1 00:00:06,423 --> 00:00:09,259 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:36,036 --> 00:00:36,995 속이 안 좋아? 3 00:00:39,706 --> 00:00:41,124 후회하기엔 늦었어 4 00:00:50,592 --> 00:00:51,926 프로페츠는 조또 아니야 5 00:00:53,261 --> 00:00:55,680 우리가 두려우니까 없애고 싶어 하는 거야 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 그래야지 7 00:00:59,517 --> 00:01:01,061 우리가 미래니까 리틀 스푸키 8 00:01:01,978 --> 00:01:03,146 여긴 우리 구역이야 9 00:01:06,149 --> 00:01:07,776 네가 한 일에 의문을 갖겠지만 10 00:01:09,694 --> 00:01:11,529 해야 할 일을 했을 뿐이야 11 00:01:14,157 --> 00:01:15,658 네 일을 처리한 거지 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,411 미래를 확고히 했고 13 00:01:20,872 --> 00:01:21,873 난 네가 자랑스러워 14 00:01:25,627 --> 00:01:26,961 우리는 네가 자랑스러워 15 00:01:34,511 --> 00:01:35,678 넌 이제 산토스야 16 00:01:41,976 --> 00:01:43,686 영상 의학과 181번 내선 전화입니다 17 00:01:44,312 --> 00:01:46,981 영상 의학과 181번입니다 18 00:01:47,065 --> 00:01:47,941 맛있어요? 19 00:01:50,610 --> 00:01:51,444 누가 왔나 보세요 20 00:01:51,528 --> 00:01:52,654 치보 삼촌! 21 00:01:52,737 --> 00:01:54,739 드시고, 걷고 말씀도 하세요 22 00:01:54,823 --> 00:01:57,992 말을 한다고요? 할 말이 참 많으시겠어요 23 00:01:59,077 --> 00:02:01,037 - 제가 할게요 - 정말요? 24 00:02:02,413 --> 00:02:04,207 정말 기특한 조카를 두셨군요 25 00:02:06,960 --> 00:02:09,504 안 돼요 26 00:02:11,631 --> 00:02:14,968 왜 그랬어요, 쌍놈아? 왜 롤러월드에 관해 속였죠? 27 00:02:16,010 --> 00:02:17,178 배고파 28 00:02:20,223 --> 00:02:21,266 대체 무슨 의미가 있죠? 29 00:02:21,933 --> 00:02:23,852 훌리오를 죽일 정도의 가치가 있었어요? 30 00:02:24,477 --> 00:02:27,939 - 훌리오는 나쁜 친구였... - 후아니타 찾았어요, 잡놈아 31 00:02:28,022 --> 00:02:29,107 후아니타는 날 사랑해 32 00:02:30,150 --> 00:02:32,277 - 훌리오가 아니라 - 그렇다고 감금해요? 33 00:02:32,944 --> 00:02:35,113 - 지키려고 그런 거야 - 이거로요? 34 00:02:35,989 --> 00:02:37,198 지도네 35 00:02:37,282 --> 00:02:38,700 지도? 36 00:02:38,783 --> 00:02:40,493 이건 지도가 아니라 37 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 아무것도 아니거든요! 38 00:02:42,745 --> 00:02:47,375 친구를 구할 시간에 헛짓거리를 했잖아요 39 00:02:49,127 --> 00:02:50,962 이젠 내 책임이 됐죠 40 00:02:51,462 --> 00:02:53,381 당신도 책임이 있어요 41 00:02:55,675 --> 00:02:57,010 돈이 있기는 했어요? 42 00:02:58,595 --> 00:02:59,512 모르겠어 43 00:03:00,179 --> 00:03:01,514 리키가 준 건 그게 다야 44 00:03:02,891 --> 00:03:04,309 그거랑 구린 랩이랑 45 00:03:04,726 --> 00:03:07,145 그래서 가짜 보물찾기를 만들었어요? 