1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:03:08,420 --> 00:03:12,140 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 2 00:03:23,180 --> 00:03:25,950 I can't stay here. 3 00:03:25,980 --> 00:03:29,590 There's not much I can do before tomorrow's hearing. 4 00:03:29,620 --> 00:03:33,620 What is it you can do? - You know the rules. 5 00:03:35,460 --> 00:03:39,860 Can they prove you were acting against the judicial authority? 6 00:03:41,540 --> 00:03:46,740 I don't know... it's complicated. 7 00:03:49,260 --> 00:03:53,500 You'll need a very good lawyer, William. 8 00:04:56,600 --> 00:04:58,780 Caught anything? 9 00:05:41,620 --> 00:05:43,740 My God... 10 00:05:49,980 --> 00:05:57,950 Yes, I represent Vidar Haglund in the reopening of his case... 11 00:05:57,980 --> 00:06:05,680 ...but I don't think it would be a contradiction if I also defended William Wisting. 12 00:06:06,140 --> 00:06:09,550 Seriously? Can you explain that? 13 00:06:09,580 --> 00:06:13,830 Haglund and Wisting want the same thing, 14 00:06:13,860 --> 00:06:17,970 that is the truth about what happened to Cecilia Linde. 15 00:06:18,000 --> 00:06:25,340 I can help both. That's all for now, I gotta go. 16 00:06:25,620 --> 00:06:27,500 Have a nice day. 17 00:06:49,660 --> 00:06:54,470 Dad, they let you out? - Thanks to Henden. Where are you? 18 00:06:54,500 --> 00:06:58,790 On my way to see Madeleine Torell. - Ravneberg's ex-wife? 19 00:06:58,820 --> 00:07:03,270 She asked me to meet her in Oslo. - From Sweden? 20 00:07:03,300 --> 00:07:08,780 She said it's important. - Ok, tell me what you find out. 21 00:07:12,380 --> 00:07:13,780 Hi. 22 00:07:15,460 --> 00:07:20,100 I should have helped you... - I shouldn't have asked. 23 00:07:21,540 --> 00:07:26,220 I had to do it... it's not the same without you. 24 00:07:28,180 --> 00:07:31,100 I found what you were looking for. 25 00:07:40,860 --> 00:07:44,300 Does it mean what I think it means? 26 00:07:48,060 --> 00:07:54,340 Let's find out. Thank you. - Ok. Take care. 27 00:08:05,100 --> 00:08:08,830 Henden. - I'm on my way to Oslo. 28 00:08:08,860 --> 00:08:12,980 I need some of the material you have. - Ok. 29 00:08:13,460 --> 00:08:17,220 You still have those cigarettes butts? 30 00:08:20,460 --> 00:08:24,140 I'm a bit skeptic about this. 31 00:08:27,580 --> 00:08:33,900 We agree someone planted evidence. Wouldn't it be good for me to prove it? 32 00:08:34,140 --> 00:08:38,700 Where you getting at? - You had the cigarette butts analyzed. 33 00:08:39,300 --> 00:08:43,340 Then you must be allowed to search for some more new evidence. 34 00:08:44,380 --> 00:08:51,140 The envelope must be analyzed too. - The envelope? It's been 17 years! 35 00:08:52,100 --> 00:08:55,670 Who knows how many hands touched it... 36 00:08:55,700 --> 00:09:01,380 If I'm right, you'll find prints that should never be there. 37 00:09:34,020 --> 00:09:35,980 Madeleine? 38 00:09:38,300 --> 00:09:40,620 Thanks for coming. 39 00:09:42,060 --> 00:09:45,860 I should have thought you might not know. 40 00:09:47,220 --> 00:09:53,380 It wasn't sensitive on my part... I'm very sorry. 41 00:09:56,620 --> 00:09:59,300 You wrote about the dog. 42 00:10:01,180 --> 00:10:05,220 I hope he's being taken care of. - Of course. 