1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,510 --> 00:00:14,723 수간호사는 관상동맥질환 집중치료실로 오시기 바랍니다 3 00:00:34,951 --> 00:00:36,703 아직 환자 면회 시간 아니에요 4 00:00:36,995 --> 00:00:38,163 있어도 괜찮아요 5 00:00:40,457 --> 00:00:44,085 언젠가 나도 당신 같은 친구가 곁에 있어 줬으면 좋겠네요 6 00:00:51,176 --> 00:00:54,345 좋아, 망할 놈아, 불어 이 열쇠가 뭘 열지? 7 00:00:56,556 --> 00:01:01,478 훌리오가 무덤 속에서 하는 얘기가 난리도 아니던데 8 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 일어나서 말해, 이년아! 9 00:01:12,280 --> 00:01:14,532 라트렐이 시저한테 총을 들이댄 거로 인스타가 난리야 10 00:01:14,616 --> 00:01:17,786 스트레스 쩔어 이틀 동안 거의 말도 못 했어 11 00:01:17,869 --> 00:01:20,121 집에 산토스가 모여있으니 안전할 거야 12 00:01:20,205 --> 00:01:22,540 집에서 얌전히 안 나오고 있으면 돼 13 00:01:22,624 --> 00:01:24,793 - 난 괜찮아 - 여기에서 뭐 해? 14 00:01:24,876 --> 00:01:27,378 - 그래, 여기 오면 안 돼 - 수학 시험 있어 15 00:01:27,462 --> 00:01:28,963 시저, 넌 지금 표적이야 16 00:01:29,047 --> 00:01:31,090 난 스푸키의 동생인걸 항상 표적이지 17 00:01:31,633 --> 00:01:33,760 - 무슨 일이라도 생기면... - 괜찮아 18 00:01:33,843 --> 00:01:36,262 금방 나올 거야 수학 시험만 보고, 알았지? 19 00:01:36,346 --> 00:01:38,139 난 걱정 말고 네 성인식이나 걱정해 20 00:01:38,223 --> 00:01:39,849 오늘 드레스 오지? 21 00:01:40,767 --> 00:01:41,976 난 괜찮을 거니까 나만 믿어 22 00:01:45,480 --> 00:01:49,317 올리비아가 나한테 신경 끄고 성인식에 집중하게 해줘 23 00:01:49,734 --> 00:01:51,569 - 그래 - 끝나면 바로 집에 가 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 이 블록은 위험하니까 안전하게 있어 줘 25 00:01:53,863 --> 00:01:56,241 너는? 네가 안전한지는 어떻게 알아? 26 00:01:58,243 --> 00:01:59,786 가야 해, 망할 27 00:01:59,869 --> 00:02:01,538 블랜처드 선생님께 나 아프다고 둘러대 줘 28 00:02:07,961 --> 00:02:10,171 "게이트" 29 00:02:18,555 --> 00:02:20,723 - 말하지 않아도... - 말할 거야 30 00:02:20,807 --> 00:02:22,767 대체 뭐가 문제야? 이렇게 나오면 안 돼 31 00:02:23,393 --> 00:02:25,270 미안, 수학 시험이 있었어 32 00:02:25,353 --> 00:02:27,897 - 안 보면 낙제... - 망할 수학 시험이 문제야? 33 00:02:30,441 --> 00:02:32,735 집에 있으라고 했잖아 34 00:02:33,987 --> 00:02:36,614 머리를 써 누가 구멍 내기 전에 35 00:02:36,698 --> 00:02:37,740 미안하다니까? 36 00:02:39,117 --> 00:02:40,410 갇혀 있는 건 개 같지 37 00:02:41,703 --> 00:02:43,329 바보같이 굴지는 마 38 00:02:48,293 --> 00:02:50,253 이 상황을 어떻게 할까? 39 00:02:55,550 --> 00:02:57,135 재미 좀 보자, 리틀 스푸키 40 00:03:14,027 --> 00:03:16,738 시저는 걱정하길 원치 않지만 걱정돼 41 00:03:17,113 --> 00:03:19,866 합리화하지 않아도 돼 총이 장난도 아니고 42 00:03:22,035 --> 00:03:25,246 너도 같이 있었다던데 대체 무슨 일이었던 거야? 43 00:03:27,373 --> 00:03:29,375 몬세, 네 생각밖에 안 나 44 00:03:30,251 --> 00:03:31,085 우리 생각 45 00:03:31,753 --> 00:03:35,048 - 생각하기 싫어 - 시저 일인데 뭐라도 하자 46 00:03:36,007 --> 00:03:39,010 얘들아, 시저 얘기는 그만해 내 새끼는 알아서 잘할 거야 47 00:03:39,385 --> 00:03:42,764 올리비아, 상상해봐 모두가 조용히 널 기다리는데 48 00:03:42,847 --> 00:03:45,141 갑자기 네가 나타나는 거야 49 00:03:46,059 --> 00:03:46,893 이걸 입고 50 00:03:48,144 --> 00:03:49,229 내 말은... 51 00:03:49,312 --> 00:03:51,606 이야! 