1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,353 SANTOS 3 00:00:38,621 --> 00:00:40,206 JASMININA TABULE ZLOČINU 4 00:00:40,290 --> 00:00:42,625 LIDÉ K VYSLECHNUTÍ 5 00:00:42,709 --> 00:00:45,045 JE SKUTEČNĚ MRTVÝ? 6 00:00:49,883 --> 00:00:52,010 A Cuchillos hledá Malýho Rickyho. 7 00:00:53,011 --> 00:00:54,179 Uniklo mi něco? 8 00:00:57,223 --> 00:00:58,683 Hledáš na Googlu? 9 00:00:59,225 --> 00:01:00,769 To je pro amatéry! 10 00:01:00,852 --> 00:01:03,271 Google? Tohle je NCIC. 11 00:01:03,354 --> 00:01:04,772 - Policejní data! - Aha. 12 00:01:05,857 --> 00:01:09,986 V NCIC jsou všechny údaje o zatčeních, místech pobytu a přezdívkách. 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,781 Ruby, jako příklad použiju tvýho tátu. 14 00:01:13,364 --> 00:01:14,532 Hezký připojení. 15 00:01:15,033 --> 00:01:17,619 Šifruju přes VPN, abych nás nenašli. 16 00:01:18,328 --> 00:01:20,038 - Virtuální privátní... - Síť. 17 00:01:20,121 --> 00:01:21,039 Já vím. 18 00:01:22,332 --> 00:01:25,335 - To máme výsledky tak rychle? - Ne, to je topinka. 19 00:01:30,298 --> 00:01:32,133 Tak jo, v NCIC nic není. 20 00:01:32,217 --> 00:01:34,344 I když tvůj táta má trochu dluhy. 21 00:01:34,427 --> 00:01:36,137 V NCIC jsou i data o úvěrech. 22 00:01:36,763 --> 00:01:38,723 CESAR CHAVEZ TŘETÍ UPOMÍNKA 23 00:01:38,807 --> 00:01:39,933 Panebože. 24 00:01:40,767 --> 00:01:43,978 O nic nejde. Všichni jsme trochu pozadu, Ruby. 25 00:01:44,062 --> 00:01:46,856 Někdy si půjčíš od Pedra, abys zaplatil Pablovi. 26 00:01:48,650 --> 00:01:50,401 VYHLEDAT OSOBU GALINDO RICKY 27 00:01:51,820 --> 00:01:53,404 Bác ho! Máme výsledky! 28 00:01:53,488 --> 00:01:54,322 No, do prdele. 29 00:01:54,823 --> 00:01:56,157 Kámo, tohle je úžasný! 30 00:01:56,241 --> 00:01:58,451 Na stanici ti věří, když máš přístup. 31 00:01:58,535 --> 00:02:00,495 Nebo jsem Hammelovi šlohla heslo. 32 00:02:00,578 --> 00:02:03,748 Zapomněli jsme na jednu maličkost. 33 00:02:04,666 --> 00:02:05,959 Hammel je špinavec. 34 00:02:06,709 --> 00:02:08,127 Páni! Jak moc? 35 00:02:08,669 --> 00:02:11,464 Maže pokuty za parkování? Nebo podstrkává zbraň? 36 00:02:11,881 --> 00:02:13,633 Nebo střílí barevný? 37 00:02:14,884 --> 00:02:16,302 Pracuje pro Cuchillos. 38 00:02:18,972 --> 00:02:21,474 Děláte si srandu? 39 00:02:22,058 --> 00:02:25,395 To je ještě horší. Proč jste to neřekli hned? 40 00:02:25,478 --> 00:02:27,605 Tím hlavním musíte začít! Proto je to hlavní! 41 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 Já věděla, že není čistej. 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 Jestli si Cuchillos platí poldy, 43 00:02:34,487 --> 00:02:36,990 tak už tohle zkoumali a nic z toho nebylo. 44 00:02:37,699 --> 00:02:40,285 Když chcete bejt čůráci, nebuďte měkký. 45 00:02:40,702 --> 00:02:41,786 Musíte bejt tvrdý! 46 00:02:42,036 --> 00:02:42,954 A vypadněte! 47 00:02:43,538 --> 00:02:46,749 Sejdeme se zas ve škole v něco nula nula! Prostě... 48 00:02:57,510 --> 00:02:58,344 Ano? 49 00:02:58,803 --> 00:03:00,013 Můžu se vysprchovat? 50 00:03:00,638 --> 00:03:01,639 Tady? Proč tady? 51 00:03:02,640 --> 00:03:04,976 Nechci zrovna teď být sama doma. 52 00:03:07,145 --> 00:03:08,062 Můžu? 53 00:03:10,106 --> 00:03:11,232 Ale oblíknu tě já. 54 00:03:42,639 --> 00:03:43,765 Hej! 55 00:03:44,349 --> 00:03:46,017 Venku stojí nějakej chlápek. 