43 00:10:06,860 --> 00:10:11,260 Tell me... were you still friends? 44 00:10:11,620 --> 00:10:15,500 I wouldn't say that... but I'm here now. 45 00:10:16,060 --> 00:10:22,700 I need to see where he lived... where he was killed. 46 00:10:23,460 --> 00:10:25,380 I understand. 47 00:10:26,980 --> 00:10:33,260 But I can't bring myself to go to town. I'll stay here. 48 00:10:37,380 --> 00:10:42,620 Don't write about me, don't mention my name. - I promise. 49 00:10:49,040 --> 00:10:54,900 It was mailed to me a few days ago. I hadn't talked to him in years. 50 00:10:55,660 --> 00:10:59,660 He called me and asked me to save it. 51 00:11:01,300 --> 00:11:06,820 I opened it after he called but it wasn't for me. 52 00:11:10,460 --> 00:11:13,660 TO WISTING'S ATTENTION 53 00:11:18,340 --> 00:11:22,700 Weren't you curious? - No. 54 00:11:46,980 --> 00:11:52,620 Hi, Finn. Thanks for coming. - I got curious when you called. 55 00:11:53,060 --> 00:11:56,980 This isn't a joke, right? - Absolutely not. 56 00:11:57,220 --> 00:12:03,580 Look... I need to check some fingerprints from this evidence envelope. 57 00:12:09,700 --> 00:12:16,340 Mine will be here too. - Prints that shouldn't be here. 58 00:12:18,060 --> 00:12:19,820 One moment. 59 00:12:21,120 --> 00:12:25,260 Hi. - Hi, dad. We still have the old video equipment? 60 00:12:25,820 --> 00:12:30,110 It must be in the attic. What you need it for? 61 00:12:30,140 --> 00:12:34,780 Ravneberg had sent you a tape. Can we meet back home? 62 00:14:05,300 --> 00:14:11,300 You want cookies, kids? - Thomas. Line. Go to mom. 63 00:14:15,060 --> 00:14:18,740 Are you tired? I thought you were good. 64 00:14:22,900 --> 00:14:27,020 Look at dad. Ingrid, look at me. 65 00:14:29,020 --> 00:14:31,580 What would you like for dinner? 66 00:15:04,340 --> 00:15:05,860 There! 67 00:15:12,800 --> 00:15:14,900 It's Cecilia. 68 00:16:02,820 --> 00:16:06,790 He wanted the police to have this tape. 69 00:16:06,820 --> 00:16:12,180 He wasn't the murderer but he knew who it was. 70 00:16:13,740 --> 00:16:18,980 Why hide it for so long? Why send it only now? 71 00:16:20,940 --> 00:16:26,860 Maybe he got scared when he realized Cecilia's murderer was active again. 72 00:16:30,540 --> 00:16:34,140 Line, we must find that place. 73 00:18:40,300 --> 00:18:43,740 Yes? - Hi, Madeleine. It's Line Wisting. 74 00:18:44,260 --> 00:18:49,560 I don't wanna know anything. I wanna remember him as I met him. 75 00:18:49,590 --> 00:18:54,670 I understand but today we can help save a girl's life. 76 00:18:54,700 --> 00:18:59,030 Jonas trusted you, he wanted the police to have the tape. 77 00:18:59,060 --> 00:19:01,860 Maybe as a last wish. 78 00:19:03,900 --> 00:19:08,690 Something in the video tells us a life is danger. 79 00:19:09,000 --> 00:19:13,530 A life we could save if we find out where the video has been shot. 80 00:19:13,560 --> 00:19:18,100 A small room, with floor and walls made of concrete. 81 00:19:18,340 --> 00:19:24,950 Larger than the usual basement. Shielded walls, a lot of muck. 82 00:19:24,980 --> 00:19:28,300 Any idea where might that be? 83 00:19:29,300 --> 00:19:33,900 Sounds like the bunker. 84 00:19:34,980 --> 00:19:40,390 Jonas' uncle bought it from Defense, he kept his motorcycles there. 