46 00:03:09,856 --> 00:03:11,149 난 친구들을 잃고 47 00:03:14,193 --> 00:03:17,488 신용도 잃고 48 00:03:18,698 --> 00:03:20,366 믿음도 잃었어요 49 00:03:22,869 --> 00:03:24,037 난 믿었는데 50 00:03:26,831 --> 00:03:28,499 진짜 믿었는데 51 00:03:32,045 --> 00:03:33,713 할 말 없어요? 52 00:03:34,422 --> 00:03:35,798 재밌지 않았어? 53 00:03:45,350 --> 00:03:46,684 재미? 54 00:04:25,974 --> 00:04:27,392 "희망을 잃지 마세요" 55 00:04:33,982 --> 00:04:36,359 이런 시발! 56 00:04:39,153 --> 00:04:40,029 축복합니다 57 00:04:41,614 --> 00:04:43,908 우리가 몇 시간 전에 여기 왔단 게 믿어져? 58 00:04:43,992 --> 00:04:45,076 희망이 있을 때였지 59 00:04:46,995 --> 00:04:48,538 하나님 아버지! 60 00:04:50,248 --> 00:04:51,749 아니, 맙소사 61 00:04:53,960 --> 00:04:55,503 - 장난해? - 왜? 62 00:04:56,004 --> 00:04:57,463 식순에 오타 있어 63 00:04:57,547 --> 00:05:00,300 '그들의'가 'There'로 쓰였어 64 00:05:00,383 --> 00:05:01,801 'Their'로 써야 소유격이지 65 00:05:01,884 --> 00:05:04,262 이럴 거야? 지금 맞춤법 강의하시겠다? 66 00:05:04,345 --> 00:05:07,140 뽑기 전에 자말이 확인하기로 했었는데 67 00:05:07,223 --> 00:05:09,100 리스트에 추가해 걔 루저라고 68 00:05:09,183 --> 00:05:11,519 야! 화난 건 알겠는데 69 00:05:11,602 --> 00:05:15,023 오늘은 참아 자말 오면 흥분하지 말고 70 00:05:15,106 --> 00:05:17,734 - 안 올 거야, 그게 낫고 - 올리비아는? 71 00:05:17,817 --> 00:05:20,320 - 시저도 안 올 텐데 - 그건 몰라 72 00:05:21,988 --> 00:05:24,324 - 방금 사람을 죽였는걸 - 아직 확실히 모르잖아 73 00:05:25,283 --> 00:05:27,577 몬세, 알잖아 74 00:05:29,329 --> 00:05:30,747 바람 좀 쐬면 괜찮을 거야 75 00:05:30,830 --> 00:05:34,000 그래, 가래 좀 내려가길 바라야지 76 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 이건 별거 아니야 77 00:05:36,085 --> 00:05:39,338 금방 졸라 멀쩡한 상태로 돌아올 거니까 78 00:05:43,217 --> 00:05:44,969 자기야 손수건 좀 빌려줄래? 79 00:05:45,053 --> 00:05:46,095 손으로 가려! 80 00:05:48,598 --> 00:05:51,100 - 안에 들어가는 게 낫겠어 - 내 근처는 말고 81 00:05:51,934 --> 00:05:53,728 - 어디로 가란 거야? - 어린이집 82 00:05:54,562 --> 00:05:56,064 왜? 아기들은 맨날 아프잖아 83 00:06:01,652 --> 00:06:02,528 시저 봤어? 84 00:06:04,113 --> 00:06:05,990 아직, 시저가 그렇잖아 85 00:06:06,074 --> 00:06:08,367 준비하는 데 백 년 걸려 곧 오겠지 86 00:06:12,538 --> 00:06:15,166 - 곧 올 거란 말은 왜 해? - 걱정하잖아 87 00:06:15,249 --> 00:06:16,667 안 올 거야 88 00:06:16,751 --> 00:06:18,753 - 오타나 보여줄걸 - 어쩌려고? 89 00:06:18,836 --> 00:06:21,672 정신 빼놓게, 작은 일에 정신 팔려서 90 00:06:21,756 --> 00:06:23,299 큰일을 잊는 사람도 있잖아 91 00:06:25,176 --> 00:06:26,719 오, 주여! 92 00:06:27,720 --> 00:06:28,721 아멘 93 00:06:29,472 --> 00:06:30,473 폰트도 틀렸어 94 00:06:30,556 --> 00:06:32,892 팔라티노를 써야 하는데 헬베티카잖아! 95 00:06:33,559 --> 00:06:36,104 - 이제 계속 신경 쓰일 거야 - 올리비아한테 말하자 96 00:06:36,187 --> 00:06:38,523 - 걘 눈치 못 챌걸 - 아니, 시저 얘기 97 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 - 안 온다는 걸 알아야 해 - 벌써 왔는걸 98 00:06:43,361 --> 00:06:44,529 좀 줘봐 99 00:06:50,952 --> 00:06:53,162 잭은 민첩하고 잭은 빠르지 100 00:06:53,246 --> 00:06:55,498 잭은 촛대를 뛰어넘어 101 00:06:56,415 --> 00:06:57,333 입 열어! 102 00:06:58,417 --> 00:06:59,919 말하라고, 릴 리키! 103 00:07:00,002 --> 00:07:01,420 똑똑했던 거 알아 104 00:07:01,504 --> 00:07:03,256 가장 똑똑했지 105 00:07:03,339 --> 00:07:05,675 분명 내가 놓친 게 있을 거야 106 00:07:05,758 --> 00:07:08,719 아직 숨겨져 있는 힌트 107 00:07:09,929 --> 00:07:10,805 말해봐 108 00:07:11,347 --> 00:07:12,223 내가 뭘 놓치고 있지? 109 00:07:12,306 --> 00:07:14,892 "릴 리키 = 총지휘?" 110 00:07:16,602 --> 00:07:19,188 네 음악의 말로는 뻔하디 뻔하지만 111 00:07:20,231 --> 00:07:22,942 그렇지, 자기야? 서랍에 두는 게 나은 게 있어 112 00:07:24,026 --> 00:07:26,070 미안, 너무 성급했네 113 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 험프티 덤프티는 벽 위에 앉았네 114 00:07:32,869 --> 00:07:34,745 험프티 덤프티는 떨어져 버렸지 115 00:07:35,538 --> 00:07:36,664 너무 세게 떨어져서 116 00:07:37,582 --> 00:07:38,541 엉덩이가 깨지고 117 00:07:39,125 --> 00:07:39,959 의료비도... 118 00:07:42,670 --> 00:07:45,131 머펫 꼬마 아가씨가 의자에 앉아 119 00:07:45,214 --> 00:07:47,467 밥과 콩을 먹지 120 00:07:47,675 --> 00:07:50,011 엉덩이를 떼자 가랑이가 젖어 121 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 바지를 갈아입어야 했지 122 00:07:52,555 --> 00:07:54,432 하, 하 갈아입어... 123 00:08:01,522 --> 00:08:04,275 이 구린 랩은 동요잖아! 124 00:08:05,943 --> 00:08:09,322 로지 주위에... 둥글게 125 00:08:16,245 --> 00:08:17,163 망할 126 00:08:20,333 --> 00:08:21,250 나도 몰라 127 00:08:24,795 --> 00:08:26,631 축하해, 얘야 128 00:08:26,714 --> 00:08:28,341 감사합니다, 가르시아 129 00:08:28,966 --> 00:08:30,176 - 안녕 - 안녕 130 00:08:31,135 --> 00:08:32,595 정말 끝내주게 예쁘더라 131 00:08:32,678 --> 00:08:34,764 다행이다 무릎 나가겠어 132 00:08:34,847 --> 00:08:37,683 - 1시간이나 꿇고 축복받다니 - 그래도 축복받았잖아 133 00:08:37,767 --> 00:08:38,935 정식으로 여자가 됐지 134 00:08:39,018 --> 00:08:40,311 - 느낌이 달라? - 응! 135 00:08:40,394 --> 00:08:43,648 투표하고, 세상을 바꾸고 아이도 가지고 싶고... 136 00:08:43,731 --> 00:08:45,775 아니, 전혀 안 달라졌어 137 00:08:47,151 --> 00:08:49,612 넌? 괜찮은 거야? 138 00:08:50,571 --> 00:08:52,782 - 이보다 더 좋을 순 없지 - 얘야, 이리 와 139 00:08:54,033 --> 00:08:55,368 잠깐만, 거의 끝났어 140 00:08:58,996 --> 00:09:02,083 좋은 예식이었어 141 00:09:04,001 --> 00:09:04,877 그래 142 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 안 죽였네 143 00:09:08,047 --> 00:09:08,881 몬세! 144 00:09:10,049 --> 00:09:13,344 죽진 않았지만 이젠 없는 사람이야 145 00:09:14,720 --> 00:09:15,763 무슨 소리야? 146 00:09:17,640 --> 00:09:20,059 쏘진 않았잖아 147 00:09:21,018 --> 00:09:22,520 - 쐈어야지 - 제발, 인마 148 00:09:22,603 --> 00:09:24,355 이러지 않아도 돼 149 00:09:24,438 --> 00:09:25,690 이래라저래라 하지 마! 150 00:09:25,773 --> 00:09:28,818 제발, 죽기 싫어 다른 방법이 있을 거야 151 00:09:29,652 --> 00:09:30,486 있긴 해 152 00:09:31,612 --> 00:09:35,157 원하는 건 다 할게 뭐든지 153 00:09:35,241 --> 00:09:36,117 사라져 154 00:09:36,200 --> 00:09:37,785 그래, 조용히 꺼질게 죽이지만 마 155 00:09:37,868 --> 00:09:39,161 오늘 밤에 떠나 156 00:09:39,245 --> 00:09:41,205 어디로 가는지 간다는 말도 하지 말고 157 00:09:41,289 --> 00:09:42,290 그냥 가 증발해버려 158 00:09:45,084 --> 00:09:47,628 플로리다에 있는 친구들한테 갈게, 놈들이... 159 00:09:47,712 --> 00:09:50,881 - 뻥치지 마! - 뻥 아니야! 진정해! 160 00:09:52,383 --> 00:09:53,676 그럼 됐어 161 00:09:53,759 --> 00:09:54,802 퉁쳐 162 00:09:58,598 --> 00:10:00,600 알았어, 사라질게 163 00:10:03,019 --> 00:10:05,146 잠깐, 그냥 가면 안 돼 164 00:10:06,606 --> 00:10:08,190 아무 일도 없었다는 걸 눈치챌 거야 165 00:10:10,318 --> 00:10:11,777 그럴싸하게 보여야지 166 00:10:13,279 --> 00:10:14,697 냄새가 나야 해 167 00:10:15,740 --> 00:10:16,574 잠깐, 뭐? 168 00:10:16,657 --> 00:10:19,285 화약 냄새 변기에 대고 쏴 169 00:10:20,161 --> 00:10:21,996 저게 터지면 뛰어 170 00:10:22,079 --> 00:10:24,874 피도 안 묻은 후드는 나중에 벗어 버려 171 00:10:24,957 --> 00:10:25,875 후드 써 172 00:10:29,462 --> 00:10:30,338 총 들고 173 00:10:34,634 --> 00:10:35,676 아이고, 귀여워라 174 00:10:35,760 --> 00:10:38,137 서둘러, 루비 아빠 도와서 차에 짐 실어 175 00:10:39,013 --> 00:10:40,890 - 어서! - 도와주긴 해야 해 176 00:10:42,892 --> 00:10:44,644 짐이 아니라 너희 엄마 때문에 177 00:10:44,727 --> 00:10:45,645 잠깐만요 178 00:10:46,437 --> 00:10:49,190 라트렐이 살아있으면 네가 위험한 거 아니야? 179 00:10:49,273 --> 00:10:51,942 다 처리했으니까 이제 다신 언급하지 마 180 00:10:53,277 --> 00:10:55,780 오늘은 올리비아의 날이니까 나라면 181 00:10:55,863 --> 00:10:57,823 춤 스텝을 더 걱정하겠어 182 00:10:58,991 --> 00:11:00,826 루비! 부탁한다니까 183 00:11:01,786 --> 00:11:03,537 집에서 봐 184 00:11:09,085 --> 00:11:09,919 야 185 00:11:11,754 --> 00:11:13,339 이러지 마 186 00:11:13,422 --> 00:11:15,132 너무 걱정했어 187 00:11:22,807 --> 00:11:23,682 테이프 188 00:11:25,059 --> 00:11:25,935 테이프! 189 00:11:34,026 --> 00:11:35,236 됐어, 자기야 190 00:11:39,949 --> 00:11:41,325 "로지 주위에 둥글게 주머니엔 꽃이 가득" 191 00:11:41,409 --> 00:11:42,410 "재가 날려! 모두 넘어가 버려" 192 00:11:42,493 --> 00:11:43,327 이거야 193 00:11:45,955 --> 00:11:51,877 '로...제 주위에 둥글게' 194 00:11:51,961 --> 00:11:55,047 프랭키의 고등학교 챔피언 반지란다 195 00:11:55,131 --> 00:11:58,926 그 풋볼 대회에서 우승한 게 그들의 자랑이었지 196 00:11:59,510 --> 00:12:04,014 '주머니엔 꽃이 가득' 197 00:12:04,098 --> 00:12:06,976 원예의 달인을 찾아가 198 00:12:07,059 --> 00:12:09,603 '재가 날려!' 199 00:12:09,687 --> 00:12:14,358 베니토네가 하던 담배 가게를 내가... 지나다녔는데 200 00:12:14,442 --> 00:12:17,027 불타버린 후 다시 지을 돈도 없더라고 201 00:12:17,111 --> 00:12:21,824 후아니타! 이 동요가 지도였어 202 00:12:22,324 --> 00:12:24,243 '로지 주위에 둥글게'는 프랭키를 203 00:12:24,326 --> 00:12:26,328 '주머니엔 꽃이 가득'은 릴 리키를 204 00:12:26,412 --> 00:12:28,873 '재가 날려!'는 베니토를 말한 거야 205 00:12:30,499 --> 00:12:35,963 자기들끼리 돈의 위치를 공유하는 암호였어 206 00:12:36,630 --> 00:12:38,466 마지막 줄이 관건이네 207 00:12:40,176 --> 00:12:41,677 거기에 돈이 묻혀 있을 거야 208 00:12:43,012 --> 00:12:44,889 '모두 넘어가 버려' 209 00:12:46,557 --> 00:12:47,892 어서, 자말 210 00:12:50,060 --> 00:12:51,061 뭘까? 211 00:13:01,113 --> 00:13:02,656 모두 넘어가! 212 00:13:10,206 --> 00:13:11,332 해보자고, 자기야 213 00:13:14,627 --> 00:13:15,836 손님이 가득해 214 00:13:15,920 --> 00:13:17,421 파티할 준비 됐어? 215 00:13:18,839 --> 00:13:20,716 집에 가야 할 것 같아 216 00:13:20,799 --> 00:13:21,884 왜 그래? 217 00:13:22,718 --> 00:13:24,678 몰라, 계속 쓰러져 218 00:13:24,762 --> 00:13:27,640 버텨, 내가 장갑 낄 테니까 219 00:13:27,723 --> 00:13:29,308 그거 좋네 220 00:13:29,391 --> 00:13:33,270 곧 더럽게 놀 거니까 221 00:13:33,354 --> 00:13:34,897 재스민! 222 00:13:34,980 --> 00:13:36,857 내 엉덩이 맛이나 봐! 223 00:13:37,608 --> 00:13:39,777 케사디야 2개 주세요 224 00:13:41,028 --> 00:13:42,780 누가 재스민 좀 집에 데려다줄래? 225 00:13:42,863 --> 00:13:43,697 - 싫어 - 싫어 226 00:13:51,997 --> 00:13:53,832 안녕하세요! 227 00:13:53,916 --> 00:13:57,044 여러분 부엌으로 따라오세요 228 00:13:58,796 --> 00:14:01,048 얘야, 뷔페는 어디에 차려? 229 00:14:01,465 --> 00:14:03,384 - 뒷마당 테이블에요 - 거기엔 없던데 230 00:14:03,467 --> 00:14:05,177 네? 누가 옮긴 거야? 231 00:14:05,261 --> 00:14:07,846 - 웬 남자가 필요하댔어 - 불꽃놀이 담당자였거든 232 00:14:07,930 --> 00:14:09,306 불꽃놀이 하는 거야? 233 00:14:10,599 --> 00:14:11,684 고맙다 234 00:14:11,767 --> 00:14:15,312 고오맙습니다, 여러분 깜짝 이벤트에 똥칠해줘서 235 00:14:15,396 --> 00:14:17,940 그래, 불꽃놀이 할 거야 9시 30분에요 236 00:14:18,023 --> 00:14:20,401 누가 얘 진정 좀 시켜 237 00:14:21,694 --> 00:14:23,612 음식 가지고 나가요 238 00:14:23,696 --> 00:14:24,947 망친 건 없어 239 00:14:25,030 --> 00:14:27,867 아니, 들러리랑 에스코트 한 명씩 빠진 데다 240 00:14:27,950 --> 00:14:30,911 - 이벤트 하나도 김샜어 - 하나라니? 241 00:14:30,995 --> 00:14:33,414 그래, 다른 건 말아먹고 나서 얘기해줄 거야 242 00:14:33,497 --> 00:14:35,916 결국 망할 거니까 243 00:14:36,000 --> 00:14:38,502 오늘은 재수 옴 붙었어 저주받았다니까 244 00:14:39,169 --> 00:14:41,755 '들-에' 사람 수가 맞는 게 그나마 희망적이지 245 00:14:41,839 --> 00:14:43,924 '들-에'라고? 혹시 들녘에서 에로틱하게... 246 00:14:44,008 --> 00:14:47,052 쓰레기 같은 생각 하지 마! 들러리랑 에스코트거든! 247 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 재스민이 빠졌으니까 넌 나랑 춤춰 248 00:14:50,389 --> 00:14:51,515 내 기도를 들어주셨네 249 00:14:52,975 --> 00:14:54,810 모두, 위치로 250 00:14:57,730 --> 00:14:58,981 멋있어 251 00:15:04,778 --> 00:15:06,822 잠깐 비켜줄래? 드레스 좀 만져야 해서 252 00:15:07,698 --> 00:15:08,782 시저, 도와줄 수 있어? 253 00:15:14,121 --> 00:15:15,205 뭐가 문제야? 254 00:15:15,831 --> 00:15:16,790 우리 255 00:15:17,875 --> 00:15:20,085 내 탓이야 어제 사라져서 미안해 256 00:15:20,169 --> 00:15:21,837 설명하지 않아도 돼 257 00:15:21,921 --> 00:15:24,089 연락이 없는 데엔 이유가 있었겠지 258 00:15:25,090 --> 00:15:27,843 일부러 뭘 숨기는 게 아니란 걸 알아 259 00:15:28,636 --> 00:15:31,639 근데... 난 뭔가 숨기는 기분이야 260 00:15:34,683 --> 00:15:37,603 아무런 느낌이 없어 우리 사이 말이야 261 00:15:39,355 --> 00:15:40,689 마음이 없어 262 00:15:40,773 --> 00:15:44,276 너도 솔직히 마음이 없잖아 263 00:15:44,985 --> 00:15:47,446 사실 이젠 너희가 모두 내 가족 같고 264 00:15:47,529 --> 00:15:49,198 여기는 이제 내 집 같은데 265 00:15:49,281 --> 00:15:51,617 - 그걸 망치긴 싫어 - 안 망칠 거야 266 00:15:51,700 --> 00:15:52,660 너도야 267 00:15:52,743 --> 00:15:55,537 너한테 무슨 일이 있는지 난 모르지만 268 00:15:56,455 --> 00:15:57,581 몬세는 알더라 269 00:16:00,668 --> 00:16:03,170 파티는 망했어 완전 개판이야 270 00:16:03,253 --> 00:16:04,838 - 왜? - 말이 안 왔거든 271 00:16:04,922 --> 00:16:07,132 - 그래 - 그으래애? 272 00:16:07,841 --> 00:16:09,969 네가 탈 마차는 누가 끌어? 273 00:16:10,052 --> 00:16:13,514 잠깐, 재스민 다시 부를까? 걔 힘 겁나 세잖아 274 00:16:14,932 --> 00:16:17,643 망했어 냄새나지? 275 00:16:18,060 --> 00:16:20,729 어떤 새끼가 이 와중에 대마를 태우잖아 276 00:16:26,694 --> 00:16:28,028 제발 좀... 277 00:16:28,112 --> 00:16:29,238 사람 있어요 278 00:16:35,244 --> 00:16:37,496 좋아, 다 이리로 나와 279 00:16:38,163 --> 00:16:40,207 등장까지 20분이 남았고 280 00:16:40,290 --> 00:16:43,002 간접흡연하니까 좀 진정됐어 281 00:16:43,585 --> 00:16:44,753 되는대로 해보자 282 00:16:44,837 --> 00:16:46,797 몬세, 빠 드 부레를 283 00:16:46,880 --> 00:16:48,215 춤에 넣기로 한 거 기억하지? 284 00:16:48,298 --> 00:16:49,967 - 아니 - 빠 드 부레로 들어간 후 285 00:16:50,050 --> 00:16:54,263 시저랑 올리비아가 마차 없이 등장할 거야 286 00:16:55,055 --> 00:16:57,057 - 나 시저랑 춤 안 춰 - 뭐? 287 00:16:57,141 --> 00:16:58,934 - 왜? - 우리 방금 깨졌어 288 00:16:59,018 --> 00:17:01,395 장난해? 오늘 완전 개판이 되고 있어 289 00:17:01,478 --> 00:17:04,273 - 시저, 타이밍 죽이네 - 내가 차였어 290 00:17:04,356 --> 00:17:05,607 서로 찬 거지 291 00:17:05,691 --> 00:17:08,068 시저랑 안 출 거면 누구랑 출 거야? 292 00:17:09,111 --> 00:17:10,237 너랑 293 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 루비가 저렇게 행복해하는 거 봤어? 294 00:17:32,259 --> 00:17:34,053 쟤한테 겨털 난 후론 처음이야 295 00:17:34,136 --> 00:17:36,138 - 작년이네 - 지난주 말이지? 296 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 생각보다 안 미안해하네 297 00:17:40,893 --> 00:17:41,977 뭘? 298 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 내가 깨진 거 299 00:17:44,396 --> 00:17:45,606 내가 왜 미안해야 해? 300 00:17:47,107 --> 00:17:48,275 너 때문이니까 301 00:17:49,693 --> 00:17:50,569 우리 차례야 302 00:18:07,127 --> 00:18:09,129 리키, 대체 어디에 짱박아 놓은 거야? 303 00:18:10,881 --> 00:18:12,174 여기 있다는 건 아는데 304 00:18:14,676 --> 00:18:16,261 대체 어디 묻은 거야? 305 00:18:20,849 --> 00:18:21,975 젠장 306 00:18:26,855 --> 00:18:28,190 반대쪽이야 307 00:18:40,494 --> 00:18:41,787 머리 흘러내렸어 308 00:18:47,960 --> 00:18:49,002 자, 내가 할게 309 00:18:50,963 --> 00:18:51,964 제대로 하는 거야? 310 00:18:52,047 --> 00:18:54,424 안 그래 보여도 제대로 해 311 00:18:54,508 --> 00:18:57,052 - 실은 모르겠어 - 어느 쪽인데? 312 00:19:04,101 --> 00:19:05,644 - 엉망으로 보여? - 아니 313 00:19:06,311 --> 00:19:08,272 완벽해 너처럼 314 00:19:09,481 --> 00:19:10,816 도와줘서 고마워 315 00:19:14,153 --> 00:19:15,404 시저랑 나는 그냥 친구야 316 00:19:16,613 --> 00:19:19,116 믿으라는 거야 네가 그렇게 믿고 싶은 거야? 317 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 