801 --> 00:34:17,801
Nyt uskon sinua. En usko,
että Linnea teki itsemurhan.
226
00:34:24,801 --> 00:34:28,121
Viimeinen sanani hänelle
oli "huora".
227
00:34:32,281 --> 00:34:34,041
En voi elää sen kanssa.
228
00:34:36,601 --> 00:34:39,441
Riitelittekö te?
229
00:34:41,001 --> 00:34:46,001
-Löysin kuvia.
-Blogistako?
230
00:34:48,681 --> 00:34:51,361
Millaisia kuvia?
231
00:34:55,161 --> 00:34:58,081
Tiedätkö, kuka ne on ottanut?
232
00:35:00,241 --> 00:35:04,881
Kuulemma joku valokuvausta
opiskeleva tyttökaveri.
233
00:35:05,041 --> 00:35:07,121
Ovatko kuvat sinulla?
234
00:35:17,441 --> 00:35:21,561
Näitä kuvia ei ole blogissa
tai missään muuallakaan.
235
00:35:21,721 --> 00:35:24,081
Ne on otettu yksityiskäyttöön.
236
00:35:24,241 --> 00:35:27,481
-Kuka ne on ottanut?
-En tiedä.
237
00:35:27,641 --> 00:35:29,681
Ilmeisesti ihan valokuvaaja.
238
00:35:32,041 --> 00:35:35,841
Seis. Palaa edelliseen kuvaan.
Tarkenna sitä.
239
00:35:36,001 --> 00:35:38,161
Alemmaksi. Oikea alakulma.
240
00:35:42,121 --> 00:35:44,241
Flom Foto. Danny Flom.
241
00:35:44,401 --> 00:35:48,161
-Kuka se on?
-Danny Flom. Cecilian tapaus.
242
00:35:48,321 --> 00:35:51,961
Häntä epäiltiin murhasta
17 vuotta sitten.
243
00:36:18,521 --> 00:36:23,721
-Hei!
-Jutellaan myöhemmin lisää.
244
00:36:23,881 --> 00:36:26,721
-Nähdään.
-Joo. Heippa.
245
00:36:33,401 --> 00:36:35,601
Voinko auttaa?
246
00:36:35,761 --> 00:36:39,561
Tarvitsisimme asiantuntija-apua
eräiden kuvien kanssa.
247
00:36:39,721 --> 00:36:44,961
Mitä mieltä olet? Ovatko nämä
taitavan kuvaajan ottamia?
248
00:36:45,121 --> 00:36:47,121
Kuva on otettu täällä.
249
00:36:47,281 --> 00:36:51,241
-Sanoit, ettet tunne Linneaa.
-Siitä on jo puoli vuotta.
250
00:36:51,401 --> 00:36:55,081
Oletko siis unohtanut hänet?
251
00:36:58,241 --> 00:37:02,401
Vai käykö täällä niin paljon tyttöjä,
että sekoitat heidät?
252
00:37:02,561 --> 00:37:09,401
-Ei käy. Hän oli ensimmäinen.
-Älä valehtele minulle.
253
00:37:09,561 --> 00:37:12,801
Miksi sanoit,
ettet tunne häntä?
254
00:37:12,961 --> 00:37:19,801
Koska tiesin, että epäilisit
taas heti minua.
255
00:37:19,961 --> 00:37:24,121
Kuvat olivat hänen oma ideansa.
256
00:37:24,281 --> 00:37:28,801
Hän halusi kuvia
jotain mallitoimistoa varten.
257
00:37:28,961 --> 00:37:32,441
Haluan tietää mallitoimiston nimen.
258
00:37:37,321 --> 00:37:39,321
Vai niin.
259
00:37:39,481 --> 00:37:44,001
-Selvä. Kiitos.
-Mitä?
260
00:37:44,161 --> 00:37:47,441
Mallitoimiston pitäjä
muistaa Linnean.
261
00:37:47,601 --> 00:37:50,281
Linnea oli lopettanut.
262
00:37:50,441 --> 00:37:55,921
Hän oli lähtenyt kuvauksista kesken
kaiken. Ei kuulemma kestänyt alaa.
263
00:37:59,401 --> 00:38:04,041
Jää tänne. Katso, mitä hän tekee,
kun hän luulee meidän lähteneen.
264
00:38:23,041 --> 00:38:26,361
Katso. Tuo on Ravnebergin koira.
265
00:38:30,801 --> 00:38:36,201
Hei! Tule tänne.
Tule tänne, Tiedemann.
266
00:38:36,361 --> 00:38:38,761
Hei!
267
00:38:40,681 --> 00:38:42,521
Hyvä poika...
268
00:39:07,761 --> 00:39:10,081
Se on Roxrudin koira.
269
00:39:46,681 --> 00:39:49,121
Hän on Roxrud.
270
00:40:08,921 --> 00:40:12,201
Ei helvetti... Magnus!
271
00:40:12,361 --> 00:40:13,681
Hei! Magnus!
272
00:40:15,041 --> 00:40:19,201
Magnus! Mitä sinä täällä teet?
273
00:40:19,361 --> 00:40:25,001
-Kuulin niistä kuvista.
-Anna meidän hoitaa tämä.
274
00:40:25,161 --> 00:40:28,721
-Kuule, Magnus... Magnus!
-Päästä irti!
275
00:40:28,881 --> 00:40:35,681
-Niittaan sen paskan. Päästä irti!
-Magnus, kuuntele nyt.
276
00:40:35,841 --> 00:40:39,921
Minä etsin Linnean.
Etsin hänet.
277
00:40:41,321 --> 00:40:45,201
Sinä et saa tulla tänne. Onko selvä?
278
00:40:50,241 --> 00:40:52,401
Mene nyt kotiin.
279
00:40:56,521 --> 00:40:59,161
Kuule.
280
00:41:01,961 --> 00:41:03,281
Minun syytäni.
281
00:41:03,441 --> 00:41:08,121
Johdatin murhaajan tänne
ihan paskalla artikkelillani.
282
00:41:08,281 --> 00:41:11,961
Jos hän ei olisi tiennyt
Ravnebergistä mitään...
283
00:41:12,121 --> 00:41:17,881
Vihjasin Roxrudin olleen
Ravnebergin ainoa tuttava.
284
00:41:19,561 --> 00:41:24,441
"Syvä luottamus, joka on syntynyt
yhteisten kävelyretkien aikana."
285
00:41:31,721 --> 00:41:34,881
Uskotko hänen vieneen Linneankin?
286
00:41:35,041 --> 00:41:39,641
-Siis Roxrudin tappajan.
-Line...
287
00:41:55,481 --> 00:41:58,681
-William Wisting?
-Kyllä. Hei.
288
00:41:58,841 --> 00:42:02,321
Hän makaa tuolla ladon takana.
289
00:42:05,201 --> 00:42:11,321
-Meitä pyydettiin pidättämään sinut.
-Mitä? Vitsailetko?
290
00:42:11,481 --> 00:42:16,561
Erikoisyksikkö haluaa ottaa
sinut kiinni. Lähde mukaamme.
291
00:42:16,721 --> 00:42:20,401
Noita ei tarvita,
ellei Nordbø pyytänyt.
292
00:42:20,561 --> 00:42:22,361
Olen pahoillani.
293
00:43:18,841 --> 00:43:23,361
Suomennos: Saara Närhi
www.sdimedia.com