85 00:19:40,420 --> 00:19:44,820 They were both bike enthusiasts. - Do you know where it is? 86 00:19:53,500 --> 00:19:57,750 We can't reach Benjamin. - Isn't he following Flom? 87 00:19:57,780 --> 00:20:02,220 Yes but we don't know where he is and we can't contact him. 88 00:20:03,760 --> 00:20:07,100 I can see his car on the GPS tracker. 89 00:20:13,660 --> 00:20:17,900 Is it live? That's the old military area. 90 00:20:20,540 --> 00:20:23,660 Come with me. - Ok. 91 00:20:26,620 --> 00:20:31,820 How far is it? - 20 minutes. 92 00:20:33,380 --> 00:20:37,900 Google Maps couldn't find an actual road to it. 93 00:20:50,060 --> 00:20:53,780 Are you two serious now? 94 00:20:57,740 --> 00:21:01,460 If so, I gotta tell you everything about him. 95 00:21:04,500 --> 00:21:08,470 I know it's your life but as a father I got to warn you... 96 00:21:08,500 --> 00:21:10,820 Stop there! 97 00:21:11,740 --> 00:21:17,140 Before you say all you think you know let me say all I know. 98 00:21:17,940 --> 00:21:19,140 Ok. 99 00:21:21,980 --> 00:21:25,340 The amphetamine was mine. 100 00:21:26,580 --> 00:21:30,580 Tommy took it when we heard the police coming. 101 00:21:32,140 --> 00:21:36,140 "It'll be alright", he said... then they took him away. 102 00:21:36,440 --> 00:21:38,740 He got 15 months. 103 00:21:39,100 --> 00:21:47,540 I have a place in the police records for that one single gram of hashish... that was mine too. 104 00:21:52,140 --> 00:21:57,620 He got locked up while I was having tea at the police station. 105 00:21:57,900 --> 00:22:04,260 You pestered me so much for that gram I started to feel sorry for myself. 106 00:22:06,620 --> 00:22:14,220 So I did all I could to forget that Tommy had sacrificed his future for me. 107 00:22:16,900 --> 00:22:20,500 Listen... - I wasn't even at the trial! 108 00:22:22,420 --> 00:22:26,060 I erased him from my life! 109 00:22:29,900 --> 00:22:33,620 You've always hated Tommy! 110 00:22:37,620 --> 00:22:41,380 'Cause he "ruined my chances". 111 00:22:42,220 --> 00:22:50,020 Of course, I'd rather solve crimes than just write about them. 112 00:22:51,900 --> 00:22:55,460 But that kept me out of the Police Academy. 113 00:22:57,540 --> 00:23:02,460 Poor me... not even a chance. 114 00:24:36,630 --> 00:24:38,260 Fuck... 115 00:25:00,380 --> 00:25:04,430 Benjamin! - Hey! I'm here! 116 00:25:04,460 --> 00:25:08,310 Benjamin! - I'm inside here! 117 00:25:08,340 --> 00:25:13,420 Where are you? - Come on! 118 00:25:17,780 --> 00:25:19,540 A knife! 119 00:25:22,580 --> 00:25:24,060 Come on! 120 00:25:41,340 --> 00:25:44,620 Is she here? - No. 121 00:25:49,460 --> 00:25:53,940 What have you done with Linnea? - Benjamin... 122 00:25:55,540 --> 00:26:00,500 The pictures weren't enough? You didn't get horny enough? 123 00:26:00,600 --> 00:26:03,910 Answer. - I never touched her. 124 00:26:03,940 --> 00:26:07,700 What? - I never touched her! 125 00:26:10,260 --> 00:26:15,540 So you just like watching 16-year-old girls? 126 00:26:19,180 --> 00:26:22,180 They remind me of Cecilia. 127 00:26:23,820 --> 00:26:26,540 When she disappeared. 128 00:26:29,580 --> 00:26:35,340 Now with Linnea... it all came back. 129 00:26:37,460 --> 00:26:40,780 I know something's wrong with me. 130 00:26:44,060 --> 00:26:47,020 I take pictures... 