1
00:00:06,131 --> 00:00:08,800
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,719 --> 00:00:14,223
{\an8}BOUGIES POUR AMOUREUX
AFRO-DISIAC - PARFUM EXCITANT
3
00:00:33,659 --> 00:00:34,701
Je te tiens.
4
00:00:35,410 --> 00:00:36,453
Tu es à moi.
5
00:00:37,079 --> 00:00:38,038
Je t'ai comprise.
6
00:00:38,121 --> 00:00:39,790
SYSTÈME REPRODUCTEUR FÉMININ
7
00:00:41,166 --> 00:00:42,876
Et je vais te retrouver.
8
00:00:50,384 --> 00:00:53,136
{\an8}LIL' VIEUX RICKY
9
00:00:57,391 --> 00:00:59,268
Les résultats sont arrivés
10
00:00:59,351 --> 00:01:02,896
et on a filtré 3 000 noms par âge,
sexe et lieu de naissance.
11
00:01:02,980 --> 00:01:05,649
On a gardé les gens
nés le même jour que lui
12
00:01:05,732 --> 00:01:08,110
et dont les noms contiennent
"Ricardo" ou "Galindo".
13
00:01:08,193 --> 00:01:10,904
Cela nous a amenés à quatre candidats.
14
00:01:10,988 --> 00:01:12,614
On en a écarté un,
15
00:01:12,698 --> 00:01:15,242
on l'a trouvé sur Facebook,
donc il ne se cache pas.
16
00:01:15,659 --> 00:01:17,327
Les autres se font discrets.
17
00:01:17,411 --> 00:01:20,747
La salive de Chivo ne devait pas
nous dire qui était Lil' Ricky ?
18
00:01:20,831 --> 00:01:23,625
Tu n'as pas lu les notes
que j'ai envoyées !
19
00:01:25,210 --> 00:01:26,128
Quelles notes ?
20
00:01:27,379 --> 00:01:31,300
On se doit d'être concentrés au maximum.
21
00:01:31,425 --> 00:01:33,302
Le tueur du Golden State a été arrêté
22
00:01:33,385 --> 00:01:37,264
parce qu'un parent a involontairement
soumis son ADN à une base de données.
23
00:01:37,347 --> 00:01:40,642
La police a associé cet ADN
à une scène de crime du tueur.
24
00:01:40,726 --> 00:01:43,895
On avait l'ADN de Chivo,
mais pas de scène de crime.
25
00:01:43,979 --> 00:01:48,400
Si t'avais lu les notes, tu saurais
que George Lopez est apparenté à Chivo !
26
00:01:49,401 --> 00:01:51,236
Je voulais faire un suivi,
27
00:01:52,029 --> 00:01:55,157
mais parce que je suis dévouée
à cette enquête,
28
00:01:55,240 --> 00:01:59,036
j'ai repoussé l'interrogatoire de M. Lopez
à plus tard. Alors...
29
00:02:01,288 --> 00:02:03,081
- Quoi ?
- On est sûrs que Lil' Ricky
30
00:02:03,165 --> 00:02:05,459
- est l'un des trois ?
- Il adorait les puzzles
31
00:02:05,542 --> 00:02:08,378
et il n'y a pas de plus grand puzzle
que soi-même.
32
00:02:08,587 --> 00:02:11,214
Plus de questions !
Vous avez tous des devoirs.
33
00:02:16,887 --> 00:02:18,430
- Où est...
- Jamal ?
34
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
Il couchait avec quelqu'un.
35
00:02:22,184 --> 00:02:23,727
Voilà ton devoir.
36
00:02:25,354 --> 00:02:26,772
T'as lu les notes ?
37
00:02:28,231 --> 00:02:29,858
Oui. Il y a quatre suspects ?
38
00:02:29,941 --> 00:02:31,193
Trois.
39
00:02:40,285 --> 00:02:41,620
Bien joué !
40
00:02:41,703 --> 00:02:45,082
Vous voyez ? Je peux mener une enquête
et faire l'amour !
41
00:02:46,249 --> 00:02:49,294
Travailler dur, jouer dur !
Mais pas trop dur, parce que j'apprends.
42
00:02:49,628 --> 00:02:51,672
- Je vous raconte ?
- Inutile. On le sent.
43
00:02:51,755 --> 00:02:54,883
- Et on le goûte.
- Moi, je n'ai pas envie de te goûter
44
00:02:54,966 --> 00:02:56,677
parce que t'as une sale tête.
45
00:02:56,760 --> 00:03:00,263
Tu me ressemblerais
si la chef d'un gang t'avait menacé, toi
46
00:03:00,347 --> 00:03:02,474
et ta famille, et volé tes couteaux.
47
00:03:02,557 --> 00:03:03,433
Ça suffit !
48
00:03:03,684 --> 00:03:05,352
Trouvez vos suspects.
49
00:03:06,561 --> 00:03:07,771
D'accord.
50
00:03:08,647 --> 00:03:11,566
- T'as besoin de te reposer.
- Non, tu en as besoin.
51
00:03:11,650 --> 00:03:15,570
Quand t'auras trouvé ton suspect,
repose-toi, pour que je me repose.
52
00:03:15,654 --> 00:03:18,448
Tu crées un stress indésirable
en voulant tout contrôler.
53
00:03:18,532 --> 00:03:19,491
- Relax.
- D’accord.
54
00:03:19,574 --> 00:03:21,118
En tant que chef, je te remercie.
55
00:03:21,201 --> 00:03:24,329
Je nous dirige avec intensité
depuis longtemps
56
00:03:24,413 --> 00:03:26,748
et il serait temps
de réajuster les choses.