56 00:03:49,145 --> 00:03:50,396 Hej, vrať se dovnitř! 57 00:04:00,281 --> 00:04:01,157 Oscare? 58 00:04:02,116 --> 00:04:02,992 Kdo je to? 59 00:04:04,661 --> 00:04:05,495 Náš otec. 60 00:04:12,126 --> 00:04:13,086 Kdes byl celou noc? 61 00:04:14,170 --> 00:04:15,505 Proč jsi pořád tady? 62 00:04:18,091 --> 00:04:19,841 Vypravuju se do práce. 63 00:04:21,135 --> 00:04:22,345 Vypravuju se do školy. 64 00:04:26,975 --> 00:04:29,978 - Ahoj. - Musíme si promluvit o tom, kdo velí. 65 00:04:30,061 --> 00:04:31,020 Čemu? 66 00:04:31,104 --> 00:04:32,272 Vyšetřování. 67 00:04:32,563 --> 00:04:35,108 Když je válka, nemůžou být dva generálové! 68 00:04:35,191 --> 00:04:36,901 Proč myslíš, že Jasmine velí? 69 00:04:37,735 --> 00:04:40,571 Proč se jí nezeptáš, proč si to myslí ona? 70 00:04:42,991 --> 00:04:45,576 - Nikdo si nemyslí, že někdo velí. - Měl by! 71 00:04:45,660 --> 00:04:47,787 Měli by si myslet, že velím já! 72 00:04:47,870 --> 00:04:50,873 Proč? Protože jsem sám našel peníze z RollerWorldu! 73 00:04:50,957 --> 00:04:52,375 Jamale, co ode mě chceš? 74 00:04:52,542 --> 00:04:53,626 Abys to řekl. 75 00:04:55,128 --> 00:04:56,170 Co mám říct? 76 00:04:56,254 --> 00:04:57,964 - Moje jméno! - Jamal? 77 00:04:58,047 --> 00:04:59,590 Ne. „Šéf“! 78 00:05:00,091 --> 00:05:00,925 „Vůdce“! 79 00:05:01,426 --> 00:05:03,594 Jefe! Řekni, že jsem tvůj táta! 80 00:05:04,262 --> 00:05:05,346 Ty nejsi můj táta. 81 00:05:07,265 --> 00:05:08,099 To je Jamal. 82 00:05:10,268 --> 00:05:11,102 Musím jít. 83 00:05:11,185 --> 00:05:12,520 Uvidíme se ve škole. 84 00:05:14,397 --> 00:05:16,691 Jako bych neznal NCIC! 85 00:05:17,483 --> 00:05:20,028 A VPN! Jsem viceprezident všech VPN! 86 00:05:21,904 --> 00:05:25,366 Počkat. To by ona byla prezidentka. 87 00:05:26,784 --> 00:05:27,618 Sakra! 88 00:06:03,071 --> 00:06:04,530 Tak kdy tě pustili? 89 00:06:05,573 --> 00:06:06,741 Včera. 90 00:06:07,909 --> 00:06:09,285 Jaká byla cesta? 91 00:06:09,911 --> 00:06:10,828 Dlouhá. 92 00:06:14,957 --> 00:06:16,209 Vypadá to tu stejně. 93 00:06:16,876 --> 00:06:18,378 I to tu stejně smrdí. 94 00:06:33,810 --> 00:06:35,436 - Studuješ? - Jasně, že jo. 95 00:06:36,479 --> 00:06:37,605 A co ty? 96 00:06:38,106 --> 00:06:39,232 Jsi na vysoký? 97 00:06:39,732 --> 00:06:40,608 Vážně? 98 00:06:44,070 --> 00:06:45,863 Rád tě vidím. 99 00:06:49,450 --> 00:06:50,284 Máš nějaký plány? 100 00:06:51,494 --> 00:06:52,370 Ne. 101 00:06:53,287 --> 00:06:55,498 Chtěl jsem vás vidět, než odjedu do Bakersfieldu. 102 00:06:55,998 --> 00:06:57,208 Mám tam práci. 103 00:06:59,043 --> 00:07:00,711 Cesare, musíš do školy. 104 00:07:06,634 --> 00:07:07,635 Tak zatím. 105 00:07:13,933 --> 00:07:17,812 Hele, nechceš třeba... někam spolu zajít? 106 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 - Po škole? - Jasně. 107 00:07:20,273 --> 00:07:21,107 Super. 108 00:07:31,826 --> 00:07:33,077 Tak kde bydlíš? 109 00:07:33,870 --> 00:07:34,704 Tady. 110 00:07:42,753 --> 00:07:44,046 Cítím se nepříjemně! 111 00:07:44,130 --> 00:07:47,758 Cítíš se nepříjemně, protože skrejváš všechny svoje přednosti! 112 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 Nezapomeň, že ty nosíš oblečení, ne naopak. 113 00:07:50,928 --> 00:07:52,346 Ne! Je mi vidět rozkrok! 114 00:07:52,430 --> 00:07:53,806 To je módní doplněk! 