131 00:26:48,380 --> 00:26:51,740 ...but I never touch them. 132 00:26:59,380 --> 00:27:02,820 Can't you just leave me alone? 133 00:27:32,860 --> 00:27:36,940 Line... you know I love you. 134 00:27:38,060 --> 00:27:42,420 Whatever you do... whoever you're with. 135 00:27:57,180 --> 00:28:01,460 Someone was here. - Yes. 136 00:28:02,260 --> 00:28:06,620 Wait here. - You ain't going anywhere without me! 137 00:28:17,500 --> 00:28:18,740 Ok. 138 00:28:40,720 --> 00:28:44,500 There was a time when they used to steal motorcycles. 139 00:28:45,020 --> 00:28:49,620 Might have been Ravneberg? - I don't know. 140 00:29:18,000 --> 00:29:20,660 Don't shoot, Frank! 141 00:29:24,060 --> 00:29:26,540 Don't shoot. 142 00:29:41,300 --> 00:29:48,420 You may know this car. A red Saab, as the witness said. 143 00:29:48,700 --> 00:29:51,340 What are you doing here, Frank? 144 00:29:53,500 --> 00:29:57,420 A smoke-house in the woods. 145 00:29:57,780 --> 00:30:03,900 Cecilia said it in the recording... "smells like smoke". 146 00:30:04,260 --> 00:30:06,420 And there's more. 147 00:30:10,380 --> 00:30:16,980 How did you know about this place? - There's a crowbar in the bag. 148 00:31:28,260 --> 00:31:32,940 Ellen's shoe... - Frank... 149 00:31:36,620 --> 00:31:39,420 We gotta get help. 150 00:31:41,180 --> 00:31:43,860 I can't get any signal. 151 00:31:48,060 --> 00:31:49,780 Frank... 152 00:31:51,580 --> 00:31:56,920 It's here... where he keeps them. - Dad... 153 00:32:28,260 --> 00:32:33,980 Frank... give me the gun. 154 00:32:34,500 --> 00:32:39,300 If someone's gonna shoot somebody, that'll be me. 155 00:32:57,780 --> 00:32:59,980 Stairs. 156 00:33:39,260 --> 00:33:43,820 The roof... electricity. 157 00:33:48,380 --> 00:33:50,660 It's locked. 158 00:34:08,220 --> 00:34:10,140 Hello? 159 00:34:25,060 --> 00:34:27,140 Shit... 160 00:34:34,740 --> 00:34:38,300 Hello? Hey! 161 00:34:39,420 --> 00:34:44,740 Hey... hi! 162 00:34:45,540 --> 00:34:51,100 Can you hear me? We're the police! 163 00:35:04,020 --> 00:35:07,980 We found you! We did it! 164 00:35:10,220 --> 00:35:14,580 Frank... we gotta get out of here. 165 00:35:17,500 --> 00:35:22,060 Oh, shit... - Frank... 166 00:35:23,100 --> 00:35:26,820 We're going out. - Yes, we're going out... 167 00:36:35,000 --> 00:36:36,820 Haglund! 168 00:36:39,340 --> 00:36:41,060 Stop! 169 00:37:17,000 --> 00:37:20,100 Haglund, for fuck's... 170 00:38:19,060 --> 00:38:23,860 Take this... put it on. 171 00:38:44,660 --> 00:38:47,020 Are you alright? 172 00:38:48,340 --> 00:38:50,940 I'll go get the car. 173 00:38:52,060 --> 00:38:56,180 We'll need something official this very night. 174 00:38:58,300 --> 00:39:03,590 No. - Vetti's expecting it, she called for a press conference. 175 00:39:03,620 --> 00:39:07,870 You can tell Vetti I'll be home resting. 176 00:39:07,900 --> 00:39:11,950 I'll take a bath and sleep till I wake up. 177 00:39:11,980 --> 00:39:13,430 Alright. 178 00:39:13,460 --> 00:39:20,820 In the morning, I'll go back to the cabin, place the last pieces and go back to work. 179 00:39:21,420 --> 00:39:24,500 Who planted the evidence then? 180 00:39:31,300 --> 00:39:38,190 We're extremely happy to announce that Linnea has been found safe. 181 00:39:38,220 --> 00:39:46,660 She's now in Larvik hospital under medical care. 182 00:39:47,020 --> 00:39:52,820 What's with the story of Haglund being falsely incarcerated? 