57
00:03:26,832 --> 00:03:28,834
C'est pas ce que j'ai dit. J'ai dit...
58
00:03:32,170 --> 00:03:33,046
De rien.
59
00:03:34,798 --> 00:03:36,174
Va-t'en !
60
00:03:38,427 --> 00:03:39,678
Je gère, chéri.
61
00:03:39,761 --> 00:03:42,347
Tout ira bien. On le trouvera.
62
00:03:42,431 --> 00:03:44,391
On le trouvera. Tout ira bien.
63
00:03:44,474 --> 00:03:47,102
On le trouvera.
64
00:03:54,234 --> 00:03:56,695
Comment ça, "le trouver" ?
65
00:03:56,778 --> 00:03:58,405
Lil' Ruby.
66
00:03:59,030 --> 00:04:00,157
Lil' Ruby ?
67
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
Lil' Ruby !
68
00:04:07,164 --> 00:04:08,165
Non, Lil' Ricky !
69
00:04:08,707 --> 00:04:10,667
Et arrête de t'appeler comme ça.
70
00:04:13,545 --> 00:04:15,380
- Tu viens ?
- Non !
71
00:04:17,048 --> 00:04:17,924
Oui !
72
00:04:39,029 --> 00:04:40,363
Vous savez où vous êtes ?
73
00:04:40,447 --> 00:04:42,407
On ne cherche pas les problèmes.
74
00:04:42,908 --> 00:04:46,161
On était bourrés l'autre soir.
On voulait pas te manquer de respect.
75
00:04:46,244 --> 00:04:48,580
- Qu'est-ce que vous vouliez ?
- Jefferson.
76
00:04:48,789 --> 00:04:51,958
Ça devrait être à nous.
C'est plus près de chez nous.
77
00:04:52,292 --> 00:04:55,462
Ma grand-mère se fait taxer
par les Prophets depuis toujours.
78
00:04:55,545 --> 00:04:56,797
Ça doit s'arrêter.
79
00:04:56,880 --> 00:04:59,591
Ça ne s'arrêtera pas.
On l'a pris nous-même.
80
00:04:59,674 --> 00:05:00,801
Partez maintenant.
81
00:05:04,471 --> 00:05:06,181
Vous savez où vous êtes ?
82
00:05:06,515 --> 00:05:07,974
Bien sûr, grand-père.
83
00:05:08,058 --> 00:05:10,393
- Ray, rentre à la maison.
- Je gère, fiston.
84
00:05:11,144 --> 00:05:14,314
Merde ! C'est ton vieux ?
85
00:05:14,397 --> 00:05:16,817
- Attention à ce que tu dis.
- Ou quoi, le vieux ?
86
00:05:16,900 --> 00:05:19,528
- Tu vas me battre avec ta canne ?
- Rentre à la maison.
87
00:05:19,611 --> 00:05:22,697
Va faire des burgers.
On se verra quand papa te laissera sortir.
88
00:05:32,290 --> 00:05:34,042
Ces salopes ont de la chance.
89
00:05:34,376 --> 00:05:36,044
Tu mériterais que je t'en colle une.
90
00:05:36,127 --> 00:05:39,548
Si tu recommences, je te jette à la rue.
91
00:05:39,631 --> 00:05:42,467
- Je dirigeais ces rues à l'époque.
- C'est du passé.
92
00:05:42,968 --> 00:05:46,221
Ces jeunes te tirent dessus sans raison.
Il n'y a plus de code.
93
00:05:48,473 --> 00:05:49,641
Je vois ça.
94
00:05:52,143 --> 00:05:54,020
Qu'est-ce que ça veut dire ?
95
00:05:54,855 --> 00:05:56,857
Embrasser la copine de ton frère ?
96
00:06:00,527 --> 00:06:01,653
C'est une menace ?
97
00:06:05,365 --> 00:06:07,534
Ne crois pas me tenir.
98
00:06:15,375 --> 00:06:16,418
On y est.
99
00:06:16,501 --> 00:06:19,004
VERMINATEUR EXTERMINATEUR
100
00:06:25,510 --> 00:06:27,429
- Qui est-ce ?
- Pas Lil' Ricky.
101
00:06:28,346 --> 00:06:30,348
Merci d'être rapide et minutieux.
102
00:06:30,724 --> 00:06:33,059
C'est ce qu'elle a dit
quand on a couché ensemble !
103
00:06:33,143 --> 00:06:35,896
Super. J'apprécie le mal que tu te donnes.
104
00:06:35,979 --> 00:06:37,105
C'est ce qu'elle a dit.
105
00:06:37,188 --> 00:06:38,565
OK, je déconnecte.
106
00:06:38,648 --> 00:06:40,442
- Elle a dit ça aussi.
- Arrête !
107
00:06:40,775 --> 00:06:42,068
Elle n'a pas dit ça.
108
00:06:44,112 --> 00:06:47,198
Il reste plus que deux suspects,
et Jamal ne pense qu'au sexe !
109
00:06:47,616 --> 00:06:50,118
Pense au sexe !
Jamal ne pense qu'au sexe.
110
00:06:50,201 --> 00:06:51,369
Sexe !
111
00:06:53,997 --> 00:06:55,832
Du sexe !
112
00:06:57,167 --> 00:07:00,003
Est-ce que j'appelle Cesar et Monse ?
113
00:07:00,086 --> 00:07:01,880
Ils sont sexy.
114
00:07:01,963 --> 00:07:04,633
Quoi ?
Tu veux faire venir Cesar et Monse ?
115
00:07:05,634 --> 00:07:08,094
Ta protubérance vibre !
116
00:07:08,762 --> 00:07:10,472
Tu veux que je la prenne ?
117
00:07:12,599 --> 00:07:13,683
Tu vas décrocher ?
118
00:07:17,479 --> 00:07:19,189
- Du nouveau ?
- Pas lui.
119
00:07:19,272 --> 00:07:22,525
Ce mec était trop petit,
Lil' Ricky faisait plus d'1m80.
120
00:07:22,609 --> 00:07:24,569
Les gens ne rétrécissent pas avec l'âge ?
121
00:07:24,653 --> 00:07:27,614
Si, mais tu passes pas
de Lil' Ricky à Lil' Ruby.
122
00:07:27,697 --> 00:07:28,949
Ça veut dire quoi ?
123
00:07:29,032 --> 00:07:30,575
Que t'es petit comparé à lui.
124
00:07:30,909 --> 00:07:33,203
Il ne connaît pas Cuchillos, on a demandé.
125
00:07:33,286 --> 00:07:35,288
- Pourquoi demander ça ?
- Pour l'écarter.
126
00:07:35,372 --> 00:07:37,666
C'est pour ça que Rosé
n'a pas répondu non plus.
127
00:07:38,708 --> 00:07:41,252
Vous avez parlé à Rosé de Cuchillos ?
128
00:07:41,753 --> 00:07:43,964
Vous ne lisez vraiment pas les notes.
129
00:07:44,255 --> 00:07:47,258
Vous posez des questions stupides
et mettez l'enquête en danger !
130
00:07:47,342 --> 00:07:51,137
Je n'ai pas d'autre choix
que de vous mettre sur la touche
131
00:07:51,221 --> 00:07:53,765
- jusqu'à nouvel ordre.
- T'es pas le chef.
132
00:07:53,848 --> 00:07:56,267
Désolée, Monse,
mais je suis d'accord avec Ruby.
133
00:07:56,351 --> 00:07:58,561
- On vous appelle en cas de besoin.
- D'accord.
134
00:08:04,109 --> 00:08:07,320
Peut-être que la base de données ADN
était une perte de temps.
135
00:08:07,570 --> 00:08:09,698
Lil' Ricky n'y est probablement pas.
136
00:08:10,031 --> 00:08:11,241
Vous me cherchez ?
137
00:08:15,120 --> 00:08:16,329
Oui !
138
00:08:19,624 --> 00:08:20,667
Je suis perdu.
139
00:08:21,167 --> 00:08:22,210
On est où ?
140
00:08:22,585 --> 00:08:24,838
C'est pour ça que je regarde la carte.
141
00:08:24,921 --> 00:08:27,716
Je veux dire, nous, on en est où ?
142
00:08:36,641 --> 00:08:37,642
Je ne sais pas.
143
00:08:41,312 --> 00:08:43,023
J'ai quelque chose à te dire.
144
00:08:44,524 --> 00:08:46,568
- Il s'est passé quelque chose.
- Non !
145
00:08:47,193 --> 00:08:48,528
Parle pas du passé.
146
00:08:48,903 --> 00:08:50,905
Là, on doit être présents.
147
00:08:51,406 --> 00:08:52,907
Il faut faire table rase.
148
00:08:54,659 --> 00:08:56,828
Oh, un tabula rasa ?
149
00:08:56,911 --> 00:08:59,497
Oui, exactement. On repart de zéro.
150
00:09:00,123 --> 00:09:01,916
D’accord. Comment on fait ça ?
151
00:09:03,626 --> 00:09:04,669
Un premier rencard.
152
00:09:05,086 --> 00:09:06,796
On a déjà dépassé ce stade.
153
00:09:06,880 --> 00:09:08,673
C'est ça, le problème.
154
00:09:09,507 --> 00:09:12,218
On fait tout à l'envers depuis le début.
155
00:09:12,802 --> 00:09:15,138
On n'a jamais eu de premier rendez-vous
156
00:09:15,555 --> 00:09:17,515
et on a peut-être besoin de ça.
157
00:09:17,974 --> 00:09:18,850
Un rencard.
158
00:09:18,933 --> 00:09:22,729
Un rencard épique pour recalibrer
tout ce qui a mal tourné et...
159
00:09:24,105 --> 00:09:25,231
ce qui est encore bien.
160
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
D’accord.
161
00:09:30,653 --> 00:09:32,489
C'est quand ce rencard épique ?
162
00:09:35,784 --> 00:09:36,993
Donne-moi 24 heures.
163
00:09:37,077 --> 00:09:40,246
J'en reviens pas de dire ça,
mais je n'ai plus de jus.
164
00:09:40,955 --> 00:09:42,999
Je suis contente que tu sois en congé.
165
00:09:43,541 --> 00:09:47,629
En fait, c'est pas vraiment un congé,
personne ne me l'a donné.
166
00:09:47,712 --> 00:09:51,007
Je suis le patron, et je prends
un petit congé sabbatique d'été.
167
00:09:51,091 --> 00:09:53,718
Quand je suis là-bas,
tout dépend de mes victoires,
168
00:09:53,802 --> 00:09:56,429
et je sens que cette pause
sera très bonne pour le moral.
169
00:09:56,721 --> 00:09:59,349
Mes subordonnés ont besoin
de faire leurs preuves.
170
00:09:59,432 --> 00:10:01,351
- Tu fais quoi ?
- Je peux pas en parler.
171
00:10:01,434 --> 00:10:05,647
Disons que je dirige une équipe
dans une enquête de haut niveau.
172
00:10:06,940 --> 00:10:11,903
Et toi ? Pourquoi tu es si disponible ?
T'as pas de job ou d'école d'été ?
173
00:10:12,362 --> 00:10:15,031
- Pas de boulot, mais je suis un cours.
- À Freeridge ?
174
00:10:15,115 --> 00:10:17,534
Non, je fais l'école à la maison.
175
00:10:17,659 --> 00:10:20,370
- Attends, t'es toujours à Freeridge.
- Oui.
176
00:10:20,620 --> 00:10:23,748
Tu te balades dans nos couloirs
juste pour me suivre ?
177
00:10:23,832 --> 00:10:24,666
Oui.
178
00:10:26,209 --> 00:10:28,378
Ta classe, c'est une pièce chez toi ?
179
00:10:28,461 --> 00:10:29,295
Oui.
180
00:10:29,420 --> 00:10:33,133
Et tes cours sont comment ?
Tu suis les cours sur l'ordinateur ?
181
00:10:33,216 --> 00:10:36,803
Non.
Mes parents aiment les cours pratiques.
182
00:10:36,970 --> 00:10:40,348
Pour la physique,
je suis allée au barrage Hoover.
183
00:10:40,431 --> 00:10:42,642
Pour la philo, je vais au cimetière.
184
00:10:43,059 --> 00:10:44,936
- Tu réfléchis sur la vie.
- Et la mort.
185
00:10:45,520 --> 00:10:47,313
Au lieu de disséquer une grenouille,
186
00:10:47,397 --> 00:10:50,191
j'ai aidé un vétérinaire
à stériliser mon chien.
187
00:10:51,860 --> 00:10:55,321
Et pour l'éducation sexuelle,
t'as aidé ta mère à accoucher.
188
00:10:55,738 --> 00:10:57,824
- Je vois.
- Non, je suis fille unique
189
00:10:57,907 --> 00:11:00,577
et l'éducation sexuelle,
c'est la mienne, pas la sienne.
190
00:11:00,660 --> 00:11:03,621
Cool.
Je suis ton cours d'éducation sexuelle ?
191
00:11:04,998 --> 00:11:07,000
C'est tout à fait normal,
192
00:11:07,500 --> 00:11:10,962
mais j'aime que vous preniez
ce problème de rat au sérieux
193
00:11:11,045 --> 00:11:14,174
et je vous assure que je le prends
aussi sérieusement.
194
00:11:14,549 --> 00:11:19,220
Pour moi, trouver le rattus norvegicus,
c'est comme résoudre un puzzle.
195
00:11:21,014 --> 00:11:24,601
Je dois vous montrer une photo
de cette infâme infestation
196
00:11:24,684 --> 00:11:25,894
que j'ai découverte.
197
00:11:25,977 --> 00:11:28,980
Où est cette photo ?
198
00:11:30,857 --> 00:11:33,651
Je ne sais pas où elle est.
Elle était superbe !
199
00:11:33,902 --> 00:11:37,864
Les rats se décapitaient,
il y avait des membres arrachés, du sang !
200
00:11:38,656 --> 00:11:41,075
C'était magnifique !
201
00:11:41,367 --> 00:11:43,620
C'est dommage
que vous ne l'ayez pas trouvée.
202
00:11:44,037 --> 00:11:47,040
On veut prendre rendez-vous.
Vous pouvez venir à Freeridge demain ?
203
00:11:48,333 --> 00:11:50,293
Je n'irai pas à Freeridge.
204
00:11:51,419 --> 00:11:53,630
- Pourquoi ?
- Je préfère ne pas le dire.
205
00:11:55,715 --> 00:11:58,218
- Pourquoi vous êtes louche ?
- Même question.
206
00:11:59,802 --> 00:12:02,805
On dort plus depuis des jours
à cause des rats.
207
00:12:03,056 --> 00:12:05,308
Je connais un type bien à Freeridge.
208
00:12:06,059 --> 00:12:08,519
- On paiera le double.
- Je serai là dans l'après-midi.
209
00:12:10,230 --> 00:12:12,106
Et après ? Comment on fait ?
210
00:12:12,190 --> 00:12:13,858
Livraison ou ramassage ?
211
00:12:13,942 --> 00:12:15,401
- De quoi ?
- Lil' Ricky !
212
00:12:15,485 --> 00:12:16,945
- Appelle Cuchillos !
- Comment ?
213
00:12:17,195 --> 00:12:21,199
Pourquoi tu n'utilises pas
le téléphone qu'elle t'a donné ?
214
00:12:21,282 --> 00:12:22,992
Je ne l'appelle pas, elle m'appelle.
215
00:12:23,076 --> 00:12:26,162
On sait jamais,
je veux pas être hors-forfait.
216
00:12:26,246 --> 00:12:29,666
Envoie-lui un texto, dis-lui
qu'il sera chez toi demain après-midi.
217
00:12:29,749 --> 00:12:31,251
Je peux pas être aussi vague !
218
00:12:31,334 --> 00:12:33,920
Alors dis-lui 17h30.
Ils sont toujours en retard.
219
00:12:38,007 --> 00:12:41,302
Je sais pas. Un dîner et un film,
c'est tellement cliché.
220
00:12:41,386 --> 00:12:44,264
- Quoi d'autre ?
- Tu réfléchis peut-être trop.
221
00:12:44,347 --> 00:12:46,224
C'est Monse. Impossible.
222
00:12:46,307 --> 00:12:47,642
Tu sais ce qu'on dit,
223
00:12:48,184 --> 00:12:51,646
ce n'est pas ce que t'as,
c'est ce que tu en fais.