이게 되게... 52 00:03:53,733 --> 00:03:55,652 됐다, 구라도 못 치겠어 53 00:03:55,735 --> 00:03:57,278 - 어떡해? - 아무것도 안 해 54 00:03:57,362 --> 00:03:58,571 넌 아무것도 안 해도 돼 55 00:03:58,738 --> 00:04:00,448 - 내가 해결할게, 공주님 - 어떻게? 56 00:04:00,531 --> 00:04:02,700 시간도 없고 새 옷 살 돈도 없어 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,953 - 망했네 - 다행히 58 00:04:05,036 --> 00:04:07,705 우리는 긍정적이고 지략이 출중해서 59 00:04:07,789 --> 00:04:09,749 어떤 문제든 해결할 수 있잖아 60 00:04:09,832 --> 00:04:11,960 아니, 이건 진짜 폭망이야 61 00:04:13,253 --> 00:04:14,545 도와주려는 거야 62 00:04:14,629 --> 00:04:15,838 방에서 도와주지 그래? 63 00:04:20,260 --> 00:04:21,386 미안 64 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 괜찮을 거야 아마도 65 00:04:23,388 --> 00:04:24,430 가라고 66 00:04:27,183 --> 00:04:28,935 걱정 마 내가 알아서 해 67 00:04:37,902 --> 00:04:38,736 "줄리아 휘트먼" 68 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 "보모 급구! 오늘 아이 봐줄 사람 DM 주세요" 69 00:04:47,328 --> 00:04:49,414 - 치보는 깨어났어? - 아니 70 00:04:49,497 --> 00:04:51,958 아직 정신 못 차리는데 회복 중인 것 같아 71 00:04:52,041 --> 00:04:54,502 '빗 잇' 불러줬더니 발가락 꼼지락거렸거든 72 00:04:54,585 --> 00:04:55,628 노래는 왜 불러? 73 00:04:55,837 --> 00:04:58,089 혼수상태에서 깨우기 두 번째로 좋은 방법이랬어 74 00:04:58,172 --> 00:04:59,924 - 첫 번째는 뭔데? - 모르는 게 나아 75 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 들어봐, 간호사가 치보의 소지품을 줬어 76 00:05:03,469 --> 00:05:04,971 어떤 속옷 입는지 안 궁금해 77 00:05:05,054 --> 00:05:06,931 미안하지만 노팬티야 78 00:05:07,015 --> 00:05:10,852 - 묘목장 열쇠가 생겼지롱! - 너한테 그걸 왜 줘? 79 00:05:10,935 --> 00:05:14,063 내가 조카랬더니 믿더라니까 80 00:05:14,147 --> 00:05:15,815 병원에서 아기들이 바뀌는 이유를 알겠네 81 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 몇 시에 묘목장에서 볼까? 82 00:05:18,234 --> 00:05:20,236 4시간 후가... 아니라 됐거든! 83 00:05:20,611 --> 00:05:23,781 네 똥줄에 내 똥줄 더하면 심장 마비 예약이야 84 00:05:23,865 --> 00:05:25,992 - 나 안 불안해 - 프로 걱정러가 무슨 85 00:05:26,075 --> 00:05:27,076 - 끊을래 - 좋아 86 00:05:27,160 --> 00:05:29,287 끊고 제발 바쁘게 지내 87 00:05:30,163 --> 00:05:32,165 뭘 찾으면 바로 연락할게 88 00:05:47,263 --> 00:05:53,311 "안녕하세요, 절 모르시겠지만 오늘 아이 볼 수 있어요" 89 00:05:53,394 --> 00:05:58,566 "전 로라 디아스예요" 90 00:06:01,861 --> 00:06:05,448 저기요, 당신이랑은 말이 안 통하니까 매니저 바꿔요 91 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 네, 작은 업체인 거 알지만... 92 00:06:09,243 --> 00:06:11,496 그러면 엄마 바꿔줄래요? 93 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 여보세요? 94 00:06:16,542 --> 00:06:19,962 난 아무한테도 도움이 안 되는 거 같으니까 꺼질게 95 00:06:20,588 --> 00:06:22,632 - 겁나 의젓하네 - 고맙다 96 00:06:22,715 --> 00:06:24,926 걱정 마, 올리비아 괜찮을 거야 97 00:06:25,009 --> 00:06:27,470 이름을 불러선 안 되는 그 사람도 괜찮을 거고 98 00:06:29,680 --> 00:06:30,848 걘 괜찮을 거야 99 00:06:30,932 --> 00:06:34,018 시저 걱정은 하지 말고 드레스 걱정이나 해 100 00:06:34,352 --> 00:06:36,771 다행히 48시간이 남았고 난 해결사야 101 00:06:36,854 --> 00:06:39,816 좋은 해결사는 더 좋은 해결사를 알지 102 00:06:41,192 --> 00:06:42,443 소재는 뭐 그렇네 103 00:06:43,236 --> 00:06:45,947 박음질은... 