1 00:00:21,243 --> 00:00:24,712 ،ليغو - قصص دي سي المصورة'' ''(الأبطال الخارقون - (فـــلاش 2 00:00:35,443 --> 00:00:38,610 ''(قاعة العدالة)'' 3 00:00:44,880 --> 00:00:45,647 ! بوياه 4 00:00:45,692 --> 00:00:47,595 نصف رجل، نصف آلة 5 00:00:48,162 --> 00:00:49,960 كل رائع 6 00:00:49,962 --> 00:00:51,797 أنا كنينجا مخلوط ببهلوان 7 00:00:51,799 --> 00:00:54,530 ! (أنا (نينجا - بات ربما أنا من عائلة الوطواط 8 00:00:54,601 --> 00:00:56,367 الأحلام تتحقق 9 00:00:56,369 --> 00:00:57,602 ...أنا جداً 10 00:01:02,409 --> 00:01:03,711 مذهل 11 00:01:21,012 --> 00:01:22,611 ،آيس) 99.999)'' ''سايبورغ)، 85.999) 12 00:01:22,896 --> 00:01:24,596 لا يمكنك السماح لي، أليس كذلك ؟ 13 00:01:24,598 --> 00:01:27,864 ونختتم جولتك في (قاعة العدالة) هنا 14 00:01:27,866 --> 00:01:31,570 في منشأتنا للتدريب والمصممة على أحدث طراز 15 00:01:31,572 --> 00:01:33,371 (الذرة)، نعرفك بـ(سايبورغ) 16 00:01:33,373 --> 00:01:37,909 اختصاصي في الميكانيك السايبرانية (وإشعاع الشمس الصغير للـ(الفرقة 17 00:01:37,911 --> 00:01:39,710 مرحباً أيها (الذرة) 18 00:01:39,712 --> 00:01:42,147 كلب تزلج 19 00:01:42,149 --> 00:01:45,749 إنها فرضية شائعة أن الكلب هو أفضل صديق للرجل 20 00:01:47,019 --> 00:01:49,390 ولكن... ليس لي 21 00:01:50,390 --> 00:01:52,790 ! يا للهول، رائع 22 00:01:52,792 --> 00:01:56,361 ،'')الذرة)'' أرى ما فعلته هناك 23 00:01:56,363 --> 00:01:59,296 مع اسمك وتقلص كل الأشياء الصغيرة 24 00:01:59,298 --> 00:02:02,632 ،اهدأ أيها (الذرة) هذا (آيس) كلب المطاردة - الوطواط 25 00:02:02,634 --> 00:02:05,236 إنه يقيمك فحسب 26 00:02:05,238 --> 00:02:10,275 ،حسناً، في تقييمي العلمي آيس) مخيف جداً) 27 00:02:10,277 --> 00:02:11,242 حدث ولا حرج 28 00:02:13,747 --> 00:02:15,580 ،الدرس الأول مع الحيوانات 29 00:02:15,582 --> 00:02:17,882 لا تظهر الضعف أبداً 30 00:02:17,884 --> 00:02:20,818 يا رجل، أعتقد أني بحاجة إلى تغيير الزيت 31 00:02:20,820 --> 00:02:23,555 ...باتمان)، لم أكن أعلم أن لديك) 32 00:02:23,557 --> 00:02:25,122 حيوان أليف خارق 33 00:02:25,124 --> 00:02:28,092 آيس) كلب الصيد - الوطواط) أكثر من مجرد حيوان أليف 34 00:02:28,094 --> 00:02:31,496 إنه أفضل مساعد يمكن أن يكون لمحارب الجريمة المقنع 35 00:02:31,498 --> 00:02:33,463 ماذا عن (روبن) ؟ 36 00:02:33,465 --> 00:02:36,935 ألست أفضل مساعد على الاطلاق ؟ أجل، أنت كذلك، أجل، أنت كذلك 37 00:02:36,937 --> 00:02:39,503 أرغب بفركة بطن الوطواط 38 00:02:39,505 --> 00:02:43,908 ،)إذن، يا (ذرة ...الآن بعد أن رأيت (قاعة العدالة) 39 00:02:43,910 --> 00:02:45,644 ما رأيك ؟ 40 00:02:45,646 --> 00:02:47,978 هل ترغب في أن تصبح عضواً في (فرقة العدالة) ؟ 41 00:02:47,980 --> 00:02:49,449 ....أنا 42 00:02:50,451 --> 00:02:53,187 امسك جوابك الصغير، اتبعوني 43 00:02:54,386 --> 00:02:56,854 هيّا يا (بلاس)، إنه إنذار المتاعب 44 00:02:56,856 --> 00:02:59,223 لكنني أتضور جوعاً، أحتاج لدفعة 45 00:02:59,225 --> 00:03:01,359 ما رأيك بهذا كدفعة ؟ 46 00:03:02,500 --> 00:03:05,296 طلب واحد من الوجبات السريعة يمنحك دفعة 47 00:03:05,298 --> 00:03:07,398 ! ماذا ؟ مهلاً 48 00:03:09,069 --> 00:03:11,505 (طريقة محفزة للفريق يا (فاير ستورم 49 00:03:12,338 --> 00:03:13,474 ''إنذار المتاعب'' 50 00:03:16,009 --> 00:03:18,543 لنرى من يحتاج إلى مساعدتنا اليوم 51 00:03:18,545 --> 00:03:20,945 معكم (لويس لين) مع أخبار عاجلة 52 00:03:20,947 --> 00:03:25,284 ،أمير جريمة مدينة (غوثام) المهرج الجوكر) غزا مدينتنا الحبيبة) 53 00:03:28,088 --> 00:03:29,920 ميتروبوليس) المشمسة) 54 00:03:29,922 --> 00:03:33,557 المهرب المثالي من فارس ظلام (غوثام) 55 00:03:33,559 --> 00:03:38,329 لا شيء مثل عطلة صغيرة لإعادة النشاط في خطوتي 56 00:03:54,814 --> 00:03:58,115 يا للهول، (الجوكر) يسمم المدينة بالغاز 57 00:03:58,544 --> 00:04:01,720 من يستطيع إيقاف هذا المهرج المدمر ؟ 58 00:04:02,022 --> 00:04:05,523 ! ساعدونا ! (فرقة العدالة) ! (سوبرمان) 59 00:04:05,525 --> 00:04:06,723 ! أنقذونا 60 00:04:09,862 --> 00:04:12,430 ! بحق (سكوت) العظيم ! لويس) في ورطة) 61 00:04:12,432 --> 00:04:13,531 مرة أخرى 62 00:04:13,533 --> 00:04:16,834 ،حسناً يا فريق استعدوا ودعونا نذهب 63 00:04:16,836 --> 00:04:20,204 الذرة)، هذه فرصتك) للانضمام إلى (فرقة العدالة) في العمل 64 00:04:20,206 --> 00:04:22,273 هل أنت مستعد ؟ - ...أنا - 65 00:04:22,275 --> 00:04:24,875 ،لا ضغط نحن نعلم أنك جديد في كونك بطل خارق 66 00:04:24,877 --> 00:04:27,612 إذا كنت تريد يمكنك البقاء هنا (والتسكع مع (آيس) و(كريبتو 67 00:04:27,614 --> 00:04:28,881 كريبتو) ؟) 68 00:04:30,516 --> 00:04:32,350 حيوان أليف خارق آخر ؟ 69 00:04:32,800 --> 00:04:35,052 نعم، سأختار المهرج بدل الكلاب 70 00:04:35,254 --> 00:04:37,057 كلما كان أسرع كان أفضل 71 00:04:44,297 --> 00:04:47,598 مبنى أخبار الـ(دايلي بلانيت) 72 00:04:47,600 --> 00:04:53,072 دليل الزوار يدعوه ''(بـ''جوهرة أفق (ميتروبوليس 73 00:04:54,400 --> 00:04:55,973 ممل نوعاً ما 74 00:04:55,975 --> 00:04:57,975 ! لنرممه 75 00:05:02,949 --> 00:05:04,915 يا لجرأة هذا المهرج 76 00:05:04,917 --> 00:05:08,819 إنه يدمر جميع أنحاء (جوهرة أفق (ميتروبوليس 77 00:05:08,821 --> 00:05:10,487 وهو يتنزه 78 00:05:10,489 --> 00:05:12,189 لنطيح به 79 00:05:15,994 --> 00:05:18,262 لجنة ترحيبية ؟ من أجلي ؟ 80 00:05:18,264 --> 00:05:20,197 شيء جيد أني أحضرت المعجنات 81 00:05:25,304 --> 00:05:26,937 ويلاه، هل تلك كريمة جوز الهند ؟ 82 00:05:26,939 --> 00:05:28,372 حلوى الليمون 83 00:05:28,574 --> 00:05:29,643 مع إنفجار 84 00:05:31,278 --> 00:05:34,614 ! استعدوا للاصطدام 85 00:05:37,550 --> 00:05:41,153 يا له من يوم جميل وآمن في المتنزه 86 00:05:45,300 --> 00:05:46,614 ! أمي 87 00:05:48,896 --> 00:05:50,929 كان عليّ أن أستقل طائرتي 88 00:05:51,331 --> 00:05:54,968 ،أنا متماسك أنا متماسك 89 00:05:56,169 --> 00:05:57,935 هذا محرج 90 00:06:00,407 --> 00:06:03,408 ،هذا ليس مضحكاً القليل من الاهتمام هنا 91 00:06:03,410 --> 00:06:04,442 (لويس)، (سايبورغ) 92 00:06:04,444 --> 00:06:07,577 ! حاول أن تبقى هادئاً 93 00:06:07,579 --> 00:06:10,983 لا يزال بإمكاني سماعك 94 00:06:14,754 --> 00:06:16,454 هل يسير الأمر هكذا عادةً ؟ 95 00:06:16,456 --> 00:06:19,223 نعم، لكن عادةً مع ضحك أقل بعض الشيء 96 00:06:19,225 --> 00:06:20,925 هذا الضحك خطير 97 00:06:20,927 --> 00:06:23,825 يجب علينا مساعدة هؤلاء الناس قبل أن يضحكوا حتى الموت 98 00:06:23,828 --> 00:06:26,930 ونوقف (الجوكر) قبل أن يعرض أي شخص آخر للخطر 99 00:06:26,932 --> 00:06:28,432 إذن دعونا نتقسم ونغزو 100 00:06:28,434 --> 00:06:31,336 أجل، سيكون علينا تنظيف هذه الفوضى بومضة فلاش 101 00:06:31,338 --> 00:06:33,471 بمناسبة ذلك، أين (فلاش) ؟ 102 00:06:33,473 --> 00:06:35,807 لقد أرسلت إنذار العدالة منذ دقائق 103 00:06:35,809 --> 00:06:37,208 الأولوية واحدة 104 00:06:37,210 --> 00:06:40,547 يعرف (باري) كيف أشعر بشأن التأخير 105 00:06:48,054 --> 00:06:49,954 هيّا يا (باري)، استيقظ 106 00:06:51,691 --> 00:06:53,723 يا رجل... واحد 107 00:06:53,725 --> 00:06:56,026 و 2000 108 00:06:56,028 --> 00:06:58,762 ! حسناً، استيقظت، وقت الاستحمام 109 00:07:00,200 --> 00:07:04,060 يجب أن أتذكر الانتظار حتى يسخن الماء قبل القفز فيه 110 00:07:05,838 --> 00:07:07,273 لطيف 111 00:07:08,275 --> 00:07:11,645 ،حسناً يا مدينة (سنترال) دعونا نبدأ هذا الحفل 112 00:07:13,446 --> 00:07:15,312 ! مهلاً، مهلاً، لقد صدمت سيارتي 113 00:07:15,314 --> 00:07:17,915 ـ من الذي سيهتم بهذا ؟ ـ أنا ؟ أنت من صدمني 114 00:07:17,917 --> 00:07:20,720 سأقاضيك على كل طوبة لديك 115 00:07:22,355 --> 00:07:25,256 ! (شكراً يا (فلاش - (ذلك الشخص (فلاش - 116 00:07:25,766 --> 00:07:27,692 مرحباً يا طيور 117 00:07:27,694 --> 00:07:30,261 ،انتبه لخطواتك صباح الخير، يا شارع 252 118 00:07:30,263 --> 00:07:32,030 ! وأهلاً بالنقانق 119 00:07:32,032 --> 00:07:35,199 ! ـ لا مدرسة ! ـ لا مدرسة ! لا مدرسة 120 00:07:35,201 --> 00:07:37,268 ! يا للهول، شكراً يا (فلاش) 121 00:07:37,270 --> 00:07:39,170 (شكراً، (فلاش 122 00:07:39,172 --> 00:07:40,672 ! (شكراً، (فلاش - ! (شكراً، (فلاش - 123 00:07:40,674 --> 00:07:42,740 ! (شكراً، (فلاش - ! (شكراً، (فلاش - 124 00:07:48,213 --> 00:07:50,146 ! (شكراً، (فلاش 125 00:07:50,148 --> 00:07:52,983 خمس دقائق خارج السرير وانظر إلى كل الخير الذي قمت به 126 00:07:52,985 --> 00:07:55,619 حان الوقت للذهاب إلى (ميتروبوليس) --للقاء (فرقة 127 00:07:55,754 --> 00:07:56,853 أنا أعرف هذا التذمر 128 00:07:56,855 --> 00:07:59,023 ''! وهو يقول ''الكعك المحلى الآن 129 00:07:59,025 --> 00:08:01,059 وأين أفضل كعك محلى ؟ 130 00:08:01,061 --> 00:08:02,362 ! مدينة (غوثام) 131 00:08:07,100 --> 00:08:09,800 يتم إخلاء جميع الضحايا بأمان 132 00:08:11,937 --> 00:08:14,906 بلاستك مان)، هل أصبت) بغاز (الجوكر) ؟ 133 00:08:14,908 --> 00:08:18,110 ،كلا، كل هذا الضحك ! إنه مضحك 134 00:08:20,646 --> 00:08:22,012 ساعدني 135 00:08:24,316 --> 00:08:25,682 ! بلاس)، كن جاداً) 136 00:08:25,684 --> 00:08:27,851 علينا أن نجد علاجاً لهؤلاء المدنيين 137 00:08:27,853 --> 00:08:32,423 أتساءل ما إذا كان بإمكاني تغيير الهيكل الجزيئي لغاز (الجوكر) لإنشاء علاج 138 00:08:32,425 --> 00:08:34,061 ـ ماذا ؟ ـ انتظر هنا 139 00:08:35,194 --> 00:08:36,496 ! حسناً 140 00:08:41,133 --> 00:08:44,735 فرضية، في هذا الحجم، يجب أن أتمكن من العثور على عناصر التتبع 141 00:08:44,737 --> 00:08:47,937 من غاز (الجوكر) الذي لا يزال يهب في أرجاء المنطقة 142 00:08:49,442 --> 00:08:51,509 (جزيئة غاز (الجوكر 143 00:08:51,511 --> 00:08:53,577 لا يوجد شيء مضحك حول هذا 144 00:08:53,579 --> 00:08:55,781 الآن لتجربة صغيرة 145 00:08:58,819 --> 00:09:01,418 ـ ها هو ـ سأتولى أمر هذا المهرج 146 00:09:01,420 --> 00:09:04,053 لاتقلل أبداً من شأن (الجوكر) يا (فاير ستورم) 147 00:09:04,055 --> 00:09:06,490 سأطير من خلفه ...وبعدها سنقضي عليه بواسطة 148 00:09:07,827 --> 00:09:08,862 المفاجأة ؟ 149 00:09:13,299 --> 00:09:14,932 ليس رائعاً يا رجل 150 00:09:14,934 --> 00:09:18,668 لن يسمح (باتمان) لي بالعيش هكذا 151 00:09:18,670 --> 00:09:22,972 خدعة البالون دائماً تجلب الابتسامة لوجهي 152 00:09:24,910 --> 00:09:29,482 يجب أن تكون أسرع من ذلك (للتسلل خلف (الجوكر 153 00:09:31,984 --> 00:09:34,186 أين (فلاش) ؟ 