224
00:12:52,563 --> 00:12:53,648
Je n'ai rien.
225
00:12:57,568 --> 00:12:59,696
- Un pique-nique dans le parc ?
- La nuit ?
226
00:12:59,946 --> 00:13:02,740
- À Freeridge ?
- Je suis à court d'idées.
227
00:13:03,491 --> 00:13:04,659
Et si je te surprenais ?
228
00:13:04,742 --> 00:13:06,327
- Avec quoi ?
- Une surprise.
229
00:13:06,828 --> 00:13:09,956
Le rendez-vous, où on va, ce qu'on fait.
230
00:13:10,039 --> 00:13:11,708
Je n'ai pas mon mot à dire ?
231
00:13:12,250 --> 00:13:14,711
C'est le concept, oui.
232
00:13:14,794 --> 00:13:17,797
Sauf que c'est notre premier rendez-vous,
233
00:13:17,880 --> 00:13:21,050
pour qu'on recommence à zéro,
j'ai besoin de donner mon avis.
234
00:13:22,427 --> 00:13:23,594
Surprise.
235
00:13:30,393 --> 00:13:34,397
Qu'est-ce que tu fais
quand quelqu'un t'utilise pour ton corps ?
236
00:13:35,315 --> 00:13:37,483
Tu mets à jour
ta liste de souhaits Amazon.
237
00:13:37,859 --> 00:13:40,278
Je veux pas de cadeaux,
mais il manque quelque chose.
238
00:13:41,738 --> 00:13:44,866
Il faut connecter ce qu'il y a
entre les oreilles, pas les jambes.
239
00:13:44,949 --> 00:13:46,159
Oui, peut-être.
240
00:13:46,242 --> 00:13:51,706
Au début, ça me convenait d'être physique,
mais je veux aussi qu'on m'apprécie.
241
00:13:51,789 --> 00:13:54,000
Et elle me connaît même pas.
242
00:13:54,083 --> 00:13:55,418
Elle connaît que Bébé J.
243
00:13:55,835 --> 00:13:59,213
Mais le truc,
c'est que Papa J a des sentiments.
244
00:13:59,464 --> 00:14:02,342
Il est sensible. Il est romantique.
245
00:14:02,425 --> 00:14:06,012
Il veut être enveloppé,
qu'on lui lise une histoire
246
00:14:06,095 --> 00:14:07,347
et qu'on le borde le soir.
247
00:14:07,430 --> 00:14:11,225
Mais Bébé J aime faire des bêtises
et il dit à Papa J d'aller se coucher.
248
00:14:11,309 --> 00:14:14,395
Le bébé met le papa au lit ?
249
00:14:15,396 --> 00:14:16,439
C'est une métaphore.
250
00:14:16,689 --> 00:14:17,732
Papa.
251
00:14:19,567 --> 00:14:22,153
Bébé.
Ou dans mon cas, enfant en bas âge.
252
00:14:25,990 --> 00:14:30,411
Tu crois que je suis de ceux
qui n'aiment pas le sexe sans amour ?
253
00:14:30,703 --> 00:14:32,497
J'espère que non.
254
00:14:32,580 --> 00:14:34,499
Ce sont les pires.
255
00:14:35,249 --> 00:14:36,584
Geny est comme ça.
256
00:14:38,086 --> 00:14:41,214
En parlant de salope sentimentale,
je dois y aller.
257
00:14:41,297 --> 00:14:43,674
Attends. Que dois-je faire ?
258
00:14:43,800 --> 00:14:47,345
- Est-ce que je me détends ou...
- Jamal.
259
00:14:48,137 --> 00:14:50,890
- Continue de coucher avec la poupée.
- Elle est réelle.
260
00:14:51,182 --> 00:14:52,850
D’accord.
261
00:14:59,565 --> 00:15:00,733
Ils vont où ?
262
00:15:00,817 --> 00:15:02,568
Au Manoir Médiéval.
263
00:15:02,652 --> 00:15:04,487
Entre la route, le dîner,
264
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
et la diarrhée des jumeaux
due aux tacos du roi Arthur,
265
00:15:07,240 --> 00:15:08,449
comptons 13 heures.
266
00:15:08,533 --> 00:15:10,827
- Pourquoi t'y vas pas ?
- On a trouvé Lil' Ricky.
267
00:15:10,910 --> 00:15:11,953
C'est un dératiseur.
268
00:15:12,036 --> 00:15:14,789
Vous l'avez trouvé ?
C'est la mort du chef.
269
00:15:14,872 --> 00:15:17,166
- Je sais.
- C'est incroyable.
270
00:15:18,668 --> 00:15:19,961
- Je fais quoi ?
- Rien.
271
00:15:20,211 --> 00:15:21,129
Mais...
272
00:15:21,879 --> 00:15:22,839
je suis le chef.
273
00:15:23,131 --> 00:15:25,466
Je veux au moins aider ou déléguer.
274
00:15:25,550 --> 00:15:27,969
Non, Jamal, on n'a pas besoin d'aide.
275
00:15:28,052 --> 00:15:30,721
On ne doit pas faire d'erreur,
et t'es un handicap.
276
00:15:31,305 --> 00:15:33,099
Où est-ce que je mets les rats morts ?
277
00:15:35,852 --> 00:15:37,186
Je les éparpille ou...
278
00:15:37,270 --> 00:15:40,356
Je les éparpille ou...
279
00:15:44,444 --> 00:15:47,447
J'ai hâte de les écarter pour toi.
280
00:15:47,530 --> 00:15:48,698
Les écarter ?
281
00:15:49,115 --> 00:15:49,991
Les jambes...