뭘 하거나 시작하려는 게 아니라... 318 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 내가 오기 전에 이미 시작됐잖아 319 00:19:25,539 --> 00:19:26,915 여름 방학에 만난 남자가 시저잖아 320 00:19:27,749 --> 00:19:29,668 - 어떻게 알았어? - 아니까 321 00:19:30,169 --> 00:19:33,338 네가 머리 못 만지고 옷 못 입는 걸 알듯이 322 00:19:33,797 --> 00:19:35,382 난 널 알아, 몬세 323 00:19:35,966 --> 00:19:37,259 그리고 널 좋아하고 324 00:19:37,843 --> 00:19:41,305 어떤 복잡한 충성심을 느끼고 있는지는 몰라도 325 00:19:41,388 --> 00:19:43,348 그렇게 느끼는 거 아니까 326 00:19:43,932 --> 00:19:45,934 그건 집어치우고 자신을 존중해 327 00:19:46,018 --> 00:19:48,312 모두를 만족시키려는 건 관둬 328 00:19:49,396 --> 00:19:50,814 인생은 너무 짧으니까 329 00:19:51,481 --> 00:19:52,608 시저랑 있어 330 00:19:53,483 --> 00:19:55,152 나한테 주는 생일 선물이라고 생각해 331 00:20:01,617 --> 00:20:03,493 방해해서 미안한데 올리비아 좀 데려갈게 332 00:20:09,124 --> 00:20:11,043 설명할 시간이 2분밖에 없어 333 00:20:11,877 --> 00:20:15,255 다른 깜짝 이벤트는 놀랍게도 아무도 안 망쳤어 334 00:20:16,965 --> 00:20:18,383 아무도 몰라서 그런가 봐 335 00:20:21,386 --> 00:20:23,263 움직여야 해 이리로 336 00:20:24,264 --> 00:20:26,475 - 어디 가? - 신호 잘 터지는 곳 337 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 됐다! 338 00:20:28,936 --> 00:20:31,480 텍사스 얘기 하면서 부모님 보고 싶다고 339 00:20:31,563 --> 00:20:34,483 - 얘기한 거 기억해? - 이미 등신대랑 사진 찍었어 340 00:20:34,566 --> 00:20:37,194 아니, 등신대 말고 진짜 부모님 341 00:20:37,986 --> 00:20:40,489 영상통화 하려고 너희 부모님께 스마트폰 구해 드렸어 342 00:20:40,572 --> 00:20:42,699 생일이니까 부모님을 봐야 할 것 같아서 343 00:20:44,743 --> 00:20:46,578 "올리비아 부모님" 344 00:20:51,667 --> 00:20:52,501 받아 345 00:20:54,586 --> 00:20:55,587 여보세요! 346 00:20:57,047 --> 00:20:59,258 엄마, 아빠 너무 사랑해요 347 00:21:00,050 --> 00:21:01,385 나도 보고 싶어요! 348 00:21:03,262 --> 00:21:04,596 엄마, 아빠도 여기 계셨으면 좋겠어요 349 00:21:05,472 --> 00:21:06,306 "신호가 약합니다" 350 00:21:06,390 --> 00:21:07,849 엄마, 아빠? 왜 이래? 351 00:21:07,933 --> 00:21:11,186 몰라, 신호 꽉 차 있었는데 한번 볼게 352 00:21:13,063 --> 00:21:14,606 "전화가 끊겼어 20분 후 전화하마" 353 00:21:14,690 --> 00:21:17,025 수신이 안 좋아서 20분 후에 전화하신대 354 00:21:18,819 --> 00:21:20,696 - 말도 안 돼 - 내 말이 355 00:21:20,779 --> 00:21:24,241 - 수신 불량은 세계적 문제야 - 아니, 이거 356 00:21:24,324 --> 00:21:27,327 이 통화 다 너무 지나쳐 357 00:21:27,411 --> 00:21:30,831 - 전화하고 싶지 않았어? - 물론 하고 싶었지 358 00:21:31,623 --> 00:21:32,541 그냥... 359 00:21:34,459 --> 00:21:36,628 나한테 왜 이렇게 잘해주나 모르겠어 360 00:21:38,171 --> 00:21:39,923 그냥 잘해주면 안 되는 거야? 361 00:21:43,802 --> 00:21:46,013 그러지 마 메이크업 망가지잖아 362 00:21:46,388 --> 00:21:48,557 상관없어 내 생일인걸 363 00:21:48,640 --> 00:21:50,225 실은 화장 안 한 게 더 이쁜 거 같아 364 00:21:50,309 --> 00:21:51,852 화장했다고 안 이쁘단 건 아니고 365 00:21:51,935 --> 00:21:54,479 - 그런 뜻이 아니야 - 무슨 말인지 알아 366 00:21:55,314 --> 00:21:57,316 - 알아? - 응, 귀여워 367 00:21:58,108 --> 00:21:58,942 그래? 368 00:22:00,319 --> 00:22:02,654 내 말은... 