완전히 초보 실력이야 104 00:06:46,656 --> 00:06:48,866 나? 나라면 오간자를 썼을 거야 105 00:06:48,950 --> 00:06:50,785 새틴이나 태피터가 아니라 106 00:06:50,868 --> 00:06:53,621 네 몸매라면 당연히 어깨를 내놔야 하고 107 00:06:53,996 --> 00:06:55,248 4 사이즈 입지? 108 00:06:56,541 --> 00:06:58,376 근데 내가 뭘 알겠어? 109 00:06:58,459 --> 00:07:02,213 드레스 천 벌밖에 못 만들어본 재봉사인걸 110 00:07:02,296 --> 00:07:03,131 완벽해요 111 00:07:03,589 --> 00:07:04,674 고쳐주실 거예요? 112 00:07:05,049 --> 00:07:07,385 - 아니 - 아니라고요? 113 00:07:07,468 --> 00:07:10,513 드레스를 만드는 사람이랑 살면서 114 00:07:10,930 --> 00:07:13,558 엣시 할멈한테 드레스를 주문해? 115 00:07:14,267 --> 00:07:18,688 나는... 뭐라더라? 세컨드가 아니야 116 00:07:24,444 --> 00:07:25,945 18km 떨어져 있다지만 117 00:07:26,028 --> 00:07:29,449 1,800만 km 수준이야 바닷가에 올 생각을 못 했어 118 00:07:29,532 --> 00:07:33,453 난 3개월 전 콜코란에서 출소한 날 밤에 왔었어 119 00:07:34,537 --> 00:07:37,790 좁은 방에서 4년을 보냈으니 큰 걸 보고 싶었거든 120 00:07:39,125 --> 00:07:40,126 확 트인 공간 121 00:07:51,554 --> 00:07:52,805 아직도 양파가 싫어? 122 00:07:55,850 --> 00:07:56,976 샬롯은 먹어봤어? 123 00:07:58,102 --> 00:07:59,103 샬롯이 뭔데? 124 00:08:00,646 --> 00:08:02,023 똑똑한 건 너 아니었어? 125 00:08:05,234 --> 00:08:06,861 샬롯은, 내 천재 동생아 126 00:08:07,487 --> 00:08:08,738 양파의 종류야 127 00:08:09,697 --> 00:08:12,033 양파과 식물의 하나지 128 00:08:12,700 --> 00:08:13,576 누구세요? 129 00:08:13,993 --> 00:08:16,287 7학년, 8학년 때 철자 대회 우승자가 나야 130 00:08:17,538 --> 00:08:19,081 너만 아니었다면 131 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 패서디나의 특목고에 갔을 거야 132 00:08:21,083 --> 00:08:23,461 - 뻥 치시네 - 진짜야, 인마 133 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 선생님 모두 추천서를 써주셨어 134 00:08:25,671 --> 00:08:26,672 교장 선생님까지 135 00:08:27,381 --> 00:08:28,633 엄마한테 내가 천재라고 했대 136 00:08:29,133 --> 00:08:31,469 - 그럼 왜 안 갔어? - 널 혼자 두라고? 137 00:08:32,637 --> 00:08:33,721 엄마가 있었잖아 138 00:08:35,806 --> 00:08:37,683 아니, 그건 좋은 생각이 아니었어 139 00:08:38,809 --> 00:08:40,520 - 무슨 말이야? - 신경 쓰지 마 140 00:08:42,230 --> 00:08:43,606 나 이제 애 아니거든 141 00:08:47,693 --> 00:08:49,153 엄마가 항상 곁에 있진 않았어 142 00:08:51,822 --> 00:08:53,074 함께 있을 때조차 143 00:08:53,658 --> 00:08:54,867 정말 같이 있는 게 아니었지 144 00:09:01,332 --> 00:09:02,500 난 전혀 몰랐어 145 00:09:02,583 --> 00:09:03,584 좋아 146 00:09:04,210 --> 00:09:05,419 내 역할을 제대로 했다는 거니까 147 00:09:11,259 --> 00:09:14,720 특목고에서 이름을 날린 다음 요리학교에 갈 생각이었어 148 00:09:15,930 --> 00:09:17,098 우리 형이 요리사라 149 00:09:17,431 --> 00:09:19,058 지금은 놀리지만 현실이 될 수도 있었어 150 00:09:22,353 --> 00:09:26,440 알았어, 샬롯으로 문장을 만들어봐 151 00:09:28,150 --> 00:09:31,070 샬롯 전부 내놔, 이년아 152 00:09:33,155 --> 00:09:35,616 얘들아, 로라한테 인사하렴 153 00:09:35,700 --> 00:09:36,534 - 안녕하세요 - 안녕하세요 154 00:09:36,617 --> 00:09:37,785 안녕 155 00:09:40,830 --> 00:09:42,164 쿠퍼랑 헤이든이에요 156 00:09:42,248 --> 00:09:44,917 될 수 있으면 화면은 못 보게 해줘요 157 00:09:45,084 --> 00:09:46,544 실패해도 괜찮아요 158 00:09:46,627 --> 00:09:48,629 놀면서 쟤들이 서로 죽이지만 않게 해줘요 159 00:09:49,422 --> 00:09:51,299 저기가 부엌이니까 맘대로 먹어요 160 00:09:51,382 --> 00:09:54,927 난 복도 끝 서재에 있으니 응급상황 생기면 불러요 161 00:09:55,011 --> 00:09:56,012 - 알겠습니다 - 고마워요 162 00:09:56,095 --> 00:09:59,223 마감 쳐야 하는데 시작도 안 했거든요 163 00:09:59,307 --> 00:10:00,766 미루는 게 취미죠 164 00:10:01,017 --> 00:10:02,602 저도요, 어떤 글 쓰세요? 165 00:10:03,019 --> 00:10:05,521 소설 겸 회고록요 166 00:10:06,397 --> 00:10:10,443 쓰기는커녕 말하기도 힘든 엄청 개인적인 이야기죠 167 00:10:10,735 --> 00:10:13,279 몇 년 동안 매달려서 쓰다가 LA로 이사 오면 168 00:10:13,362 --> 00:10:14,780 끝낼 수 있을 것 같았는데... 169 00:10:14,864 --> 00:10:16,240 어디서 이사했는데요? 170 00:10:16,490 --> 00:10:18,784 뉴욕요 어디 출신이죠, 로라? 171 00:10:18,909 --> 00:10:21,245 - 프리리지요 - 프리리지? 말도 안 돼요 172 00:10:21,662 --> 00:10:24,665 - 프리리지 출신이에요? - 아뇨, 이웃인 로제가요 173 00:10:24,999 --> 00:10:26,751 그래서 날 안 거예요? 174 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 네, 우리 핼러윈 파티에서 한 번 만났어요 175 00:10:30,379 --> 00:10:31,213 그래요? 176 00:10:31,756 --> 00:10:33,132 기억 못 해서 미안해요 177 00:10:33,341 --> 00:10:36,010 애가 둘이다 보니 산만해서요 178 00:10:36,093 --> 00:10:38,054 LA의 어디 출신인데요? 179 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 - 여기서 안 멀어요 - 어디죠? 180 00:10:41,724 --> 00:10:44,602 서쪽요, 난 이제 가서 일해야겠어요 181 00:10:44,685 --> 00:10:46,145 편하게 있어요, 알았죠? 182 00:10:47,897 --> 00:10:49,231 이렇게 살아도 좋겠어 183 00:10:49,565 --> 00:10:51,817 잘됐네, 언젠가 이리로 이사할 거거든 184 00:10:53,986 --> 00:10:55,237 진짜야 185 00:10:55,821 --> 00:10:57,657 정신 나간 노숙자가 돼서 186 00:10:57,740 --> 00:11:00,993 베니스에서 북 치고 머리 땋고 헤나 문신 하게? 187 00:11:01,077 --> 00:11:03,579 - 판자때기로 만나러 갈게 - 판자는 무슨 188 00:11:03,663 --> 00:11:05,373 일단 죽여주는 집에 살 거야 189 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 그리고 형은 날 만나러 오는 게 아니라 190 00:11:08,334 --> 00:11:09,669 나랑 같이 살 거야 191 00:11:11,545 --> 00:11:13,506 내가 해변의 집에서 살고 싶다고 누가 그래? 192 00:11:17,676 --> 00:11:19,929 뭐, 해변에 살아도 좋겠네 193 00:11:20,012 --> 00:11:22,681 어떻게 사려고? 여긴 프리리지가 아닌데 194 00:11:23,516 --> 00:11:25,017 건축사가 될 거야 195 00:11:25,101 --> 00:11:28,771 건물, 경기장 바닷가 집도 직접 설계할 거야 196 00:11:29,522 --> 00:11:32,900 형이 같이 살 거니까 다용도로 바꿔야겠네 197 00:11:33,317 --> 00:11:34,235 무슨 소리야? 198 00:11:36,278 --> 00:11:39,073 아래는 형의 식당이고 우린 위에 사는 거지 199 00:11:39,615 --> 00:11:41,951 건축사 되려면 어떤 학교에 가야 해? 200 00:11:42,034 --> 00:11:44,370 좋은 학교 다 계획해 놨어 201 00:11:44,453 --> 00:11:46,789 먼저 2년제에 가서 돈 좀 모으고 202 00:11:46,872 --> 00:11:48,290 UCLA로 편입할 거야 203 00:11:49,125 --> 00:11:52,628 좋은 생각인데 돈은 어디서 나? 204 00:11:54,338 --> 00:11:55,381 내가 방법을 찾아야지 205 00:11:56,549 --> 00:11:57,466 야 206 00:11:59,093 --> 00:12:00,302 우리가 같이 찾아 207 00:12:12,314 --> 00:12:13,274 이게 최선이니? 208 00:12:14,775 --> 00:12:16,944 내 핏줄이면서 날 꼬실 줄도 몰라? 209 00:12:17,278 --> 00:12:18,904 - 딱해라 - 쿠키 드실래요? 210 00:12:20,364 --> 00:12:21,532 옳은 방향으로 가고 있어 211 00:12:21,949 --> 00:12:23,492 심각한 실수를 했어요 212 00:12:23,868 --> 00:12:26,120 바쁘신 거 알아서 엣시에서 주문한 거예요 213 00:12:26,412 --> 00:12:27,830 더 큰 실수였죠 214 00:12:27,913 --> 00:12:31,250 이제 제가 죄지은 바를 잘 알아요 215 00:12:31,542 --> 00:12:34,044 얼마나 많이 용서를 구했나 몰라요 216 00:12:34,295 --> 00:12:38,591 할머니가 필요해요 어떻게 하면 다시 호감을 사서 217 00:12:38,674 --> 00:12:42,178 저 끔찍한 드레스를 할머니의 눈부신 재능으로 고칠까요? 218 00:12:43,304 --> 00:12:44,597 글쎄... 219 00:12:46,223 --> 00:12:47,600 방법이 있어 220 00:12:58,068 --> 00:12:59,111 휴대폰 내려놔 221 00:12:59,195 --> 00:13:00,738 시저는 괜찮아 오스카랑 있으면 222 00:13:00,821 --> 00:13:02,531 아무도 못 건드린다니까 223 00:13:03,574 --> 00:13:04,742 휴대폰 내려놓을게 224 00:13:05,910 --> 00:13:09,038 - 거기 상황은 어때? - 평생 신발을 안 신으셨나? 225 00:13:12,917 --> 00:13:14,293 - 그거... - 맞아 226 00:13:14,376 --> 00:13:15,669 방금 떨어졌어 227 00:13:19,256 --> 00:13:20,090 자 228 00:13:29,808 --> 00:13:30,851 왜? 229 00:13:31,852 --> 00:13:33,229 네가 있어서 다행이야 230 00:13:34,563 --> 00:13:36,190 네가 없었으면 기절했을걸 231 00:13:46,617 --> 00:13:48,118 - 왜? - 안전하게 잘 있네 232 00:13:48,661 --> 00:13:50,663 게다가 귀여워 귀엽지? 233 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 그래 234 00:13:57,670 --> 00:13:59,505 나랑 프로젝트 하나 할래? 235 00:13:59,588 --> 00:14:00,798 네, 어떤 프로젝트요? 236 00:14:01,090 --> 00:14:03,175 되게 재밌는 거 237 00:14:03,467 --> 00:14:05,386 성을 지을 거예요? 238 00:14:05,469 --> 00:14:08,514 더 나은 거야 가계도를 그리자 239 00:14:09,723 --> 00:14:11,934 어서, 가계도는 되게 멋있어 240 00:14:12,017 --> 00:14:14,728 - 엄마 쪽부터 시작하자 - 배고파요 241 00:14:14,812 --> 00:14:17,314 엄마 쪽 그리고 간식 먹자 242 00:14:17,398 --> 00:14:18,524 지금 배고파요 243 00:14:18,732 --> 00:14:20,276 그래, 먹자 244 00:14:21,861 --> 00:14:23,571 - 뭐 먹고 싶어? - 포도요 245 00:14:24,530 --> 00:14:25,447 스페인어 하니? 246 00:14:25,739 --> 00:14:28,033 - 네, 조금요 - 누가 가르쳐줬어? 247 00:14:28,117 --> 00:14:29,451 '트롤' 보고 싶어요 248 00:14:29,535 --> 00:14:32,121 아니, 누가 스페인어 가르쳐줬어, 엄마? 249 00:14:32,204 --> 00:14:33,581 아뇨, 도라요 250 00:14:33,706 --> 00:14:34,707 할머니야? 251 00:14:34,790 --> 00:14:37,126 아니 '도라 디 익스플로러'요 252 00:14:38,961 --> 00:14:41,881 할머니는 고양이들이랑 천국에 계세요 253 00:14:45,509 --> 00:14:46,802 간식 가져올게 254 00:14:53,267 --> 00:14:54,476 - 여보세요 - 마음을 바꿨어 255 00:14:54,560 --> 00:14:56,395 너도 묘목장으로 와 256 00:14:57,104 --> 00:15:00,024 혼자 뒤지기엔 여긴 너무 무서워 257 00:15:01,650 --> 00:15:03,777 - 언제 올 거야? - 안 돼, 애 보고 있어 258 00:15:03,861 --> 00:15:05,654 뭐? 이럴 때? 259 00:15:05,738 --> 00:15:07,406 바쁘게 지내라며 260 00:15:07,948 --> 00:15:11,785 좋아, 무슨 일이 생길 수도 있으니까 끊지 마 261 00:15:11,869 --> 00:15:13,621 무슨 일이 있겠어? 치보는 병원에 있잖아 262 00:15:13,829 --> 00:15:14,663 그래 263 00:15:15,164 --> 00:15:17,291 - 근데 난 혼자가 아니거든 - 뭔 소리야? 264 00:15:17,374 --> 00:15:18,584 설명하기 힘들어 265 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 어쨌거나 치보의 열쇠는 있는데 266 00:15:23,297 --> 00:15:24,465 아무것도 못 찾겠어 267 00:15:39,480 --> 00:15:40,522 미친 268 00:15:41,732 --> 00:15:43,108 열쇠 쓸 곳을 찾은 것 같아 269 00:15:45,027 --> 00:15:45,861 된다 270 00:15:46,987 --> 00:15:50,491 좋아, 치보의 서랍을 열고 있어 271 00:15:51,742 --> 00:15:54,244 자말, 괜찮아? 272 00:15:54,620 --> 00:15:55,663 후아니타! 273 00:15:58,707 --> 00:16:01,377 망할 놈이 감금해 놨어 274 00:16:01,460 --> 00:16:04,171 - 어디 있는지 알고 있었네 - 누가 누구를 감금해? 275 00:16:04,254 --> 00:16:07,800 신경 쓰지 마, 추악한 사실은 모르는 게 나아 276 00:16:07,883 --> 00:16:09,802 - 끊지 말고 있어 줘 - 듣고 있어 277 00:16:11,720 --> 00:16:12,972 "리키의 라임 4집" 278 00:16:17,267 --> 00:16:18,686 "내가 사망했을 경우 RG" 279 00:16:18,769 --> 00:16:19,770 RG, 리키 걸린도 280 00:16:22,731 --> 00:16:25,150 "롤러월드 20-7-42" 281 00:16:27,069 --> 00:16:28,612 "로지 주위에 둥글게 주머니엔 꽃이 가득" 282 00:16:28,696 --> 00:16:29,863 "재가 날려! 모두 넘어가 버려" 283 00:16:29,947 --> 00:16:30,948 뭐냐, 시발? 284 00:16:32,116 --> 00:16:33,158 이게 뭐지? 285 00:16:34,284 --> 00:16:36,453 몬세, 다시 전화할게 286 00:16:47,423 --> 00:16:51,010 20, 7, 42 287 00:16:52,803 --> 00:16:53,679 로라! 288 00:16:54,596 --> 00:16:55,472 로라! 289 00:16:55,848 --> 00:16:57,933 엄마가 불러요 290 00:16:58,767 --> 00:17:01,562 그래, 그러네 고마워 291 00:17:03,939 --> 00:17:05,149 - 안녕하세요 - 있잖아요 292 00:17:05,941 --> 00:17:08,027 애들을 조금 더 봐줄 수 있어요? 293 00:17:08,110 --> 00:17:10,404 드디어 불붙었는데 흐름 끊길까 봐요 294 00:17:10,863 --> 00:17:12,781 - 물론이죠 - 정말 고마워요 295 00:17:13,240 --> 00:17:16,243 30분쯤 후에 애들 저녁 먹여줄래요? 296 00:17:16,326 --> 00:17:18,912 - 냉동고에 치킨너깃 있어요 - 네 297 00:17:18,996 --> 00:17:20,122 정말 고마워요 298 00:17:21,540 --> 00:17:23,167 저거 사크레쾨르 대성당이에요? 299 00:17:23,709 --> 00:17:25,377 잘 알아보네요 파리에 가봤어요? 300 00:17:25,794 --> 00:17:28,297 아뇨, 언젠가 가볼 거예요 파리 어때요? 301 00:17:29,131 --> 00:17:31,216 놀랍고 영감이 가득하죠 302 00:17:31,800 --> 00:17:35,137 1년 동안 살았는데 그 후론 못 가봤어요 303 00:17:35,971 --> 00:17:37,639 - 그게 언제였죠? - 2004년요 304 00:17:37,848 --> 00:17:39,349 제가 태어났을 때네요 305 00:17:39,641 --> 00:17:41,018 우리 둘에게 마법 같은 년도군요 306 00:17:45,898 --> 00:17:47,149 깨워드릴까? 307 00:17:47,232 --> 00:17:48,650 까다로운 문제지 308 00:17:48,734 --> 00:17:51,111 드레스를 최대한 빨리 만들어 주셔야 하지만 309 00:17:51,195 --> 00:17:53,072 더 오래 쉬실수록 더 고마워하실 거거든 310 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 주무시게 두는 게 낫겠어 311 00:17:59,161 --> 00:18:03,665 고맙다, 엄청 나른하네 312 00:18:06,210 --> 00:18:08,087 휴식은 창의력을 배양하죠 313 00:18:09,046 --> 00:18:12,299 이런 휴식은 잠을 부르지 314 00:18:12,674 --> 00:18:13,509 잘 시간! 315 00:18:13,759 --> 00:18:14,593 잠깐만요 316 00:18:16,053 --> 00:18:17,721 이틀 후에 성인식인데 317 00:18:18,013 --> 00:18:20,307 엉덩이나 가슴 둘레 재셔야 하는 거 아니에요? 318 00:18:20,599 --> 00:18:21,934 잘 자 319 00:18:22,726 --> 00:18:24,228 우리를 갖고 노셨어 320 00:18:27,815 --> 00:18:29,399 어떻게 아셨지? 321 00:18:29,483 --> 00:18:30,776 내가 좀 그래! 322 00:18:44,331 --> 00:18:45,874 바닷가 죽여줬어 323 00:18:46,375 --> 00:18:48,085 석양까지 봐서 다행이야 324 00:18:51,213 --> 00:18:53,549 - 이런 날이 더 필요해 - 맞아 325 00:18:55,175 --> 00:18:56,385 같이 보내는 시간 326 00:19:00,556 --> 00:19:02,224 널 위해선 뭐든 다 해줄 수 있는 거 알지? 327 00:19:03,350 --> 00:19:04,268 응 328 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 진짜로, 뭐든지 329 00:19:10,232 --> 00:19:11,066 사랑한다, 브라더 330 00:19:14,778 --> 00:19:15,821 울어? 331 00:19:17,781 --> 00:19:20,242 아니거든, 멍청아 눈에 연기가 들어갔어 332 00:19:27,791 --> 00:19:28,792 요즘 위험했어 333 00:19:30,002 --> 00:19:31,086 내가 죽을 수도 있었고 334 00:19:33,338 --> 00:19:34,256 너도 죽을 수 있었어 335 00:19:34,673 --> 00:19:36,133 누구든 죽을 수 있었지 336 00:19:37,426 --> 00:19:40,304 - 너한테 일이 생기면... - 안 생겨 337 00:19:43,098 --> 00:19:44,349 알아, 리틀 스푸키 338 00:19:47,144 --> 00:19:48,270 그래서 여기에 온 거야 339 00:19:50,480 --> 00:19:51,815 이걸 해결해야지 340 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 안녕히 계세요 341 00:19:59,865 --> 00:20:00,699 고마워요, 로라 342 00:20:00,782 --> 00:20:02,868 또 놀러 오면 좋겠지 얘들아? 343 00:20:02,951 --> 00:20:04,328 나쁘지 않았어요 344 00:20:04,828 --> 00:20:06,496 이 정도면 극찬이에요 345 00:20:07,331 --> 00:20:09,958 그렇다면 고마워 헤이든 346 00:20:10,042 --> 00:20:13,503 - 저야 좋죠 - 엄마, 책 읽어줘요 347 00:20:13,629 --> 00:20:16,548 잠깐만, 로라한테 돈 주고 이것 좀 서재에 갖다 놓고 348 00:20:16,757 --> 00:20:18,467 엄마, 당장! 349 00:20:19,968 --> 00:20:21,178 제가 갖다 놓을게요 350 00:20:21,261 --> 00:20:23,305 - 이야기! - 이야기! 351 00:20:23,388 --> 00:20:24,389 그래 352 00:20:24,473 --> 00:20:27,768 괜찮겠어요? 빨리 읽어주고 돈 줄게요 353 00:20:27,851 --> 00:20:29,394 고마워요 354 00:20:29,478 --> 00:20:30,729 자, 가자 355 00:21:00,133 --> 00:21:01,385 뭐 하는 거야? 356 00:21:02,302 --> 00:21:03,762 이 여자는 엄마가 아니야 357 00:21:03,971 --> 00:21:06,890 '우리는 모두 슬퍼질 때가 있어요' 358 00:21:07,349 --> 00:21:10,852 '달과 해를 가질 수 없을 때' 359 00:21:11,436 --> 00:21:12,938 '하늘을 보고' 360 00:21:13,397 --> 00:21:15,107 '허공을 봐요' 361 00:21:15,190 --> 00:21:16,858 '우린 가족이 필요한데' 362 00:21:16,942 --> 00:21:18,402 '그곳에 없죠' 363 00:21:19,528 --> 00:21:22,447 '혼자예요 다들 어디 갔지?' 364 00:21:23,365 --> 00:21:26,201 '혼자예요 누군가 도와줄래요?' 365 00:21:30,497 --> 00:21:33,333 다음 건 너희가 읽어 금방 올게 366 00:21:38,922 --> 00:21:39,798 괜찮아요? 367 00:21:44,553 --> 00:21:46,138 밤마다 책을 읽어줘요? 368 00:21:47,848 --> 00:21:49,057 그러려고 하죠 369 00:21:52,269 --> 00:21:53,895 전 그런 경험이 없어요 370 00:21:54,980 --> 00:21:57,441 이런, 미안해요 371 00:22:02,029 --> 00:22:03,905 아뇨, 제가 죄송해요 372 00:22:03,989 --> 00:22:06,283 그냥... 요즘 일이 많아서 373 00:22:06,366 --> 00:22:07,367 제가... 374 00:22:08,076 --> 00:22:09,619 항상 이렇게 미친 사람처럼 굴지는 않아요 375 00:22:10,203 --> 00:22:11,872 그런 말 말아요 376 00:22:14,207 --> 00:22:15,167 세수해도 될까요? 377 00:22:15,542 --> 00:22:18,545 물론이죠 화장실은 왼쪽에 있어요 378 00:22:19,713 --> 00:22:20,756 천천히 해요 379 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 "아빠" 380 00:23:09,096 --> 00:23:09,930 여기요 381 00:23:11,056 --> 00:23:12,182 고마워요 382 00:23:14,434 --> 00:23:15,352 너무 많은데요 383 00:23:16,228 --> 00:23:19,064 멀리서 급하게 여기까지 왔잖아요 384 00:23:19,981 --> 00:23:22,067 - 괜찮으니까 받아요 - 그래도... 385 00:23:22,150 --> 00:23:23,151 어서요 386 00:23:28,490 --> 00:23:30,117 덕분에 살았어요 387 00:23:54,641 --> 00:23:55,934 난 라트렐이랑 같이 학교에 다니고 388 00:23:56,017 --> 00:23:58,311 - 풋볼도 같이 했어 - 총을 들이댔잖아 389 00:23:58,395 --> 00:24:00,313 - 쏘진 않았어 - 다음엔 쏠 거야 390 00:24:01,773 --> 00:24:03,358 이렇게 해두면 다음은 없지 391 00:24:05,902 --> 00:24:08,697 날 갖고 놀았네 미래 얘기는... 392 00:24:08,780 --> 00:24:12,576 오늘 같은 날이 더 있었으면 좋겠어? 이게 그 방법이야 393 00:24:14,035 --> 00:24:16,079 현재에 대처하지 않으면 미래도 없어 394 00:24:27,382 --> 00:24:30,468 잘 들어 총알 떨어질 때까지 쏘는 거야 395 00:24:31,511 --> 00:24:33,805 얼지 말고, 움찔하지 말고 의심하지도 마 396 00:24:36,224 --> 00:24:37,809 죽기 아니면 까무러치기야 브라더 397 00:24:39,644 --> 00:24:40,478 잠깐 기다려 398 00:24:45,275 --> 00:24:46,776 새끼가 운도 좋지 399 00:24:48,445 --> 00:24:49,321 오늘만이야 400 00:24:51,531 --> 00:24:52,866 내일 처리해 401 00:25:04,961 --> 00:25:06,880 "친구 끊기" 402 00:25:11,676 --> 00:25:15,180 20, 7, 42 403 00:25:15,263 --> 00:25:18,975 내 추측으로는 자물쇠의 비밀번호 같은데 404 00:25:19,059 --> 00:25:21,645 자물쇠는 어디 있어, 아가씨? 대답해봐 405 00:25:21,728 --> 00:25:23,855 이 아빠한테 말해봐 406 00:25:24,814 --> 00:25:26,942 미안, 난 지쳤어 늦었고 407 00:25:27,859 --> 00:25:30,779 그래, 가서 좀 자고... 408 00:25:33,365 --> 00:25:34,699 아니면 가지 말든가 409 00:25:47,879 --> 00:25:50,465 - 시저가 좋아할까? - 아니 410 00:25:51,800 --> 00:25:53,301 좋아 죽을 거야 411 00:26:02,894 --> 00:26:03,895 괜찮아? 412 00:26:19,202 --> 00:26:20,745 말해봐 필요한 게 뭔데? 413 00:26:30,922 --> 00:26:33,091 "경품 추첨 악명 높은 여주인" 414 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 자막: 윤혜원