282
00:15:51,451 --> 00:15:52,743
ou les fesses ?
283
00:15:54,704 --> 00:15:55,997
Ruby.
284
00:15:56,080 --> 00:15:57,999
Ruby !
285
00:15:58,082 --> 00:16:00,293
Tu veux voir ses nichons ?
286
00:16:01,127 --> 00:16:03,379
Qu'est-ce que tu fais ici ? Va-t'en.
287
00:16:03,880 --> 00:16:04,714
Non.
288
00:16:05,047 --> 00:16:07,091
- Laisse-le rester.
- Ouais.
289
00:16:07,175 --> 00:16:08,968
On va le faire.
290
00:16:19,228 --> 00:16:20,229
Jamal, va-t'en.
291
00:16:21,564 --> 00:16:23,107
Je vais placer les rats.
292
00:16:24,192 --> 00:16:28,112
- Ça va ? C'était quoi ?
- Je sais pas. Je suis très stressé.
293
00:16:28,196 --> 00:16:31,449
Je fantasme sur Jasmine,
je veux me la faire.
294
00:16:31,532 --> 00:16:32,408
Merde !
295
00:16:32,575 --> 00:16:35,453
- Ton stress post-traumatique est revenu.
- Peut-être.
296
00:16:37,246 --> 00:16:38,164
D’accord.
297
00:16:38,623 --> 00:16:41,918
Si te donner de l'espace te réconforte,
je peux le faire.
298
00:16:42,001 --> 00:16:43,169
J'apprécie.
299
00:16:54,597 --> 00:16:55,598
Vous êtes en avance.
300
00:16:55,681 --> 00:16:57,558
- Trop tôt.
- Je tiens parole.
301
00:16:57,642 --> 00:16:59,018
Dans l'après-midi.
302
00:17:00,061 --> 00:17:01,229
Il est 15 h.
303
00:17:05,733 --> 00:17:07,235
Un mini-golf ?
304
00:17:07,318 --> 00:17:09,695
- Vendu. J'adore ça.
- Alors, non.
305
00:17:09,946 --> 00:17:12,281
On doit faire quelque chose de nouveau.
306
00:17:12,365 --> 00:17:14,283
Retournons à ton idée de pique-nique.
307
00:17:14,367 --> 00:17:17,036
- Celle que t'as rejetée ?
- Oui, c'est dangereux dehors.
308
00:17:17,119 --> 00:17:19,789
- Si on le faisait à l'intérieur ?
- D’accord. Où ?
309
00:17:19,872 --> 00:17:21,624
Ici. Après la fermeture.
310
00:17:21,707 --> 00:17:24,377
Aucun de nous n'a eu de rencard
tard dans un resto.
311
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
Non, pas ici.
312
00:17:34,804 --> 00:17:36,055
Je veux pas avoir d'ennuis.
313
00:17:36,389 --> 00:17:37,223
D'accord.
314
00:17:37,306 --> 00:17:39,642
- Et si...
- Tu me laissais le planifier ?
315
00:17:39,725 --> 00:17:41,936
Je le fais. Tu planifies avec moi.
316
00:17:42,019 --> 00:17:44,146
Ce qui veut dire que ça n'arrivera pas.
317
00:17:45,273 --> 00:17:47,608
- On est maudits.
- J'ai embrassé Oscar.
318
00:17:48,401 --> 00:17:49,318
Je sais.
319
00:17:51,112 --> 00:17:52,280
Et t'es pas fâché ?
320
00:17:52,363 --> 00:17:54,949
Il m'a raconté. C'est rien.
321
00:17:56,158 --> 00:17:58,744
- C'est ton frère.
- Et t'étais ivre.
322
00:17:59,328 --> 00:18:00,955
Pourquoi t'es fâchée ?
323
00:18:01,038 --> 00:18:02,915
C'est pas normal que ça te dérange pas.
324
00:18:03,374 --> 00:18:04,250
Monse !
325
00:18:04,750 --> 00:18:06,127
LE RESTO BBQ DE DWAYNE
326
00:18:06,210 --> 00:18:07,420
Allez !
327
00:18:17,680 --> 00:18:18,514
Vous désirez ?
328
00:18:18,598 --> 00:18:19,807
Des spaghettis.
329
00:18:20,600 --> 00:18:22,935
Une pizza au pepperoni
et un poulet Kung Pao.
330
00:18:23,019 --> 00:18:25,104
Pourquoi pas un dessert, le vieux ?
331
00:18:29,358 --> 00:18:30,901
Vous feriez mieux d'y aller.
332
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
Ou quoi, salope ?
333
00:18:34,196 --> 00:18:35,281
Je m'en charge, Ray.
334
00:18:36,532 --> 00:18:38,409
Va nettoyer le bureau, d'accord ?
335
00:18:38,492 --> 00:18:40,119
Oui, balaye, vieil homme.
336
00:18:42,747 --> 00:18:44,999
Que puis-je pour vous ?
337
00:18:45,082 --> 00:18:46,083
Notre taxe.
338
00:18:46,792 --> 00:18:48,919
Vous commandez
ou on va avoir un problème ?
339
00:18:49,003 --> 00:18:51,047
Avec lui ici, il y aura un problème
340
00:18:51,130 --> 00:18:52,715
si tu commences pas à payer.
341
00:18:54,258 --> 00:18:58,346
Je dirige Dwayne depuis 15 ans,
j'ai jamais participé au programme.
342
00:18:58,638 --> 00:19:00,765
C'est nouveau, idiot.
On gère le programme,
343
00:19:00,848 --> 00:19:02,516
donc tu payes.