나도 알아 369 00:22:03,363 --> 00:22:05,157 불안한 척해 봤어 370 00:22:05,240 --> 00:22:06,283 다 각본의 일부야 371 00:22:06,700 --> 00:22:07,784 굉장히 긴 각본 372 00:22:08,577 --> 00:22:09,786 왜냐면 언젠가, 올리비아 373 00:22:10,454 --> 00:22:14,249 언젠가 넌 내 몸에서 손을 못 뗄 거거든 374 00:22:21,173 --> 00:22:22,424 왜 그랬어? 375 00:22:22,507 --> 00:22:24,760 기회를 잡아야 할 때가 있거든 376 00:22:26,928 --> 00:22:27,763 그래 377 00:22:29,306 --> 00:22:30,348 그래야 할 때가 있지 378 00:22:47,574 --> 00:22:49,493 - 끼어들어도 돼? - 아니 379 00:22:50,410 --> 00:22:51,703 - 안 돼? - 안 돼! 380 00:22:58,251 --> 00:23:00,587 - 너무 쉽게 포기해 - 아니거든 381 00:23:01,505 --> 00:23:04,257 - 포기할 때를 모르고 - 말이 안 되잖아 382 00:23:04,341 --> 00:23:07,761 - 포기를 해, 말아? - 닥치고 나랑 춤이나 춰 383 00:23:15,393 --> 00:23:17,187 우리 지금 느린 곡에 춤추는 거 알지? 384 00:23:18,480 --> 00:23:20,482 - 알아 - 모두가 보는 곳에서 385 00:23:23,151 --> 00:23:24,152 알아 386 00:23:29,324 --> 00:23:30,826 숨기는 것도 지겨워, 시저 387 00:23:33,286 --> 00:23:34,246 그러면 숨기지 마 388 00:23:57,644 --> 00:23:59,354 진짜 웃기고 자빠졌네! 389 00:24:30,302 --> 00:24:31,761 다 들리거든, 리키! 390 00:24:32,804 --> 00:24:34,389 웃고 있는 거 다 들려! 391 00:24:36,308 --> 00:24:39,144 나한테 루저라고 하는 것도 들려! 392 00:24:41,188 --> 00:24:42,439 그거 알아? 393 00:24:43,523 --> 00:24:44,774 맞아! 394 00:24:46,776 --> 00:24:48,361 이젠 손을 떼고 395 00:24:49,863 --> 00:24:51,323 갈 거야 396 00:24:54,659 --> 00:24:55,619 다 끝이야 397 00:24:57,370 --> 00:24:58,663 이건 아무것도 아니야 398 00:24:59,372 --> 00:25:01,166 너도 아무것도 아니야 399 00:25:01,791 --> 00:25:04,794 내 상상의 조각일 뿐이지 400 00:25:05,670 --> 00:25:10,050 구린 랩 하고 이상한 사촌을 둔 놈이야! 401 00:25:13,511 --> 00:25:16,014 맨손으로 땅 파진 않을 거야 형씨 402 00:25:16,598 --> 00:25:18,558 넌 날 못 이겨! 403 00:25:57,430 --> 00:25:58,598 저 지팡이 좀 봐 404 00:26:01,893 --> 00:26:04,479 자말 보고 싶어 사과해야지 405 00:26:04,562 --> 00:26:07,774 그래야지 일단 춤이나 춰 406 00:26:08,233 --> 00:26:09,526 이번 곡은 자말을 위해 추자 407 00:26:09,901 --> 00:26:11,736 자말을 위하여! 408 00:26:51,192 --> 00:26:52,694 시저! 409 00:27:05,707 --> 00:27:07,334 - 괜찮아? - 응 410 00:27:07,417 --> 00:27:09,961 루비! 안 돼! 411 00:27:10,045 --> 00:27:11,963 아들! 412 00:27:13,465 --> 00:27:14,299 안 돼! 413 00:27:16,009 --> 00:27:20,055 - 루비! - 911에 전화해! 414 00:27:20,138 --> 00:27:21,973 루비 415 00:27:22,432 --> 00:27:25,685 괜찮을 거야 괜찮을 거야, 루비 416 00:27:25,769 --> 00:27:28,188 우리 아들은 안 돼 417 00:27:29,606 --> 00:27:30,607 루비 418 00:27:31,775 --> 00:27:35,028 루비 419 00:27:35,111 --> 00:27:36,780 얘야, 가만히 있어 420 00:27:40,992 --> 00:27:42,952 루비! 421 00:27:44,204 --> 00:27:46,081 "올리비아 부모님" 422 00:30:16,564 --> 00:30:18,566 자막: 윤혜원