154 00:09:34,776 --> 00:09:36,976 ‘‘(الآن تدخلون مدينة (غوثام’’ 155 00:09:39,492 --> 00:09:43,530 ! (إنه (فلاش - أفضل كعك محلى على الإطلاق - 156 00:09:45,531 --> 00:09:47,096 أنقذت الكعك 157 00:09:47,098 --> 00:09:49,801 لكن من سينقذك ؟ 158 00:09:49,803 --> 00:09:51,201 كابتن كولد) ؟) 159 00:09:51,203 --> 00:09:54,205 الصقيع الذي أنا مهتم به اليوم هو الذي على هذا الكعك 160 00:09:54,207 --> 00:09:57,640 استسلم الآن وسنسوي أمورنا الهيستيرية بسبب ظاهرة الاحتباس الحراري 161 00:09:58,677 --> 00:10:02,348 بدلاً من ذلك، دعنا نسويها إلى التجميد العالمي 162 00:10:03,683 --> 00:10:06,616 التجميد العالمي ؟ هذا لا معنى له 163 00:10:06,618 --> 00:10:09,419 ،)هيّا يا (كولد لديك مواد أفضل من هذه 164 00:10:09,421 --> 00:10:12,625 ماذا عن، تلك الفرص التي تحت الصفر ؟ 165 00:10:14,884 --> 00:10:18,296 ''لا يهم، يمكنني رؤية توريتي بأنك ''بارد 166 00:10:18,900 --> 00:10:20,000 بارد 167 00:10:20,098 --> 00:10:23,299 ،إنه لك أيها الضابط الآن الذهاب إلى (ميتروبوليس) 168 00:10:23,301 --> 00:10:24,735 ! (شكراً، (فلاش 169 00:10:24,737 --> 00:10:26,336 مهلاً، أتعرف ما هو الجيد مع هذه الكعك ؟ 170 00:10:26,338 --> 00:10:29,673 هل سبق وأن ذهبت إلى لامبرت) للحليب المخفوق في مدينة (ستار) ؟) 171 00:10:29,675 --> 00:10:31,609 لا 172 00:10:36,248 --> 00:10:38,417 ...جاهز ؟ تهديف 173 00:10:39,051 --> 00:10:40,452 ! اطلاق 174 00:10:44,491 --> 00:10:46,190 هؤلاء المهرجين الآليين سريعين 175 00:10:48,227 --> 00:10:53,630 ،كلما زرت المدينة أحب فقط أن ألقي عرضاً جيداً 176 00:10:53,632 --> 00:10:56,232 إذن ستحب أدائي 177 00:10:56,234 --> 00:10:57,934 كمروحية 178 00:11:05,377 --> 00:11:06,945 (أحسنت يا (بلاس 179 00:11:06,947 --> 00:11:10,346 برافو ! عرض رائع 180 00:11:10,348 --> 00:11:12,817 لقد ضحكت وبكيت 181 00:11:12,819 --> 00:11:15,852 مهرجيني الآليين ماتوا 182 00:11:17,958 --> 00:11:20,924 صورة لأكبر معجبينك ؟ 183 00:11:21,307 --> 00:11:23,997 قولا جبن - ! بلاس)، لا) - 184 00:11:28,233 --> 00:11:31,635 كانت هذه أقدم خدعة في الكتاب، أليس كذلك ؟ 185 00:11:31,637 --> 00:11:34,540 لذا ستنل عقابك لاحقاً 186 00:11:36,074 --> 00:11:40,043 أحب ذلك عندما يقعون للمزاح الكلاسيكي 187 00:11:41,247 --> 00:11:46,018 ،)بلاستك مان) ذكي دائماً، لكن ليس سريعاً جداً 188 00:11:48,088 --> 00:11:49,622 ...(فلاش) 189 00:11:49,692 --> 00:11:52,218 ''(أهلاً بكم في مدينة (ستار'' 190 00:11:52,611 --> 00:11:53,822 ''لامبرت) مدينة (ستار) للحليب المخفوق)'' 191 00:11:55,995 --> 00:11:59,062 ! أعني، حقاً، يا للروعة 192 00:12:00,198 --> 00:12:02,801 ،باتمان) سيصبح غاضباً للغاية) إنه يكره التأخير 193 00:12:07,405 --> 00:12:09,809 ،مشهد مطاردة أحب مشاهدة المطاردة 194 00:12:14,881 --> 00:12:16,147 (كابتن بومرينغ) 195 00:12:16,149 --> 00:12:19,817 أتعرف، إنك الكابتن الثاني الذي يرتدي اللون الأزرق الذي واجهته اليوم 196 00:12:19,819 --> 00:12:21,385 هل لديكما نادٍ أو شيء ما ؟ 197 00:12:21,387 --> 00:12:24,788 ''(أجل إنه ''نادي لندمر (فلاش 198 00:12:27,059 --> 00:12:28,958 ! وأخرى ! وأخرى 199 00:12:28,960 --> 00:12:30,362 ! وأخرى 200 00:12:33,000 --> 00:12:34,032 أخطأتني 201 00:12:34,034 --> 00:12:36,069 ـ هل فعلت ؟ ـ نعم، فعلت 202 00:12:36,736 --> 00:12:37,934 ! مؤلمة 203 00:12:43,742 --> 00:12:46,543 حسناً، ذلك يضع إنفجاراً في البومرينغ 204 00:12:48,314 --> 00:12:50,147 لا ! لقد فاتني إنذار المتاعب 205 00:12:50,149 --> 00:12:53,920 ،ذلك خطأي، وضعته على الوضع الهزاز باتمان) سيصبح غاضباً للغاية) 206 00:12:55,453 --> 00:12:57,089 يا للروعة، مخفوق لذيذ 207 00:12:57,216 --> 00:12:58,920 ''(دايلي بلانيت)'' 208 00:13:02,962 --> 00:13:06,596 ،)انتباه، يا مجلس سياحة (ميتروبوليس 209 00:13:06,598 --> 00:13:09,633 إني أشعر بالملل من سياحتكم 210 00:13:09,635 --> 00:13:11,869 أين الإثارة ؟ أين المرح ؟ 211 00:13:11,871 --> 00:13:17,474 ،حسناً، سأعطيكم إياه بمدفع المرح خاصتي 212 00:13:21,347 --> 00:13:24,914 أخيراً، أعظم أعدائي سيلعب بطاقته النهائية 213 00:13:24,916 --> 00:13:27,284 والأمر متروك لي وحدي لإيقافه 214 00:13:27,286 --> 00:13:29,720 هذه يمكن أن تكون مرحلتنا النهاية 215 00:13:29,722 --> 00:13:31,955 ...المعركة الأخيرة لفترة طويلة 216 00:13:31,957 --> 00:13:34,023 مثير للإعجاب، سلاحه يشحن بسرعة 217 00:13:34,025 --> 00:13:37,130 ،هو ذاهب إلى الزناد، لا وقت ! يجب أن أضرب الآن، هيّا 218 00:13:43,902 --> 00:13:47,772 باتسي)، كم اشتقت إليك) (في مدينة (غوثام 219 00:13:47,774 --> 00:13:51,207 أنت دائماً منشغل باللعب مع أصدقائك الخارقون الآن 220 00:13:51,209 --> 00:13:55,245 لذلك جئت على طول الطريق إلى ميتروبوليس) للانضمام إلى المرح) 221 00:13:55,247 --> 00:13:58,916 ،)إنتهى المرح يا (جوكر لقد أحبطت خطتك 222 00:13:58,918 --> 00:14:00,918 ماذا ؟ ويلاه 223 00:14:00,920 --> 00:14:04,822 ''أتظن إن ''هراوة الوطواط بإمكانها هزيمة مدفع المرح خاصتي ؟ 224 00:14:06,425 --> 00:14:08,860 انتظر، ما فائدة ذلك الزر إذن ؟ 225 00:14:08,862 --> 00:14:10,027 هذا الزر ؟ 226 00:14:10,029 --> 00:14:12,529 يقوم بتشغيل مكيف الهواء 227 00:14:12,531 --> 00:14:15,798 هذا الزر يطلق نيران مدفعي 228 00:14:17,069 --> 00:14:18,469 ! لا 229 00:14:18,471 --> 00:14:20,740 (أنت بطيىء جداً يا (باتسي 230 00:14:33,519 --> 00:14:35,519 لا يبدو هذا جيداً 231 00:14:35,521 --> 00:14:37,053 أنت محق 232 00:14:37,055 --> 00:14:38,791 ! يبدو مضحكاً 233 00:14:40,793 --> 00:14:43,126 ،أشكركم، أشكركم سأكون هنا طوال الأسبوع 234 00:14:43,128 --> 00:14:46,929 في الحقيقة، أعتقد أنني ! سأبقى هنا إلى الأبد 235 00:14:52,237 --> 00:14:55,272 الآن، إذا قمت فقط بإضافة هذه الذرة 236 00:14:55,274 --> 00:14:56,840 ،إلى هذا الجزيىء 237 00:14:56,842 --> 00:14:59,045 يجب أن يجعل الغاز خاملاً 238 00:15:00,078 --> 00:15:02,879 ! وجدتها لقد اكتشفت العلاج 239 00:15:02,881 --> 00:15:05,484 الآن، لنجمع اللقاح 240 00:15:18,489 --> 00:15:21,079 ! تا-دا 241 00:15:21,532 --> 00:15:23,332 ...لقد قلت 242 00:15:25,670 --> 00:15:26,872 تا-دا 243 00:15:35,012 --> 00:15:37,348 ! ''الوطواط المهرج'' 244 00:15:37,950 --> 00:15:41,019 حسناً... لقد أنجزت عملي هنا 245 00:15:52,298 --> 00:15:53,496 آسف، لقد تأخرت 246 00:15:53,498 --> 00:15:57,000 ! لقد تغلب على (الجوكر)، شكراً - فلاش) الأفضل) - 247 00:15:58,170 --> 00:16:00,236 ماذا ؟ 248 00:16:00,238 --> 00:16:01,905 ! شكراً، شكراً 249 00:16:01,907 --> 00:16:03,640 كما تعلمون، إنه مجرد عمل يومي 250 00:16:03,642 --> 00:16:05,743 يا للهول ! ماذا حدث لك ؟ 251 00:16:05,745 --> 00:16:09,312 ذلك ما يحدث عندما تتأخر 252 00:16:09,314 --> 00:16:10,913 أعرف، أنا آسف للغاية 253 00:16:10,915 --> 00:16:12,883 لقد وضعت تنبيه (الفرقة) على الوضع الهزاز 254 00:16:12,885 --> 00:16:15,452 (وبعدها انشغلت حقاً مع (كابتن كولد (و(كابتن بومرينغ 255 00:16:15,454 --> 00:16:19,090 (ولكن مهلاً، تم القبض على (الجوكر ولا يبدو الجميع بملابس سيئة 256 00:16:19,092 --> 00:16:21,658 حسناً، في الغالب - والـ(دايلي بلانيت) ؟ - 257 00:16:21,660 --> 00:16:23,092 ماذا ؟ 258 00:16:23,094 --> 00:16:26,865 تغيير المبنى المتطرف بعد ! ثلاثة، اثنان، واحد 259 00:16:33,106 --> 00:16:34,274 ! تا-دا 260 00:16:35,507 --> 00:16:38,408 ! مرحى - ـ (فلاش) هو الأفضل 261 00:16:38,410 --> 00:16:41,311 السرعة الفائقة تصلح كل شيء تماماً كالجديد 262 00:16:41,313 --> 00:16:42,812 تريدني أن أصلحك أيضاً يا (باتمان) ؟ 263 00:16:42,814 --> 00:16:45,316 لا يمكن إصلاح كل شيء بالسرعة 264 00:16:45,318 --> 00:16:49,550 ،فلاش)، ما يحاول (باتمان) قوله) هو أننا أصدقاء 265 00:16:49,588 --> 00:16:51,087 ليس هذا ما قلته 266 00:16:51,089 --> 00:16:54,557 ونريدك أن تكون أفضل بطل يمكن أن تكونه 267 00:16:54,559 --> 00:16:56,626 في بعض الأحيان هذا يعني أن تتباطأ 268 00:16:56,628 --> 00:16:58,695 أن تكون على علم بمحيطك 269 00:16:58,697 --> 00:17:01,601 وأن تكون لديك خطة دائماً 270 00:17:02,568 --> 00:17:04,768 ـ (فلاش) ؟ أتباطأ - 271 00:17:04,770 --> 00:17:06,804 ! المحيط والخطة، فهمت 272 00:17:06,806 --> 00:17:08,571 هاشتاك الاستباقية - ـ (فلاش) ؟ 273 00:17:08,573 --> 00:17:10,708 ،تحديث لخطي الساخن الخاص بالأبطال ،)هيروغرام)، (آي هيرو) 274 00:17:10,710 --> 00:17:15,378 (و(هيروتوبيا) و(ماي هيرو (مع قضائي للـ(جوكر 275 00:17:15,380 --> 00:17:17,814 شكراً لكم يا (فرقة العدالة) 276 00:17:17,816 --> 00:17:20,384 لا نعرف ماذا سنفعل من دونكم 277 00:17:20,386 --> 00:17:23,019 --ـ حسناً مرحباً بك، طالما أنني أسرع رجل على قيد الحياة - 278 00:17:23,021 --> 00:17:24,622 فلن تقلقي بشأن ذلك أبداً 279 00:17:24,624 --> 00:17:28,392 لكنك لست أسرع رجل على قيد الحياة 280 00:17:28,394 --> 00:17:29,726 أنت مخادع 281 00:17:29,728 --> 00:17:31,361 تماماً كبقية (فرقة العدالة) 282 00:17:31,363 --> 00:17:35,335 شيء ما سيراه العالم قريباً 283 00:17:38,537 --> 00:17:40,836 من كان ذلك ؟ - لا فكرة لديّ - 284 00:17:40,838 --> 00:17:42,839 لكنني سأكتشف ذلك 285 00:17:42,841 --> 00:17:44,076 ! فلاش)، انتظر) 286 00:17:50,715 --> 00:17:52,952 هذا الرجل سريع للغاية 287 00:17:55,454 --> 00:17:57,453 هل ترتدي حذاءً حديدي ؟ 288 00:17:57,455 --> 00:18:01,094 ،عرفت أنك ستكون بطيئاً لكنني لم أعلم أنك ستكون بهذا البطء 289 00:18:01,960 --> 00:18:04,361 لا يمكنك هزيمتي 290 00:18:15,900 --> 00:18:17,109 يا للهول ! هذا جديد 291 00:18:24,215 --> 00:18:25,615 يا للروعة 292 00:18:25,617 --> 00:18:26,916 أين أنا ؟ 293 00:18:26,918 --> 00:18:30,857 ،لا تقلق، ستراه مجدداً قريباً 294 00:18:38,597 --> 00:18:40,900 ديجا فو 295 00:18:43,202 --> 00:18:44,703 كنت تعتقد أنني سوف أتعلم الآن 296 00:18:46,438 --> 00:18:47,439 لطيف 297 00:18:48,540 --> 00:18:51,007 ! أجل، لقد حان وقت الذهاب 298 00:18:51,109 --> 00:18:54,380 ! ـ مهلاً، لقد صدمت سيارتي ـ ماذا ؟ هذا ليس خطأي، انظر إلى سيارتي 299 00:18:55,648 --> 00:18:57,147 يا رفاق، فعلنا هذا بالأمس 300 00:18:57,149 --> 00:18:59,448 عليكما حقاً ان تنتبها لطريقكما 301 00:18:59,450 --> 00:19:01,017 شكراً يا (فلاش) ؟ 302 00:19:01,019 --> 00:19:03,889 ـ لا مدرسة --ـ لا مدرسة ؟ هذا 303 00:19:05,090 --> 00:19:06,689 انفجاران على التوالي ؟ 304 00:19:06,691 --> 00:19:08,925 اسمع، إليك بطاقة متجر للاطارات أعرفه إنه عبر المدينة 305 00:19:08,927 --> 00:19:11,794 سوف يعطونك خصماً على الإطارات الجديدة إذا ذكرت اسمي 306 00:19:11,796 --> 00:19:13,530 أراك لاحقاً 307 00:19:13,532 --> 00:19:16,532 ـ شكراً، (فلاش) ؟ (ـ شكراً، (فلاش 308 00:19:20,680 --> 00:19:21,372 ''! (شكراً يا (فلاش'' 309 00:19:21,372 --> 00:19:24,544 أتعرف، تعجبني هذه أكثر من التي رفعناها بالأمس 310 00:19:25,377 --> 00:19:26,412 ! (شكراً، (فلاش 311 00:19:27,580 --> 00:19:29,012 ديجافو مضاعفة 312 00:19:29,014 --> 00:19:30,313 ويلاه، جائع 313 00:19:30,315 --> 00:19:32,014 أتعرفون ما الذي يجعل معدتي تشعر بتحسن ؟ 314 00:19:32,016 --> 00:19:34,016 (جولة أخرى من الكعك المحلى عند (فوكس 315 00:19:34,018 --> 00:19:38,321 وهذه المرة لا داعي للقلق من مقاطعة (كابتن كولد) لوقت المضغ 316 00:19:38,323 --> 00:19:39,723 ! (إنه (فلاش 317 00:19:40,426 --> 00:19:42,093 ...أفضل كعك محلى على الإطلاق 318 00:19:43,428 --> 00:19:46,362 جدياً ؟ مستحيل أن يحدث هذا الأمر مجدداً 319 00:19:46,364 --> 00:19:49,264 دعنا نسويها ! إلى التجميد العالمي 320 00:19:49,266 --> 00:19:51,667 ! ـ حسناً، الآن أنت تكرر نفسك ـ لا، أنا لست كذلك 321 00:19:51,669 --> 00:19:54,571 نعم، قلت نفس الشيء لي بالأمس 322 00:19:54,573 --> 00:19:55,973 في الأمس ؟ 323 00:19:55,975 --> 00:19:58,108 أمس كنت في المنزل أخطط لهذه السرقة 324 00:19:58,110 --> 00:20:02,849 يبدو أنك قد تعاني من بعض تجميد الدماغ 325 00:20:03,582 --> 00:20:04,881 ...أنا 326 00:20:04,883 --> 00:20:06,116 لا داعي لأن أرجع لهذه حتى 327 00:20:06,118 --> 00:20:08,051 هذا غريب جداً فحسب 328 00:20:08,053 --> 00:20:09,985 حسناً، مرة أخرى، خذ هذا 329 00:20:09,987 --> 00:20:11,455 ضع هذا هناك، اذهب إلى هنا 330 00:20:11,457 --> 00:20:13,325 وأخرج من الطريق 331 00:20:15,894 --> 00:20:17,361 إنه لك أيها الضابط 332 00:20:17,363 --> 00:20:19,528 هذه المرة، حاول إبقائه في السجن، هلاّ فعلت ؟ 333 00:20:19,530 --> 00:20:22,164 مهلاً يا (فلاش)، أتعرف ما هو الجيد مع هذه الكعك ؟ 334 00:20:22,166 --> 00:20:23,767 لامبرت) للحليب المخفوق في مدينة (ستار) ؟) 335 00:20:23,769 --> 00:20:25,771 لقد كنت هناك ؟ 336 00:20:26,972 --> 00:20:28,505 نعم، بالتأكيد 337 00:20:32,778 --> 00:20:34,611 تلك نفس السيارة 338 00:20:34,613 --> 00:20:36,946 شيء غريب للغاية يجري 339 00:20:36,948 --> 00:20:39,549 يجب أن أذهب إلى (ميتروبوليس) 340 00:20:42,488 --> 00:20:43,523 أمسك هذا من اجلي 341 00:20:53,030 --> 00:20:54,498 (شكراً، (فلاش 342 00:20:54,500 --> 00:20:55,965 يا له من يوم 343 00:20:55,967 --> 00:21:01,069 إنتهى المرح، لقد أحبطت خطتك - ماذا ؟ - 344 00:21:01,139 --> 00:21:05,674 ''أتظن إن ''هراوة الوطواط بإمكانها هزيمة مدفع المرح خاصتي ؟ 345 00:21:07,078 --> 00:21:09,846 انتظر، ما فائدة ذلك الزر إذن ؟ 346 00:21:09,848 --> 00:21:11,147 هذا الزر ؟ 347 00:21:11,149 --> 00:21:13,349 يقوم بتشغيل مكيف الهواء 348 00:21:13,351 --> 00:21:17,287 هذا الزر يطلق نيران مدفعي 349 00:21:20,090 --> 00:21:21,759 هل تبحث عن هذا ؟ 350 00:21:26,698 --> 00:21:28,900 أخ، بدا ذلك مؤلماً 351 00:21:31,369 --> 00:21:33,237 لقد تأخرت 352 00:21:33,239 --> 00:21:36,042 ''(كنت آمل لـ''شكراً، (فلاش 353 00:21:37,777 --> 00:21:39,777 الإجازة انتهت 354 00:21:39,779 --> 00:21:42,546 ولم أحصل حتى على سمرة 355 00:21:44,616 --> 00:21:47,217 ،ويلاه، يا للهول يا رفاق لقد حظيت بأغرب يوم 356 00:21:47,219 --> 00:21:49,252 إنه مثل كل شيء قد قمت به بالأمس يكرر نفسه 357 00:21:49,254 --> 00:21:51,288 ،بإستثناء الآن لأنه عندما أصبحت هنا بالأمس 358 00:21:51,290 --> 00:21:54,390 الـ(دايلي بلانيت) كانت ضمن هوس (الجوكر) و(باتمان) كان يرتدي كالمهرج 359 00:21:54,460 --> 00:21:55,792 مستبعد جداً 360 00:21:55,794 --> 00:21:59,694 فلاش)، تأخرك اليوم عرض المدينة ) ...و(الفرقة) للخطر، أنت بحاجة إلى 361 00:21:59,731 --> 00:22:01,998 تمهل، أن أكون على علم بمحيطي وأن تكن لديّ خطة 362 00:22:02,000 --> 00:22:04,535 ،بالضبط... انتظر لحظة ...هل قمت 363 00:22:04,537 --> 00:22:06,869 منحتني خطاباً قبل هذا ؟ أجل، البارحة 364 00:22:06,871 --> 00:22:09,941 ...ـ مما يشبه ـ ديجا فو ؟ 365 00:22:11,676 --> 00:22:13,544 أنت ! أنت من فعل هذا 366 00:22:13,546 --> 00:22:16,779 ،لست متأكداً ما فعلته لكنني أعرف أنه خطأك 367 00:22:19,317 --> 00:22:21,284 ـ من كان ذلك ؟ ـ لا فكرة 368 00:22:21,286 --> 00:22:24,355 ـ لكنني سأكتشف ذلك ! ـ (فلاش)، انتظر 369 00:22:32,297 --> 00:22:33,963 لا تزال غير سريع كفاية 370 00:22:33,965 --> 00:22:35,899 لن تفلت هذه المرة 371 00:22:35,901 --> 00:22:37,499 لا يمكنك إمساكي 372 00:22:37,501 --> 00:22:40,172 ربما كان لديك حظاً أفضل بالأمس 373 00:22:46,845 --> 00:22:49,511 يا رجل، الديجا فو خاصتي لديها ديجا فو 374 00:23:03,428 --> 00:23:04,429 ! (شكراً، (فلاش 375 00:23:05,696 --> 00:23:06,698 (شكراً، (فلاش 376 00:23:08,066 --> 00:23:09,767 (شكراً، (فلاش 377 00:23:09,769 --> 00:23:11,002 يا له من يوم 378 00:23:13,271 --> 00:23:14,971 ! إنه إنذار المتاعب 379 00:23:14,973 --> 00:23:17,240 لنرى من يحتاج إلى مساعدتنا اليوم 380 00:23:17,242 --> 00:23:19,576 معكم (لويس لين) مع أخبار عاجلة 381 00:23:19,578 --> 00:23:24,211 ،أمير جريمة مدينة (غوثام) المهرج الجوكر) غزا مدينتنا الحبيبة) 382 00:23:24,282 --> 00:23:25,650 لكنه اختفى فجأة 383 00:23:26,452 --> 00:23:29,720 هل إنذار المتاعب خاصتكم دائماً لا يجلب المتاعب ؟ 384 00:23:29,722 --> 00:23:31,020 ! يا رفاق 385 00:23:31,022 --> 00:23:33,754 انظروا، لقد أوقفت (الجوكر) لكن اسمعوا، لديّ مشكلة أكبر 386 00:23:33,759 --> 00:23:37,094 ! بحق (سكوت) العظيم، أنت محق إنه سروالك 387 00:23:37,096 --> 00:23:38,528 ! لقد اختفى 388 00:23:38,530 --> 00:23:41,096 يبدو أن السراويل نفدت لديك 389 00:23:43,969 --> 00:23:48,935 إذن، هل (فلاش) ضمن (الفرقة) حقاً أو هو كعضو فخري ؟ 390 00:23:49,673 --> 00:23:53,574 ،حسناً، هذا يوضح المسودة --اسمعوا، لقد كنت على عجلة و 391 00:23:53,646 --> 00:23:56,378 لن يصدقونك أبداً يا (فلاش) 392 00:23:56,380 --> 00:23:59,250 هذا سيكون سرنا الصغير 393 00:24:00,118 --> 00:24:02,219 ـ من كان ذاك ؟ ! ـ ارجع إلى هنا 394 00:24:02,221 --> 00:24:03,854 (فلاش)، انتظر 395 00:24:12,163 --> 00:24:13,732 حاول بجد في المرة القادمة 396 00:24:16,167 --> 00:24:19,368 ! ذلك يكفي هذه هي المرة الأخيرة 397 00:24:52,937 --> 00:24:54,139 (فلاش)، انتظر 398 00:24:54,874 --> 00:24:56,075 (فلاش)، انتظر 399 00:24:57,142 --> 00:24:58,641 (فلاش)، انتظر 400 00:24:58,643 --> 00:24:59,645 (باتمان) 401 00:25:03,315 --> 00:25:07,949 ألست أفضل مساعد على الاطلاق ؟ أجل، أنت كذلك، أجل، أنت كذلك 402 00:25:07,953 --> 00:25:10,086 أرغب بفركة بطن الوطواط 403 00:25:10,088 --> 00:25:12,087 ...باتمان)، أنا فقط) لا تقلق 404 00:25:12,089 --> 00:25:15,724 ،توليت أمر (كابتن كولد) و(كابتن بوميرينغ) و(الجوكر) 405 00:25:15,726 --> 00:25:17,361 شكراً لك ؟ 406 00:25:17,363 --> 00:25:19,194 وليس لديّ سوى بضع دقائق قبل أن يبدأ الأمر من جديد 407 00:25:19,196 --> 00:25:20,997 قبل ماذا يبدأ من جديد ؟ 408 00:25:20,999 --> 00:25:24,601 ،من الإشارة إلى أحداث لم تحدث بعد ...وللحالة العاطفية المضطربة 409 00:25:24,603 --> 00:25:25,568 حلقة الوقت 410 00:25:25,570 --> 00:25:28,105 ! ـ أجل، ذلك هو ـ مستحيل 411 00:25:28,107 --> 00:25:29,873 هذا ليست أول مشابكة لنا مع الوقت 412 00:25:29,875 --> 00:25:31,840 يحدث الكثير في أعمال البطل الخارق 413 00:25:31,842 --> 00:25:34,111 أستمر في عيش نفس اليوم مراراً وتكراراً 414 00:25:34,113 --> 00:25:35,744 أشعر وكأنني قد وصلت إلى نهاية مسدودة 415 00:25:35,746 --> 00:25:37,314 حقيقة ممتعة 416 00:25:37,316 --> 00:25:40,249 على المستوى دون الذري، لا تكون النهايات المسدودة مسدودة على الإطلاق 417 00:25:40,251 --> 00:25:42,818 هناك دائماً مسافات بين الجزيئات 418 00:25:42,820 --> 00:25:45,457 التي تسمح للذرات ...بالتحرك بينها وبين 419 00:25:46,825 --> 00:25:48,424 وأنت لا تهتم 420 00:25:48,426 --> 00:25:50,894 إذاً يا (باتمان)، ماذا عليّ أن أفعل ؟ 421 00:25:50,896 --> 00:25:54,998 من الناحية النظرية ...من الممكن الخروج من حلقة زمنية 422 00:25:55,000 --> 00:25:57,733 لكن بصراحة، لا أعتقد أنك سريع بما يكفي 423 00:25:57,735 --> 00:25:59,067 لست سريعاً كفاية ؟ 424 00:25:59,069 --> 00:26:01,571 (ظننت أن لديك جواب يا (باتمان 425 00:26:01,573 --> 00:26:02,574 كنت مخطئاً 426 00:26:04,209 --> 00:26:07,309 علم نفس عكسي لطيف، (باتمان) 427 00:26:07,311 --> 00:26:09,311 هذا هو بالضبط ما يحتاج إلى سماعه 428 00:26:09,313 --> 00:26:10,846 الآن أين هو ذاهب ؟ 429 00:26:10,848 --> 00:26:13,251 ليس أين، بل متى 430 00:26:15,787 --> 00:26:17,921 ما زلت لا تستطيع الإمساك بي 431 00:26:32,136 --> 00:26:33,502 لماذا لا تطير يا أبي ؟ 432 00:26:33,504 --> 00:26:35,270 يجب أن يكون هناك رياح 433 00:26:35,472 --> 00:26:36,873 ! بني 434 00:26:36,875 --> 00:26:40,442 ! هذا مذهل 435 00:26:43,982 --> 00:26:46,484 فقط أسرع قليلاً يا (فلاش) 436 00:26:47,385 --> 00:26:51,452 ! ليس اليوم أو مجدداً أو... أياً كان 437 00:26:58,297 --> 00:27:01,800 كل شيء يسير بشكل مثالي للتخطيط 438 00:27:09,474 --> 00:27:11,775 حسناً، على الأقل أنا لست في السرير مرة أخرى 439 00:27:11,777 --> 00:27:13,444 لكن، أين أنا ؟ 440 00:27:14,846 --> 00:27:16,578 نحن نكرهك يا (فلاش) 441 00:27:16,580 --> 00:27:18,882 أنت فظيع، أنت سيىء 442 00:27:21,286 --> 00:27:23,853 ! يا لك من خيبة أمل 443 00:27:23,855 --> 00:27:25,421 ماذا كان هذا ؟ 444 00:27:25,423 --> 00:27:27,890 الجميع يحب (فلاش) 445 00:27:27,892 --> 00:27:29,695 على الأقل اعتادوا على ذلك 446 00:27:31,896 --> 00:27:34,265 حسناً، هذا جنون، أريد العودة إلى (الفرقة) 447 00:27:35,901 --> 00:27:37,066 هذا غريب 448 00:27:37,068 --> 00:27:38,934 لنحاول ذلك مرة أخرى 449 00:27:38,936 --> 00:27:42,336 قواي، اختفت 450 00:27:42,374 --> 00:27:44,410 ! يجب أن أصل إلى القاعة 451 00:27:47,311 --> 00:27:48,577 يا للهول 452 00:27:48,579 --> 00:27:52,283 أستطيع أن أرى لماذا يكره الناس الركض 453 00:27:54,286 --> 00:27:56,422 ...ربما يستطيع (سايبورغ) إصلاح 454 00:28:01,760 --> 00:28:04,359 مرحباً يا رفاق، لمَ الوجوه الغاضبة ؟ 455 00:28:04,361 --> 00:28:05,929 لقد وضعت النشا على ردائي 456 00:28:05,931 --> 00:28:09,365 لقد بدلت شامبوي ! بكريمة إطفاء الحريق 457 00:28:09,367 --> 00:28:11,401 لقد قمت بطلاء طائرتي الخفية 458 00:28:11,403 --> 00:28:14,401 الآن أصبحت فقط... مرئية فحسب 459 00:28:14,405 --> 00:28:16,772 ! لقد استبدلت ذراعي بخلاط البيض 460 00:28:16,774 --> 00:28:18,508 بالطبع، البيض مذهل، لكن لا يزال 461 00:28:18,510 --> 00:28:22,809 وقررت أنه سيكون ممتعاً أن تقوم بخلط أكياس حزام أدواتي 462 00:28:22,880 --> 00:28:25,512 ،ماذا ؟ لا، لا، لا أنا لم أفعل أياً من هذه الأشياء 463 00:28:25,582 --> 00:28:27,182 ! أنتم لا تفهمون 464 00:28:27,184 --> 00:28:29,519 كان هناك هذا الرجل المتوهج --وبدأنا في الركض و 465 00:28:29,521 --> 00:28:31,221 لا نريد سماع ذلك، (فلاش) 466 00:28:31,223 --> 00:28:33,623 لقد سحبت ما لا يقل عن 52 ...مزحة على (فرقة العدالة) 467 00:28:33,625 --> 00:28:35,991 في الأيام الخمسة منذ أن انضممامك... 468 00:28:35,993 --> 00:28:38,693 خمسة أيام ؟ لقد انضممت للتو هذا الصباح 469 00:28:38,731 --> 00:28:40,430 سأخرج من هنا 470 00:28:40,432 --> 00:28:41,798 الذرة) على حق) 471 00:28:41,800 --> 00:28:45,167 (فلاش)، مقالبك تتطلب عقاباً 472 00:28:45,169 --> 00:28:46,869 أنت مطرود 473 00:29:09,027 --> 00:29:10,863 لا قوّة، لا (فرقة) 474 00:29:11,495 --> 00:29:13,096 ماذا أفعل الآن ؟ 475 00:29:13,098 --> 00:29:15,033 آمل أن تتلاشى 476 00:29:16,166 --> 00:29:18,534 مهلاً، تلك بدلتي 477 00:29:18,536 --> 00:29:20,572 فعلاً ؟ لم أكن ألاحظ 478 00:29:23,273 --> 00:29:26,139 أنت... المزح، حلقة الوقت 479 00:29:26,211 --> 00:29:27,442 كان كل شيء أنت 480 00:29:27,444 --> 00:29:32,778 ،لقد عبثت مع البطل الخطأ أيها الشخص المتوهج الأصفر 481 00:29:32,850 --> 00:29:36,251 (لا تلمني على حلقة الوقت، (باري 482 00:29:36,253 --> 00:29:39,855 أنت كنت الأحمق الذي كان لا بدّ أن تثبت أنك أسرع رجل على قيد الحياة 483 00:29:39,857 --> 00:29:43,259 لكنك لم تعرف عن قوّة السرعة، أليس كذلك ؟ 484 00:29:43,261 --> 00:29:46,563 قوّة تمر عبر الفضاء والزمان 485 00:29:46,565 --> 00:29:48,530 في كل مرة كنت تلاحقني إلى طريق السرعة 486 00:29:48,532 --> 00:29:52,535 قادك ذلك إلى الوراء في الوقت المناسب لتعيش نفس اليوم مراراً وتكراراً 487 00:29:52,537 --> 00:29:54,403 ،وبينما كنت عالقاً في حلقة وقتك 488 00:29:54,405 --> 00:29:56,071 ،حولت الجميع ضدك 489 00:29:56,073 --> 00:29:58,976 ثم قمت بخداعك لكسر قوى قوّة السرعة خاصتك 490 00:30:01,813 --> 00:30:04,247 لكن لماذا ؟ ما الذي فعلته لك ؟ 491 00:30:04,249 --> 00:30:05,451 ...ما الذي فعلته 492 00:30:06,584 --> 00:30:08,652 ما الذي لم تفعله ؟ 493 00:30:08,654 --> 00:30:11,386 الـ(فلاش)، وفقاً لكتب ،التاريخ المستقبلية 494 00:30:11,388 --> 00:30:15,254 ،البطل المفضل في العالم ظريف جداً، مثالي جداً 495 00:30:15,292 --> 00:30:17,394 ! سريع جداً 496 00:30:17,396 --> 00:30:19,295 لكنني أسرع 497 00:30:19,297 --> 00:30:24,267 ومع ذلك، لا أحد يعترف بعظمتي بينما أعيش في ظلك 498 00:30:24,269 --> 00:30:32,169 ،)لهذا السبب، أنا (فلاش العكسي قد سافرت عبر الزمن لتدميرك 499 00:30:32,176 --> 00:30:36,677 إذن، أنت من المستقبل وتدعو نفسك (فلاش العكسي) ؟ 500 00:30:36,748 --> 00:30:38,248 ...حقاً ؟ أعني 501 00:30:38,250 --> 00:30:40,383 هل تركض إلى الوراء أو شيء ما ؟ - لا - 502 00:30:40,385 --> 00:30:42,519 ـ هل أنت بطيء جداً ؟ ! ـ لا 503 00:30:42,521 --> 00:30:44,220 أنا فقط معاكس لك 504 00:30:44,222 --> 00:30:45,855 أنت طيب وأنا سيىء 505 00:30:45,857 --> 00:30:49,157 ''(إذن لماذا لا تُدعى ''(فلاش الشرير أو ''(فلاش السيىء) '' ؟ 506 00:30:49,226 --> 00:30:51,961 أنا (فلاش العكسي) فحسب، حسناً ؟ 507 00:30:51,963 --> 00:30:52,964 حسناً 508 00:30:53,664 --> 00:30:56,531 يكفي من ذلك 509 00:30:58,936 --> 00:31:02,238 رجاءً يا (باري)، تعرف كيف يكون الأمر 510 00:31:02,240 --> 00:31:03,506 أنا سريع 511 00:31:03,508 --> 00:31:05,775 أنت بطيىء 512 00:31:05,777 --> 00:31:09,176 ،الآن بعد أن تعرضت للهزيمة لقد حان الوقت ليعرف العالم 513 00:31:09,181 --> 00:31:13,048 من هو حقا أعظم متسارع على مر الأزمان 514 00:31:13,050 --> 00:31:16,051 أصدقائي في (فرقة العدالة) سيوقفونك 515 00:31:16,053 --> 00:31:17,519 أصدقائك ؟ 516 00:31:17,521 --> 00:31:20,089 تقصد الأشخاص الذين طردوك من ناديهم ؟ 517 00:31:20,091 --> 00:31:26,592 ،)حسناً، سأخبرك بماذا يا (باري بما أنك تهتم بهم كثيراً 518 00:31:26,630 --> 00:31:30,298 سوف أعتني بهم تالياً 519 00:31:41,078 --> 00:31:43,144 يبدو أن (فلاش) كان يقول الحقيقة 520 00:31:43,146 --> 00:31:45,647 شخصية (فلاش العكسي) هذه أبقته في حلقة زمنية 521 00:31:45,649 --> 00:31:47,583 بينما قام بإفساد سمعته 522 00:31:47,585 --> 00:31:49,521 ! هذا الوغد الفاسد 523 00:31:53,425 --> 00:31:55,224 ـ لقد كسرتهم ـ لا تقلق يا (فلاش) 524 00:31:55,226 --> 00:31:57,926 ،بمجرد أن أقوم بالتكبير سنبلغ (فرقة العدالة) معاً 525 00:31:57,928 --> 00:32:00,329 ونوقف هذا الوغد السريع 526 00:32:00,931 --> 00:32:02,899 ،هذا ليس جيداً هذا ليس جيداً على الإطلاق 527 00:32:02,901 --> 00:32:06,970 لا بدّ أن حزام القزم الأبيض المقلص (قد أصابه تماس من قيود (فلاش 528 00:32:06,972 --> 00:32:09,638 بالاضافة إلى أنظمة اتصالاتي 529 00:32:09,640 --> 00:32:11,340 (فلاش) ! أيمكنك سماعي ؟ 530 00:32:11,342 --> 00:32:14,076 ! ـ (فلاش) ! (فلاش)، هنا، (فلاش) ـ عظيم 531 00:32:14,078 --> 00:32:16,211 ماذا سأفعل الآن ؟ أنا عاجز 532 00:32:16,213 --> 00:32:19,115 أصدقائي، لا أستطيع الاتصال (بهم، فقد طردوني من (الفرقة 533 00:32:19,117 --> 00:32:22,251 لا يمكن أن يحدث هذا لي 534 00:32:22,253 --> 00:32:23,618 هل تعتقد أن لديك مشاكل ؟ 535 00:32:23,620 --> 00:32:25,488 أنا أصغر من أن يُرى أو يُسمع 536 00:32:25,490 --> 00:32:29,290 على الأقل يمكنك التقاط الهاتف والتحدث إلى بعض... انتظر لحظة 537 00:32:33,097 --> 00:32:37,264 ،)لا يمكنني إعادة قوى (فلاش لكني أعرف شخص يمكنه ذلك 538 00:32:37,301 --> 00:32:40,670 والشيء الوحيد الذي يقف ...بيني وبين مساعدة (فلاش) 539 00:32:40,672 --> 00:32:42,637 هو سلطة الفواكه... 540 00:32:42,639 --> 00:32:43,876 ما مدى صعوبة هذا الأمر يا ترى ؟ 541 00:32:54,353 --> 00:32:56,155 ! أجل 542 00:33:12,633 --> 00:33:14,533 ''(اتصال بدكتور (فيت'' 543 00:33:15,138 --> 00:33:18,473 ،هذا غريب، عادة عندما أقوم بالاتصال الهاتفي أكون جالساً بالقرب من الهاتف 544 00:33:26,483 --> 00:33:30,653 أهلاً بكم خط المساعدة الخاص بدكتور (فيت) 545 00:33:30,655 --> 00:33:34,324 هل تشعر بأن العالم انقلب ضدك ؟ 546 00:33:34,326 --> 00:33:36,092 نعم، نعم، أنا كذلك 547 00:33:36,094 --> 00:33:39,695 هل تشعر أنك فقدت ذلك النشاط في خطواتك ؟ 548 00:33:39,697 --> 00:33:42,298 يا للروعة، أجل، لقد فقدت كل نشاطي 549 00:33:42,300 --> 00:33:45,468 هل تشعر أن هناك من يحاول أن يأخذ مكانك في الحياة ؟ 550 00:33:45,470 --> 00:33:49,505 ربما طردك من نادي أو (فرقة) ؟ 551 00:33:49,507 --> 00:33:53,075 ،لا أعرف من يكون هذا الرجل لكنه بارع 552 00:33:53,077 --> 00:33:55,211 ،حسناً، إذا كان أي من ذلك ينطبق عليك 553 00:33:55,213 --> 00:33:58,814 اجعل نفسك قوياً واضغط على الرقم واحد، الآن 554 00:33:58,816 --> 00:34:02,084 ،حسناً، (باري) لنأمل أن يساعد هذا 555 00:34:05,357 --> 00:34:07,490 ! انتظر، انتظر، انتظر 556 00:34:07,492 --> 00:34:09,726 أنا ذاهب معك 557 00:34:09,728 --> 00:34:13,363 يبدو أنني سأفعل هذا بالطريقة الصعبة 558 00:34:13,365 --> 00:34:17,063 أنا فقط يجب أن أذهب إلى (ميتروبوليس) وأخبر (فرقة العدالة) بكل ما حدث 559 00:34:17,068 --> 00:34:18,868 لا يجب أن يكون ذلك صعباً 560 00:34:18,870 --> 00:34:22,174 ،أنا فقط سوف أنزلق تحت باب (فلاش) الأمامي ...أقفز على متن حافلة و 561 00:34:23,040 --> 00:34:24,042 ويلاه، لا 562 00:34:30,348 --> 00:34:31,881 ،الآن بعد ذهاب (فلاش) 563 00:34:31,883 --> 00:34:34,350 سنحتاج إلى شخص آخر لأخذ الدقائق 564 00:34:34,352 --> 00:34:36,955 ! أنا ! أنا ! أنا 565 00:34:38,423 --> 00:34:39,890 ـ (سايبورغ) ! ـ أجل 566 00:34:44,963 --> 00:34:47,696 يبدو أن متاعب تتشكل في جميع أنحاء الخريطة 567 00:34:47,698 --> 00:34:50,700 ،حسناً يا فريق، لننقسم دعونا نعتني بالأعمال 568 00:34:50,702 --> 00:34:52,334 (سايبورغ)، أعد قراءة هذا لي 569 00:34:52,336 --> 00:34:55,203 ،حسناً يا فريق، لننقسم" "دعونا نعتني بالأعمال 570 00:34:55,205 --> 00:34:56,971 "(سايبورغ)، أعد قراءة هذا لي" 571 00:34:56,973 --> 00:34:59,107 أحسنت العمل، لنتحرك 572 00:34:59,109 --> 00:35:03,142 "أحسنت العمل، لنتحرك" 573 00:35:07,051 --> 00:35:10,453 لأوقات طويلة أتخموا البشر أنفسهم في حانات السلطات 574 00:35:10,455 --> 00:35:14,656 الآن حان الوقت للنباتات أن تتخم في الحانات البشرية 575 00:35:16,694 --> 00:35:18,428 توقفي 576 00:35:18,430 --> 00:35:21,863 أنا العمدة، آمرك بالتوقف 577 00:35:25,937 --> 00:35:29,037 ،)آسف يا (بويزون آيفي 578 00:35:29,039 --> 00:35:30,305 سمعت أحدهم يصرخ 579 00:35:30,307 --> 00:35:34,040 ،وكما تعلمين، أنا أصرخ، أنت تصرخين "كلنا نصرخ طلباً للـ"آيس كريم 580 00:35:34,678 --> 00:35:35,881 ! اقضوا عليه 581 00:35:42,019 --> 00:35:44,553 يا رجل 582 00:35:44,555 --> 00:35:47,291 النباتات يجب أن تُرى، لا تُسمع 583 00:35:50,095 --> 00:35:52,828 ويمبلي" من أجل العمدة ؟" 584 00:35:52,830 --> 00:35:55,096 ! عوامة للعمدة 585 00:35:55,098 --> 00:35:58,133 ...شكراً يا سيّد - فلاش العكسي)، هو اسمي) - 586 00:35:58,135 --> 00:36:00,935 ومساعدة الناس هي لعبتي 587 00:36:00,937 --> 00:36:06,672 الآن، يجب أن أكون بعيداً هناك مواطنون آخرون بحاجة لمساعدتي 588 00:36:09,613 --> 00:36:13,280 ،إشارة الساعة، إشارة الساعة (هيّا يا (سوبرمان 589 00:36:13,350 --> 00:36:17,919 هذا سيعلم (أولسن) ألاّ يلتقط صورة لجانبي السيىء 590 00:36:17,921 --> 00:36:19,354 (أنا آسف يا سيّد (كروك 591 00:36:19,356 --> 00:36:22,457 ،إنه معك فحسب كل جانب منك هو جانب سيىء 592 00:36:22,459 --> 00:36:23,725 ! (كيلر كروك) 593 00:36:23,727 --> 00:36:26,529 (أطلق سراح رفيق (سوبرمان (جيمي أولسن) 594 00:36:26,531 --> 00:36:27,799 ! مستحيل 595 00:36:31,550 --> 00:36:32,886 (سأتولى أمر هذا يا (بلاس 596 00:36:35,006 --> 00:36:37,274 أستطيع أن أقطع الأخشاب أيضاً يا (سوبس)، راقب هذا 597 00:36:47,151 --> 00:36:48,220 ! (بلاس) 598 00:36:56,026 --> 00:36:58,060 كيف فعلت ذلك ؟ 599 00:36:58,062 --> 00:37:01,763 (كلعبة الأطفال بالنسبة لـ(فلاش العكسي 600 00:37:01,765 --> 00:37:05,102 لا أفترض أن لديك ساعة إشارة، أليس كذلك ؟ 601 00:37:06,771 --> 00:37:08,071 ! (ديث ستروك) 602 00:37:08,073 --> 00:37:10,275 إنه يسرق شحنتنا من الذهب 603 00:37:12,477 --> 00:37:14,709 الذهب هو استثمار كبير في مستقبلك 604 00:37:14,711 --> 00:37:18,680 لكن المستقبل الوحيد الذي حصلت عليه هو وراء القضبان 605 00:37:35,265 --> 00:37:39,900 كل هذا مجرد عمل يومي (بالنسبة لـ(فلاش العكسي 606 00:37:41,705 --> 00:37:44,438 ! فلاش العكسي) هو الأفضل) - فلاش العكسي)، لقد فعلتها) - 607 00:37:44,776 --> 00:37:48,242 مشكلة في البحر ؟ (أكوا مان) في الداخل 608 00:37:48,245 --> 00:37:50,312 فلاش العكسي) تولى الأمر) 609 00:37:50,314 --> 00:37:52,082 أكوا مان) يسجل خروجه) 610 00:37:54,185 --> 00:37:55,517 أنا محرج 611 00:37:55,519 --> 00:37:57,088 لكنني أيضاً منبهر قليلاً 612 00:38:03,293 --> 00:38:05,929 حسناً يا (بطريق)، ألقِ سلاحك 613 00:38:05,931 --> 00:38:08,297 أجل، سأسقط سلاحي حسناً 614 00:38:08,299 --> 00:38:10,635 ! عليك 615 00:38:15,373 --> 00:38:18,310 ليس قبل أن أسقط عليك 616 00:38:27,652 --> 00:38:29,918 ! أطلق (باتمان) الصاروخ 617 00:38:29,920 --> 00:38:31,387 ! سنموت 618 00:38:31,389 --> 00:38:34,893 لا تقلقي، سوف يعتني (فلاش العكسي) بذلك 619 00:38:38,295 --> 00:38:39,297 ماذا ؟ 620 00:38:52,476 --> 00:38:53,742 ! مرحى 621 00:38:53,744 --> 00:38:55,411 لقد بنى ملعباً آمناً تماماً 622 00:38:55,413 --> 00:38:59,349 ـ من أجزاء الصواريخ المتفجرة ـ مذهل 623 00:38:59,351 --> 00:39:01,683 ...مجاملة من 624 00:39:01,685 --> 00:39:03,888 (فلاش العكسي)... 625 00:39:06,491 --> 00:39:09,759 (أجل، دعونا نحيي (فلاش العكسي 626 00:39:09,761 --> 00:39:12,328 فلاش العكسي) ؟) 627 00:39:17,902 --> 00:39:19,134 كان هذا غريباً 628 00:39:19,136 --> 00:39:20,905 ولكن ليس مثل غرابة هذه القلعة العائمة 629 00:39:23,808 --> 00:39:26,741 رائع، سلالم سحرية 630 00:39:26,743 --> 00:39:28,312 أتمنى لو كانت سلالم متحركة سحرية 631 00:39:43,328 --> 00:39:44,860 ...أجل 632 00:39:45,562 --> 00:39:49,296 ،أنا أتحدث إلى الوراء ادخل فحسب، حسناً ؟ 633 00:39:49,333 --> 00:39:50,835 حسناً، بالتأكيد 634 00:40:10,755 --> 00:40:13,422 رائع، يا رفاق أنتم حقاً تحبون السلالم 635 00:40:13,424 --> 00:40:15,625 (فلاش)، تقدم 636 00:40:15,627 --> 00:40:20,496 الدكتور في الداخل ومصيرك ينتظر 637 00:40:20,498 --> 00:40:21,931 أشكرك - على الرحب - 638 00:40:21,933 --> 00:40:23,333 (زاتانا) 639 00:40:24,869 --> 00:40:29,038 لا أستطيع أن أصدق أن التكلم إلى الخلف هو المطلب 101 للسحر 640 00:40:29,040 --> 00:40:33,976 ! (زاتانا) - "آسفة، أقصد "تفسآ - 641 00:40:33,978 --> 00:40:36,782 نعم، هذا ليس غريباً على الإطلاق 642 00:40:53,029 --> 00:40:56,433 هذه هي ثاني أغرب غرفة رأيتها في حياتي 643 00:40:59,871 --> 00:41:02,874 لا تخف، اقترب 644 00:41:03,674 --> 00:41:06,275 مرحباً بك في معتكفي 645 00:41:06,277 --> 00:41:08,645 ...ـ أنا الـ ـ (فلاش)، أعلم 646 00:41:08,647 --> 00:41:10,612 أنا دكتور (فيت) 647 00:41:10,614 --> 00:41:12,648 من الجميل أن ألتقي بك أخيراً 648 00:41:12,650 --> 00:41:18,520 ،من فضلك أخبرني بكآبتك وسنقوم بتنظيمه 649 00:41:18,522 --> 00:41:19,922 كآبتي ؟ 650 00:41:19,924 --> 00:41:23,293 ،حسناً، منذ يومين كنت عالقاً في حلقة زمنية 651 00:41:24,362 --> 00:41:27,764 حسناً، هل تفعل ذلك دائماً ؟ 652 00:41:27,766 --> 00:41:30,331 إنه السحر يا رجل ! استمر 653 00:41:30,333 --> 00:41:34,000 حسناً، ظللت أكرر اليوم 654 00:41:34,005 --> 00:41:37,843 ومطارداً شرير على طريق سريع كوني 655 00:41:41,511 --> 00:41:44,713 لكنه كان دائماً أسرع مني 656 00:41:44,715 --> 00:41:47,449 ثم ذهبت قواي بعيداً 657 00:41:47,451 --> 00:41:50,119 غنّيها يا رجل 658 00:41:50,121 --> 00:41:54,523 عدت للمنزل وكان الجميع غاضبين 659 00:41:54,525 --> 00:41:58,893 أخبروني أن أغادر وسلموني حقيبتي 660 00:41:58,895 --> 00:42:01,063 في الواقع، كان صندوقاً 661 00:42:01,065 --> 00:42:04,833 ...ـ لكن ـ لا تتوقف الآن 662 00:42:04,835 --> 00:42:09,371 لذلك جلست على أريكتي أتسائل ما العمل 663 00:42:09,373 --> 00:42:13,141 بدأ هاتفي بالرنين وكان أنت 664 00:42:13,143 --> 00:42:16,679 سمعت النداء لا داعي للذعر 665 00:42:16,681 --> 00:42:19,982 لأن الوقت قد حان لسحر صغير 666 00:42:19,984 --> 00:42:22,583 إنه السحر، يا عزيزي 667 00:42:22,585 --> 00:42:24,286 ذلك كل ما هو عليه 668 00:42:24,388 --> 00:42:26,922 السحر يا عزيزي، إنه مجرد سحر صغير 669 00:42:27,424 --> 00:42:32,830 ،افهم ذلك، يا عزيزي ليس عليك أن تكون حذراً 670 00:42:32,897 --> 00:42:34,462 استمع 671 00:42:34,485 --> 00:42:36,101 عندما تنقلك الحياة 672 00:42:36,237 --> 00:42:38,069 إلى أي مكان تذهب إليه 673 00:42:38,335 --> 00:42:41,837 فقط شمر عن أكمامك وقم بالعزف بسرعة 674 00:42:42,034 --> 00:42:45,277 عندما تصل إلى قبعتك وتخرج مشكلة 675 00:42:45,830 --> 00:42:48,789 أنت في حاجة إلى بعض الإجابات والسحر لديه ذلك 676 00:42:48,916 --> 00:42:51,249 لأنه السحر يا عزيزي 677 00:42:51,794 --> 00:42:53,626 حان الوقت لإنجازه 678 00:42:53,754 --> 00:42:56,292 السحر يا عزيزي، إنه مجرد سحر صغير 679 00:42:56,424 --> 00:42:58,131 إنه السحر يا عزيزي 680 00:42:58,634 --> 00:43:01,547 لذا، الآن، لنحظى ببعض المرح 681 00:43:02,680 --> 00:43:03,887 ...يا للروعة، لقد كان ذلك 682 00:43:04,390 --> 00:43:06,222 سحراً 683 00:43:07,935 --> 00:43:10,848 على أي حال، هل يمكن لسحرك أن يخبرني لماذا فقدت قدراتي ؟ 684 00:43:16,068 --> 00:43:20,438 يبدو أن اتصالك بقوّة السرعة قد تعطل 685 00:43:20,990 --> 00:43:22,071 قوّة السرعة ؟ 686 00:43:22,158 --> 00:43:25,617 ،قال (فلاش العكسي) شيء حول هذا ولكن ليس لديّ أي فكرة عما كان يعنيه 687 00:43:25,703 --> 00:43:26,989 ما هي قوّة السرعة ؟ 688 00:43:27,121 --> 00:43:31,741 طاقة غامضة تمنح القدرة على التحرك بسرعة فائقة 689 00:43:33,252 --> 00:43:34,788 اليوم الذي حصلت فيه على قدراتي ؟ 690 00:43:35,171 --> 00:43:36,287 كان هذا حظاً إجمالياً 691 00:43:36,380 --> 00:43:39,168 أترى، كان هناك هذا البرق، ثم ...انسكبت هذه المواد الكيميائية عليّ 692 00:43:39,300 --> 00:43:40,711 هذا ما ظننته أنت 693 00:43:41,052 --> 00:43:44,636 الواقع هو أنك اخترت (بأن تكون (فلاش 694 00:43:44,764 --> 00:43:49,805 هذه القوى هي هدية وهبت لك من قوّة السرعة 695 00:43:49,894 --> 00:43:52,227 لكن اتصالك بها معطل 696 00:43:52,855 --> 00:43:55,643 ـ لذا ماذا الآن ؟ أيمكنك إصلاحه ؟ ـ لا 697 00:43:55,900 --> 00:43:59,439 لكن يمكنني أن آخذك إلى حيث تسكن قوّة السرعة 698 00:43:59,528 --> 00:44:01,520 ـ أين تسكن ؟ ـ نعم 699 00:44:01,864 --> 00:44:06,279 نحن ذاهبون إلى منطقة قوّة السرعة 700 00:44:06,369 --> 00:44:08,406 ،منطقة سرعة قوّة هذا يبدو رائعاً 701 00:44:08,496 --> 00:44:09,907 تراجع 702 00:44:10,122 --> 00:44:12,330 إنه وقت السحر 703 00:44:13,042 --> 00:44:16,501 ،مع قوّة القدر وتوحد الطوب 704 00:44:16,587 --> 00:44:20,080 خذنا بعيداً بجولة رائعة 705 00:44:28,933 --> 00:44:30,344 ! رحلة ميدانية 706 00:44:30,434 --> 00:44:31,550 (زاتانا) 707 00:44:32,228 --> 00:44:33,594 تفسآ 708 00:44:37,942 --> 00:44:41,276 هذا هو المكان الذي رأيته عندما كنت أركض وراء (فلاش العكسي) 709 00:44:41,404 --> 00:44:43,646 إنه يُدعى طريق السرعة 710 00:44:43,823 --> 00:44:47,157 بوابتنا إلى منطقة قوّة السرعة 711 00:44:54,125 --> 00:44:57,414 ،سجل المذكرة رقم 13 لم تسر الأمور كما هو مخطط لها 712 00:44:59,046 --> 00:45:01,208 ،غير قادر على الرجوع لحجمي الطبيعي 713 00:45:01,632 --> 00:45:05,549 العالم من حولي أصبح أكثر خطورة مما يمكن تخيله 714 00:45:06,512 --> 00:45:08,970 أي سيارة، عبارة عن كارثة 715 00:45:09,056 --> 00:45:11,218 أي فأر، عبارة عن وحش 716 00:45:13,185 --> 00:45:15,848 كل متر، عبارة عن سباق ماراثون 717 00:45:21,527 --> 00:45:23,894 تبدأ التجارب دائماً بسؤال 718 00:45:23,988 --> 00:45:26,731 هنا سؤالي، كيف سأبقى على قيد الحياة ؟ 719 00:45:32,038 --> 00:45:33,370 كان ذلك مشهد اليوم 720 00:45:33,622 --> 00:45:38,117 كما يواصل "(فلاش العكسي)" سلسلة من البطولات غير المسبوقة 721 00:45:38,210 --> 00:45:39,917 يبدو أن (فلاش العكسي) 722 00:45:40,004 --> 00:45:43,247 هو البطل الوحيد الذي سيحتاجه العالم 723 00:45:45,051 --> 00:45:46,838 ما عليك سوى الاطلاع على خريطة إنذار المتاعب 724 00:45:46,969 --> 00:45:48,176 ،فلاش العكسي) سريع جداً) 725 00:45:48,262 --> 00:45:50,174 إنه يوقف الجريمة قبل ...أن نتمكن حتى من 726 00:45:50,639 --> 00:45:52,676 ـ أخيراً أمر طارىء ـ حان الوقت 727 00:45:55,394 --> 00:45:56,805 لقد وصل هناك أولاً 728 00:45:56,896 --> 00:45:59,764 هذه هي الحالة الطارئة رقم 22 التي قام بمعالجتها اليوم 729 00:45:59,899 --> 00:46:03,142 وقام للتو بتجاوز عدد أصدقائي في (هيروبوك) 730 00:46:07,448 --> 00:46:10,737 حسناً، إنه لأمر جيد أن مثل هذه الأشياء ليست مهمة على الإطلاق 731 00:46:10,826 --> 00:46:13,364 للرجل الفولاذي 732 00:46:13,996 --> 00:46:15,828 يبدو أن (فلاش العكسي) 733 00:46:15,915 --> 00:46:18,623 وافق على الجلوس للدردشة مع العمدة 734 00:46:18,918 --> 00:46:23,128 ابقوا جالسين لأجل التغطية الحية لبطلنا المتسارع المحبوب 735 00:46:23,631 --> 00:46:28,968 أعتقد أنه حان الوقت لنحظى بكلمتنا مع "متسارعنا المحبوب" هذا 736 00:46:31,472 --> 00:46:34,715 ،سأستعيد قدراتي سأستعيد قدراتي 737 00:46:36,685 --> 00:46:39,177 لكن أولاً، قد أحتاج إلى وجبة خفيفة 738 00:46:42,358 --> 00:46:43,724 شكراً لك 739 00:46:44,527 --> 00:46:45,938 ألاّ يجب أن تقودي ؟ 740 00:46:46,028 --> 00:46:47,235 لا تقلق 741 00:46:47,321 --> 00:46:50,280 أعطاني الدكتور تصريحاً ساحراً لقيادة خالية من اليدين 742 00:46:50,366 --> 00:46:52,198 ـ (زاتانا) ـ تفسآ 743 00:46:52,535 --> 00:46:55,369 الآن، استمع، عندما تصل ،إلى منطقة قوّة السرعة 744 00:46:55,496 --> 00:46:58,989 سوف تمر من خلال سلسلة من الاختبارات للتأكد من أنك جدير 745 00:47:00,751 --> 00:47:01,741 جدير بماذا ؟ 746 00:47:01,836 --> 00:47:03,919 ذلك ما تحتاج إلى اكتشافه 747 00:47:04,672 --> 00:47:06,163 ذلك هو الغموض 748 00:47:06,590 --> 00:47:09,003 ذلك هو السحر 749 00:47:09,385 --> 00:47:12,423 أجل، أجل، لكنك سوف تكون هناك لمساعدتي، أليس كذلك ؟ 750 00:47:12,513 --> 00:47:16,052 أنا آسف منطقة قوّة السرعة ...لا يمكن الوصول إليها إلاّ لأولئك 751 00:47:16,142 --> 00:47:21,354 ،مع قدرات السرعة، أو في حالتك... قدرات سرعة سابقة 752 00:47:22,273 --> 00:47:24,139 حسناً، هذه هي 753 00:47:24,233 --> 00:47:25,223 أي كلمات فراق ؟ 754 00:47:25,484 --> 00:47:28,568 أجل، تقرفص واستدر يا عزيزي 755 00:47:28,904 --> 00:47:30,065 أتقرفص وأستدر ؟ 756 00:47:30,364 --> 00:47:31,900 ـ ماذا يعني ذلك ؟ ـ تفسآ 757 00:47:42,126 --> 00:47:44,083 يا للروعة 758 00:47:44,253 --> 00:47:45,369 هلاّ نظرتم إلى ذلك 759 00:47:45,588 --> 00:47:49,377 إنه نوعاً ما معبد لمنطقة قوّة السرعة 760 00:47:49,758 --> 00:47:52,626 ويشعرك ذلك تقريباً أن المعبد يبعث نوعاً من الطاقة 761 00:47:52,720 --> 00:47:54,803 قوّة السرعة 762 00:47:55,055 --> 00:47:56,637 حسناً، إذا كان هذا ،هو مكان قوّة السرعة 763 00:47:56,724 --> 00:47:59,717 فهذا هو المكان الذي يجب أن أكون فيه، وبسرعة 764 00:48:05,316 --> 00:48:08,400 حسناً، يجب أن تكون هذه هي الاختبارات (التي تحدث عنها دكتور (فيت 765 00:48:08,861 --> 00:48:12,150 ،طوب تتحرك بسرعة فائقة تهتز من خلال مادة صلبة 766 00:48:12,615 --> 00:48:15,153 وعليّ فقط أن أنجح بالوصول إلى الجانب الآخر 767 00:48:15,618 --> 00:48:17,905 حسناً، لا ينبغي أن يكون هذا صعباً للغاية 768 00:48:23,417 --> 00:48:25,124 ذلك الطوب السريع حزمة من الصفعات حقاً 769 00:48:25,336 --> 00:48:27,794 ...لكن إذا لم تنجح في المرة الأولى 770 00:48:38,724 --> 00:48:41,341 حسناً، هذا لا ينفع 771 00:48:42,019 --> 00:48:43,226 يجب أن تكون هناك خدعة 772 00:48:43,979 --> 00:48:47,893 نريدك أن تكون أفضل بطل يمكن أن تكونه 773 00:48:48,651 --> 00:48:52,440 في بعض الأحيان هذا يعني أن تتباطأ 774 00:48:52,530 --> 00:48:54,567 تتباطأ 775 00:48:56,617 --> 00:48:59,280 (أتباطىء، أجل، شكراً يا (سوبس 776 00:48:59,578 --> 00:49:03,367 ،حسناً، المضي بسرعة لم ينفع و(فيت) قال أنه سيتم اختباري 777 00:49:11,799 --> 00:49:13,586 كيف سينجح هذا ؟ 778 00:49:15,344 --> 00:49:19,213 ،أنا حقاً، حقاً أكره السير ببطىء 779 00:49:21,475 --> 00:49:25,059 ! يا للهول، لقد نجح بالفعل، لقد فعلتها 780 00:49:25,354 --> 00:49:26,470 سهل للغاية 781 00:49:30,609 --> 00:49:32,066 ،سجل المذكرة رقم 14 782 00:49:32,194 --> 00:49:34,902 أصبحت القضية لزقة 783 00:49:37,324 --> 00:49:38,815 لكن يجب عليّ أن أحتفظ بذكائي عني 784 00:49:39,201 --> 00:49:42,035 يجب أن أستخدم كل شيء تحت تصرفي للبقاء على قيد الحياة 785 00:49:42,162 --> 00:49:44,700 ! يجب أن أستخدم العلم 786 00:49:46,792 --> 00:49:49,205 فرضية غير معروفة عن العنكبوتيات 787 00:49:49,295 --> 00:49:51,958 هو أنه يمكن تنويمها عن طريق وميض الأضواء 788 00:49:52,214 --> 00:49:54,126 حان الوقت لاختبار هذه النظرية 789 00:49:54,758 --> 00:49:58,126 هل يمكن للعلم أن يسود ؟ هل سيتم تنويم العنكبوت ؟ 790 00:49:58,262 --> 00:50:02,472 هل سأتعرف على عملية هضم العنكبوت من الداخل ؟ 791 00:50:04,893 --> 00:50:06,054 ! وجدتها 792 00:50:11,775 --> 00:50:14,188 وقد أظهرت الدراسات أن بعض الطيور يمكن ترويضها 793 00:50:14,278 --> 00:50:17,316 عن طريق تطبيق ضغط لطيف على عصب خاص على الظهر 794 00:50:18,282 --> 00:50:22,117 هذا (كولومبا ليفيا دومستيتشا) يثبت صحة تلك الدراسات 795 00:50:24,163 --> 00:50:26,701 والآن إلى (قاعة العدالة) 796 00:50:26,957 --> 00:50:29,119 أتمنى أن أصل في الوقت المناسب لتنبيه (الفرقة) 797 00:50:29,209 --> 00:50:31,826 قبل أن يتمكن (فلاش العكسي) من إلحاق المزيد من الأضرار 798 00:50:43,140 --> 00:50:45,883 أوه، فهمت لديّ هذه اللعبة على هاتفي 799 00:50:46,143 --> 00:50:48,009 كل ما عليّ فعله هو ركوب هذه إلى القمة 800 00:50:50,356 --> 00:50:51,392 هذا مؤلم 801 00:50:51,523 --> 00:50:53,606 ربما هذا هو نوع من اختبار التحمل 802 00:50:53,692 --> 00:50:55,854 أنا فقط عليّ إظهار بأنه يمكنني التحمل 803 00:50:58,822 --> 00:50:59,938 ! لا أستطيع التحمل 804 00:51:19,259 --> 00:51:22,127 أن تكون على علم بمحيطك 805 00:51:23,847 --> 00:51:24,963 محيطي ؟ 806 00:51:32,815 --> 00:51:34,898 لم ألاحظ هذه المنصات من قبل 807 00:51:38,070 --> 00:51:39,186 رائع 808 00:51:39,321 --> 00:51:41,984 الطريق إلى الباب كان هناك طوال الوقت 809 00:51:46,787 --> 00:51:47,868 ...من السهل على الليمون والليمون 810 00:51:48,789 --> 00:51:50,121 مازال يؤلم، مازال يؤلم 811 00:51:54,000 --> 00:51:56,500 ‘‘ميتروبوليس) اليوم)’’ 812 00:51:56,630 --> 00:52:00,169 شكراً لك على الانضمام إلينا، (فلاش العكسي) 813 00:52:00,342 --> 00:52:01,753 إنه لمن دواعي سروري أيتها العمدة 814 00:52:01,844 --> 00:52:04,177 أنا أخدم المجتمع بكل سرور 815 00:52:04,304 --> 00:52:07,968 لن تريني في منزل نادي جزيرة خاص، لا 816 00:52:08,225 --> 00:52:11,639 أحب أن أكون خادماً للشعب 817 00:52:12,146 --> 00:52:13,557 أنت مدهش 818 00:52:13,939 --> 00:52:17,398 ليس فقط قمت بإيقاف (بويزون آيفي) ...ونباتاتها المهووسة 819 00:52:17,651 --> 00:52:19,608 لماذا نتسلل ؟ 820 00:52:19,737 --> 00:52:22,024 أنت تعرف أن هذا هو كيفية قيام (باتمان) بالأمور 821 00:52:22,114 --> 00:52:23,730 نحن نتجسس على (فلاش العكسي) 822 00:52:23,866 --> 00:52:26,153 لأن (باتمان) يعتقد أنه ...سيقع في النهاية 823 00:52:26,243 --> 00:52:28,360 وتُكشف نواياه الشريرة الحقيقية... 824 00:52:28,662 --> 00:52:31,700 صحيح يا (سايبورغ)، هذا هو العمل السري 825 00:52:31,790 --> 00:52:36,080 سنُتجسس من الظلال ...نتحرك في الظلال، سنكون 826 00:52:36,462 --> 00:52:37,998 فتير ستورم)، أطفىء رأسك) 827 00:52:38,088 --> 00:52:39,579 آسف 828 00:52:39,923 --> 00:52:43,166 الحياء يمنعني من تحمل مثل هذا الثناء، يا آنسة عمدة 829 00:52:44,261 --> 00:52:46,002 ،)بالتحدث عن مدينة (غوثام 830 00:52:46,138 --> 00:52:49,381 هل تعرفين ما يسمون (باتمان) و(روبن) تحت الصخور ؟ 831 00:52:49,516 --> 00:52:52,429 لماذا، لا - "الرجل الطائر والشريط" - 832 00:52:54,438 --> 00:52:55,474 إليك واحدة أخرى 833 00:52:55,564 --> 00:52:59,854 متى يقوم (سايبورغ) بتغيير ملابسه الداخلية ؟ لا يغيرها أبداً، لأنه توقف عن إرتدائها 834 00:53:01,403 --> 00:53:02,439 صه 835 00:53:02,571 --> 00:53:05,359 وأنا متأكد أن الجميع ،في المنازل سيوافقون 836 00:53:05,657 --> 00:53:10,072 بأنك قد جعلت من (ميتروبوليس) والعالم مكاناً أكثر أماناً 837 00:53:10,496 --> 00:53:13,489 أنت بطل لا يسأل أبداً عن الأوسمة 838 00:53:13,582 --> 00:53:16,325 أو ترتدي شيئاً مبهرجاً مثل الرداء 839 00:53:16,710 --> 00:53:18,042 ـ مبهرج ؟ ـ مبهرج ؟ 840 00:53:18,295 --> 00:53:24,087 ولهذا، نودّ أن نكرمك بمفتاح المدينة 841 00:53:24,218 --> 00:53:27,006 شكراً لكم يا مواطنو (ميتروبوليس) الطيبين 842 00:53:27,137 --> 00:53:29,675 ...أنا أتقبل تفاهة أقصد، هديتكم الثمينة 843 00:53:30,974 --> 00:53:34,263 قريباً سوف يدرك العالم ،ما تعلمتيه بالفعل 844 00:53:34,520 --> 00:53:40,608 بأنني، (فلاش العكسي)، البطل الوحيد الذي سوف يحتاجوه 845 00:53:42,277 --> 00:53:44,690 لا، يا (بلاستك مان)، أنت تضع الكثير من الوزن على دعامة الدعم 846 00:53:44,780 --> 00:53:45,861 ...يجب عليك أن 847 00:53:49,284 --> 00:53:52,698 لهذا السبب في أن (باتمان) يعمل وحده 848 00:53:52,955 --> 00:53:56,448 انظروا ! إنها (فرقة العدالة) 849 00:53:56,542 --> 00:53:59,660 أو ينبغي أن أقول "فرقة العاطلين عن العمل" ؟ 850 00:54:03,549 --> 00:54:05,165 للأسف، أنا أتفق معك 851 00:54:06,426 --> 00:54:08,167 هذا لا يعني سوى شيء واحد 852 00:54:09,054 --> 00:54:12,547 (فرقة العدالة) الآن متقاعدة 853 00:54:29,741 --> 00:54:31,824 متاهة ؟ أنا أحب المتاهات 854 00:54:31,952 --> 00:54:34,069 إنها مذهلة 855 00:54:34,663 --> 00:54:37,906 ،وصلت تقريباً أستطيع أن أشعر بقوتي تعود 856 00:54:42,087 --> 00:54:44,750 ،مهلاً، انظروا إلى ذلك تقريباً العودة إلى السرعة الكاملة 857 00:54:46,633 --> 00:54:48,590 أجل ! ويلاه، لا 858 00:55:01,231 --> 00:55:03,848 لذا، كل ما عليّ فعله هو المرور عبر المتاهة في الظلام 859 00:55:03,984 --> 00:55:05,691 ،مع سرعتي الفائقة لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة 860 00:55:11,450 --> 00:55:13,737 حسناً، إنها مشكلة 861 00:55:13,827 --> 00:55:17,070 ما أمر هذا المكان بمحاولته أن يؤذيني ؟ 862 00:55:18,081 --> 00:55:19,242 ماذا قال (باتمان) ؟ 863 00:55:19,333 --> 00:55:22,917 أن تكون لديك خطة دائماً - ـ حسناً، إذن يا (فلاش)، ما هي خطتك ؟ 864 00:55:26,465 --> 00:55:28,502 يمكنني وضع خطة من هنا 865 00:55:28,634 --> 00:55:30,421 حسناً، الآن، لنرى 866 00:55:30,802 --> 00:55:33,294 ،اليسار واليمين واليمين واليمين مهلاً، لا، لا، لا 867 00:55:34,014 --> 00:55:36,131 ...يسار، يمين، يمين، يمين، يسار 868 00:55:37,059 --> 00:55:38,095 حسناً 869 00:55:38,185 --> 00:55:40,893 ،يسار، يمين، يسار، يسار ،يمين، يمين، يمين 870 00:55:40,979 --> 00:55:44,188 ،يسار، يمين، يمين، يمين يسار، يسار، ممتاز 871 00:55:44,274 --> 00:55:45,936 حسناً، فهمت، فهمت 872 00:55:53,132 --> 00:55:54,794 الباب الأخير 873 00:55:57,162 --> 00:56:00,326 بربك، كيف يمكنني عبور هذا الباب الصلب ؟ 874 00:56:00,457 --> 00:56:01,789 إنها طريق مسدود 875 00:56:02,584 --> 00:56:07,251 ،حقيقة ممتعة، على المستوى دون الذري لا تكون النهايات المسدودة مسدودة على الإطلاق 876 00:56:07,297 --> 00:56:09,539 هناك دائماً مسافات بين الجزيئات 877 00:56:09,633 --> 00:56:12,046 التي تسمح للذرات بالتحرك بينها 878 00:56:14,012 --> 00:56:17,551 إذا كان (الذرة) محق، وأن هناك مسافة بين كل شيء 879 00:56:17,724 --> 00:56:20,011 أنا فقط يجب أن أفعل ،ما فعلته طوب السرعة 880 00:56:20,102 --> 00:56:22,685 وأقوم بهز جزيئاتي لتتناسب بينها 881 00:56:23,230 --> 00:56:26,314 حسناً، هنا يذهب كل شيء 882 00:56:34,992 --> 00:56:37,200 أنا فقط اهتززت من خلال هذا الجدار 883 00:56:38,620 --> 00:56:40,202 ! يمكنني أن أفعل أي شيء 884 00:56:41,164 --> 00:56:44,953 ،هذا هو أستطيع أن أشعر بشعاع قوّة السرعة 885 00:56:52,009 --> 00:56:53,216 رائع 886 00:56:53,510 --> 00:56:55,968 إنه رابط من نوع ما 887 00:57:00,434 --> 00:57:01,675 إنه مذهل 888 00:57:02,144 --> 00:57:03,976 ! فعلتها أخيراً 889 00:57:04,438 --> 00:57:06,646 ...لا شيء يمكنه إيقافي 890 00:57:09,901 --> 00:57:11,437 ! أخيراً 891 00:57:11,653 --> 00:57:12,939 (فلاش العكسي) ؟ 892 00:57:13,363 --> 00:57:15,696 ـ ولكن كيف ؟ ـ ما زلت بطيئاً جداً، أليس كذلك ؟ 893 00:57:15,991 --> 00:57:17,323 الحلقة الزمنية 894 00:57:17,451 --> 00:57:20,364 ،انقطاع اتصالك بقوّة السرعة 895 00:57:20,454 --> 00:57:24,289 كنت أعلم أنه سيقودك إلى هنا إلى رابط قوّة السرعة 896 00:57:24,374 --> 00:57:27,538 وأيضاً، من خلال هذا ،المسار المثير للسخرية 897 00:57:27,627 --> 00:57:30,495 أعني، هل تمزح معي ؟ خطير 898 00:57:30,630 --> 00:57:34,715 لذا، لقد خدعتك لفتح الأبواب الثلاثة لأجلي 899 00:57:35,052 --> 00:57:37,419 مبروك يا خاسر 900 00:57:37,721 --> 00:57:40,805 ،والآن، مع قوّة الرابط 901 00:57:41,183 --> 00:57:43,391 لا شيء يمكن أن يقف في طريقي 902 00:57:49,900 --> 00:57:52,859 ...القوّة، مثل 903 00:57:53,320 --> 00:57:58,486 شرب 52 مخفوق الحليب ! وتناول كيس من حبوب الهلام 904 00:57:58,575 --> 00:58:01,283 ! تنشيط 905 00:58:01,745 --> 00:58:04,283 ! الرابط لي ! لقد كسبته 906 00:58:05,874 --> 00:58:08,116 حظاً سعيداً في احتجازك هنا إلى الأبد 907 00:58:20,222 --> 00:58:24,637 ،لا أستطيع أن أصدق أننا نتقاعد أعني، أين سنذهب من هنا ؟ 908 00:58:24,726 --> 00:58:26,934 الأبطال يا (سايبورغ)، لا يفقدوا الأمل دائماً 909 00:58:27,062 --> 00:58:30,726 وأنا لم أستسلم عن التحقيق بأمر (فلاش العكسي) 910 00:58:30,816 --> 00:58:33,559 كيف سقط الجبابرة 911 00:58:33,777 --> 00:58:38,693 اضطرت (فرقة العدالة) إلى التقاعد دفعة واحدة 912 00:58:38,949 --> 00:58:42,909 ،واجهوا الأمر، أيها اللاشيء الخارقون أنتم أخبار الأمس 913 00:58:43,161 --> 00:58:47,030 عالم اليوم سريع الإيقاع يحتاج إلى بطل مثله تماماً 914 00:58:47,457 --> 00:58:50,666 ،وبفضل صديقكم القديم، (فلاش) 915 00:58:50,836 --> 00:58:56,048 كتب التاريخ المستقبلية ستعرفني فقط كأعظم بطل على الأرض 916 00:58:56,174 --> 00:58:57,255 ! راقبوا 917 00:58:57,884 --> 00:58:59,591 انظروا، في الخارج 918 00:59:13,567 --> 00:59:16,651 ـ ماذا يفعل ؟ ـ إنه يحيطنا بجدار 919 00:59:17,070 --> 00:59:19,278 ربما لم يكن مدركاً لقوتي الخارقة 920 00:59:19,406 --> 00:59:21,318 أو قدرتي على تحويل المادة 921 00:59:30,667 --> 00:59:31,874 ! لقد تأخرت جداً 922 00:59:35,881 --> 00:59:39,249 ـ أي نوع من المواد هي تلك ؟ ـ ليس من النوع العادي 923 00:59:39,509 --> 00:59:43,002 تشير ماسحاتي الضوئية إلى أن هذه الطوب تتحرك بسرعة مذهلة 924 00:59:43,096 --> 00:59:46,628 الطاقة الحركية التي تطلقها تكفي لمواجهة أي من قدراتنا 925 00:59:46,725 --> 00:59:49,138 (أنت محق يا (سايبورغ 926 00:59:49,436 --> 00:59:53,146 تلك الطوب السريعة من منطقة قوّة السرعة 927 00:59:53,523 --> 00:59:55,355 هل يبدو ذلك مختلقاً إلى شخص آخر ؟ 928 00:59:55,525 --> 00:59:59,735 استمتعوا ببقية أيامكم محاصرين داخل ناديكم الصغير 929 01:00:00,113 --> 01:00:01,524 وهناك شيء آخر 930 01:00:01,781 --> 01:00:04,740 لقد قمت بتنشيط أنظمة أمن قاعة العدالة) الخاصة بكم) 931 01:00:04,826 --> 01:00:08,365 وجهزتها بالتدابير المضادة لكل قدراتكم 932 01:00:08,747 --> 01:00:11,615 لذلك، قد ترغبون في توخي الحذر هناك 933 01:00:12,542 --> 01:00:15,159 تدمير، تدمير 934 01:00:15,545 --> 01:00:17,832 ! ليس آليني 935 01:00:17,923 --> 01:00:19,209 أيها الوحش 936 01:00:19,299 --> 01:00:20,506 ماذا سنفعل ؟ 937 01:00:20,592 --> 01:00:23,460 ضد أقوى نظام أمان قمت بتطويره ؟ 938 01:00:23,637 --> 01:00:24,878 سنهرب 939 01:00:28,683 --> 01:00:30,390 كيف أكون غبياً جداً ؟ 940 01:00:31,102 --> 01:00:34,345 في كل خطوة، تم التلاعب بي على يد (فلاش العكسي) 941 01:00:34,606 --> 01:00:37,644 ،أخذ قواي أبعدني عن أصدقائي 942 01:00:39,236 --> 01:00:41,569 أريد الذهاب إلى المنزل فحسب 943 01:00:48,662 --> 01:00:52,781 إنها تهتز كأنها تمتلك قوّة سرعة داخلها 944 01:00:53,667 --> 01:00:54,953 ! لديّ خطة 945 01:00:57,712 --> 01:01:00,580 ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق 946 01:01:00,757 --> 01:01:02,749 الآن دعونا نرى ما يمكن أن تفعله طوب السرعة هذه 947 01:01:22,362 --> 01:01:25,776 ،كل عملي الشاق كل التجارب والمحن 948 01:01:26,157 --> 01:01:28,240 ذهبت للاشيء 949 01:01:32,664 --> 01:01:35,077 ! الحيوانات الأليفة الخارقة 950 01:01:35,333 --> 01:01:40,044 كل هذه المشكلة مع (فلاش العكسي) وهم يحفرون فحسب 951 01:01:40,338 --> 01:01:43,581 ! تحت الجدار، بالطبع ! رائع 952 01:01:43,925 --> 01:01:45,882 مهلاً يا رفاق، انتظروني 953 01:01:50,515 --> 01:01:52,507 (مختبر (سايبورغ 954 01:01:52,726 --> 01:01:54,137 عمل رائع أيها العصابة 955 01:01:54,311 --> 01:01:57,270 الآن يمكنني استخدام أدوات ،سايبورغ) لإصلاح حزام التقلص) 956 01:01:57,355 --> 01:01:59,062 والعودة إلى الحجم الطبيعي 957 01:02:00,567 --> 01:02:02,559 ! مهلاً 958 01:02:02,694 --> 01:02:04,401 حسناً، لقد جمعت بيانات كافية 959 01:02:04,571 --> 01:02:06,062 يا رفاق لستم سيئين للغاية بعد كل هذا 960 01:02:06,239 --> 01:02:07,605 ! إنذار ! إنذار 961 01:02:07,699 --> 01:02:09,281 ! يجب القضاء عليك 962 01:02:15,999 --> 01:02:17,490 أمر ساحر 963 01:02:17,625 --> 01:02:19,161 ! الفانوس الأخضر) لديه حيوان أليف) 964 01:02:19,294 --> 01:02:21,752 وهو سنجاب بخاتم ؟ 965 01:02:21,880 --> 01:02:23,963 ،"أنت، من تدعوه بـ"الحيوان الأليف أيها الكومة القصيرة ؟ 966 01:02:24,049 --> 01:02:25,711 ـ تستطيع التحدث ؟ ـ بلى 967 01:02:25,800 --> 01:02:27,507 ! لأنني لست سنجاباً 968 01:02:27,594 --> 01:02:33,853 اسمي (بادج)، وأنا من كوكب آخر لأُناس يصدف أنهم يشبهون سناجبكم 969 01:02:33,933 --> 01:02:35,140 فهمت 970 01:02:35,226 --> 01:02:37,058 حسناً، هذا يجعل الأمر منطقياً تماماً 971 01:02:37,228 --> 01:02:39,220 أنا مسرور جداً بموافقتك 972 01:02:39,481 --> 01:02:41,598 صديقي (آيس) هنا أرسل التنبيه 973 01:02:41,733 --> 01:02:44,771 ،دعوني أخمن (فرقة العدالة) في ورطة ؟ 974 01:02:46,196 --> 01:02:47,403 حسب المعتاد 975 01:02:47,655 --> 01:02:49,317 ...حسناً، لنذهب لإنقاذهم 976 01:02:49,532 --> 01:02:50,864 ! مجدداً 977 01:02:51,576 --> 01:02:55,490 هل يمكن أن تشرح كيف يمكن أن يحول (فلاش العكسي) آليني ضدنا ؟ 978 01:02:55,580 --> 01:02:58,072 بطريقة ما، كانت سرعته العالية سريعة الشحن 979 01:02:58,166 --> 01:03:00,123 حان الوقت للتراجع وتشكيل خطة 980 01:03:00,460 --> 01:03:02,292 (بحق أظافر (تارتاروس 981 01:03:02,420 --> 01:03:04,412 أتمنى أن (فلاش) هنا 982 01:03:05,048 --> 01:03:06,664 ! يا شباب ! من هنا 983 01:03:07,258 --> 01:03:08,965 ...القضاء 984 01:03:09,052 --> 01:03:10,338 ! القضاء 985 01:03:10,637 --> 01:03:12,253 شكراً لانقاذكم السريع يا عصابة 986 01:03:14,349 --> 01:03:15,760 لا أستطيع إبعادهم للأبد 987 01:03:15,850 --> 01:03:17,432 نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة للخروج من هنا 988 01:03:17,602 --> 01:03:19,138 ونترك هذه الجنة ؟ 989 01:03:19,270 --> 01:03:22,934 من كان يعرف أن غرفة نوم (أكوا مان) كانت كيوم في أفضل منتجع على هذا الكوكب 990 01:03:24,484 --> 01:03:27,227 بالطبع، ملك البحار يملك سريراً مائياً 991 01:03:27,612 --> 01:03:29,399 ! ـ (بلاس) ـ يا رفاق ؟ 992 01:03:29,531 --> 01:03:32,524 ،)اصمد يا (سوبرمان الحيوانات الأليفة لديها خطة 993 01:03:32,784 --> 01:03:34,025 ! لست بحيوان أليف 994 01:03:38,039 --> 01:03:40,577 أعتقد أنهم يتصلون بشخص ما 995 01:03:40,834 --> 01:03:42,826 ـ أتتحدث لغة الكلاب الآن ؟ ـ لا 996 01:03:42,919 --> 01:03:45,036 أنا فقط أفهم أصدقائي 997 01:03:50,051 --> 01:03:51,292 حصان بحر ؟ 998 01:03:51,511 --> 01:03:53,594 حيوان أليف خارق آخر 999 01:03:53,721 --> 01:03:55,303 مرة أخرى، ليس بحيوان أليف 1000 01:03:55,473 --> 01:03:56,634 هذا (ستورم) 1001 01:03:56,724 --> 01:03:58,716 لقد قاتل إلى جانب (أكوا مان) من قبل 1002 01:03:58,810 --> 01:04:00,847 لذا فهو مستعد دائماً لتقديم يد المساعدة 1003 01:04:01,271 --> 01:04:02,682 أو زعنفة 1004 01:04:04,065 --> 01:04:05,146 يا رفاق ؟ 1005 01:04:05,316 --> 01:04:07,228 سوبرمان)، ابقى سوبراً) 1006 01:04:07,318 --> 01:04:09,856 ستورم)، سنحتاج منك) أن تقودنا إلى البحر 1007 01:04:09,946 --> 01:04:11,562 عبر نفق المحيط الذي جئت منه 1008 01:04:11,781 --> 01:04:13,943 لكن أولاً، سنحتاج إلى مركبة 1009 01:04:14,033 --> 01:04:15,990 ماذا عن غواصة ؟ 1010 01:04:16,077 --> 01:04:19,366 فهمتها ؟ شطيرة الغواصة 1011 01:04:19,456 --> 01:04:21,197 ـ آسف ـ هذا سيفيد 1012 01:04:22,591 --> 01:04:24,183 ليس مجدداً 1013 01:04:32,635 --> 01:04:35,628 غواصة بحجم كبير جاهزة للعمل 1014 01:04:36,014 --> 01:04:37,755 ـ يا رفاق ؟ ـ لنذهب، (سوبرمان) 1015 01:04:37,849 --> 01:04:39,010 نعم، ما الذي يعيقك ؟ 1016 01:04:39,350 --> 01:04:41,342 ...القضاء 1017 01:04:41,478 --> 01:04:43,014 القضاء 1018 01:04:44,063 --> 01:04:46,305 يا للهول، يا لها من غرفة جميلة 1019 01:04:47,400 --> 01:04:50,063 "(ستورم)، إلى "كهف - الوطواط 1020 01:04:54,574 --> 01:04:56,816 (الكوكب اليومي) 1021 01:04:56,993 --> 01:05:00,157 سرعان ما سيتم إعادة تسميته (بـ(كوكب فلاش العكسي 1022 01:05:01,664 --> 01:05:06,705 والهوائي المثالي لبث بياني في جميع أنحاء العالم 1023 01:05:07,670 --> 01:05:09,912 مرحباً يا كوكب الأرض 1024 01:05:10,006 --> 01:05:14,091 هذا أنا ! أكثر بطل محبوب على مر العصور 1025 01:05:14,302 --> 01:05:16,589 (فلاش العكسي) 1026 01:05:17,013 --> 01:05:20,302 (فلاش العكسي)، أنا أحبه 1027 01:05:20,433 --> 01:05:22,800 ...الآن بعد أن تخلصت من عالم الجريمة 1028 01:05:22,894 --> 01:05:26,638 أعتقد أن الوقت قد حان لكم لتسديد الدين لـ(ف ع) 1029 01:05:26,731 --> 01:05:28,597 على كرمه اللطيف 1030 01:05:28,733 --> 01:05:32,192 لهذا السبب في أنني آمر ...الجميع بالارسال إلى 1031 01:05:32,278 --> 01:05:34,736 ـ مراكز قيادة (فلاش العكسي) خاصتي ‘‘(ميتروبوليس)، (الولايات المتحدة الأمريكية)’’ - 1032 01:05:34,948 --> 01:05:40,865 ،هناك سوف تحصلون على أوامركم مني أنا حاكمكم الجديد، على ما أودّ منكم القيام به 1033 01:05:40,954 --> 01:05:42,411 ألاّ يبدو هذا رائعاً ؟ 1034 01:05:42,580 --> 01:05:44,913 ،أيها القرد المخادع لطالما عرفت أنه فاسد 1035 01:05:46,084 --> 01:05:51,671 أسرعوا الآن ! لا تريدون ما حصل لـ(فرقة العدالة) أن يحصل لكم 1036 01:05:54,759 --> 01:05:58,127 ،مع قدراته المتزايدة لا أحد منا سيكون نداً له 1037 01:06:02,016 --> 01:06:03,803 لقد كنت أبحث في كل مكان عنكم يا رفاق 1038 01:06:03,893 --> 01:06:07,057 اسمعوا الآن، أنا أعلم أنكم ربما لا ،تزالون غاضبون مني بالنسبة لتلك المزح 1039 01:06:07,146 --> 01:06:09,103 لكن الأمر هو، أنه لم يكن أنا 1040 01:06:09,274 --> 01:06:10,981 ،لقد كان ذلك الغشاش، الشرير، القذر 1041 01:06:11,067 --> 01:06:13,229 ...المخادع الخبيث من المستقبل الذي يُدعى 1042 01:06:13,528 --> 01:06:15,110 ـ (فلاش العكسي) ! ـ (فلاش العكسي) 1043 01:06:15,488 --> 01:06:18,071 مهلاً، كنتم تعلمون أنه كان ينتحل شخصيتي ؟ 1044 01:06:18,283 --> 01:06:21,276 لا، لم نعرف ذلك، ليس في البداية 1045 01:06:21,494 --> 01:06:23,201 لكن كان هناك ثلاثة أدلة 1046 01:06:23,288 --> 01:06:25,496 مشكلة حلقة الوقت خاصتك 1047 01:06:25,582 --> 01:06:27,414 اهتمامك المفاجىء في المزح الطفولية 1048 01:06:28,042 --> 01:06:31,001 إنكار مفاجىء من المزح التي قلتها وفقدان القدرات 1049 01:06:32,005 --> 01:06:34,748 أنماط سلوكك غير العادية ،أقنعتني بطريقة ما 1050 01:06:34,841 --> 01:06:39,336 بطريقة ما، شخص ما، في مكان ما كان يوقع بك لغرض ما مجهول 1051 01:06:39,846 --> 01:06:43,214 لذا، قمت بطردي لطرد (فلاش العكسي) ؟ 1052 01:06:43,349 --> 01:06:45,557 بالضبط، (باتمان) يعلم ذلك 1053 01:06:45,643 --> 01:06:48,306 فبمجرد أن ينجز أهدافه الشريرة سيكشف عن نفسه لك 1054 01:06:48,771 --> 01:06:50,979 لذلك السبب في أنني سأكون هناك عندما يفعل ذلك 1055 01:06:51,232 --> 01:06:54,521 لقد تقلصت على كتفك ،)وكنت سأرجع لاخبار (الفرقة 1056 01:06:54,736 --> 01:06:57,444 حتى قامت أغلال (فلاش العكسي) بصعق داراتي الكهربائية 1057 01:06:57,530 --> 01:06:59,522 مما جعلني ذلك عالقاً في وضع التقلص 1058 01:07:00,033 --> 01:07:02,741 إذن هذا يعني أنكم يا رفاق لم تتخلوا عني 1059 01:07:02,869 --> 01:07:05,737 بالطبع لا، فنحن أصدقاء خارقون يا رجل 1060 01:07:05,830 --> 01:07:07,787 نأسف لخداعك يا (فلاش) 1061 01:07:07,874 --> 01:07:10,161 كانت لعبتنا الوحيدة لإخراجك من الورطة 1062 01:07:10,335 --> 01:07:12,497 شكراً، جميعكم 1063 01:07:12,587 --> 01:07:14,579 أجل، أجل، يا له من أمر حميم 1064 01:07:14,839 --> 01:07:17,172 والآن حان دوري لإخراجنا من الورطة 1065 01:07:17,258 --> 01:07:21,172 يمكننا إيقاف (فلاش العكسي) مع طوب قوّة السرعة هذه 1066 01:07:21,262 --> 01:07:22,924 ويمكننا استخدام الطوب من آلة السرعة الخاصة بي 1067 01:07:23,014 --> 01:07:24,471 إلى القوّة الفائقة لمركباتنا الأخرى 1068 01:07:24,807 --> 01:07:27,845 مما يتيح لنا كل ما يكفي من السرعة لمواكبة (فلاش العكسي) 1069 01:07:27,935 --> 01:07:30,643 حسناً، أنا لم أستعد قوى السرعة خاصتي بعد يا (وندر ومن) 1070 01:07:30,730 --> 01:07:32,471 لكن لديّ شيء أفضل 1071 01:07:32,690 --> 01:07:34,352 لديّ خطة 1072 01:07:36,486 --> 01:07:39,149 ،علاوة على ذلك المعالم التي بنيتموها اليوم 1073 01:07:39,238 --> 01:07:45,057 ـ سوف تمجد اسمي في الغد ولجميع الأزمان انظروا، إنهم (فرقة العدالة) - 1074 01:07:45,078 --> 01:07:48,196 سوف يعلمون، إن أسرع رجل ...على قيد الحياة كان دائماً 1075 01:07:59,217 --> 01:08:00,458 ! مرحى 1076 01:08:00,593 --> 01:08:03,506 ،مرحباً، جميعكم نحن لن نتقاعد بعد الآن 1077 01:08:03,596 --> 01:08:05,053 فرقة العدالة) قد عادوا) 1078 01:08:05,264 --> 01:08:08,177 و(فارس الظلام) قد عاد 1079 01:08:08,309 --> 01:08:11,473 ،)إذن لقد هربتم من (قاعة العدالة 1080 01:08:11,562 --> 01:08:14,020 مع مساعدة من حيواناتكم الأليفة، بلا شك 1081 01:08:14,607 --> 01:08:17,441 أتمنى أن تستمتعوا بحريتكم 1082 01:08:17,527 --> 01:08:20,645 لأنها ستكون آخر شيء تروه على الإطلاق 1083 01:08:20,822 --> 01:08:22,654 تشغيل على طوب السرعة 1084 01:08:26,703 --> 01:08:27,819 يدغدغ 1085 01:08:32,750 --> 01:08:34,161 يا للهول، انظروا إلى ذلك 1086 01:08:34,377 --> 01:08:36,994 يبدو أن كل شيء توقف فحسب 1087 01:08:37,088 --> 01:08:40,252 لا عجب أن (فلاش) يتحرك بسرعة كبيرة 1088 01:08:40,341 --> 01:08:43,300 يجب أن يكون الأمر مملاً بالعيش في عالم يسير ببطء شديد 1089 01:08:43,386 --> 01:08:46,925 ،لو كنا نعرف أن الأمر كان هكذا فقد نكون أكثر صبراً معه 1090 01:08:47,056 --> 01:08:49,298 تعلمنا الدرس يا فريق، ابدوا أحياء 1091 01:08:50,309 --> 01:08:53,552 بطريقة ما، اكتسبتم قوى قوّة السرعة 1092 01:08:53,771 --> 01:08:56,605 لا يهم، ما زلت أسرع منكم جميعاً 1093 01:08:57,567 --> 01:08:58,808 مناورات المراوغة 1094 01:08:58,901 --> 01:09:00,108 ! انقسموا 1095 01:09:02,989 --> 01:09:05,527 لا تزالون غير أكفاء للرابط 1096 01:09:05,616 --> 01:09:09,908 أستطيع أن أتحرك بسرعة حتى أنني أستطيع أن أكون في خمسة أماكن مختلفة بنفس الوقت 1097 01:09:09,996 --> 01:09:11,407 ويمكنني أن أعتني بكم جميعاً 1098 01:09:11,581 --> 01:09:12,617 بشكل نهائي 1099 01:09:18,296 --> 01:09:20,333 أمستعد يا (بادج) ؟ - أتراهن - 1100 01:09:24,427 --> 01:09:27,636 الطوب يعود إلى منطقة قوّة السرعة 1101 01:09:28,347 --> 01:09:30,430 ! لا 1102 01:09:30,683 --> 01:09:32,470 يبدو أن (فلاش) كان على حق 1103 01:09:32,560 --> 01:09:36,349 لقد أعطت طوب السرعة مركباتنا القدرة على تدمير تلك التماثيل 1104 01:09:36,481 --> 01:09:37,642 لنتخلص منها يا عصابة 1105 01:09:48,201 --> 01:09:49,737 تم تحديد الهدف 1106 01:09:49,827 --> 01:09:51,159 ! أطلقوا 1107 01:09:51,245 --> 01:09:52,486 ! طوب في الطريق 1108 01:10:11,682 --> 01:10:13,674 ! لا 1109 01:10:14,060 --> 01:10:17,849 لا أعرف كيف حصلت على طوب السرعة تلك، ولكن خطتك قد فشلت 1110 01:10:17,939 --> 01:10:21,523 أنا قوي بما يكفي لهزيمة (فرقة العدالة) بغض النظر عن أياً من كنت 1111 01:10:21,609 --> 01:10:23,020 لم نكن نحاول هزيمتك 1112 01:10:23,319 --> 01:10:25,026 كنا نحاول صرف انتباهك 1113 01:10:25,279 --> 01:10:26,395 ماذا ؟ 1114 01:10:43,297 --> 01:10:45,505 ...غير ممكن، كيف أمكنك 1115 01:10:45,591 --> 01:10:46,877 الاختبارات في منطقة قوّة السرعة 1116 01:10:46,968 --> 01:10:48,630 لم تكن هناك فقط لمعرفة ما إذا كنت جديراً 1117 01:10:48,845 --> 01:10:50,461 كانت هناك لتعلمني شيئاً 1118 01:10:50,680 --> 01:10:53,593 شيء ما كنت ستعرفه إذا أخذت وقتاً لتخطيها 1119 01:10:53,683 --> 01:10:55,094 ! يكفي هذا 1120 01:10:55,184 --> 01:10:58,552 لا يزال لديّ ما يكفي من طاقة الرابط لدحر أمثالك 1121 01:11:13,744 --> 01:11:16,361 ! الكثير من القوّة 1122 01:11:16,497 --> 01:11:18,955 ! والتي هي لي شرعاً 1123 01:11:19,542 --> 01:11:22,831 أنت لم تكن تعرف حتى ما هي قوّة السرعة حتى ظهرت أنا 1124 01:11:22,962 --> 01:11:26,205 ما الذي يجعلك تعتقد أنك تعرف الكثير عنها الآن لتقوم بهزيمتي ؟ 1125 01:11:26,340 --> 01:11:28,502 هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك 1126 01:11:30,219 --> 01:11:32,256 ! لن تهزمتي أبداً يا (فلاش) 1127 01:11:33,848 --> 01:11:37,137 ـ أنا سيّد قوّة السرعة ـ حقاً ؟ 1128 01:11:37,226 --> 01:11:40,640 ألن يكون لدى السيّد خطة حتى لا يتعثر ؟ 1129 01:11:41,272 --> 01:11:42,638 ! أعتقد لا 1130 01:11:47,111 --> 01:11:49,649 ،تبدو متعباً ربما يجب أن تبطىء 1131 01:11:49,739 --> 01:11:51,571 ! ـ لا ! ـ حسناً 1132 01:11:51,824 --> 01:11:52,940 ! ماذا 1133 01:11:56,662 --> 01:11:58,324 ذلك يؤلم، أليس كذلك ؟ 1134 01:11:58,581 --> 01:12:01,949 ،طريقة لتكون على بينة من محيطك يا سيّد قوّة السرعة 1135 01:12:02,126 --> 01:12:03,537 ربما تكون قد ربحت اليوم 1136 01:12:03,628 --> 01:12:07,338 لكني سأسافر عبر الزمن وسأوقفك من حصولك على الرابط 1137 01:12:08,883 --> 01:12:10,624 لا أظن أن لديك ما يكفي (من البخار يا (ف ع 1138 01:12:10,801 --> 01:12:13,259 يبدو أن آخر طاقة للرابط قد اختفت 1139 01:12:13,387 --> 01:12:16,095 بدونها، أنت لست سريعاً كفاية 1140 01:12:16,265 --> 01:12:17,472 سريع كفاية ؟ 1141 01:12:17,558 --> 01:12:19,515 ! أنا أسرع رجل على قيد الحياة 1142 01:12:19,769 --> 01:12:22,056 ! أنا هو - ! أثبت ذلك - 1143 01:12:28,402 --> 01:12:32,146 ،)هيّا يا (ف ع بامكانك أن تسرع أكثر من هذا 1144 01:12:33,616 --> 01:12:35,949 حقاً، أهذا كل ما لديك ؟ 1145 01:12:49,382 --> 01:12:51,669 الأصفاد لا يمكنها إيقافي 1146 01:12:51,759 --> 01:12:53,546 ...كل ما عليّ فعله هو 1147 01:12:55,972 --> 01:12:57,463 ماذا ؟ 1148 01:12:57,723 --> 01:12:58,930 ! قواي 1149 01:13:00,142 --> 01:13:02,099 يبدو أن شخصاً ما قد قطع اتصاله بقوّة السرعة 1150 01:13:02,520 --> 01:13:03,556 تسك، تسك 1151 01:13:03,646 --> 01:13:06,764 كان يجب عليك أن تتباطأ - ! أنت - 1152 01:13:06,983 --> 01:13:08,599 لقد خدعتني 1153 01:13:08,943 --> 01:13:11,481 لا، لا، أنا فقط نفذت خطتي 1154 01:13:11,654 --> 01:13:13,111 لن تفلت من هذا 1155 01:13:13,447 --> 01:13:14,983 ـ سأعود ـ آسف 1156 01:13:15,074 --> 01:13:17,612 لا أستطيع أن أفهمك عندما تتحدث ببطء شديد 1157 01:13:28,796 --> 01:13:30,082 أمي 1158 01:13:33,384 --> 01:13:36,422 حسناً، لن يكون لدينا أية متاعب من (فلاش العكسي) لفترة من الوقت 1159 01:13:36,512 --> 01:13:38,799 ـ ماذا عن أمر الرابط ؟ ـ ماذا عنه ؟ 1160 01:13:39,140 --> 01:13:43,601 مع قوّة كهذه، يمكنك القيام بعمل جميع الأبطال إلى الأبد 1161 01:13:43,686 --> 01:13:46,429 يبدو أن (فرقة العدالة) لا تزال متقاعدة 1162 01:13:47,565 --> 01:13:48,646 ! لا 1163 01:13:48,941 --> 01:13:50,523 لا ينبغي لأحد أن يتمتع بهذا القدر من القوّة 1164 01:14:04,498 --> 01:14:07,411 لقد تخليت عن كل تلك السرعة ؟ 1165 01:14:07,918 --> 01:14:08,999 لكن لماذا ؟ 1166 01:14:09,420 --> 01:14:13,505 حسناً، تبين أن التباطؤ كان أفضل طريقة لهزيمة (فلاش العكسي) 1167 01:14:13,674 --> 01:14:15,666 ،قوّة الرابط جعلته مشتتاً للغاية 1168 01:14:15,760 --> 01:14:18,423 لذا كان غافلاً تماماً عن محيطه 1169 01:14:18,596 --> 01:14:20,588 مستحيل أن أجعل ذلك يحصل لي 1170 01:14:20,723 --> 01:14:24,057 إعادة الرابط كان دائماً جزءاً من خطتي 1171 01:14:24,351 --> 01:14:28,311 وكانت هذه كل الأمور التي حاولتم يا رفاق تعليمي إياها 1172 01:14:28,814 --> 01:14:29,930 شكراً لكم 1173 01:14:30,232 --> 01:14:33,225 بدون أصدقاء مثلكم كنت لأفقد قدراتي للأبد 1174 01:14:33,319 --> 01:14:35,060 وكنا سنكون متقاعدين إلى الأبد 1175 01:14:35,571 --> 01:14:38,905 هذا يذكرني، هل هناك خطة ...تقاعد لـ(فرقة العدالة) ؟ أو 1176 01:14:38,991 --> 01:14:40,903 من الجيد عودتك يا (فلاش) 1177 01:14:41,160 --> 01:14:43,447 ومع الحكمة المكتشفة لإرشادك 1178 01:14:43,537 --> 01:14:45,620 ،)ربما هذا صحيح يا (وندر ومن 1179 01:14:45,706 --> 01:14:49,199 ولكن (فلاش) أثبت فقط أنه مستعد للمستوى التالي من التدريب 1180 01:14:49,460 --> 01:14:51,042 الآن يبدأ الاختبار الحقيقي 1181 01:14:51,170 --> 01:14:53,253 من حدة (فلاش) الذهنية والثباتية 1182 01:14:54,256 --> 01:14:56,122 بدقة التدريب الذي أعددته 1183 01:14:56,217 --> 01:15:00,928 سوف تدمر الضعف الخفي وتشكل ...القوّة الداخلية اللازمة 1184 01:15:01,138 --> 01:15:02,504 (يبدو رائعاً يا (باتمان 1185 01:15:02,640 --> 01:15:03,881 دعنا نبدأ بذلك 1186 01:15:04,058 --> 01:15:05,640 مباشرة بعد تناول وجبة خفيفة 1187 01:15:06,727 --> 01:15:10,016 ،تمت إعادة الرابط إلى قوّة السرعة 1188 01:15:10,147 --> 01:15:13,436 وقد تم استعادة النظام إلى الكون 1189 01:15:13,692 --> 01:15:15,274 ...وكل ما تطلبه الأمر كان 1190 01:15:15,444 --> 01:15:18,403 السحر يا عزيزي، إنه مجرد سحر صغير 1191 01:15:18,656 --> 01:15:20,613 ـ (زاتانا) ـ تفسآ 1192 01:15:24,690 --> 01:15:26,590 ،ليغو - قصص دي سي المصورة'' ''(الأبطال الخارقون - (فـــلاش 1193 01:15:26,614 --> 01:15:36,614 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))