183 00:39:55,420 --> 00:39:59,430 Regardless of Haglund being guilty, 184 00:39:59,460 --> 00:40:07,990 Internal Affairs will proceed with the inquiry over the possible misconduct in Cecilia's case. 185 00:40:08,020 --> 00:40:10,660 Question! - Thanks... 186 00:40:13,860 --> 00:40:24,540 Confidence in the police force is much more important than the heroism of one single policeman. 187 00:40:25,580 --> 00:40:36,420 Therefore, it's paramount for us to get to the bottom of this, wherever it may take us. 188 00:41:16,900 --> 00:41:20,140 What you're looking for is not here. 189 00:41:21,540 --> 00:41:24,980 But I can prove it was you. 190 00:41:25,460 --> 00:41:32,420 You signed the arrest report when you gave Haglund a cigarette. 191 00:41:34,460 --> 00:41:39,900 I went to his cell to try and make him talk. 192 00:41:40,900 --> 00:41:45,500 Explain that a confession would have been good for him. 193 00:41:45,600 --> 00:41:49,790 You took the stub to Finn Haber's lab... 194 00:41:49,820 --> 00:41:55,500 ...and put it with the stubs we found where Cecilia was taken. 195 00:41:55,860 --> 00:42:03,980 I never even got close to those stubs. - How did your prints end up on that envelope then? 196 00:42:05,580 --> 00:42:08,740 She was 17, William! 197 00:42:20,340 --> 00:42:25,220 We were so relieved when we had all the evidence. 198 00:42:29,140 --> 00:42:35,420 I did us all a favor! You cannot say otherwise! 199 00:42:39,860 --> 00:42:45,100 Now we just have to find a way to get rid of Internal Affairs. 200 00:42:54,780 --> 00:43:01,180 I did us all a favor! You cannot say otherwise! 201 00:43:19,220 --> 00:43:25,630 Larvik's police commissioner, Andrea Vetti, was suspended on suspicion of gross misconduct. 202 00:43:25,660 --> 00:43:34,300 William Wisting returned to work and, according to I.A. agent Terje Nordbo, cleared of all charges. 203 00:43:41,660 --> 00:43:43,820 Let me do it. 204 00:43:45,540 --> 00:43:50,020 I missed your chaos. - Sure. 205 00:44:07,380 --> 00:44:11,100 Can I at least throw the apple cores? 206 00:44:12,820 --> 00:44:14,620 Yes. 207 00:44:23,020 --> 00:44:25,420 Thanks, mom. 208 00:44:40,500 --> 00:44:45,540 I DIDN'T KNOW IT WAS POSSIBLE TO BE SO SCARED. 209 00:44:53,980 --> 00:44:55,180 Hi. 210 00:44:57,220 --> 00:45:06,500 Teeth. I'll need a DNA test but there are little doubts who they belong to. 211 00:45:07,460 --> 00:45:09,660 Ellen. 212 00:45:10,620 --> 00:45:16,700 Anything else? - No but I haven't searched up there yet. 213 00:45:20,060 --> 00:45:22,790 Flowers for me? 214 00:45:22,820 --> 00:45:29,260 For Frank and Ellen, from Bjorg Karin. - She didn't come? 215 00:45:29,460 --> 00:45:35,300 She couldn't... I think she and Frank were closer than we thought. 216 00:45:38,500 --> 00:45:41,910 Let's put them here. - Yes. 217 00:45:41,940 --> 00:45:47,460 If Frank is somewhere, then he's here with Ellen. 218 00:45:47,820 --> 00:45:51,940 HAVE SOME REST, FRANK, WHEREVER YOU ARE. 219 00:46:05,300 --> 00:46:09,460 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV