1
00:00:21,243 --> 00:00:24,712
،ليغو - قصص دي سي المصورة''
''(الأبطال الخارقون - (فـــلاش
2
00:00:35,443 --> 00:00:38,610
''(قاعة العدالة)''
3
00:00:44,880 --> 00:00:45,647
! بوياه
4
00:00:45,692 --> 00:00:47,595
نصف رجل، نصف آلة
5
00:00:48,162 --> 00:00:49,960
كل رائع
6
00:00:49,962 --> 00:00:51,797
أنا كنينجا مخلوط ببهلوان
7
00:00:51,799 --> 00:00:54,530
! (أنا (نينجا - بات
ربما أنا من عائلة الوطواط
8
00:00:54,601 --> 00:00:56,367
الأحلام تتحقق
9
00:00:56,369 --> 00:00:57,602
...أنا جداً
10
00:01:02,409 --> 00:01:03,711
مذهل
11
00:01:21,012 --> 00:01:22,611
،آيس) 99.999)''
''سايبورغ)، 85.999)
12
00:01:22,896 --> 00:01:24,596
لا يمكنك السماح لي، أليس كذلك ؟
13
00:01:24,598 --> 00:01:27,864
ونختتم جولتك في (قاعة العدالة) هنا
14
00:01:27,866 --> 00:01:31,570
في منشأتنا للتدريب
والمصممة على أحدث طراز
15
00:01:31,572 --> 00:01:33,371
(الذرة)، نعرفك بـ(سايبورغ)
16
00:01:33,373 --> 00:01:37,909
اختصاصي في الميكانيك السايبرانية
(وإشعاع الشمس الصغير للـ(الفرقة
17
00:01:37,911 --> 00:01:39,710
مرحباً أيها (الذرة)
18
00:01:39,712 --> 00:01:42,147
كلب تزلج
19
00:01:42,149 --> 00:01:45,749
إنها فرضية شائعة أن الكلب
هو أفضل صديق للرجل
20
00:01:47,019 --> 00:01:49,390
ولكن... ليس لي
21
00:01:50,390 --> 00:01:52,790
! يا للهول، رائع
22
00:01:52,792 --> 00:01:56,361
،'')الذرة)''
أرى ما فعلته هناك
23
00:01:56,363 --> 00:01:59,296
مع اسمك وتقلص
كل الأشياء الصغيرة
24
00:01:59,298 --> 00:02:02,632
،اهدأ أيها (الذرة)
هذا (آيس) كلب المطاردة - الوطواط
25
00:02:02,634 --> 00:02:05,236
إنه يقيمك فحسب
26
00:02:05,238 --> 00:02:10,275
،حسناً، في تقييمي العلمي
آيس) مخيف جداً)
27
00:02:10,277 --> 00:02:11,242
حدث ولا حرج
28
00:02:13,747 --> 00:02:15,580
،الدرس الأول مع الحيوانات
29
00:02:15,582 --> 00:02:17,882
لا تظهر الضعف أبداً
30
00:02:17,884 --> 00:02:20,818
يا رجل، أعتقد أني
بحاجة إلى تغيير الزيت
31
00:02:20,820 --> 00:02:23,555
...باتمان)، لم أكن أعلم أن لديك)
32
00:02:23,557 --> 00:02:25,122
حيوان أليف خارق
33
00:02:25,124 --> 00:02:28,092
آيس) كلب الصيد - الوطواط)
أكثر من مجرد حيوان أليف
34
00:02:28,094 --> 00:02:31,496
إنه أفضل مساعد يمكن أن يكون
لمحارب الجريمة المقنع
35
00:02:31,498 --> 00:02:33,463
ماذا عن (روبن) ؟
36
00:02:33,465 --> 00:02:36,935
ألست أفضل مساعد على الاطلاق ؟
أجل، أنت كذلك، أجل، أنت كذلك
37
00:02:36,937 --> 00:02:39,503
أرغب بفركة بطن الوطواط
38
00:02:39,505 --> 00:02:43,908
،)إذن، يا (ذرة
...الآن بعد أن رأيت (قاعة العدالة)
39
00:02:43,910 --> 00:02:45,644
ما رأيك ؟
40
00:02:45,646 --> 00:02:47,978
هل ترغب في أن تصبح عضواً
في (فرقة العدالة) ؟
41
00:02:47,980 --> 00:02:49,449
....أنا
42
00:02:50,451 --> 00:02:53,187
امسك جوابك الصغير، اتبعوني
43
00:02:54,386 --> 00:02:56,854
هيّا يا (بلاس)، إنه إنذار المتاعب
44
00:02:56,856 --> 00:02:59,223
لكنني أتضور جوعاً، أحتاج لدفعة
45
00:02:59,225 --> 00:03:01,359
ما رأيك بهذا كدفعة ؟
46
00:03:02,500 --> 00:03:05,296
طلب واحد من الوجبات السريعة
يمنحك دفعة
47
00:03:05,298 --> 00:03:07,398
! ماذا ؟ مهلاً
48
00:03:09,069 --> 00:03:11,505
(طريقة محفزة للفريق يا (فاير ستورم
49
00:03:12,338 --> 00:03:13,474
''إنذار المتاعب''
50
00:03:16,009 --> 00:03:18,543
لنرى من يحتاج إلى مساعدتنا اليوم
51
00:03:18,545 --> 00:03:20,945
معكم (لويس لين) مع أخبار عاجلة
52
00:03:20,947 --> 00:03:25,284
،أمير جريمة مدينة (غوثام) المهرج
الجوكر) غزا مدينتنا الحبيبة)
53
00:03:28,088 --> 00:03:29,920
ميتروبوليس) المشمسة)
54
00:03:29,922 --> 00:03:33,557
المهرب المثالي من فارس ظلام (غوثام)
55
00:03:33,559 --> 00:03:38,329
لا شيء مثل عطلة صغيرة
لإعادة النشاط في خطوتي
56
00:03:54,814 --> 00:03:58,115
يا للهول، (الجوكر) يسمم المدينة بالغاز
57
00:03:58,544 --> 00:04:01,720
من يستطيع إيقاف هذا المهرج المدمر ؟
58
00:04:02,022 --> 00:04:05,523
! ساعدونا ! (فرقة العدالة) ! (سوبرمان)
59
00:04:05,525 --> 00:04:06,723
! أنقذونا
60
00:04:09,862 --> 00:04:12,430
! بحق (سكوت) العظيم
! لويس) في ورطة)
61
00:04:12,432 --> 00:04:13,531
مرة أخرى
62
00:04:13,533 --> 00:04:16,834
،حسناً يا فريق
استعدوا ودعونا نذهب
63
00:04:16,836 --> 00:04:20,204
الذرة)، هذه فرصتك)
للانضمام إلى (فرقة العدالة) في العمل
64
00:04:20,206 --> 00:04:22,273
هل أنت مستعد ؟ -
...أنا -
65
00:04:22,275 --> 00:04:24,875
،لا ضغط
نحن نعلم أنك جديد في كونك بطل خارق
66
00:04:24,877 --> 00:04:27,612
إذا كنت تريد يمكنك البقاء هنا
(والتسكع مع (آيس) و(كريبتو
67
00:04:27,614 --> 00:04:28,881
كريبتو) ؟)
68
00:04:30,516 --> 00:04:32,350
حيوان أليف خارق آخر ؟
69
00:04:32,800 --> 00:04:35,052
نعم، سأختار المهرج بدل الكلاب
70
00:04:35,254 --> 00:04:37,057
كلما كان أسرع كان أفضل
71
00:04:44,297 --> 00:04:47,598
مبنى أخبار الـ(دايلي بلانيت)
72
00:04:47,600 --> 00:04:53,072
دليل الزوار يدعوه
''(بـ''جوهرة أفق (ميتروبوليس
73
00:04:54,400 --> 00:04:55,973
ممل نوعاً ما
74
00:04:55,975 --> 00:04:57,975
! لنرممه
75
00:05:02,949 --> 00:05:04,915
يا لجرأة هذا المهرج
76
00:05:04,917 --> 00:05:08,819
إنه يدمر جميع أنحاء
(جوهرة أفق (ميتروبوليس
77
00:05:08,821 --> 00:05:10,487
وهو يتنزه
78
00:05:10,489 --> 00:05:12,189
لنطيح به
79
00:05:15,994 --> 00:05:18,262
لجنة ترحيبية ؟ من أجلي ؟
80
00:05:18,264 --> 00:05:20,197
شيء جيد أني أحضرت المعجنات
81
00:05:25,304 --> 00:05:26,937
ويلاه، هل تلك كريمة جوز الهند ؟
82
00:05:26,939 --> 00:05:28,372
حلوى الليمون
83
00:05:28,574 --> 00:05:29,643
مع إنفجار
84
00:05:31,278 --> 00:05:34,614
! استعدوا للاصطدام
85
00:05:37,550 --> 00:05:41,153
يا له من يوم جميل
وآمن في المتنزه
86
00:05:45,300 --> 00:05:46,614
! أمي
87
00:05:48,896 --> 00:05:50,929
كان عليّ أن أستقل طائرتي
88
00:05:51,331 --> 00:05:54,968
،أنا متماسك
أنا متماسك
89
00:05:56,169 --> 00:05:57,935
هذا محرج
90
00:06:00,407 --> 00:06:03,408
،هذا ليس مضحكاً
القليل من الاهتمام هنا
91
00:06:03,410 --> 00:06:04,442
(لويس)، (سايبورغ)
92
00:06:04,444 --> 00:06:07,577
! حاول أن تبقى هادئاً
93
00:06:07,579 --> 00:06:10,983
لا يزال بإمكاني سماعك
94
00:06:14,754 --> 00:06:16,454
هل يسير الأمر هكذا عادةً ؟
95
00:06:16,456 --> 00:06:19,223
نعم، لكن عادةً
مع ضحك أقل بعض الشيء
96
00:06:19,225 --> 00:06:20,925
هذا الضحك خطير
97
00:06:20,927 --> 00:06:23,825
يجب علينا مساعدة هؤلاء الناس
قبل أن يضحكوا حتى الموت
98
00:06:23,828 --> 00:06:26,930
ونوقف (الجوكر) قبل أن
يعرض أي شخص آخر للخطر
99
00:06:26,932 --> 00:06:28,432
إذن دعونا نتقسم ونغزو
100
00:06:28,434 --> 00:06:31,336
أجل، سيكون علينا تنظيف
هذه الفوضى بومضة فلاش
101
00:06:31,338 --> 00:06:33,471
بمناسبة ذلك، أين (فلاش) ؟
102
00:06:33,473 --> 00:06:35,807
لقد أرسلت إنذار العدالة منذ دقائق
103
00:06:35,809 --> 00:06:37,208
الأولوية واحدة
104
00:06:37,210 --> 00:06:40,547
يعرف (باري) كيف أشعر بشأن التأخير
105
00:06:48,054 --> 00:06:49,954
هيّا يا (باري)، استيقظ
106
00:06:51,691 --> 00:06:53,723
يا رجل... واحد
107
00:06:53,725 --> 00:06:56,026
و 2000
108
00:06:56,028 --> 00:06:58,762
! حسناً، استيقظت، وقت الاستحمام
109
00:07:00,200 --> 00:07:04,060
يجب أن أتذكر الانتظار
حتى يسخن الماء قبل القفز فيه
110
00:07:05,838 --> 00:07:07,273
لطيف
111
00:07:08,275 --> 00:07:11,645
،حسناً يا مدينة (سنترال)
دعونا نبدأ هذا الحفل
112
00:07:13,446 --> 00:07:15,312
! مهلاً، مهلاً، لقد صدمت سيارتي
113
00:07:15,314 --> 00:07:17,915
ـ من الذي سيهتم بهذا ؟
ـ أنا ؟ أنت من صدمني
114
00:07:17,917 --> 00:07:20,720
سأقاضيك على كل طوبة لديك
115
00:07:22,355 --> 00:07:25,256
! (شكراً يا (فلاش -
(ذلك الشخص (فلاش -
116
00:07:25,766 --> 00:07:27,692
مرحباً يا طيور
117
00:07:27,694 --> 00:07:30,261
،انتبه لخطواتك
صباح الخير، يا شارع 252
118
00:07:30,263 --> 00:07:32,030
! وأهلاً بالنقانق
119
00:07:32,032 --> 00:07:35,199
! ـ لا مدرسة
! ـ لا مدرسة ! لا مدرسة
120
00:07:35,201 --> 00:07:37,268
! يا للهول، شكراً يا (فلاش)
121
00:07:37,270 --> 00:07:39,170
(شكراً، (فلاش
122
00:07:39,172 --> 00:07:40,672
! (شكراً، (فلاش -
! (شكراً، (فلاش -
123
00:07:40,674 --> 00:07:42,740
! (شكراً، (فلاش -
! (شكراً، (فلاش -
124
00:07:48,213 --> 00:07:50,146
! (شكراً، (فلاش
125
00:07:50,148 --> 00:07:52,983
خمس دقائق خارج السرير
وانظر إلى كل الخير الذي قمت به
126
00:07:52,985 --> 00:07:55,619
حان الوقت للذهاب إلى (ميتروبوليس)
--للقاء (فرقة
127
00:07:55,754 --> 00:07:56,853
أنا أعرف هذا التذمر
128
00:07:56,855 --> 00:07:59,023
''! وهو يقول ''الكعك المحلى الآن
129
00:07:59,025 --> 00:08:01,059
وأين أفضل كعك محلى ؟
130
00:08:01,061 --> 00:08:02,362
! مدينة (غوثام)
131
00:08:07,100 --> 00:08:09,800
يتم إخلاء جميع الضحايا بأمان
132
00:08:11,937 --> 00:08:14,906
بلاستك مان)، هل أصبت)
بغاز (الجوكر) ؟
133
00:08:14,908 --> 00:08:18,110
،كلا، كل هذا الضحك
! إنه مضحك
134
00:08:20,646 --> 00:08:22,012
ساعدني
135
00:08:24,316 --> 00:08:25,682
! بلاس)، كن جاداً)
136
00:08:25,684 --> 00:08:27,851
علينا أن نجد علاجاً لهؤلاء المدنيين
137
00:08:27,853 --> 00:08:32,423
أتساءل ما إذا كان بإمكاني تغيير
الهيكل الجزيئي لغاز (الجوكر) لإنشاء علاج
138
00:08:32,425 --> 00:08:34,061
ـ ماذا ؟
ـ انتظر هنا
139
00:08:35,194 --> 00:08:36,496
! حسناً
140
00:08:41,133 --> 00:08:44,735
فرضية، في هذا الحجم، يجب أن أتمكن
من العثور على عناصر التتبع
141
00:08:44,737 --> 00:08:47,937
من غاز (الجوكر) الذي لا يزال
يهب في أرجاء المنطقة
142
00:08:49,442 --> 00:08:51,509
(جزيئة غاز (الجوكر
143
00:08:51,511 --> 00:08:53,577
لا يوجد شيء مضحك حول هذا
144
00:08:53,579 --> 00:08:55,781
الآن لتجربة صغيرة
145
00:08:58,819 --> 00:09:01,418
ـ ها هو
ـ سأتولى أمر هذا المهرج
146
00:09:01,420 --> 00:09:04,053
لاتقلل أبداً من شأن (الجوكر) يا (فاير ستورم)
147
00:09:04,055 --> 00:09:06,490
سأطير من خلفه
...وبعدها سنقضي عليه بواسطة
148
00:09:07,827 --> 00:09:08,862
المفاجأة ؟
149
00:09:13,299 --> 00:09:14,932
ليس رائعاً يا رجل
150
00:09:14,934 --> 00:09:18,668
لن يسمح (باتمان) لي بالعيش هكذا
151
00:09:18,670 --> 00:09:22,972
خدعة البالون دائماً تجلب الابتسامة لوجهي
152
00:09:24,910 --> 00:09:29,482
يجب أن تكون أسرع من ذلك
(للتسلل خلف (الجوكر
153
00:09:31,984 --> 00:09:34,186
أين (فلاش) ؟
154
00:09:34,776 --> 00:09:36,976
‘‘(الآن تدخلون مدينة (غوثام’’
155
00:09:39,492 --> 00:09:43,530
! (إنه (فلاش -
أفضل كعك محلى على الإطلاق -
156
00:09:45,531 --> 00:09:47,096
أنقذت الكعك
157
00:09:47,098 --> 00:09:49,801
لكن من سينقذك ؟
158
00:09:49,803 --> 00:09:51,201
كابتن كولد) ؟)
159
00:09:51,203 --> 00:09:54,205
الصقيع الذي أنا مهتم به اليوم
هو الذي على هذا الكعك
160
00:09:54,207 --> 00:09:57,640
استسلم الآن وسنسوي أمورنا الهيستيرية
بسبب ظاهرة الاحتباس الحراري
161
00:09:58,677 --> 00:10:02,348
بدلاً من ذلك، دعنا نسويها
إلى التجميد العالمي
162
00:10:03,683 --> 00:10:06,616
التجميد العالمي ؟
هذا لا معنى له
163
00:10:06,618 --> 00:10:09,419
،)هيّا يا (كولد
لديك مواد أفضل من هذه
164
00:10:09,421 --> 00:10:12,625
ماذا عن، تلك الفرص التي تحت الصفر ؟
165
00:10:14,884 --> 00:10:18,296
''لا يهم، يمكنني رؤية توريتي بأنك ''بارد
166
00:10:18,900 --> 00:10:20,000
بارد
167
00:10:20,098 --> 00:10:23,299
،إنه لك أيها الضابط
الآن الذهاب إلى (ميتروبوليس)
168
00:10:23,301 --> 00:10:24,735
! (شكراً، (فلاش
169
00:10:24,737 --> 00:10:26,336
مهلاً، أتعرف ما هو الجيد مع هذه الكعك ؟
170
00:10:26,338 --> 00:10:29,673
هل سبق وأن ذهبت إلى
لامبرت) للحليب المخفوق في مدينة (ستار) ؟)
171
00:10:29,675 --> 00:10:31,609
لا
172
00:10:36,248 --> 00:10:38,417
...جاهز ؟ تهديف
173
00:10:39,051 --> 00:10:40,452
! اطلاق
174
00:10:44,491 --> 00:10:46,190
هؤلاء المهرجين الآليين سريعين
175
00:10:48,227 --> 00:10:53,630
،كلما زرت المدينة
أحب فقط أن ألقي عرضاً جيداً
176
00:10:53,632 --> 00:10:56,232
إذن ستحب أدائي
177
00:10:56,234 --> 00:10:57,934
كمروحية
178
00:11:05,377 --> 00:11:06,945
(أحسنت يا (بلاس
179
00:11:06,947 --> 00:11:10,346
برافو ! عرض رائع
180
00:11:10,348 --> 00:11:12,817
لقد ضحكت وبكيت
181
00:11:12,819 --> 00:11:15,852
مهرجيني الآليين ماتوا
182
00:11:17,958 --> 00:11:20,924
صورة لأكبر معجبينك ؟
183
00:11:21,307 --> 00:11:23,997
قولا جبن -
! بلاس)، لا) -
184
00:11:28,233 --> 00:11:31,635
كانت هذه أقدم خدعة في
الكتاب، أليس كذلك ؟
185
00:11:31,637 --> 00:11:34,540
لذا ستنل عقابك لاحقاً
186
00:11:36,074 --> 00:11:40,043
أحب ذلك عندما يقعون للمزاح الكلاسيكي
187
00:11:41,247 --> 00:11:46,018
،)بلاستك مان)
ذكي دائماً، لكن ليس سريعاً جداً
188
00:11:48,088 --> 00:11:49,622
...(فلاش)
189
00:11:49,692 --> 00:11:52,218
''(أهلاً بكم في مدينة (ستار''
190
00:11:52,611 --> 00:11:53,822
''لامبرت) مدينة (ستار) للحليب المخفوق)''
191
00:11:55,995 --> 00:11:59,062
! أعني، حقاً، يا للروعة
192
00:12:00,198 --> 00:12:02,801
،باتمان) سيصبح غاضباً للغاية)
إنه يكره التأخير
193
00:12:07,405 --> 00:12:09,809
،مشهد مطاردة
أحب مشاهدة المطاردة
194
00:12:14,881 --> 00:12:16,147
(كابتن بومرينغ)
195
00:12:16,149 --> 00:12:19,817
أتعرف، إنك الكابتن الثاني الذي
يرتدي اللون الأزرق الذي واجهته اليوم
196
00:12:19,819 --> 00:12:21,385
هل لديكما نادٍ أو شيء ما ؟
197
00:12:21,387 --> 00:12:24,788
''(أجل إنه ''نادي لندمر (فلاش
198
00:12:27,059 --> 00:12:28,958
! وأخرى ! وأخرى
199
00:12:28,960 --> 00:12:30,362
! وأخرى
200
00:12:33,000 --> 00:12:34,032
أخطأتني
201
00:12:34,034 --> 00:12:36,069
ـ هل فعلت ؟
ـ نعم، فعلت
202
00:12:36,736 --> 00:12:37,934
! مؤلمة
203
00:12:43,742 --> 00:12:46,543
حسناً، ذلك يضع إنفجاراً في البومرينغ
204
00:12:48,314 --> 00:12:50,147
لا ! لقد فاتني إنذار المتاعب
205
00:12:50,149 --> 00:12:53,920
،ذلك خطأي، وضعته على الوضع الهزاز
باتمان) سيصبح غاضباً للغاية)
206
00:12:55,453 --> 00:12:57,089
يا للروعة، مخفوق لذيذ
207
00:12:57,216 --> 00:12:58,920
''(دايلي بلانيت)''
208
00:13:02,962 --> 00:13:06,596
،)انتباه، يا مجلس سياحة (ميتروبوليس
209
00:13:06,598 --> 00:13:09,633
إني أشعر بالملل من سياحتكم
210
00:13:09,635 --> 00:13:11,869
أين الإثارة ؟ أين المرح ؟
211
00:13:11,871 --> 00:13:17,474
،حسناً، سأعطيكم إياه
بمدفع المرح خاصتي
212
00:13:21,347 --> 00:13:24,914
أخيراً، أعظم أعدائي
سيلعب بطاقته النهائية
213
00:13:24,916 --> 00:13:27,284
والأمر متروك لي وحدي لإيقافه
214
00:13:27,286 --> 00:13:29,720
هذه يمكن أن تكون مرحلتنا النهاية
215
00:13:29,722 --> 00:13:31,955
...المعركة الأخيرة لفترة طويلة
216
00:13:31,957 --> 00:13:34,023
مثير للإعجاب، سلاحه يشحن بسرعة
217
00:13:34,025 --> 00:13:37,130
،هو ذاهب إلى الزناد، لا وقت
! يجب أن أضرب الآن، هيّا
218
00:13:43,902 --> 00:13:47,772
باتسي)، كم اشتقت إليك)
(في مدينة (غوثام
219
00:13:47,774 --> 00:13:51,207
أنت دائماً منشغل باللعب
مع أصدقائك الخارقون الآن
220
00:13:51,209 --> 00:13:55,245
لذلك جئت على طول الطريق إلى
ميتروبوليس) للانضمام إلى المرح)
221
00:13:55,247 --> 00:13:58,916
،)إنتهى المرح يا (جوكر
لقد أحبطت خطتك
222
00:13:58,918 --> 00:14:00,918
ماذا ؟ ويلاه
223
00:14:00,920 --> 00:14:04,822
''أتظن إن ''هراوة الوطواط
بإمكانها هزيمة مدفع المرح خاصتي ؟
224
00:14:06,425 --> 00:14:08,860
انتظر، ما فائدة ذلك الزر إذن ؟
225
00:14:08,862 --> 00:14:10,027
هذا الزر ؟
226
00:14:10,029 --> 00:14:12,529
يقوم بتشغيل مكيف الهواء
227
00:14:12,531 --> 00:14:15,798
هذا الزر يطلق نيران مدفعي
228
00:14:17,069 --> 00:14:18,469
! لا
229
00:14:18,471 --> 00:14:20,740
(أنت بطيىء جداً يا (باتسي
230
00:14:33,519 --> 00:14:35,519
لا يبدو هذا جيداً
231
00:14:35,521 --> 00:14:37,053
أنت محق
232
00:14:37,055 --> 00:14:38,791
! يبدو مضحكاً
233
00:14:40,793 --> 00:14:43,126
،أشكركم، أشكركم
سأكون هنا طوال الأسبوع
234
00:14:43,128 --> 00:14:46,929
في الحقيقة، أعتقد أنني
! سأبقى هنا إلى الأبد
235
00:14:52,237 --> 00:14:55,272
الآن، إذا قمت فقط بإضافة هذه الذرة
236
00:14:55,274 --> 00:14:56,840
،إلى هذا الجزيىء
237
00:14:56,842 --> 00:14:59,045
يجب أن يجعل الغاز خاملاً
238
00:15:00,078 --> 00:15:02,879
! وجدتها
لقد اكتشفت العلاج
239
00:15:02,881 --> 00:15:05,484
الآن، لنجمع اللقاح
240
00:15:18,489 --> 00:15:21,079
! تا-دا
241
00:15:21,532 --> 00:15:23,332
...لقد قلت
242
00:15:25,670 --> 00:15:26,872
تا-دا
243
00:15:35,012 --> 00:15:37,348
! ''الوطواط المهرج''
244
00:15:37,950 --> 00:15:41,019
حسناً... لقد أنجزت عملي هنا
245
00:15:52,298 --> 00:15:53,496
آسف، لقد تأخرت
246
00:15:53,498 --> 00:15:57,000
! لقد تغلب على (الجوكر)، شكراً -
فلاش) الأفضل) -
247
00:15:58,170 --> 00:16:00,236
ماذا ؟
248
00:16:00,238 --> 00:16:01,905
! شكراً، شكراً
249
00:16:01,907 --> 00:16:03,640
كما تعلمون، إنه مجرد عمل يومي
250
00:16:03,642 --> 00:16:05,743
يا للهول ! ماذا حدث لك ؟
251
00:16:05,745 --> 00:16:09,312
ذلك ما يحدث عندما تتأخر
252
00:16:09,314 --> 00:16:10,913
أعرف، أنا آسف للغاية
253
00:16:10,915 --> 00:16:12,883
لقد وضعت تنبيه (الفرقة) على الوضع الهزاز
254
00:16:12,885 --> 00:16:15,452
(وبعدها انشغلت حقاً مع (كابتن كولد
(و(كابتن بومرينغ
255
00:16:15,454 --> 00:16:19,090
(ولكن مهلاً، تم القبض على (الجوكر
ولا يبدو الجميع بملابس سيئة
256
00:16:19,092 --> 00:16:21,658
حسناً، في الغالب -
والـ(دايلي بلانيت) ؟ -
257
00:16:21,660 --> 00:16:23,092
ماذا ؟
258
00:16:23,094 --> 00:16:26,865
تغيير المبنى المتطرف بعد
! ثلاثة، اثنان، واحد
259
00:16:33,106 --> 00:16:34,274
! تا-دا
260
00:16:35,507 --> 00:16:38,408
! مرحى -
ـ (فلاش) هو الأفضل
261
00:16:38,410 --> 00:16:41,311
السرعة الفائقة تصلح كل شيء
تماماً كالجديد
262
00:16:41,313 --> 00:16:42,812
تريدني أن أصلحك أيضاً يا (باتمان) ؟
263
00:16:42,814 --> 00:16:45,316
لا يمكن إصلاح كل شيء بالسرعة
264
00:16:45,318 --> 00:16:49,550
،فلاش)، ما يحاول (باتمان) قوله)
هو أننا أصدقاء
265
00:16:49,588 --> 00:16:51,087
ليس هذا ما قلته
266
00:16:51,089 --> 00:16:54,557
ونريدك أن تكون أفضل
بطل يمكن أن تكونه
267
00:16:54,559 --> 00:16:56,626
في بعض الأحيان هذا يعني أن تتباطأ
268
00:16:56,628 --> 00:16:58,695
أن تكون على علم بمحيطك
269
00:16:58,697 --> 00:17:01,601
وأن تكون لديك خطة دائماً
270
00:17:02,568 --> 00:17:04,768
ـ (فلاش) ؟
أتباطأ -
271
00:17:04,770 --> 00:17:06,804
! المحيط والخطة، فهمت
272
00:17:06,806 --> 00:17:08,571
هاشتاك الاستباقية -
ـ (فلاش) ؟
273
00:17:08,573 --> 00:17:10,708
،تحديث لخطي الساخن الخاص بالأبطال
،)هيروغرام)، (آي هيرو)
274
00:17:10,710 --> 00:17:15,378
(و(هيروتوبيا) و(ماي هيرو
(مع قضائي للـ(جوكر
275
00:17:15,380 --> 00:17:17,814
شكراً لكم يا (فرقة العدالة)
276
00:17:17,816 --> 00:17:20,384
لا نعرف ماذا سنفعل من دونكم
277
00:17:20,386 --> 00:17:23,019
--ـ حسناً
مرحباً بك، طالما أنني أسرع رجل على قيد الحياة -
278
00:17:23,021 --> 00:17:24,622
فلن تقلقي بشأن ذلك أبداً
279
00:17:24,624 --> 00:17:28,392
لكنك لست أسرع رجل
على قيد الحياة
280
00:17:28,394 --> 00:17:29,726
أنت مخادع
281
00:17:29,728 --> 00:17:31,361
تماماً كبقية (فرقة العدالة)
282
00:17:31,363 --> 00:17:35,335
شيء ما سيراه العالم قريباً
283
00:17:38,537 --> 00:17:40,836
من كان ذلك ؟ -
لا فكرة لديّ -
284
00:17:40,838 --> 00:17:42,839
لكنني سأكتشف ذلك
285
00:17:42,841 --> 00:17:44,076
! فلاش)، انتظر)
286
00:17:50,715 --> 00:17:52,952
هذا الرجل سريع للغاية
287
00:17:55,454 --> 00:17:57,453
هل ترتدي حذاءً حديدي ؟
288
00:17:57,455 --> 00:18:01,094
،عرفت أنك ستكون بطيئاً
لكنني لم أعلم أنك ستكون بهذا البطء
289
00:18:01,960 --> 00:18:04,361
لا يمكنك هزيمتي
290
00:18:15,900 --> 00:18:17,109
يا للهول ! هذا جديد
291
00:18:24,215 --> 00:18:25,615
يا للروعة
292
00:18:25,617 --> 00:18:26,916
أين أنا ؟
293
00:18:26,918 --> 00:18:30,857
،لا تقلق، ستراه مجدداً
قريباً
294
00:18:38,597 --> 00:18:40,900
ديجا فو
295
00:18:43,202 --> 00:18:44,703
كنت تعتقد أنني سوف أتعلم الآن
296
00:18:46,438 --> 00:18:47,439
لطيف
297
00:18:48,540 --> 00:18:51,007
! أجل، لقد حان وقت الذهاب
298
00:18:51,109 --> 00:18:54,380
! ـ مهلاً، لقد صدمت سيارتي
ـ ماذا ؟ هذا ليس خطأي، انظر إلى سيارتي
299
00:18:55,648 --> 00:18:57,147
يا رفاق، فعلنا هذا بالأمس
300
00:18:57,149 --> 00:18:59,448
عليكما حقاً ان تنتبها لطريقكما
301
00:18:59,450 --> 00:19:01,017
شكراً يا (فلاش) ؟
302
00:19:01,019 --> 00:19:03,889
ـ لا مدرسة
--ـ لا مدرسة ؟ هذا
303
00:19:05,090 --> 00:19:06,689
انفجاران على التوالي ؟
304
00:19:06,691 --> 00:19:08,925
اسمع، إليك بطاقة متجر للاطارات
أعرفه إنه عبر المدينة
305
00:19:08,927 --> 00:19:11,794
سوف يعطونك خصماً على الإطارات
الجديدة إذا ذكرت اسمي
306
00:19:11,796 --> 00:19:13,530
أراك لاحقاً
307
00:19:13,532 --> 00:19:16,532
ـ شكراً، (فلاش) ؟
(ـ شكراً، (فلاش
308
00:19:20,680 --> 00:19:21,372
''! (شكراً يا (فلاش''
309
00:19:21,372 --> 00:19:24,544
أتعرف، تعجبني هذه أكثر
من التي رفعناها بالأمس
310
00:19:25,377 --> 00:19:26,412
! (شكراً، (فلاش
311
00:19:27,580 --> 00:19:29,012
ديجافو مضاعفة
312
00:19:29,014 --> 00:19:30,313
ويلاه، جائع
313
00:19:30,315 --> 00:19:32,014
أتعرفون ما الذي يجعل معدتي
تشعر بتحسن ؟
314
00:19:32,016 --> 00:19:34,016
(جولة أخرى من الكعك المحلى عند (فوكس
315
00:19:34,018 --> 00:19:38,321
وهذه المرة لا داعي للقلق
من مقاطعة (كابتن كولد) لوقت المضغ
316
00:19:38,323 --> 00:19:39,723
! (إنه (فلاش
317
00:19:40,426 --> 00:19:42,093
...أفضل كعك محلى على الإطلاق
318
00:19:43,428 --> 00:19:46,362
جدياً ؟ مستحيل أن يحدث هذا الأمر مجدداً
319
00:19:46,364 --> 00:19:49,264
دعنا نسويها
! إلى التجميد العالمي
320
00:19:49,266 --> 00:19:51,667
! ـ حسناً، الآن أنت تكرر نفسك
ـ لا، أنا لست كذلك
321
00:19:51,669 --> 00:19:54,571
نعم، قلت نفس الشيء لي بالأمس
322
00:19:54,573 --> 00:19:55,973
في الأمس ؟
323
00:19:55,975 --> 00:19:58,108
أمس كنت في المنزل
أخطط لهذه السرقة
324
00:19:58,110 --> 00:20:02,849
يبدو أنك قد تعاني من بعض
تجميد الدماغ
325
00:20:03,582 --> 00:20:04,881
...أنا
326
00:20:04,883 --> 00:20:06,116
لا داعي لأن أرجع لهذه حتى
327
00:20:06,118 --> 00:20:08,051
هذا غريب جداً فحسب
328
00:20:08,053 --> 00:20:09,985
حسناً، مرة أخرى، خذ هذا
329
00:20:09,987 --> 00:20:11,455
ضع هذا هناك، اذهب إلى هنا
330
00:20:11,457 --> 00:20:13,325
وأخرج من الطريق
331
00:20:15,894 --> 00:20:17,361
إنه لك أيها الضابط
332
00:20:17,363 --> 00:20:19,528
هذه المرة، حاول إبقائه
في السجن، هلاّ فعلت ؟
333
00:20:19,530 --> 00:20:22,164
مهلاً يا (فلاش)، أتعرف ما هو
الجيد مع هذه الكعك ؟
334
00:20:22,166 --> 00:20:23,767
لامبرت) للحليب المخفوق في مدينة (ستار) ؟)
335
00:20:23,769 --> 00:20:25,771
لقد كنت هناك ؟
336
00:20:26,972 --> 00:20:28,505
نعم، بالتأكيد
337
00:20:32,778 --> 00:20:34,611
تلك نفس السيارة
338
00:20:34,613 --> 00:20:36,946
شيء غريب للغاية يجري
339
00:20:36,948 --> 00:20:39,549
يجب أن أذهب إلى (ميتروبوليس)
340
00:20:42,488 --> 00:20:43,523
أمسك هذا من اجلي
341
00:20:53,030 --> 00:20:54,498
(شكراً، (فلاش
342
00:20:54,500 --> 00:20:55,965
يا له من يوم
343
00:20:55,967 --> 00:21:01,069
إنتهى المرح، لقد أحبطت خطتك -
ماذا ؟ -
344
00:21:01,139 --> 00:21:05,674
''أتظن إن ''هراوة الوطواط
بإمكانها هزيمة مدفع المرح خاصتي ؟
345
00:21:07,078 --> 00:21:09,846
انتظر، ما فائدة ذلك الزر إذن ؟
346
00:21:09,848 --> 00:21:11,147
هذا الزر ؟
347
00:21:11,149 --> 00:21:13,349
يقوم بتشغيل مكيف الهواء
348
00:21:13,351 --> 00:21:17,287
هذا الزر يطلق نيران مدفعي
349
00:21:20,090 --> 00:21:21,759
هل تبحث عن هذا ؟
350
00:21:26,698 --> 00:21:28,900
أخ، بدا ذلك مؤلماً
351
00:21:31,369 --> 00:21:33,237
لقد تأخرت
352
00:21:33,239 --> 00:21:36,042
''(كنت آمل لـ''شكراً، (فلاش
353
00:21:37,777 --> 00:21:39,777
الإجازة انتهت
354
00:21:39,779 --> 00:21:42,546
ولم أحصل حتى على سمرة
355
00:21:44,616 --> 00:21:47,217
،ويلاه، يا للهول يا رفاق
لقد حظيت بأغرب يوم
356
00:21:47,219 --> 00:21:49,252
إنه مثل كل شيء
قد قمت به بالأمس يكرر نفسه
357
00:21:49,254 --> 00:21:51,288
،بإستثناء الآن
لأنه عندما أصبحت هنا بالأمس
358
00:21:51,290 --> 00:21:54,390
الـ(دايلي بلانيت) كانت ضمن هوس (الجوكر)
و(باتمان) كان يرتدي كالمهرج
359
00:21:54,460 --> 00:21:55,792
مستبعد جداً
360
00:21:55,794 --> 00:21:59,694
فلاش)، تأخرك اليوم عرض المدينة )
...و(الفرقة) للخطر، أنت بحاجة إلى
361
00:21:59,731 --> 00:22:01,998
تمهل، أن أكون على علم بمحيطي
وأن تكن لديّ خطة
362
00:22:02,000 --> 00:22:04,535
،بالضبط... انتظر لحظة
...هل قمت
363
00:22:04,537 --> 00:22:06,869
منحتني خطاباً قبل هذا ؟
أجل، البارحة
364
00:22:06,871 --> 00:22:09,941
...ـ مما يشبه
ـ ديجا فو ؟
365
00:22:11,676 --> 00:22:13,544
أنت ! أنت من فعل هذا
366
00:22:13,546 --> 00:22:16,779
،لست متأكداً ما فعلته
لكنني أعرف أنه خطأك
367
00:22:19,317 --> 00:22:21,284
ـ من كان ذلك ؟
ـ لا فكرة
368
00:22:21,286 --> 00:22:24,355
ـ لكنني سأكتشف ذلك
! ـ (فلاش)، انتظر
369
00:22:32,297 --> 00:22:33,963
لا تزال غير سريع كفاية
370
00:22:33,965 --> 00:22:35,899
لن تفلت هذه المرة
371
00:22:35,901 --> 00:22:37,499
لا يمكنك إمساكي
372
00:22:37,501 --> 00:22:40,172
ربما كان لديك حظاً أفضل بالأمس
373
00:22:46,845 --> 00:22:49,511
يا رجل، الديجا فو خاصتي لديها ديجا فو
374
00:23:03,428 --> 00:23:04,429
! (شكراً، (فلاش
375
00:23:05,696 --> 00:23:06,698
(شكراً، (فلاش
376
00:23:08,066 --> 00:23:09,767
(شكراً، (فلاش
377
00:23:09,769 --> 00:23:11,002
يا له من يوم
378
00:23:13,271 --> 00:23:14,971
! إنه إنذار المتاعب
379
00:23:14,973 --> 00:23:17,240
لنرى من يحتاج إلى مساعدتنا اليوم
380
00:23:17,242 --> 00:23:19,576
معكم (لويس لين) مع أخبار عاجلة
381
00:23:19,578 --> 00:23:24,211
،أمير جريمة مدينة (غوثام) المهرج
الجوكر) غزا مدينتنا الحبيبة)
382
00:23:24,282 --> 00:23:25,650
لكنه اختفى فجأة
383
00:23:26,452 --> 00:23:29,720
هل إنذار المتاعب خاصتكم
دائماً لا يجلب المتاعب ؟
384
00:23:29,722 --> 00:23:31,020
! يا رفاق
385
00:23:31,022 --> 00:23:33,754
انظروا، لقد أوقفت (الجوكر)
لكن اسمعوا، لديّ مشكلة أكبر
386
00:23:33,759 --> 00:23:37,094
! بحق (سكوت) العظيم، أنت محق
إنه سروالك
387
00:23:37,096 --> 00:23:38,528
! لقد اختفى
388
00:23:38,530 --> 00:23:41,096
يبدو أن السراويل نفدت لديك
389
00:23:43,969 --> 00:23:48,935
إذن، هل (فلاش) ضمن (الفرقة) حقاً
أو هو كعضو فخري ؟
390
00:23:49,673 --> 00:23:53,574
،حسناً، هذا يوضح المسودة
--اسمعوا، لقد كنت على عجلة و
391
00:23:53,646 --> 00:23:56,378
لن يصدقونك أبداً يا (فلاش)
392
00:23:56,380 --> 00:23:59,250
هذا سيكون سرنا الصغير
393
00:24:00,118 --> 00:24:02,219
ـ من كان ذاك ؟
! ـ ارجع إلى هنا
394
00:24:02,221 --> 00:24:03,854
(فلاش)، انتظر
395
00:24:12,163 --> 00:24:13,732
حاول بجد في المرة القادمة
396
00:24:16,167 --> 00:24:19,368
! ذلك يكفي
هذه هي المرة الأخيرة
397
00:24:52,937 --> 00:24:54,139
(فلاش)، انتظر
398
00:24:54,874 --> 00:24:56,075
(فلاش)، انتظر
399
00:24:57,142 --> 00:24:58,641
(فلاش)، انتظر
400
00:24:58,643 --> 00:24:59,645
(باتمان)
401
00:25:03,315 --> 00:25:07,949
ألست أفضل مساعد على الاطلاق ؟
أجل، أنت كذلك، أجل، أنت كذلك
402
00:25:07,953 --> 00:25:10,086
أرغب بفركة بطن الوطواط
403
00:25:10,088 --> 00:25:12,087
...باتمان)، أنا فقط)
لا تقلق
404
00:25:12,089 --> 00:25:15,724
،توليت أمر (كابتن كولد)
و(كابتن بوميرينغ) و(الجوكر)
405
00:25:15,726 --> 00:25:17,361
شكراً لك ؟
406
00:25:17,363 --> 00:25:19,194
وليس لديّ سوى بضع دقائق
قبل أن يبدأ الأمر من جديد
407
00:25:19,196 --> 00:25:20,997
قبل ماذا يبدأ من جديد ؟
408
00:25:20,999 --> 00:25:24,601
،من الإشارة إلى أحداث لم تحدث بعد
...وللحالة العاطفية المضطربة
409
00:25:24,603 --> 00:25:25,568
حلقة الوقت
410
00:25:25,570 --> 00:25:28,105
! ـ أجل، ذلك هو
ـ مستحيل
411
00:25:28,107 --> 00:25:29,873
هذا ليست أول مشابكة لنا مع الوقت
412
00:25:29,875 --> 00:25:31,840
يحدث الكثير في أعمال البطل الخارق
413
00:25:31,842 --> 00:25:34,111
أستمر في عيش نفس
اليوم مراراً وتكراراً
414
00:25:34,113 --> 00:25:35,744
أشعر وكأنني قد وصلت
إلى نهاية مسدودة
415
00:25:35,746 --> 00:25:37,314
حقيقة ممتعة
416
00:25:37,316 --> 00:25:40,249
على المستوى دون الذري، لا تكون
النهايات المسدودة مسدودة على الإطلاق
417
00:25:40,251 --> 00:25:42,818
هناك دائماً مسافات بين الجزيئات
418
00:25:42,820 --> 00:25:45,457
التي تسمح للذرات
...بالتحرك بينها وبين
419
00:25:46,825 --> 00:25:48,424
وأنت لا تهتم
420
00:25:48,426 --> 00:25:50,894
إذاً يا (باتمان)، ماذا عليّ أن أفعل ؟
421
00:25:50,896 --> 00:25:54,998
من الناحية النظرية
...من الممكن الخروج من حلقة زمنية
422
00:25:55,000 --> 00:25:57,733
لكن بصراحة، لا أعتقد أنك
سريع بما يكفي
423
00:25:57,735 --> 00:25:59,067
لست سريعاً كفاية ؟
424
00:25:59,069 --> 00:26:01,571
(ظننت أن لديك جواب يا (باتمان
425
00:26:01,573 --> 00:26:02,574
كنت مخطئاً
426
00:26:04,209 --> 00:26:07,309
علم نفس عكسي لطيف، (باتمان)
427
00:26:07,311 --> 00:26:09,311
هذا هو بالضبط ما
يحتاج إلى سماعه
428
00:26:09,313 --> 00:26:10,846
الآن أين هو ذاهب ؟
429
00:26:10,848 --> 00:26:13,251
ليس أين، بل متى
430
00:26:15,787 --> 00:26:17,921
ما زلت لا تستطيع الإمساك بي
431
00:26:32,136 --> 00:26:33,502
لماذا لا تطير يا أبي ؟
432
00:26:33,504 --> 00:26:35,270
يجب أن يكون هناك رياح
433
00:26:35,472 --> 00:26:36,873
! بني
434
00:26:36,875 --> 00:26:40,442
! هذا مذهل
435
00:26:43,982 --> 00:26:46,484
فقط أسرع قليلاً يا (فلاش)
436
00:26:47,385 --> 00:26:51,452
! ليس اليوم أو مجدداً أو... أياً كان
437
00:26:58,297 --> 00:27:01,800
كل شيء يسير
بشكل مثالي للتخطيط
438
00:27:09,474 --> 00:27:11,775
حسناً، على الأقل أنا لست
في السرير مرة أخرى
439
00:27:11,777 --> 00:27:13,444
لكن، أين أنا ؟
440
00:27:14,846 --> 00:27:16,578
نحن نكرهك يا (فلاش)
441
00:27:16,580 --> 00:27:18,882
أنت فظيع، أنت سيىء
442
00:27:21,286 --> 00:27:23,853
! يا لك من خيبة أمل
443
00:27:23,855 --> 00:27:25,421
ماذا كان هذا ؟
444
00:27:25,423 --> 00:27:27,890
الجميع يحب (فلاش)
445
00:27:27,892 --> 00:27:29,695
على الأقل اعتادوا على ذلك
446
00:27:31,896 --> 00:27:34,265
حسناً، هذا جنون، أريد
العودة إلى (الفرقة)
447
00:27:35,901 --> 00:27:37,066
هذا غريب
448
00:27:37,068 --> 00:27:38,934
لنحاول ذلك مرة أخرى
449
00:27:38,936 --> 00:27:42,336
قواي، اختفت
450
00:27:42,374 --> 00:27:44,410
! يجب أن أصل إلى القاعة
451
00:27:47,311 --> 00:27:48,577
يا للهول
452
00:27:48,579 --> 00:27:52,283
أستطيع أن أرى لماذا
يكره الناس الركض
453
00:27:54,286 --> 00:27:56,422
...ربما يستطيع (سايبورغ) إصلاح
454
00:28:01,760 --> 00:28:04,359
مرحباً يا رفاق، لمَ الوجوه الغاضبة ؟
455
00:28:04,361 --> 00:28:05,929
لقد وضعت النشا على ردائي
456
00:28:05,931 --> 00:28:09,365
لقد بدلت شامبوي
! بكريمة إطفاء الحريق
457
00:28:09,367 --> 00:28:11,401
لقد قمت بطلاء طائرتي الخفية
458
00:28:11,403 --> 00:28:14,401
الآن أصبحت فقط... مرئية فحسب
459
00:28:14,405 --> 00:28:16,772
! لقد استبدلت ذراعي بخلاط البيض
460
00:28:16,774 --> 00:28:18,508
بالطبع، البيض مذهل، لكن لا يزال
461
00:28:18,510 --> 00:28:22,809
وقررت أنه سيكون ممتعاً
أن تقوم بخلط أكياس حزام أدواتي
462
00:28:22,880 --> 00:28:25,512
،ماذا ؟ لا، لا، لا
أنا لم أفعل أياً من هذه الأشياء
463
00:28:25,582 --> 00:28:27,182
! أنتم لا تفهمون
464
00:28:27,184 --> 00:28:29,519
كان هناك هذا الرجل المتوهج
--وبدأنا في الركض و
465
00:28:29,521 --> 00:28:31,221
لا نريد سماع ذلك، (فلاش)
466
00:28:31,223 --> 00:28:33,623
لقد سحبت ما لا يقل عن 52
...مزحة على (فرقة العدالة)
467
00:28:33,625 --> 00:28:35,991
في الأيام الخمسة منذ أن انضممامك...
468
00:28:35,993 --> 00:28:38,693
خمسة أيام ؟
لقد انضممت للتو هذا الصباح
469
00:28:38,731 --> 00:28:40,430
سأخرج من هنا
470
00:28:40,432 --> 00:28:41,798
الذرة) على حق)
471
00:28:41,800 --> 00:28:45,167
(فلاش)، مقالبك تتطلب عقاباً
472
00:28:45,169 --> 00:28:46,869
أنت مطرود
473
00:29:09,027 --> 00:29:10,863
لا قوّة، لا (فرقة)
474
00:29:11,495 --> 00:29:13,096
ماذا أفعل الآن ؟
475
00:29:13,098 --> 00:29:15,033
آمل أن تتلاشى
476
00:29:16,166 --> 00:29:18,534
مهلاً، تلك بدلتي
477
00:29:18,536 --> 00:29:20,572
فعلاً ؟ لم أكن ألاحظ
478
00:29:23,273 --> 00:29:26,139
أنت... المزح، حلقة الوقت
479
00:29:26,211 --> 00:29:27,442
كان كل شيء أنت
480
00:29:27,444 --> 00:29:32,778
،لقد عبثت مع البطل الخطأ
أيها الشخص المتوهج الأصفر
481
00:29:32,850 --> 00:29:36,251
(لا تلمني على حلقة الوقت، (باري
482
00:29:36,253 --> 00:29:39,855
أنت كنت الأحمق الذي كان لا بدّ أن تثبت
أنك أسرع رجل على قيد الحياة
483
00:29:39,857 --> 00:29:43,259
لكنك لم تعرف عن قوّة
السرعة، أليس كذلك ؟
484
00:29:43,261 --> 00:29:46,563
قوّة تمر عبر الفضاء والزمان
485
00:29:46,565 --> 00:29:48,530
في كل مرة كنت تلاحقني
إلى طريق السرعة
486
00:29:48,532 --> 00:29:52,535
قادك ذلك إلى الوراء في الوقت المناسب
لتعيش نفس اليوم مراراً وتكراراً
487
00:29:52,537 --> 00:29:54,403
،وبينما كنت عالقاً في حلقة وقتك
488
00:29:54,405 --> 00:29:56,071
،حولت الجميع ضدك
489
00:29:56,073 --> 00:29:58,976
ثم قمت بخداعك لكسر
قوى قوّة السرعة خاصتك
490
00:30:01,813 --> 00:30:04,247
لكن لماذا ؟ ما الذي فعلته لك ؟
491
00:30:04,249 --> 00:30:05,451
...ما الذي فعلته
492
00:30:06,584 --> 00:30:08,652
ما الذي لم تفعله ؟
493
00:30:08,654 --> 00:30:11,386
الـ(فلاش)، وفقاً لكتب
،التاريخ المستقبلية
494
00:30:11,388 --> 00:30:15,254
،البطل المفضل في العالم
ظريف جداً، مثالي جداً
495
00:30:15,292 --> 00:30:17,394
! سريع جداً
496
00:30:17,396 --> 00:30:19,295
لكنني أسرع
497
00:30:19,297 --> 00:30:24,267
ومع ذلك، لا أحد يعترف
بعظمتي بينما أعيش في ظلك
498
00:30:24,269 --> 00:30:32,169
،)لهذا السبب، أنا (فلاش العكسي
قد سافرت عبر الزمن لتدميرك
499
00:30:32,176 --> 00:30:36,677
إذن، أنت من المستقبل
وتدعو نفسك (فلاش العكسي) ؟
500
00:30:36,748 --> 00:30:38,248
...حقاً ؟ أعني
501
00:30:38,250 --> 00:30:40,383
هل تركض إلى الوراء أو شيء ما ؟ -
لا -
502
00:30:40,385 --> 00:30:42,519
ـ هل أنت بطيء جداً ؟
! ـ لا
503
00:30:42,521 --> 00:30:44,220
أنا فقط معاكس لك
504
00:30:44,222 --> 00:30:45,855
أنت طيب وأنا سيىء
505
00:30:45,857 --> 00:30:49,157
''(إذن لماذا لا تُدعى ''(فلاش الشرير
أو ''(فلاش السيىء) '' ؟
506
00:30:49,226 --> 00:30:51,961
أنا (فلاش العكسي) فحسب، حسناً ؟
507
00:30:51,963 --> 00:30:52,964
حسناً
508
00:30:53,664 --> 00:30:56,531
يكفي من ذلك
509
00:30:58,936 --> 00:31:02,238
رجاءً يا (باري)، تعرف كيف يكون الأمر
510
00:31:02,240 --> 00:31:03,506
أنا سريع
511
00:31:03,508 --> 00:31:05,775
أنت بطيىء
512
00:31:05,777 --> 00:31:09,176
،الآن بعد أن تعرضت للهزيمة
لقد حان الوقت ليعرف العالم
513
00:31:09,181 --> 00:31:13,048
من هو حقا أعظم متسارع
على مر الأزمان
514
00:31:13,050 --> 00:31:16,051
أصدقائي في (فرقة العدالة) سيوقفونك
515
00:31:16,053 --> 00:31:17,519
أصدقائك ؟
516
00:31:17,521 --> 00:31:20,089
تقصد الأشخاص الذين
طردوك من ناديهم ؟
517
00:31:20,091 --> 00:31:26,592
،)حسناً، سأخبرك بماذا يا (باري
بما أنك تهتم بهم كثيراً
518
00:31:26,630 --> 00:31:30,298
سوف أعتني بهم تالياً
519
00:31:41,078 --> 00:31:43,144
يبدو أن (فلاش) كان يقول الحقيقة
520
00:31:43,146 --> 00:31:45,647
شخصية (فلاش العكسي) هذه
أبقته في حلقة زمنية
521
00:31:45,649 --> 00:31:47,583
بينما قام بإفساد سمعته
522
00:31:47,585 --> 00:31:49,521
! هذا الوغد الفاسد
523
00:31:53,425 --> 00:31:55,224
ـ لقد كسرتهم
ـ لا تقلق يا (فلاش)
524
00:31:55,226 --> 00:31:57,926
،بمجرد أن أقوم بالتكبير
سنبلغ (فرقة العدالة) معاً
525
00:31:57,928 --> 00:32:00,329
ونوقف هذا الوغد السريع
526
00:32:00,931 --> 00:32:02,899
،هذا ليس جيداً
هذا ليس جيداً على الإطلاق
527
00:32:02,901 --> 00:32:06,970
لا بدّ أن حزام القزم الأبيض المقلص
(قد أصابه تماس من قيود (فلاش
528
00:32:06,972 --> 00:32:09,638
بالاضافة إلى أنظمة اتصالاتي
529
00:32:09,640 --> 00:32:11,340
(فلاش) ! أيمكنك سماعي ؟
530
00:32:11,342 --> 00:32:14,076
! ـ (فلاش) ! (فلاش)، هنا، (فلاش)
ـ عظيم
531
00:32:14,078 --> 00:32:16,211
ماذا سأفعل الآن ؟
أنا عاجز
532
00:32:16,213 --> 00:32:19,115
أصدقائي، لا أستطيع الاتصال
(بهم، فقد طردوني من (الفرقة
533
00:32:19,117 --> 00:32:22,251
لا يمكن أن يحدث هذا لي
534
00:32:22,253 --> 00:32:23,618
هل تعتقد أن لديك مشاكل ؟
535
00:32:23,620 --> 00:32:25,488
أنا أصغر من أن يُرى أو يُسمع
536
00:32:25,490 --> 00:32:29,290
على الأقل يمكنك التقاط الهاتف
والتحدث إلى بعض... انتظر لحظة
537
00:32:33,097 --> 00:32:37,264
،)لا يمكنني إعادة قوى (فلاش
لكني أعرف شخص يمكنه ذلك
538
00:32:37,301 --> 00:32:40,670
والشيء الوحيد الذي يقف
...بيني وبين مساعدة (فلاش)
539
00:32:40,672 --> 00:32:42,637
هو سلطة الفواكه...
540
00:32:42,639 --> 00:32:43,876
ما مدى صعوبة هذا الأمر يا ترى ؟
541
00:32:54,353 --> 00:32:56,155
! أجل
542
00:33:12,633 --> 00:33:14,533
''(اتصال بدكتور (فيت''
543
00:33:15,138 --> 00:33:18,473
،هذا غريب، عادة عندما أقوم بالاتصال الهاتفي
أكون جالساً بالقرب من الهاتف
544
00:33:26,483 --> 00:33:30,653
أهلاً بكم خط المساعدة الخاص بدكتور (فيت)
545
00:33:30,655 --> 00:33:34,324
هل تشعر بأن العالم انقلب ضدك ؟
546
00:33:34,326 --> 00:33:36,092
نعم، نعم، أنا كذلك
547
00:33:36,094 --> 00:33:39,695
هل تشعر أنك فقدت
ذلك النشاط في خطواتك ؟
548
00:33:39,697 --> 00:33:42,298
يا للروعة، أجل، لقد فقدت كل نشاطي
549
00:33:42,300 --> 00:33:45,468
هل تشعر أن هناك من يحاول
أن يأخذ مكانك في الحياة ؟
550
00:33:45,470 --> 00:33:49,505
ربما طردك من نادي أو (فرقة) ؟
551
00:33:49,507 --> 00:33:53,075
،لا أعرف من يكون هذا الرجل
لكنه بارع
552
00:33:53,077 --> 00:33:55,211
،حسناً، إذا كان أي من ذلك ينطبق عليك
553
00:33:55,213 --> 00:33:58,814
اجعل نفسك قوياً واضغط على الرقم واحد، الآن
554
00:33:58,816 --> 00:34:02,084
،حسناً، (باري)
لنأمل أن يساعد هذا
555
00:34:05,357 --> 00:34:07,490
! انتظر، انتظر، انتظر
556
00:34:07,492 --> 00:34:09,726
أنا ذاهب معك
557
00:34:09,728 --> 00:34:13,363
يبدو أنني سأفعل هذا بالطريقة الصعبة
558
00:34:13,365 --> 00:34:17,063
أنا فقط يجب أن أذهب إلى (ميتروبوليس)
وأخبر (فرقة العدالة) بكل ما حدث
559
00:34:17,068 --> 00:34:18,868
لا يجب أن يكون ذلك صعباً
560
00:34:18,870 --> 00:34:22,174
،أنا فقط سوف أنزلق تحت باب (فلاش) الأمامي
...أقفز على متن حافلة و
561
00:34:23,040 --> 00:34:24,042
ويلاه، لا
562
00:34:30,348 --> 00:34:31,881
،الآن بعد ذهاب (فلاش)
563
00:34:31,883 --> 00:34:34,350
سنحتاج إلى شخص آخر لأخذ الدقائق
564
00:34:34,352 --> 00:34:36,955
! أنا ! أنا ! أنا
565
00:34:38,423 --> 00:34:39,890
ـ (سايبورغ)
! ـ أجل
566
00:34:44,963 --> 00:34:47,696
يبدو أن متاعب
تتشكل في جميع أنحاء الخريطة
567
00:34:47,698 --> 00:34:50,700
،حسناً يا فريق، لننقسم
دعونا نعتني بالأعمال
568
00:34:50,702 --> 00:34:52,334
(سايبورغ)، أعد قراءة هذا لي
569
00:34:52,336 --> 00:34:55,203
،حسناً يا فريق، لننقسم"
"دعونا نعتني بالأعمال
570
00:34:55,205 --> 00:34:56,971
"(سايبورغ)، أعد قراءة هذا لي"
571
00:34:56,973 --> 00:34:59,107
أحسنت العمل، لنتحرك
572
00:34:59,109 --> 00:35:03,142
"أحسنت العمل، لنتحرك"
573
00:35:07,051 --> 00:35:10,453
لأوقات طويلة أتخموا البشر أنفسهم
في حانات السلطات
574
00:35:10,455 --> 00:35:14,656
الآن حان الوقت للنباتات
أن تتخم في الحانات البشرية
575
00:35:16,694 --> 00:35:18,428
توقفي
576
00:35:18,430 --> 00:35:21,863
أنا العمدة، آمرك بالتوقف
577
00:35:25,937 --> 00:35:29,037
،)آسف يا (بويزون آيفي
578
00:35:29,039 --> 00:35:30,305
سمعت أحدهم يصرخ
579
00:35:30,307 --> 00:35:34,040
،وكما تعلمين، أنا أصرخ، أنت تصرخين
"كلنا نصرخ طلباً للـ"آيس كريم
580
00:35:34,678 --> 00:35:35,881
! اقضوا عليه
581
00:35:42,019 --> 00:35:44,553
يا رجل
582
00:35:44,555 --> 00:35:47,291
النباتات يجب أن تُرى، لا تُسمع
583
00:35:50,095 --> 00:35:52,828
ويمبلي" من أجل العمدة ؟"
584
00:35:52,830 --> 00:35:55,096
! عوامة للعمدة
585
00:35:55,098 --> 00:35:58,133
...شكراً يا سيّد -
فلاش العكسي)، هو اسمي) -
586
00:35:58,135 --> 00:36:00,935
ومساعدة الناس هي لعبتي
587
00:36:00,937 --> 00:36:06,672
الآن، يجب أن أكون بعيداً
هناك مواطنون آخرون بحاجة لمساعدتي
588
00:36:09,613 --> 00:36:13,280
،إشارة الساعة، إشارة الساعة
(هيّا يا (سوبرمان
589
00:36:13,350 --> 00:36:17,919
هذا سيعلم (أولسن) ألاّ يلتقط
صورة لجانبي السيىء
590
00:36:17,921 --> 00:36:19,354
(أنا آسف يا سيّد (كروك
591
00:36:19,356 --> 00:36:22,457
،إنه معك فحسب
كل جانب منك هو جانب سيىء
592
00:36:22,459 --> 00:36:23,725
! (كيلر كروك)
593
00:36:23,727 --> 00:36:26,529
(أطلق سراح رفيق (سوبرمان
(جيمي أولسن)
594
00:36:26,531 --> 00:36:27,799
! مستحيل
595
00:36:31,550 --> 00:36:32,886
(سأتولى أمر هذا يا (بلاس
596
00:36:35,006 --> 00:36:37,274
أستطيع أن أقطع الأخشاب
أيضاً يا (سوبس)، راقب هذا
597
00:36:47,151 --> 00:36:48,220
! (بلاس)
598
00:36:56,026 --> 00:36:58,060
كيف فعلت ذلك ؟
599
00:36:58,062 --> 00:37:01,763
(كلعبة الأطفال بالنسبة لـ(فلاش العكسي
600
00:37:01,765 --> 00:37:05,102
لا أفترض أن لديك
ساعة إشارة، أليس كذلك ؟
601
00:37:06,771 --> 00:37:08,071
! (ديث ستروك)
602
00:37:08,073 --> 00:37:10,275
إنه يسرق شحنتنا من الذهب
603
00:37:12,477 --> 00:37:14,709
الذهب هو استثمار كبير في مستقبلك
604
00:37:14,711 --> 00:37:18,680
لكن المستقبل الوحيد الذي
حصلت عليه هو وراء القضبان
605
00:37:35,265 --> 00:37:39,900
كل هذا مجرد عمل يومي
(بالنسبة لـ(فلاش العكسي
606
00:37:41,705 --> 00:37:44,438
! فلاش العكسي) هو الأفضل) -
فلاش العكسي)، لقد فعلتها) -
607
00:37:44,776 --> 00:37:48,242
مشكلة في البحر ؟ (أكوا مان) في الداخل
608
00:37:48,245 --> 00:37:50,312
فلاش العكسي) تولى الأمر)
609
00:37:50,314 --> 00:37:52,082
أكوا مان) يسجل خروجه)
610
00:37:54,185 --> 00:37:55,517
أنا محرج
611
00:37:55,519 --> 00:37:57,088
لكنني أيضاً منبهر قليلاً
612
00:38:03,293 --> 00:38:05,929
حسناً يا (بطريق)، ألقِ سلاحك
613
00:38:05,931 --> 00:38:08,297
أجل، سأسقط سلاحي حسناً
614
00:38:08,299 --> 00:38:10,635
! عليك
615
00:38:15,373 --> 00:38:18,310
ليس قبل أن أسقط عليك
616
00:38:27,652 --> 00:38:29,918
! أطلق (باتمان) الصاروخ
617
00:38:29,920 --> 00:38:31,387
! سنموت
618
00:38:31,389 --> 00:38:34,893
لا تقلقي، سوف يعتني
(فلاش العكسي) بذلك
619
00:38:38,295 --> 00:38:39,297
ماذا ؟
620
00:38:52,476 --> 00:38:53,742
! مرحى
621
00:38:53,744 --> 00:38:55,411
لقد بنى ملعباً آمناً تماماً
622
00:38:55,413 --> 00:38:59,349
ـ من أجزاء الصواريخ المتفجرة
ـ مذهل
623
00:38:59,351 --> 00:39:01,683
...مجاملة من
624
00:39:01,685 --> 00:39:03,888
(فلاش العكسي)...
625
00:39:06,491 --> 00:39:09,759
(أجل، دعونا نحيي (فلاش العكسي
626
00:39:09,761 --> 00:39:12,328
فلاش العكسي) ؟)
627
00:39:17,902 --> 00:39:19,134
كان هذا غريباً
628
00:39:19,136 --> 00:39:20,905
ولكن ليس مثل
غرابة هذه القلعة العائمة
629
00:39:23,808 --> 00:39:26,741
رائع، سلالم سحرية
630
00:39:26,743 --> 00:39:28,312
أتمنى لو كانت
سلالم متحركة سحرية
631
00:39:43,328 --> 00:39:44,860
...أجل
632
00:39:45,562 --> 00:39:49,296
،أنا أتحدث إلى الوراء
ادخل فحسب، حسناً ؟
633
00:39:49,333 --> 00:39:50,835
حسناً، بالتأكيد
634
00:40:10,755 --> 00:40:13,422
رائع، يا رفاق أنتم حقاً تحبون السلالم
635
00:40:13,424 --> 00:40:15,625
(فلاش)، تقدم
636
00:40:15,627 --> 00:40:20,496
الدكتور في الداخل ومصيرك ينتظر
637
00:40:20,498 --> 00:40:21,931
أشكرك -
على الرحب -
638
00:40:21,933 --> 00:40:23,333
(زاتانا)
639
00:40:24,869 --> 00:40:29,038
لا أستطيع أن أصدق أن التكلم
إلى الخلف هو المطلب 101 للسحر
640
00:40:29,040 --> 00:40:33,976
! (زاتانا) -
"آسفة، أقصد "تفسآ -
641
00:40:33,978 --> 00:40:36,782
نعم، هذا ليس
غريباً على الإطلاق
642
00:40:53,029 --> 00:40:56,433
هذه هي ثاني أغرب غرفة
رأيتها في حياتي
643
00:40:59,871 --> 00:41:02,874
لا تخف، اقترب
644
00:41:03,674 --> 00:41:06,275
مرحباً بك في معتكفي
645
00:41:06,277 --> 00:41:08,645
...ـ أنا الـ
ـ (فلاش)، أعلم
646
00:41:08,647 --> 00:41:10,612
أنا دكتور (فيت)
647
00:41:10,614 --> 00:41:12,648
من الجميل أن ألتقي بك أخيراً
648
00:41:12,650 --> 00:41:18,520
،من فضلك أخبرني بكآبتك
وسنقوم بتنظيمه
649
00:41:18,522 --> 00:41:19,922
كآبتي ؟
650
00:41:19,924 --> 00:41:23,293
،حسناً، منذ يومين
كنت عالقاً في حلقة زمنية
651
00:41:24,362 --> 00:41:27,764
حسناً، هل تفعل ذلك دائماً ؟
652
00:41:27,766 --> 00:41:30,331
إنه السحر يا رجل ! استمر
653
00:41:30,333 --> 00:41:34,000
حسناً، ظللت أكرر اليوم
654
00:41:34,005 --> 00:41:37,843
ومطارداً شرير على طريق سريع كوني
655
00:41:41,511 --> 00:41:44,713
لكنه كان دائماً أسرع مني
656
00:41:44,715 --> 00:41:47,449
ثم ذهبت قواي بعيداً
657
00:41:47,451 --> 00:41:50,119
غنّيها يا رجل
658
00:41:50,121 --> 00:41:54,523
عدت للمنزل وكان الجميع غاضبين
659
00:41:54,525 --> 00:41:58,893
أخبروني أن أغادر وسلموني حقيبتي
660
00:41:58,895 --> 00:42:01,063
في الواقع، كان صندوقاً
661
00:42:01,065 --> 00:42:04,833
...ـ لكن
ـ لا تتوقف الآن
662
00:42:04,835 --> 00:42:09,371
لذلك جلست على أريكتي
أتسائل ما العمل
663
00:42:09,373 --> 00:42:13,141
بدأ هاتفي بالرنين وكان أنت
664
00:42:13,143 --> 00:42:16,679
سمعت النداء
لا داعي للذعر
665
00:42:16,681 --> 00:42:19,982
لأن الوقت قد حان لسحر صغير
666
00:42:19,984 --> 00:42:22,583
إنه السحر، يا عزيزي
667
00:42:22,585 --> 00:42:24,286
ذلك كل ما هو عليه
668
00:42:24,388 --> 00:42:26,922
السحر يا عزيزي، إنه مجرد سحر صغير
669
00:42:27,424 --> 00:42:32,830
،افهم ذلك، يا عزيزي
ليس عليك أن تكون حذراً
670
00:42:32,897 --> 00:42:34,462
استمع
671
00:42:34,485 --> 00:42:36,101
عندما تنقلك الحياة
672
00:42:36,237 --> 00:42:38,069
إلى أي مكان تذهب إليه
673
00:42:38,335 --> 00:42:41,837
فقط شمر عن أكمامك
وقم بالعزف بسرعة
674
00:42:42,034 --> 00:42:45,277
عندما تصل إلى قبعتك وتخرج مشكلة
675
00:42:45,830 --> 00:42:48,789
أنت في حاجة إلى بعض
الإجابات والسحر لديه ذلك
676
00:42:48,916 --> 00:42:51,249
لأنه السحر يا عزيزي
677
00:42:51,794 --> 00:42:53,626
حان الوقت لإنجازه
678
00:42:53,754 --> 00:42:56,292
السحر يا عزيزي، إنه مجرد سحر صغير
679
00:42:56,424 --> 00:42:58,131
إنه السحر يا عزيزي
680
00:42:58,634 --> 00:43:01,547
لذا، الآن، لنحظى ببعض المرح
681
00:43:02,680 --> 00:43:03,887
...يا للروعة، لقد كان ذلك
682
00:43:04,390 --> 00:43:06,222
سحراً
683
00:43:07,935 --> 00:43:10,848
على أي حال، هل يمكن لسحرك أن
يخبرني لماذا فقدت قدراتي ؟
684
00:43:16,068 --> 00:43:20,438
يبدو أن اتصالك بقوّة السرعة قد تعطل
685
00:43:20,990 --> 00:43:22,071
قوّة السرعة ؟
686
00:43:22,158 --> 00:43:25,617
،قال (فلاش العكسي) شيء حول هذا
ولكن ليس لديّ أي فكرة عما كان يعنيه
687
00:43:25,703 --> 00:43:26,989
ما هي قوّة السرعة ؟
688
00:43:27,121 --> 00:43:31,741
طاقة غامضة تمنح القدرة
على التحرك بسرعة فائقة
689
00:43:33,252 --> 00:43:34,788
اليوم الذي حصلت فيه على قدراتي ؟
690
00:43:35,171 --> 00:43:36,287
كان هذا حظاً إجمالياً
691
00:43:36,380 --> 00:43:39,168
أترى، كان هناك هذا البرق، ثم
...انسكبت هذه المواد الكيميائية عليّ
692
00:43:39,300 --> 00:43:40,711
هذا ما ظننته أنت
693
00:43:41,052 --> 00:43:44,636
الواقع هو أنك اخترت
(بأن تكون (فلاش
694
00:43:44,764 --> 00:43:49,805
هذه القوى هي هدية وهبت
لك من قوّة السرعة
695
00:43:49,894 --> 00:43:52,227
لكن اتصالك بها معطل
696
00:43:52,855 --> 00:43:55,643
ـ لذا ماذا الآن ؟ أيمكنك إصلاحه ؟
ـ لا
697
00:43:55,900 --> 00:43:59,439
لكن يمكنني أن آخذك إلى
حيث تسكن قوّة السرعة
698
00:43:59,528 --> 00:44:01,520
ـ أين تسكن ؟
ـ نعم
699
00:44:01,864 --> 00:44:06,279
نحن ذاهبون إلى منطقة قوّة السرعة
700
00:44:06,369 --> 00:44:08,406
،منطقة سرعة قوّة
هذا يبدو رائعاً
701
00:44:08,496 --> 00:44:09,907
تراجع
702
00:44:10,122 --> 00:44:12,330
إنه وقت السحر
703
00:44:13,042 --> 00:44:16,501
،مع قوّة القدر وتوحد الطوب
704
00:44:16,587 --> 00:44:20,080
خذنا بعيداً بجولة رائعة
705
00:44:28,933 --> 00:44:30,344
! رحلة ميدانية
706
00:44:30,434 --> 00:44:31,550
(زاتانا)
707
00:44:32,228 --> 00:44:33,594
تفسآ
708
00:44:37,942 --> 00:44:41,276
هذا هو المكان الذي رأيته
عندما كنت أركض وراء (فلاش العكسي)
709
00:44:41,404 --> 00:44:43,646
إنه يُدعى طريق السرعة
710
00:44:43,823 --> 00:44:47,157
بوابتنا إلى منطقة قوّة السرعة
711
00:44:54,125 --> 00:44:57,414
،سجل المذكرة رقم 13
لم تسر الأمور كما هو مخطط لها
712
00:44:59,046 --> 00:45:01,208
،غير قادر على الرجوع لحجمي الطبيعي
713
00:45:01,632 --> 00:45:05,549
العالم من حولي أصبح أكثر خطورة
مما يمكن تخيله
714
00:45:06,512 --> 00:45:08,970
أي سيارة، عبارة عن كارثة
715
00:45:09,056 --> 00:45:11,218
أي فأر، عبارة عن وحش
716
00:45:13,185 --> 00:45:15,848
كل متر، عبارة عن سباق ماراثون
717
00:45:21,527 --> 00:45:23,894
تبدأ التجارب دائماً بسؤال
718
00:45:23,988 --> 00:45:26,731
هنا سؤالي، كيف سأبقى على قيد الحياة ؟
719
00:45:32,038 --> 00:45:33,370
كان ذلك مشهد اليوم
720
00:45:33,622 --> 00:45:38,117
كما يواصل "(فلاش العكسي)" سلسلة
من البطولات غير المسبوقة
721
00:45:38,210 --> 00:45:39,917
يبدو أن (فلاش العكسي)
722
00:45:40,004 --> 00:45:43,247
هو البطل الوحيد الذي
سيحتاجه العالم
723
00:45:45,051 --> 00:45:46,838
ما عليك سوى الاطلاع على خريطة إنذار المتاعب
724
00:45:46,969 --> 00:45:48,176
،فلاش العكسي) سريع جداً)
725
00:45:48,262 --> 00:45:50,174
إنه يوقف الجريمة قبل
...أن نتمكن حتى من
726
00:45:50,639 --> 00:45:52,676
ـ أخيراً أمر طارىء
ـ حان الوقت
727
00:45:55,394 --> 00:45:56,805
لقد وصل هناك أولاً
728
00:45:56,896 --> 00:45:59,764
هذه هي الحالة الطارئة رقم 22
التي قام بمعالجتها اليوم
729
00:45:59,899 --> 00:46:03,142
وقام للتو بتجاوز عدد أصدقائي في (هيروبوك)
730
00:46:07,448 --> 00:46:10,737
حسناً، إنه لأمر جيد أن مثل هذه
الأشياء ليست مهمة على الإطلاق
731
00:46:10,826 --> 00:46:13,364
للرجل الفولاذي
732
00:46:13,996 --> 00:46:15,828
يبدو أن (فلاش العكسي)
733
00:46:15,915 --> 00:46:18,623
وافق على الجلوس للدردشة مع العمدة
734
00:46:18,918 --> 00:46:23,128
ابقوا جالسين لأجل التغطية الحية
لبطلنا المتسارع المحبوب
735
00:46:23,631 --> 00:46:28,968
أعتقد أنه حان الوقت لنحظى بكلمتنا
مع "متسارعنا المحبوب" هذا
736
00:46:31,472 --> 00:46:34,715
،سأستعيد قدراتي
سأستعيد قدراتي
737
00:46:36,685 --> 00:46:39,177
لكن أولاً، قد أحتاج إلى وجبة خفيفة
738
00:46:42,358 --> 00:46:43,724
شكراً لك
739
00:46:44,527 --> 00:46:45,938
ألاّ يجب أن تقودي ؟
740
00:46:46,028 --> 00:46:47,235
لا تقلق
741
00:46:47,321 --> 00:46:50,280
أعطاني الدكتور تصريحاً ساحراً
لقيادة خالية من اليدين
742
00:46:50,366 --> 00:46:52,198
ـ (زاتانا)
ـ تفسآ
743
00:46:52,535 --> 00:46:55,369
الآن، استمع، عندما تصل
،إلى منطقة قوّة السرعة
744
00:46:55,496 --> 00:46:58,989
سوف تمر من خلال سلسلة من
الاختبارات للتأكد من أنك جدير
745
00:47:00,751 --> 00:47:01,741
جدير بماذا ؟
746
00:47:01,836 --> 00:47:03,919
ذلك ما تحتاج إلى اكتشافه
747
00:47:04,672 --> 00:47:06,163
ذلك هو الغموض
748
00:47:06,590 --> 00:47:09,003
ذلك هو السحر
749
00:47:09,385 --> 00:47:12,423
أجل، أجل، لكنك سوف تكون هناك
لمساعدتي، أليس كذلك ؟
750
00:47:12,513 --> 00:47:16,052
أنا آسف منطقة قوّة السرعة
...لا يمكن الوصول إليها إلاّ لأولئك
751
00:47:16,142 --> 00:47:21,354
،مع قدرات السرعة، أو في حالتك...
قدرات سرعة سابقة
752
00:47:22,273 --> 00:47:24,139
حسناً، هذه هي
753
00:47:24,233 --> 00:47:25,223
أي كلمات فراق ؟
754
00:47:25,484 --> 00:47:28,568
أجل، تقرفص واستدر يا عزيزي
755
00:47:28,904 --> 00:47:30,065
أتقرفص وأستدر ؟
756
00:47:30,364 --> 00:47:31,900
ـ ماذا يعني ذلك ؟
ـ تفسآ
757
00:47:42,126 --> 00:47:44,083
يا للروعة
758
00:47:44,253 --> 00:47:45,369
هلاّ نظرتم إلى ذلك
759
00:47:45,588 --> 00:47:49,377
إنه نوعاً ما معبد لمنطقة
قوّة السرعة
760
00:47:49,758 --> 00:47:52,626
ويشعرك ذلك تقريباً أن المعبد
يبعث نوعاً من الطاقة
761
00:47:52,720 --> 00:47:54,803
قوّة السرعة
762
00:47:55,055 --> 00:47:56,637
حسناً، إذا كان هذا
،هو مكان قوّة السرعة
763
00:47:56,724 --> 00:47:59,717
فهذا هو المكان الذي يجب أن أكون فيه، وبسرعة
764
00:48:05,316 --> 00:48:08,400
حسناً، يجب أن تكون هذه هي الاختبارات
(التي تحدث عنها دكتور (فيت
765
00:48:08,861 --> 00:48:12,150
،طوب تتحرك بسرعة فائقة
تهتز من خلال مادة صلبة
766
00:48:12,615 --> 00:48:15,153
وعليّ فقط أن أنجح بالوصول
إلى الجانب الآخر
767
00:48:15,618 --> 00:48:17,905
حسناً، لا ينبغي أن يكون هذا صعباً للغاية
768
00:48:23,417 --> 00:48:25,124
ذلك الطوب السريع حزمة من الصفعات حقاً
769
00:48:25,336 --> 00:48:27,794
...لكن إذا لم تنجح في المرة الأولى
770
00:48:38,724 --> 00:48:41,341
حسناً، هذا لا ينفع
771
00:48:42,019 --> 00:48:43,226
يجب أن تكون هناك خدعة
772
00:48:43,979 --> 00:48:47,893
نريدك أن تكون أفضل
بطل يمكن أن تكونه
773
00:48:48,651 --> 00:48:52,440
في بعض الأحيان هذا يعني أن تتباطأ
774
00:48:52,530 --> 00:48:54,567
تتباطأ
775
00:48:56,617 --> 00:48:59,280
(أتباطىء، أجل، شكراً يا (سوبس
776
00:48:59,578 --> 00:49:03,367
،حسناً، المضي بسرعة لم ينفع
و(فيت) قال أنه سيتم اختباري
777
00:49:11,799 --> 00:49:13,586
كيف سينجح هذا ؟
778
00:49:15,344 --> 00:49:19,213
،أنا حقاً، حقاً
أكره السير ببطىء
779
00:49:21,475 --> 00:49:25,059
! يا للهول، لقد نجح بالفعل، لقد فعلتها
780
00:49:25,354 --> 00:49:26,470
سهل للغاية
781
00:49:30,609 --> 00:49:32,066
،سجل المذكرة رقم 14
782
00:49:32,194 --> 00:49:34,902
أصبحت القضية لزقة
783
00:49:37,324 --> 00:49:38,815
لكن يجب عليّ أن أحتفظ بذكائي عني
784
00:49:39,201 --> 00:49:42,035
يجب أن أستخدم كل شيء تحت
تصرفي للبقاء على قيد الحياة
785
00:49:42,162 --> 00:49:44,700
! يجب أن أستخدم العلم
786
00:49:46,792 --> 00:49:49,205
فرضية غير معروفة عن العنكبوتيات
787
00:49:49,295 --> 00:49:51,958
هو أنه يمكن تنويمها
عن طريق وميض الأضواء
788
00:49:52,214 --> 00:49:54,126
حان الوقت لاختبار هذه النظرية
789
00:49:54,758 --> 00:49:58,126
هل يمكن للعلم أن يسود ؟
هل سيتم تنويم العنكبوت ؟
790
00:49:58,262 --> 00:50:02,472
هل سأتعرف على عملية هضم
العنكبوت من الداخل ؟
791
00:50:04,893 --> 00:50:06,054
! وجدتها
792
00:50:11,775 --> 00:50:14,188
وقد أظهرت الدراسات أن
بعض الطيور يمكن ترويضها
793
00:50:14,278 --> 00:50:17,316
عن طريق تطبيق ضغط لطيف
على عصب خاص على الظهر
794
00:50:18,282 --> 00:50:22,117
هذا (كولومبا ليفيا دومستيتشا)
يثبت صحة تلك الدراسات
795
00:50:24,163 --> 00:50:26,701
والآن إلى (قاعة العدالة)
796
00:50:26,957 --> 00:50:29,119
أتمنى أن أصل في الوقت المناسب لتنبيه (الفرقة)
797
00:50:29,209 --> 00:50:31,826
قبل أن يتمكن (فلاش العكسي)
من إلحاق المزيد من الأضرار
798
00:50:43,140 --> 00:50:45,883
أوه، فهمت
لديّ هذه اللعبة على هاتفي
799
00:50:46,143 --> 00:50:48,009
كل ما عليّ فعله هو
ركوب هذه إلى القمة
800
00:50:50,356 --> 00:50:51,392
هذا مؤلم
801
00:50:51,523 --> 00:50:53,606
ربما هذا هو نوع
من اختبار التحمل
802
00:50:53,692 --> 00:50:55,854
أنا فقط عليّ إظهار بأنه يمكنني التحمل
803
00:50:58,822 --> 00:50:59,938
! لا أستطيع التحمل
804
00:51:19,259 --> 00:51:22,127
أن تكون على علم بمحيطك
805
00:51:23,847 --> 00:51:24,963
محيطي ؟
806
00:51:32,815 --> 00:51:34,898
لم ألاحظ هذه المنصات من قبل
807
00:51:38,070 --> 00:51:39,186
رائع
808
00:51:39,321 --> 00:51:41,984
الطريق إلى الباب كان
هناك طوال الوقت
809
00:51:46,787 --> 00:51:47,868
...من السهل على الليمون والليمون
810
00:51:48,789 --> 00:51:50,121
مازال يؤلم، مازال يؤلم
811
00:51:54,000 --> 00:51:56,500
‘‘ميتروبوليس) اليوم)’’
812
00:51:56,630 --> 00:52:00,169
شكراً لك على الانضمام إلينا، (فلاش العكسي)
813
00:52:00,342 --> 00:52:01,753
إنه لمن دواعي سروري أيتها العمدة
814
00:52:01,844 --> 00:52:04,177
أنا أخدم المجتمع بكل سرور
815
00:52:04,304 --> 00:52:07,968
لن تريني في منزل نادي جزيرة خاص، لا
816
00:52:08,225 --> 00:52:11,639
أحب أن أكون خادماً للشعب
817
00:52:12,146 --> 00:52:13,557
أنت مدهش
818
00:52:13,939 --> 00:52:17,398
ليس فقط قمت بإيقاف (بويزون آيفي)
...ونباتاتها المهووسة
819
00:52:17,651 --> 00:52:19,608
لماذا نتسلل ؟
820
00:52:19,737 --> 00:52:22,024
أنت تعرف أن هذا هو كيفية قيام (باتمان) بالأمور
821
00:52:22,114 --> 00:52:23,730
نحن نتجسس على (فلاش العكسي)
822
00:52:23,866 --> 00:52:26,153
لأن (باتمان) يعتقد أنه
...سيقع في النهاية
823
00:52:26,243 --> 00:52:28,360
وتُكشف نواياه الشريرة الحقيقية...
824
00:52:28,662 --> 00:52:31,700
صحيح يا (سايبورغ)، هذا هو العمل السري
825
00:52:31,790 --> 00:52:36,080
سنُتجسس من الظلال
...نتحرك في الظلال، سنكون
826
00:52:36,462 --> 00:52:37,998
فتير ستورم)، أطفىء رأسك)
827
00:52:38,088 --> 00:52:39,579
آسف
828
00:52:39,923 --> 00:52:43,166
الحياء يمنعني من تحمل
مثل هذا الثناء، يا آنسة عمدة
829
00:52:44,261 --> 00:52:46,002
،)بالتحدث عن مدينة (غوثام
830
00:52:46,138 --> 00:52:49,381
هل تعرفين ما يسمون (باتمان)
و(روبن) تحت الصخور ؟
831
00:52:49,516 --> 00:52:52,429
لماذا، لا -
"الرجل الطائر والشريط" -
832
00:52:54,438 --> 00:52:55,474
إليك واحدة أخرى
833
00:52:55,564 --> 00:52:59,854
متى يقوم (سايبورغ) بتغيير ملابسه الداخلية ؟
لا يغيرها أبداً، لأنه توقف عن إرتدائها
834
00:53:01,403 --> 00:53:02,439
صه
835
00:53:02,571 --> 00:53:05,359
وأنا متأكد أن الجميع
،في المنازل سيوافقون
836
00:53:05,657 --> 00:53:10,072
بأنك قد جعلت من (ميتروبوليس)
والعالم مكاناً أكثر أماناً
837
00:53:10,496 --> 00:53:13,489
أنت بطل لا يسأل أبداً عن الأوسمة
838
00:53:13,582 --> 00:53:16,325
أو ترتدي شيئاً مبهرجاً مثل الرداء
839
00:53:16,710 --> 00:53:18,042
ـ مبهرج ؟
ـ مبهرج ؟
840
00:53:18,295 --> 00:53:24,087
ولهذا، نودّ أن نكرمك
بمفتاح المدينة
841
00:53:24,218 --> 00:53:27,006
شكراً لكم يا مواطنو (ميتروبوليس) الطيبين
842
00:53:27,137 --> 00:53:29,675
...أنا أتقبل تفاهة
أقصد، هديتكم الثمينة
843
00:53:30,974 --> 00:53:34,263
قريباً سوف يدرك العالم
،ما تعلمتيه بالفعل
844
00:53:34,520 --> 00:53:40,608
بأنني، (فلاش العكسي)، البطل
الوحيد الذي سوف يحتاجوه
845
00:53:42,277 --> 00:53:44,690
لا، يا (بلاستك مان)، أنت تضع
الكثير من الوزن على دعامة الدعم
846
00:53:44,780 --> 00:53:45,861
...يجب عليك أن
847
00:53:49,284 --> 00:53:52,698
لهذا السبب في أن (باتمان) يعمل وحده
848
00:53:52,955 --> 00:53:56,448
انظروا ! إنها (فرقة العدالة)
849
00:53:56,542 --> 00:53:59,660
أو ينبغي أن أقول "فرقة العاطلين عن العمل" ؟
850
00:54:03,549 --> 00:54:05,165
للأسف، أنا أتفق معك
851
00:54:06,426 --> 00:54:08,167
هذا لا يعني سوى شيء واحد
852
00:54:09,054 --> 00:54:12,547
(فرقة العدالة) الآن متقاعدة
853
00:54:29,741 --> 00:54:31,824
متاهة ؟ أنا أحب المتاهات
854
00:54:31,952 --> 00:54:34,069
إنها مذهلة
855
00:54:34,663 --> 00:54:37,906
،وصلت تقريباً
أستطيع أن أشعر بقوتي تعود
856
00:54:42,087 --> 00:54:44,750
،مهلاً، انظروا إلى ذلك
تقريباً العودة إلى السرعة الكاملة
857
00:54:46,633 --> 00:54:48,590
أجل ! ويلاه، لا
858
00:55:01,231 --> 00:55:03,848
لذا، كل ما عليّ فعله هو
المرور عبر المتاهة في الظلام
859
00:55:03,984 --> 00:55:05,691
،مع سرعتي الفائقة
لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة
860
00:55:11,450 --> 00:55:13,737
حسناً، إنها مشكلة
861
00:55:13,827 --> 00:55:17,070
ما أمر هذا المكان
بمحاولته أن يؤذيني ؟
862
00:55:18,081 --> 00:55:19,242
ماذا قال (باتمان) ؟
863
00:55:19,333 --> 00:55:22,917
أن تكون لديك خطة دائماً -
ـ حسناً، إذن يا (فلاش)، ما هي خطتك ؟
864
00:55:26,465 --> 00:55:28,502
يمكنني وضع خطة من هنا
865
00:55:28,634 --> 00:55:30,421
حسناً، الآن، لنرى
866
00:55:30,802 --> 00:55:33,294
،اليسار واليمين واليمين واليمين
مهلاً، لا، لا، لا
867
00:55:34,014 --> 00:55:36,131
...يسار، يمين، يمين، يمين، يسار
868
00:55:37,059 --> 00:55:38,095
حسناً
869
00:55:38,185 --> 00:55:40,893
،يسار، يمين، يسار، يسار
،يمين، يمين، يمين
870
00:55:40,979 --> 00:55:44,188
،يسار، يمين، يمين، يمين
يسار، يسار، ممتاز
871
00:55:44,274 --> 00:55:45,936
حسناً، فهمت، فهمت
872
00:55:53,132 --> 00:55:54,794
الباب الأخير
873
00:55:57,162 --> 00:56:00,326
بربك، كيف يمكنني عبور هذا الباب الصلب ؟
874
00:56:00,457 --> 00:56:01,789
إنها طريق مسدود
875
00:56:02,584 --> 00:56:07,251
،حقيقة ممتعة، على المستوى دون الذري
لا تكون النهايات المسدودة مسدودة على الإطلاق
876
00:56:07,297 --> 00:56:09,539
هناك دائماً مسافات بين الجزيئات
877
00:56:09,633 --> 00:56:12,046
التي تسمح للذرات بالتحرك بينها
878
00:56:14,012 --> 00:56:17,551
إذا كان (الذرة) محق، وأن هناك
مسافة بين كل شيء
879
00:56:17,724 --> 00:56:20,011
أنا فقط يجب أن أفعل
،ما فعلته طوب السرعة
880
00:56:20,102 --> 00:56:22,685
وأقوم بهز جزيئاتي لتتناسب بينها
881
00:56:23,230 --> 00:56:26,314
حسناً، هنا يذهب كل شيء
882
00:56:34,992 --> 00:56:37,200
أنا فقط اهتززت من خلال هذا الجدار
883
00:56:38,620 --> 00:56:40,202
! يمكنني أن أفعل أي شيء
884
00:56:41,164 --> 00:56:44,953
،هذا هو
أستطيع أن أشعر بشعاع قوّة السرعة
885
00:56:52,009 --> 00:56:53,216
رائع
886
00:56:53,510 --> 00:56:55,968
إنه رابط من نوع ما
887
00:57:00,434 --> 00:57:01,675
إنه مذهل
888
00:57:02,144 --> 00:57:03,976
! فعلتها أخيراً
889
00:57:04,438 --> 00:57:06,646
...لا شيء يمكنه إيقافي
890
00:57:09,901 --> 00:57:11,437
! أخيراً
891
00:57:11,653 --> 00:57:12,939
(فلاش العكسي) ؟
892
00:57:13,363 --> 00:57:15,696
ـ ولكن كيف ؟
ـ ما زلت بطيئاً جداً، أليس كذلك ؟
893
00:57:15,991 --> 00:57:17,323
الحلقة الزمنية
894
00:57:17,451 --> 00:57:20,364
،انقطاع اتصالك بقوّة السرعة
895
00:57:20,454 --> 00:57:24,289
كنت أعلم أنه سيقودك إلى هنا
إلى رابط قوّة السرعة
896
00:57:24,374 --> 00:57:27,538
وأيضاً، من خلال هذا
،المسار المثير للسخرية
897
00:57:27,627 --> 00:57:30,495
أعني، هل تمزح معي ؟ خطير
898
00:57:30,630 --> 00:57:34,715
لذا، لقد خدعتك لفتح الأبواب
الثلاثة لأجلي
899
00:57:35,052 --> 00:57:37,419
مبروك يا خاسر
900
00:57:37,721 --> 00:57:40,805
،والآن، مع قوّة الرابط
901
00:57:41,183 --> 00:57:43,391
لا شيء يمكن أن يقف في طريقي
902
00:57:49,900 --> 00:57:52,859
...القوّة، مثل
903
00:57:53,320 --> 00:57:58,486
شرب 52 مخفوق الحليب
! وتناول كيس من حبوب الهلام
904
00:57:58,575 --> 00:58:01,283
! تنشيط
905
00:58:01,745 --> 00:58:04,283
! الرابط لي ! لقد كسبته
906
00:58:05,874 --> 00:58:08,116
حظاً سعيداً في احتجازك هنا إلى الأبد
907
00:58:20,222 --> 00:58:24,637
،لا أستطيع أن أصدق أننا نتقاعد
أعني، أين سنذهب من هنا ؟
908
00:58:24,726 --> 00:58:26,934
الأبطال يا (سايبورغ)، لا يفقدوا الأمل دائماً
909
00:58:27,062 --> 00:58:30,726
وأنا لم أستسلم عن التحقيق
بأمر (فلاش العكسي)
910
00:58:30,816 --> 00:58:33,559
كيف سقط الجبابرة
911
00:58:33,777 --> 00:58:38,693
اضطرت (فرقة العدالة)
إلى التقاعد دفعة واحدة
912
00:58:38,949 --> 00:58:42,909
،واجهوا الأمر، أيها اللاشيء الخارقون
أنتم أخبار الأمس
913
00:58:43,161 --> 00:58:47,030
عالم اليوم سريع الإيقاع
يحتاج إلى بطل مثله تماماً
914
00:58:47,457 --> 00:58:50,666
،وبفضل صديقكم القديم، (فلاش)
915
00:58:50,836 --> 00:58:56,048
كتب التاريخ المستقبلية
ستعرفني فقط كأعظم بطل على الأرض
916
00:58:56,174 --> 00:58:57,255
! راقبوا
917
00:58:57,884 --> 00:58:59,591
انظروا، في الخارج
918
00:59:13,567 --> 00:59:16,651
ـ ماذا يفعل ؟
ـ إنه يحيطنا بجدار
919
00:59:17,070 --> 00:59:19,278
ربما لم يكن مدركاً لقوتي الخارقة
920
00:59:19,406 --> 00:59:21,318
أو قدرتي على تحويل المادة
921
00:59:30,667 --> 00:59:31,874
! لقد تأخرت جداً
922
00:59:35,881 --> 00:59:39,249
ـ أي نوع من المواد هي تلك ؟
ـ ليس من النوع العادي
923
00:59:39,509 --> 00:59:43,002
تشير ماسحاتي الضوئية إلى
أن هذه الطوب تتحرك بسرعة مذهلة
924
00:59:43,096 --> 00:59:46,628
الطاقة الحركية التي تطلقها
تكفي لمواجهة أي من قدراتنا
925
00:59:46,725 --> 00:59:49,138
(أنت محق يا (سايبورغ
926
00:59:49,436 --> 00:59:53,146
تلك الطوب السريعة من
منطقة قوّة السرعة
927
00:59:53,523 --> 00:59:55,355
هل يبدو ذلك مختلقاً إلى شخص آخر ؟
928
00:59:55,525 --> 00:59:59,735
استمتعوا ببقية أيامكم محاصرين
داخل ناديكم الصغير
929
01:00:00,113 --> 01:00:01,524
وهناك شيء آخر
930
01:00:01,781 --> 01:00:04,740
لقد قمت بتنشيط أنظمة أمن
قاعة العدالة) الخاصة بكم)
931
01:00:04,826 --> 01:00:08,365
وجهزتها بالتدابير
المضادة لكل قدراتكم
932
01:00:08,747 --> 01:00:11,615
لذلك، قد ترغبون في توخي الحذر هناك
933
01:00:12,542 --> 01:00:15,159
تدمير، تدمير
934
01:00:15,545 --> 01:00:17,832
! ليس آليني
935
01:00:17,923 --> 01:00:19,209
أيها الوحش
936
01:00:19,299 --> 01:00:20,506
ماذا سنفعل ؟
937
01:00:20,592 --> 01:00:23,460
ضد أقوى نظام أمان قمت بتطويره ؟
938
01:00:23,637 --> 01:00:24,878
سنهرب
939
01:00:28,683 --> 01:00:30,390
كيف أكون غبياً جداً ؟
940
01:00:31,102 --> 01:00:34,345
في كل خطوة، تم التلاعب بي
على يد (فلاش العكسي)
941
01:00:34,606 --> 01:00:37,644
،أخذ قواي
أبعدني عن أصدقائي
942
01:00:39,236 --> 01:00:41,569
أريد الذهاب إلى المنزل فحسب
943
01:00:48,662 --> 01:00:52,781
إنها تهتز كأنها تمتلك
قوّة سرعة داخلها
944
01:00:53,667 --> 01:00:54,953
! لديّ خطة
945
01:00:57,712 --> 01:01:00,580
ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق
946
01:01:00,757 --> 01:01:02,749
الآن دعونا نرى ما يمكن أن
تفعله طوب السرعة هذه
947
01:01:22,362 --> 01:01:25,776
،كل عملي الشاق
كل التجارب والمحن
948
01:01:26,157 --> 01:01:28,240
ذهبت للاشيء
949
01:01:32,664 --> 01:01:35,077
! الحيوانات الأليفة الخارقة
950
01:01:35,333 --> 01:01:40,044
كل هذه المشكلة مع
(فلاش العكسي) وهم يحفرون فحسب
951
01:01:40,338 --> 01:01:43,581
! تحت الجدار، بالطبع ! رائع
952
01:01:43,925 --> 01:01:45,882
مهلاً يا رفاق، انتظروني
953
01:01:50,515 --> 01:01:52,507
(مختبر (سايبورغ
954
01:01:52,726 --> 01:01:54,137
عمل رائع أيها العصابة
955
01:01:54,311 --> 01:01:57,270
الآن يمكنني استخدام أدوات
،سايبورغ) لإصلاح حزام التقلص)
956
01:01:57,355 --> 01:01:59,062
والعودة إلى الحجم الطبيعي
957
01:02:00,567 --> 01:02:02,559
! مهلاً
958
01:02:02,694 --> 01:02:04,401
حسناً، لقد جمعت بيانات كافية
959
01:02:04,571 --> 01:02:06,062
يا رفاق لستم سيئين للغاية بعد كل هذا
960
01:02:06,239 --> 01:02:07,605
! إنذار ! إنذار
961
01:02:07,699 --> 01:02:09,281
! يجب القضاء عليك
962
01:02:15,999 --> 01:02:17,490
أمر ساحر
963
01:02:17,625 --> 01:02:19,161
! الفانوس الأخضر) لديه حيوان أليف)
964
01:02:19,294 --> 01:02:21,752
وهو سنجاب بخاتم ؟
965
01:02:21,880 --> 01:02:23,963
،"أنت، من تدعوه بـ"الحيوان الأليف
أيها الكومة القصيرة ؟
966
01:02:24,049 --> 01:02:25,711
ـ تستطيع التحدث ؟
ـ بلى
967
01:02:25,800 --> 01:02:27,507
! لأنني لست سنجاباً
968
01:02:27,594 --> 01:02:33,853
اسمي (بادج)، وأنا من كوكب آخر
لأُناس يصدف أنهم يشبهون سناجبكم
969
01:02:33,933 --> 01:02:35,140
فهمت
970
01:02:35,226 --> 01:02:37,058
حسناً، هذا يجعل الأمر منطقياً تماماً
971
01:02:37,228 --> 01:02:39,220
أنا مسرور جداً بموافقتك
972
01:02:39,481 --> 01:02:41,598
صديقي (آيس) هنا أرسل التنبيه
973
01:02:41,733 --> 01:02:44,771
،دعوني أخمن
(فرقة العدالة) في ورطة ؟
974
01:02:46,196 --> 01:02:47,403
حسب المعتاد
975
01:02:47,655 --> 01:02:49,317
...حسناً، لنذهب لإنقاذهم
976
01:02:49,532 --> 01:02:50,864
! مجدداً
977
01:02:51,576 --> 01:02:55,490
هل يمكن أن تشرح كيف يمكن أن
يحول (فلاش العكسي) آليني ضدنا ؟
978
01:02:55,580 --> 01:02:58,072
بطريقة ما، كانت سرعته العالية
سريعة الشحن
979
01:02:58,166 --> 01:03:00,123
حان الوقت للتراجع وتشكيل خطة
980
01:03:00,460 --> 01:03:02,292
(بحق أظافر (تارتاروس
981
01:03:02,420 --> 01:03:04,412
أتمنى أن (فلاش) هنا
982
01:03:05,048 --> 01:03:06,664
! يا شباب ! من هنا
983
01:03:07,258 --> 01:03:08,965
...القضاء
984
01:03:09,052 --> 01:03:10,338
! القضاء
985
01:03:10,637 --> 01:03:12,253
شكراً لانقاذكم السريع يا عصابة
986
01:03:14,349 --> 01:03:15,760
لا أستطيع إبعادهم للأبد
987
01:03:15,850 --> 01:03:17,432
نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة للخروج من هنا
988
01:03:17,602 --> 01:03:19,138
ونترك هذه الجنة ؟
989
01:03:19,270 --> 01:03:22,934
من كان يعرف أن غرفة نوم (أكوا مان) كانت
كيوم في أفضل منتجع على هذا الكوكب
990
01:03:24,484 --> 01:03:27,227
بالطبع، ملك البحار يملك سريراً مائياً
991
01:03:27,612 --> 01:03:29,399
! ـ (بلاس)
ـ يا رفاق ؟
992
01:03:29,531 --> 01:03:32,524
،)اصمد يا (سوبرمان
الحيوانات الأليفة لديها خطة
993
01:03:32,784 --> 01:03:34,025
! لست بحيوان أليف
994
01:03:38,039 --> 01:03:40,577
أعتقد أنهم يتصلون بشخص ما
995
01:03:40,834 --> 01:03:42,826
ـ أتتحدث لغة الكلاب الآن ؟
ـ لا
996
01:03:42,919 --> 01:03:45,036
أنا فقط أفهم أصدقائي
997
01:03:50,051 --> 01:03:51,292
حصان بحر ؟
998
01:03:51,511 --> 01:03:53,594
حيوان أليف خارق آخر
999
01:03:53,721 --> 01:03:55,303
مرة أخرى، ليس بحيوان أليف
1000
01:03:55,473 --> 01:03:56,634
هذا (ستورم)
1001
01:03:56,724 --> 01:03:58,716
لقد قاتل إلى جانب (أكوا مان) من قبل
1002
01:03:58,810 --> 01:04:00,847
لذا فهو مستعد دائماً لتقديم يد المساعدة
1003
01:04:01,271 --> 01:04:02,682
أو زعنفة
1004
01:04:04,065 --> 01:04:05,146
يا رفاق ؟
1005
01:04:05,316 --> 01:04:07,228
سوبرمان)، ابقى سوبراً)
1006
01:04:07,318 --> 01:04:09,856
ستورم)، سنحتاج منك)
أن تقودنا إلى البحر
1007
01:04:09,946 --> 01:04:11,562
عبر نفق المحيط الذي جئت منه
1008
01:04:11,781 --> 01:04:13,943
لكن أولاً، سنحتاج إلى مركبة
1009
01:04:14,033 --> 01:04:15,990
ماذا عن غواصة ؟
1010
01:04:16,077 --> 01:04:19,366
فهمتها ؟ شطيرة الغواصة
1011
01:04:19,456 --> 01:04:21,197
ـ آسف
ـ هذا سيفيد
1012
01:04:22,591 --> 01:04:24,183
ليس مجدداً
1013
01:04:32,635 --> 01:04:35,628
غواصة بحجم كبير جاهزة للعمل
1014
01:04:36,014 --> 01:04:37,755
ـ يا رفاق ؟
ـ لنذهب، (سوبرمان)
1015
01:04:37,849 --> 01:04:39,010
نعم، ما الذي يعيقك ؟
1016
01:04:39,350 --> 01:04:41,342
...القضاء
1017
01:04:41,478 --> 01:04:43,014
القضاء
1018
01:04:44,063 --> 01:04:46,305
يا للهول، يا لها من غرفة جميلة
1019
01:04:47,400 --> 01:04:50,063
"(ستورم)، إلى "كهف - الوطواط
1020
01:04:54,574 --> 01:04:56,816
(الكوكب اليومي)
1021
01:04:56,993 --> 01:05:00,157
سرعان ما سيتم إعادة تسميته
(بـ(كوكب فلاش العكسي
1022
01:05:01,664 --> 01:05:06,705
والهوائي المثالي لبث بياني
في جميع أنحاء العالم
1023
01:05:07,670 --> 01:05:09,912
مرحباً يا كوكب الأرض
1024
01:05:10,006 --> 01:05:14,091
هذا أنا ! أكثر بطل
محبوب على مر العصور
1025
01:05:14,302 --> 01:05:16,589
(فلاش العكسي)
1026
01:05:17,013 --> 01:05:20,302
(فلاش العكسي)، أنا أحبه
1027
01:05:20,433 --> 01:05:22,800
...الآن بعد أن تخلصت من عالم الجريمة
1028
01:05:22,894 --> 01:05:26,638
أعتقد أن الوقت قد حان
لكم لتسديد الدين لـ(ف ع)
1029
01:05:26,731 --> 01:05:28,597
على كرمه اللطيف
1030
01:05:28,733 --> 01:05:32,192
لهذا السبب في أنني آمر
...الجميع بالارسال إلى
1031
01:05:32,278 --> 01:05:34,736
ـ مراكز قيادة (فلاش العكسي) خاصتي
‘‘(ميتروبوليس)، (الولايات المتحدة الأمريكية)’’ -
1032
01:05:34,948 --> 01:05:40,865
،هناك سوف تحصلون على أوامركم مني
أنا حاكمكم الجديد، على ما أودّ منكم القيام به
1033
01:05:40,954 --> 01:05:42,411
ألاّ يبدو هذا رائعاً ؟
1034
01:05:42,580 --> 01:05:44,913
،أيها القرد المخادع
لطالما عرفت أنه فاسد
1035
01:05:46,084 --> 01:05:51,671
أسرعوا الآن ! لا تريدون ما حصل
لـ(فرقة العدالة) أن يحصل لكم
1036
01:05:54,759 --> 01:05:58,127
،مع قدراته المتزايدة
لا أحد منا سيكون نداً له
1037
01:06:02,016 --> 01:06:03,803
لقد كنت أبحث في كل مكان عنكم يا رفاق
1038
01:06:03,893 --> 01:06:07,057
اسمعوا الآن، أنا أعلم أنكم ربما لا
،تزالون غاضبون مني بالنسبة لتلك المزح
1039
01:06:07,146 --> 01:06:09,103
لكن الأمر هو، أنه لم يكن أنا
1040
01:06:09,274 --> 01:06:10,981
،لقد كان ذلك الغشاش، الشرير، القذر
1041
01:06:11,067 --> 01:06:13,229
...المخادع الخبيث من المستقبل الذي يُدعى
1042
01:06:13,528 --> 01:06:15,110
ـ (فلاش العكسي)
! ـ (فلاش العكسي)
1043
01:06:15,488 --> 01:06:18,071
مهلاً، كنتم تعلمون أنه كان ينتحل شخصيتي ؟
1044
01:06:18,283 --> 01:06:21,276
لا، لم نعرف ذلك، ليس في البداية
1045
01:06:21,494 --> 01:06:23,201
لكن كان هناك ثلاثة أدلة
1046
01:06:23,288 --> 01:06:25,496
مشكلة حلقة الوقت خاصتك
1047
01:06:25,582 --> 01:06:27,414
اهتمامك المفاجىء في المزح الطفولية
1048
01:06:28,042 --> 01:06:31,001
إنكار مفاجىء من المزح
التي قلتها وفقدان القدرات
1049
01:06:32,005 --> 01:06:34,748
أنماط سلوكك غير العادية
،أقنعتني بطريقة ما
1050
01:06:34,841 --> 01:06:39,336
بطريقة ما، شخص ما، في مكان ما
كان يوقع بك لغرض ما مجهول
1051
01:06:39,846 --> 01:06:43,214
لذا، قمت بطردي لطرد (فلاش العكسي) ؟
1052
01:06:43,349 --> 01:06:45,557
بالضبط، (باتمان) يعلم ذلك
1053
01:06:45,643 --> 01:06:48,306
فبمجرد أن ينجز أهدافه
الشريرة سيكشف عن نفسه لك
1054
01:06:48,771 --> 01:06:50,979
لذلك السبب في أنني
سأكون هناك عندما يفعل ذلك
1055
01:06:51,232 --> 01:06:54,521
لقد تقلصت على كتفك
،)وكنت سأرجع لاخبار (الفرقة
1056
01:06:54,736 --> 01:06:57,444
حتى قامت أغلال (فلاش العكسي)
بصعق داراتي الكهربائية
1057
01:06:57,530 --> 01:06:59,522
مما جعلني ذلك عالقاً في وضع التقلص
1058
01:07:00,033 --> 01:07:02,741
إذن هذا يعني أنكم يا رفاق
لم تتخلوا عني
1059
01:07:02,869 --> 01:07:05,737
بالطبع لا، فنحن أصدقاء خارقون يا رجل
1060
01:07:05,830 --> 01:07:07,787
نأسف لخداعك يا (فلاش)
1061
01:07:07,874 --> 01:07:10,161
كانت لعبتنا الوحيدة
لإخراجك من الورطة
1062
01:07:10,335 --> 01:07:12,497
شكراً، جميعكم
1063
01:07:12,587 --> 01:07:14,579
أجل، أجل، يا له من أمر حميم
1064
01:07:14,839 --> 01:07:17,172
والآن حان دوري
لإخراجنا من الورطة
1065
01:07:17,258 --> 01:07:21,172
يمكننا إيقاف (فلاش العكسي) مع
طوب قوّة السرعة هذه
1066
01:07:21,262 --> 01:07:22,924
ويمكننا استخدام الطوب
من آلة السرعة الخاصة بي
1067
01:07:23,014 --> 01:07:24,471
إلى القوّة الفائقة لمركباتنا الأخرى
1068
01:07:24,807 --> 01:07:27,845
مما يتيح لنا كل ما يكفي من
السرعة لمواكبة (فلاش العكسي)
1069
01:07:27,935 --> 01:07:30,643
حسناً، أنا لم أستعد قوى السرعة
خاصتي بعد يا (وندر ومن)
1070
01:07:30,730 --> 01:07:32,471
لكن لديّ شيء أفضل
1071
01:07:32,690 --> 01:07:34,352
لديّ خطة
1072
01:07:36,486 --> 01:07:39,149
،علاوة على ذلك
المعالم التي بنيتموها اليوم
1073
01:07:39,238 --> 01:07:45,057
ـ سوف تمجد اسمي في الغد ولجميع الأزمان
انظروا، إنهم (فرقة العدالة) -
1074
01:07:45,078 --> 01:07:48,196
سوف يعلمون، إن أسرع رجل
...على قيد الحياة كان دائماً
1075
01:07:59,217 --> 01:08:00,458
! مرحى
1076
01:08:00,593 --> 01:08:03,506
،مرحباً، جميعكم
نحن لن نتقاعد بعد الآن
1077
01:08:03,596 --> 01:08:05,053
فرقة العدالة) قد عادوا)
1078
01:08:05,264 --> 01:08:08,177
و(فارس الظلام) قد عاد
1079
01:08:08,309 --> 01:08:11,473
،)إذن لقد هربتم من (قاعة العدالة
1080
01:08:11,562 --> 01:08:14,020
مع مساعدة من حيواناتكم الأليفة، بلا شك
1081
01:08:14,607 --> 01:08:17,441
أتمنى أن تستمتعوا بحريتكم
1082
01:08:17,527 --> 01:08:20,645
لأنها ستكون آخر شيء
تروه على الإطلاق
1083
01:08:20,822 --> 01:08:22,654
تشغيل على طوب السرعة
1084
01:08:26,703 --> 01:08:27,819
يدغدغ
1085
01:08:32,750 --> 01:08:34,161
يا للهول، انظروا إلى ذلك
1086
01:08:34,377 --> 01:08:36,994
يبدو أن كل شيء توقف فحسب
1087
01:08:37,088 --> 01:08:40,252
لا عجب أن (فلاش)
يتحرك بسرعة كبيرة
1088
01:08:40,341 --> 01:08:43,300
يجب أن يكون الأمر مملاً بالعيش
في عالم يسير ببطء شديد
1089
01:08:43,386 --> 01:08:46,925
،لو كنا نعرف أن الأمر كان هكذا
فقد نكون أكثر صبراً معه
1090
01:08:47,056 --> 01:08:49,298
تعلمنا الدرس يا فريق، ابدوا أحياء
1091
01:08:50,309 --> 01:08:53,552
بطريقة ما، اكتسبتم قوى قوّة السرعة
1092
01:08:53,771 --> 01:08:56,605
لا يهم، ما زلت أسرع منكم جميعاً
1093
01:08:57,567 --> 01:08:58,808
مناورات المراوغة
1094
01:08:58,901 --> 01:09:00,108
! انقسموا
1095
01:09:02,989 --> 01:09:05,527
لا تزالون غير أكفاء للرابط
1096
01:09:05,616 --> 01:09:09,908
أستطيع أن أتحرك بسرعة حتى أنني أستطيع
أن أكون في خمسة أماكن مختلفة بنفس الوقت
1097
01:09:09,996 --> 01:09:11,407
ويمكنني أن أعتني بكم جميعاً
1098
01:09:11,581 --> 01:09:12,617
بشكل نهائي
1099
01:09:18,296 --> 01:09:20,333
أمستعد يا (بادج) ؟ -
أتراهن -
1100
01:09:24,427 --> 01:09:27,636
الطوب يعود
إلى منطقة قوّة السرعة
1101
01:09:28,347 --> 01:09:30,430
! لا
1102
01:09:30,683 --> 01:09:32,470
يبدو أن (فلاش) كان على حق
1103
01:09:32,560 --> 01:09:36,349
لقد أعطت طوب السرعة مركباتنا
القدرة على تدمير تلك التماثيل
1104
01:09:36,481 --> 01:09:37,642
لنتخلص منها يا عصابة
1105
01:09:48,201 --> 01:09:49,737
تم تحديد الهدف
1106
01:09:49,827 --> 01:09:51,159
! أطلقوا
1107
01:09:51,245 --> 01:09:52,486
! طوب في الطريق
1108
01:10:11,682 --> 01:10:13,674
! لا
1109
01:10:14,060 --> 01:10:17,849
لا أعرف كيف حصلت على طوب
السرعة تلك، ولكن خطتك قد فشلت
1110
01:10:17,939 --> 01:10:21,523
أنا قوي بما يكفي لهزيمة
(فرقة العدالة) بغض النظر عن أياً من كنت
1111
01:10:21,609 --> 01:10:23,020
لم نكن نحاول هزيمتك
1112
01:10:23,319 --> 01:10:25,026
كنا نحاول صرف انتباهك
1113
01:10:25,279 --> 01:10:26,395
ماذا ؟
1114
01:10:43,297 --> 01:10:45,505
...غير ممكن، كيف أمكنك
1115
01:10:45,591 --> 01:10:46,877
الاختبارات في منطقة قوّة السرعة
1116
01:10:46,968 --> 01:10:48,630
لم تكن هناك فقط لمعرفة
ما إذا كنت جديراً
1117
01:10:48,845 --> 01:10:50,461
كانت هناك لتعلمني شيئاً
1118
01:10:50,680 --> 01:10:53,593
شيء ما كنت ستعرفه إذا
أخذت وقتاً لتخطيها
1119
01:10:53,683 --> 01:10:55,094
! يكفي هذا
1120
01:10:55,184 --> 01:10:58,552
لا يزال لديّ ما يكفي من
طاقة الرابط لدحر أمثالك
1121
01:11:13,744 --> 01:11:16,361
! الكثير من القوّة
1122
01:11:16,497 --> 01:11:18,955
! والتي هي لي شرعاً
1123
01:11:19,542 --> 01:11:22,831
أنت لم تكن تعرف حتى ما هي
قوّة السرعة حتى ظهرت أنا
1124
01:11:22,962 --> 01:11:26,205
ما الذي يجعلك تعتقد أنك تعرف
الكثير عنها الآن لتقوم بهزيمتي ؟
1125
01:11:26,340 --> 01:11:28,502
هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك
1126
01:11:30,219 --> 01:11:32,256
! لن تهزمتي أبداً يا (فلاش)
1127
01:11:33,848 --> 01:11:37,137
ـ أنا سيّد قوّة السرعة
ـ حقاً ؟
1128
01:11:37,226 --> 01:11:40,640
ألن يكون لدى السيّد خطة حتى لا يتعثر ؟
1129
01:11:41,272 --> 01:11:42,638
! أعتقد لا
1130
01:11:47,111 --> 01:11:49,649
،تبدو متعباً
ربما يجب أن تبطىء
1131
01:11:49,739 --> 01:11:51,571
! ـ لا
! ـ حسناً
1132
01:11:51,824 --> 01:11:52,940
! ماذا
1133
01:11:56,662 --> 01:11:58,324
ذلك يؤلم، أليس كذلك ؟
1134
01:11:58,581 --> 01:12:01,949
،طريقة لتكون على بينة من محيطك
يا سيّد قوّة السرعة
1135
01:12:02,126 --> 01:12:03,537
ربما تكون قد ربحت اليوم
1136
01:12:03,628 --> 01:12:07,338
لكني سأسافر عبر الزمن
وسأوقفك من حصولك على الرابط
1137
01:12:08,883 --> 01:12:10,624
لا أظن أن لديك ما يكفي
(من البخار يا (ف ع
1138
01:12:10,801 --> 01:12:13,259
يبدو أن آخر طاقة للرابط قد اختفت
1139
01:12:13,387 --> 01:12:16,095
بدونها، أنت لست سريعاً كفاية
1140
01:12:16,265 --> 01:12:17,472
سريع كفاية ؟
1141
01:12:17,558 --> 01:12:19,515
! أنا أسرع رجل على قيد الحياة
1142
01:12:19,769 --> 01:12:22,056
! أنا هو -
! أثبت ذلك -
1143
01:12:28,402 --> 01:12:32,146
،)هيّا يا (ف ع
بامكانك أن تسرع أكثر من هذا
1144
01:12:33,616 --> 01:12:35,949
حقاً، أهذا كل ما لديك ؟
1145
01:12:49,382 --> 01:12:51,669
الأصفاد لا يمكنها إيقافي
1146
01:12:51,759 --> 01:12:53,546
...كل ما عليّ فعله هو
1147
01:12:55,972 --> 01:12:57,463
ماذا ؟
1148
01:12:57,723 --> 01:12:58,930
! قواي
1149
01:13:00,142 --> 01:13:02,099
يبدو أن شخصاً ما قد قطع
اتصاله بقوّة السرعة
1150
01:13:02,520 --> 01:13:03,556
تسك، تسك
1151
01:13:03,646 --> 01:13:06,764
كان يجب عليك أن تتباطأ -
! أنت -
1152
01:13:06,983 --> 01:13:08,599
لقد خدعتني
1153
01:13:08,943 --> 01:13:11,481
لا، لا، أنا فقط نفذت خطتي
1154
01:13:11,654 --> 01:13:13,111
لن تفلت من هذا
1155
01:13:13,447 --> 01:13:14,983
ـ سأعود
ـ آسف
1156
01:13:15,074 --> 01:13:17,612
لا أستطيع أن أفهمك عندما
تتحدث ببطء شديد
1157
01:13:28,796 --> 01:13:30,082
أمي
1158
01:13:33,384 --> 01:13:36,422
حسناً، لن يكون لدينا أية متاعب
من (فلاش العكسي) لفترة من الوقت
1159
01:13:36,512 --> 01:13:38,799
ـ ماذا عن أمر الرابط ؟
ـ ماذا عنه ؟
1160
01:13:39,140 --> 01:13:43,601
مع قوّة كهذه، يمكنك القيام بعمل
جميع الأبطال إلى الأبد
1161
01:13:43,686 --> 01:13:46,429
يبدو أن (فرقة العدالة)
لا تزال متقاعدة
1162
01:13:47,565 --> 01:13:48,646
! لا
1163
01:13:48,941 --> 01:13:50,523
لا ينبغي لأحد أن يتمتع بهذا القدر من القوّة
1164
01:14:04,498 --> 01:14:07,411
لقد تخليت عن كل تلك السرعة ؟
1165
01:14:07,918 --> 01:14:08,999
لكن لماذا ؟
1166
01:14:09,420 --> 01:14:13,505
حسناً، تبين أن التباطؤ كان أفضل
طريقة لهزيمة (فلاش العكسي)
1167
01:14:13,674 --> 01:14:15,666
،قوّة الرابط جعلته مشتتاً للغاية
1168
01:14:15,760 --> 01:14:18,423
لذا كان غافلاً تماماً عن محيطه
1169
01:14:18,596 --> 01:14:20,588
مستحيل أن أجعل ذلك يحصل لي
1170
01:14:20,723 --> 01:14:24,057
إعادة الرابط كان دائماً جزءاً من خطتي
1171
01:14:24,351 --> 01:14:28,311
وكانت هذه كل الأمور التي
حاولتم يا رفاق تعليمي إياها
1172
01:14:28,814 --> 01:14:29,930
شكراً لكم
1173
01:14:30,232 --> 01:14:33,225
بدون أصدقاء مثلكم
كنت لأفقد قدراتي للأبد
1174
01:14:33,319 --> 01:14:35,060
وكنا سنكون متقاعدين إلى الأبد
1175
01:14:35,571 --> 01:14:38,905
هذا يذكرني، هل هناك خطة
...تقاعد لـ(فرقة العدالة) ؟ أو
1176
01:14:38,991 --> 01:14:40,903
من الجيد عودتك يا (فلاش)
1177
01:14:41,160 --> 01:14:43,447
ومع الحكمة المكتشفة لإرشادك
1178
01:14:43,537 --> 01:14:45,620
،)ربما هذا صحيح يا (وندر ومن
1179
01:14:45,706 --> 01:14:49,199
ولكن (فلاش) أثبت فقط أنه مستعد
للمستوى التالي من التدريب
1180
01:14:49,460 --> 01:14:51,042
الآن يبدأ الاختبار الحقيقي
1181
01:14:51,170 --> 01:14:53,253
من حدة (فلاش) الذهنية والثباتية
1182
01:14:54,256 --> 01:14:56,122
بدقة التدريب الذي أعددته
1183
01:14:56,217 --> 01:15:00,928
سوف تدمر الضعف الخفي وتشكل
...القوّة الداخلية اللازمة
1184
01:15:01,138 --> 01:15:02,504
(يبدو رائعاً يا (باتمان
1185
01:15:02,640 --> 01:15:03,881
دعنا نبدأ بذلك
1186
01:15:04,058 --> 01:15:05,640
مباشرة بعد تناول وجبة خفيفة
1187
01:15:06,727 --> 01:15:10,016
،تمت إعادة الرابط إلى قوّة السرعة
1188
01:15:10,147 --> 01:15:13,436
وقد تم استعادة النظام إلى الكون
1189
01:15:13,692 --> 01:15:15,274
...وكل ما تطلبه الأمر كان
1190
01:15:15,444 --> 01:15:18,403
السحر يا عزيزي، إنه مجرد سحر صغير
1191
01:15:18,656 --> 01:15:20,613
ـ (زاتانا)
ـ تفسآ
1192
01:15:24,690 --> 01:15:26,590
،ليغو - قصص دي سي المصورة''
''(الأبطال الخارقون - (فـــلاش
1193
01:15:26,614 --> 01:15:36,614
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))