344
00:19:04,185 --> 00:19:05,353
Pas chez Dwayne.
345
00:19:07,104 --> 00:19:08,898
Si vous ne commandez rien,
346
00:19:11,484 --> 00:19:12,610
vous pouvez partir.
347
00:19:24,246 --> 00:19:27,708
On tourne en rond.
Je comprends pas pourquoi t'es si fâchée.
348
00:19:27,792 --> 00:19:30,044
J'ai embrassé ton frère.
349
00:19:30,127 --> 00:19:33,255
- Délibérément ?
- Non, c'était un accident.
350
00:19:33,339 --> 00:19:36,050
Pourquoi t'es si contrariée
que je ne le sois pas ?
351
00:19:36,133 --> 00:19:38,886
- Tu devrais être en colère.
- Ne me dicte pas mes émotions.
352
00:19:38,969 --> 00:19:40,346
Enfin, une émotion.
353
00:19:40,429 --> 00:19:42,139
- Je dois me fâcher ?
- Oui !
354
00:19:42,223 --> 00:19:43,849
- Pourquoi ?
- Parce que.
355
00:19:44,058 --> 00:19:47,478
C'est pas en effaçant mon erreur,
que ça efface la tienne.
356
00:19:52,316 --> 00:19:54,193
Tu vas pas me lâcher avec ça, hein ?
357
00:19:58,406 --> 00:19:59,365
Je ne sais pas.
358
00:19:59,615 --> 00:20:01,325
Je suis désolé, Monse,
359
00:20:03,285 --> 00:20:05,413
mais je peux pas changer le passé.
360
00:20:12,002 --> 00:20:13,379
Alors, tu t'en vas ?
361
00:20:14,588 --> 00:20:16,090
Tu nous abandonnes ?
362
00:20:32,606 --> 00:20:34,525
Salut, je m'appelle Cesar.
363
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
Qu'est-ce que tu fais ?
364
00:20:37,153 --> 00:20:40,740
Je t'ai remarqué depuis un moment,
mais j'étais trop timide pour te parler.
365
00:20:40,990 --> 00:20:42,283
Comment tu t'appelles ?
366
00:20:42,700 --> 00:20:43,826
C'est débile.
367
00:20:54,628 --> 00:20:55,504
Monse.
368
00:20:58,382 --> 00:20:59,508
Je m'appelle Monse.
369
00:21:09,310 --> 00:21:10,978
Salut, les amis.
370
00:21:17,860 --> 00:21:19,653
Ça ne fonctionne pas pour moi.
371
00:21:23,866 --> 00:21:25,326
Tu veux m'appeler "Juanita" ?
372
00:21:25,409 --> 00:21:28,454
- Tu aimes ça.
- Oui, mais ce n'est pas ça.
373
00:21:28,871 --> 00:21:29,872
Je ne sais pas.
374
00:21:30,456 --> 00:21:33,751
Je crois faire partie des gens
qui doivent être amoureux pour le faire.
375
00:21:35,878 --> 00:21:37,046
Tu m'aimes pas ?
376
00:21:38,339 --> 00:21:40,382
- Je te connais à peine.
- C'est un problème.
377
00:21:40,591 --> 00:21:41,884
Tu m'apprécies, au moins ?
378
00:21:43,010 --> 00:21:43,844
Bien sûr.
379
00:21:45,554 --> 00:21:46,555
T'aimes quoi ?
380
00:21:51,185 --> 00:21:53,187
La première chose
qui te passe par l'esprit.
381
00:21:53,813 --> 00:21:55,564
Propre. T'as l'air propre.
382
00:21:58,484 --> 00:21:59,610
C'est tout ?
383
00:21:59,777 --> 00:22:01,153
Et différent.
384
00:22:01,737 --> 00:22:02,571
Comme moi.
385
00:22:04,448 --> 00:22:05,491
Ça me va.
386
00:22:06,158 --> 00:22:07,493
À ton tour.
387
00:22:08,327 --> 00:22:11,372
T'es sexy
et j'aime le fait que je te plaise.
388
00:22:14,583 --> 00:22:17,461
STIMULÉ VISUELLEMENT
ET NARCISSIQUE
389
00:22:18,963 --> 00:22:20,589
T'as déjà été amoureux ?
390
00:22:22,383 --> 00:22:23,467
Bonne question.
391
00:22:24,552 --> 00:22:26,470
- L'amour, c'est quoi ?
- Morts.
392
00:22:26,554 --> 00:22:30,015
Tous les rats sont déjà morts.
393
00:22:30,224 --> 00:22:32,268
Le problème s'est réglé de lui-même.
394
00:22:33,060 --> 00:22:35,104
- Où sont les vivants ?
- On n'en a pas pris.
395
00:22:35,187 --> 00:22:36,772
Les morts étaient moins chers.
396
00:22:39,817 --> 00:22:42,862
Y a-t-il d'autres options ?
397
00:22:43,404 --> 00:22:45,072
On pourrait sortir mon gros tuyau.
398
00:22:45,239 --> 00:22:47,741
On pourrait sortir mon gros tuyau.
399
00:22:51,203 --> 00:22:55,249
- On pourrait sortir mon gros tuyau.
- Quelle taille il fait ?
400
00:22:55,666 --> 00:22:58,460
Il est assez gros
pour s'occuper de ces nichons.
401
00:22:59,628 --> 00:23:02,256
On a vraiment besoin de son tuyau ?
Je veux pas le voir.
402
00:23:02,339 --> 00:23:04,300
SPERMINATEUR
403
00:23:04,383 --> 00:23:07,636
Alors, je ne le sortirai pas,
c'est tout ce que je peux faire.
404
00:23:11,140 --> 00:23:14,310
- Attendez. Il doit y en avoir plus.
- Appelez-moi en cas de problème.
405
00:23:20,441 --> 00:23:25,946
Telle une sensation enivrante,
l'amour est une impulsion
406
00:23:26,030 --> 00:23:28,449
qui vous aide à vous réveiller le matin.
407
00:23:28,532 --> 00:23:30,242
Quelque chose qui donne...
408
00:23:31,076 --> 00:23:31,994
un but.
409
00:23:32,661 --> 00:23:34,038
Je sens quelque chose.
410
00:23:34,496 --> 00:23:36,457
Je commence à comprendre.
411
00:23:37,041 --> 00:23:40,836
Ça me rappelle quand je cherchais
le butin de RollerWorld. C'est compliqué.
412
00:23:40,920 --> 00:23:45,507
Bref, j'ai l'impression
que mon amour est mon but,
413
00:23:45,966 --> 00:23:48,594
et mon but est mon amour.
414
00:23:48,677 --> 00:23:51,347
Et maintenant,
mon but est de trouver Lil' Ricky,
415
00:23:51,430 --> 00:23:54,975
dont le but était d'arrêter la violence,
ce qui a conduit à plus de violence
416
00:23:55,059 --> 00:23:58,228
ce qui le tuerait,
parce qu'il n'est pas violent.
417
00:23:58,771 --> 00:24:01,231
Il ne ferait pas de mal à une mouche.
418
00:24:02,149 --> 00:24:03,025
Attends.
419
00:24:05,402 --> 00:24:09,698
Lil' Ricky ne serait pas exterminateur !
Kendra ! C'est pas lui.
420
00:24:10,199 --> 00:24:11,533
Et je ne suis pas lui.
421
00:24:11,784 --> 00:24:12,618
Désolé.
422
00:24:13,035 --> 00:24:16,747
Ton étude doit se faire sans moi,
je dois reprendre le contrôle.
423
00:24:16,830 --> 00:24:18,791
Le congé sabbatique est terminé.
424
00:24:21,085 --> 00:24:22,211
C'est pas toi,
425
00:24:22,836 --> 00:24:24,088
c'est mon but.
426
00:24:24,630 --> 00:24:27,633
Si j'avais eu plus de temps,
j'aurais pu tomber amoureux...
427
00:24:28,258 --> 00:24:29,134
de toi.
428
00:24:30,260 --> 00:24:32,221
Désolé que ça finisse comme ça.
429
00:24:40,312 --> 00:24:42,940
Ma mère est rentrée,
tu dois sortir par la fenêtre.
430
00:24:44,274 --> 00:24:45,359
Que faites-vous ?
431
00:24:45,442 --> 00:24:48,237
S'il vous plaît, ne partez pas.
C'est la vie ou la mort.
432
00:24:48,320 --> 00:24:49,655
C'est pas Lil' Ricky !
433
00:24:51,740 --> 00:24:54,034
Il est parti pour échapper à la violence.
434
00:24:54,118 --> 00:24:56,286
- Qui est Lil' Ricky ?
- Vous !
435
00:24:56,370 --> 00:24:58,956
- Le chef des Santos !
- L'amour perdu de Cuchillos ?
436
00:24:59,039 --> 00:25:00,541
C'est quoi Cuchillos ?
437
00:25:04,336 --> 00:25:05,504
C'est pas lui.
438
00:25:07,506 --> 00:25:08,924
J'enverrai la facture.
439
00:25:13,220 --> 00:25:14,722
Qu'est-ce qu'on dit à Cuchillos ?
440
00:25:21,270 --> 00:25:22,730
C'est quoi ce bordel ?
441
00:25:28,819 --> 00:25:30,863
JE SUIS FATIGUÉE D'ATTENDRE !
442
00:25:45,961 --> 00:25:47,713
On va t'éclater la tronche.
443
00:26:25,334 --> 00:26:26,919
J'ai besoin de protection.
444
00:26:33,425 --> 00:26:37,012
Depuis que je vis ici,
j'ai jamais vraiment marché pour marcher.
445
00:26:37,721 --> 00:26:38,764
Moi non plus.
446
00:26:41,600 --> 00:26:42,559
On y est.
447
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
De quoi tu parles ?
448
00:26:44,770 --> 00:26:46,355
Notre premier rencard.
449
00:26:47,147 --> 00:26:48,107
On y est.
450
00:26:51,110 --> 00:26:53,195
J'ai des papillons dans le ventre.
451
00:26:55,447 --> 00:26:56,740
Moi aussi.
452
00:26:59,618 --> 00:27:02,287
Attends.
Quand est-ce que tu vas m'embrasser ?
453
00:27:03,789 --> 00:27:04,998
La nuit est finie ?
454
00:27:05,916 --> 00:27:06,834
Non.
455
00:27:35,070 --> 00:27:36,280
Tabula rasa.
456
00:27:40,450 --> 00:27:41,368
Allô ?
457
00:27:44,788 --> 00:27:45,706
Bryan ?
458
00:27:48,542 --> 00:27:50,043
Qu'est-ce que t'as dit ?
459
00:27:52,045 --> 00:27:52,880
D’accord.
460
00:27:54,965 --> 00:27:55,799
Au revoir.
461
00:28:01,972 --> 00:28:03,140
Qu'est-ce qui ne va pas ?
462
00:28:06,101 --> 00:28:07,269
Ma mère est morte.
463
00:29:03,283 --> 00:29:05,786
Sous-titres : Lucie Monteau