115 00:07:53,890 --> 00:07:55,725 Rozkrok je nový výstřih. 116 00:07:56,392 --> 00:07:58,186 Hele, holka, kde máš náušnice? 117 00:07:58,269 --> 00:07:59,854 Bolely mě z nich uši! 118 00:07:59,937 --> 00:08:01,647 Ne! Dokončujou celej vzhled! 119 00:08:02,732 --> 00:08:04,859 Můj sexy automat. Voláme si v úterý. 120 00:08:04,942 --> 00:08:06,194 - Musím jít. - Kdo že? 121 00:08:06,736 --> 00:08:08,362 - Jasmine! - Ahoj. 122 00:08:10,990 --> 00:08:11,908 Jsi v pořádku? 123 00:08:12,283 --> 00:08:14,702 Jo. Jsem v pořádku. Proč bych nebyla? 124 00:08:15,328 --> 00:08:16,329 Kromě oblečení? 125 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 Takže teď bydlíš u Jasmine? 126 00:08:19,373 --> 00:08:20,666 Možná jo, možná ne. 127 00:08:21,209 --> 00:08:22,043 Ty nevíš? 128 00:08:22,126 --> 00:08:25,087 Když jsi byl na ulici, neříkals mi, kde spíš, že? 129 00:08:25,880 --> 00:08:26,964 To je fér. 130 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 Můžeš být na minutu moje kamarádka? 131 00:08:29,217 --> 00:08:30,843 Sakra. Tak jo, 59, 58... 132 00:08:30,927 --> 00:08:32,385 Ráno se něco stalo a... 133 00:08:32,470 --> 00:08:35,097 Dokázala jsem to! Podnítilo to tvoje smysly! 134 00:08:35,515 --> 00:08:39,852 Protože jsi neviděl kůži, ve které Monse žije, kdepak, takhle ne! 135 00:08:39,936 --> 00:08:43,481 A teď se užíráš výčitkama! Protože kluci na ni letí! 136 00:08:48,861 --> 00:08:52,323 Protože tohle je Monse 2.0 a ty jsi pořád Cesar 1.0. 137 00:08:52,406 --> 00:08:54,784 - Jasmine, jsme uprostřed... - Vyšetřování? 138 00:08:54,867 --> 00:08:58,788 Musíte být nestranní. Já jsem nestranná, ale v týmu Monse. 139 00:09:00,373 --> 00:09:01,415 Vagína vede! 140 00:09:09,257 --> 00:09:10,091 Co je? 141 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 Jen se dívám. 142 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 Tys ji nalakoval? 143 00:09:17,682 --> 00:09:18,641 Jo. 144 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 To jsou stejný ráfky? 145 00:09:31,946 --> 00:09:34,323 Máš pořád tu samou čtyřválcovou 425! 146 00:09:37,285 --> 00:09:38,869 Pamatuješ, když jsi byl malej? 147 00:09:38,953 --> 00:09:40,705 Seděls mi na klíně a řídil. 148 00:09:41,539 --> 00:09:42,790 Byl jsi fakt dobrej! 149 00:09:44,292 --> 00:09:45,835 Něco si vyjasníme. 150 00:09:46,544 --> 00:09:48,337 Můžeš přijít a dělat, že jsi otec. 151 00:09:49,380 --> 00:09:50,464 Ale vím, o co jde. 152 00:09:51,132 --> 00:09:52,049 Cesar? 153 00:09:52,883 --> 00:09:54,677 Prošel si teď spoustou sraček. 154 00:09:55,219 --> 00:09:57,305 Takže mu tu iluzi nechám. 155 00:09:57,972 --> 00:09:58,848 Prozatím. 156 00:10:03,728 --> 00:10:04,687 Nenávidí mě? 157 00:10:07,148 --> 00:10:08,816 Nikdy o tobě nemluvil. 158 00:10:15,114 --> 00:10:16,157 Vycpanej zadek? 159 00:10:16,240 --> 00:10:17,199 To jako vážně? 160 00:10:17,283 --> 00:10:20,453 - Nebo jen zadek. Potřebuješ ho. - Potřebujeme plán. 161 00:10:20,536 --> 00:10:21,829 - Hned. - Mám pár nápadů. 162 00:10:22,496 --> 00:10:23,581 - Já taky. - Bezva. 163 00:10:23,664 --> 00:10:25,416 Nejdřív já. Jsem vůdce. 164 00:10:25,499 --> 00:10:26,876 AHOJ, JMENUJI SE VŮDCE 165 00:10:28,461 --> 00:10:29,295 NE VŮDCE 166 00:10:29,378 --> 00:10:30,588 A je to, Jasmine. 167 00:10:30,671 --> 00:10:33,174 - Dobře, proč to máš? - Proč máš ty tohle? 168 00:10:33,257 --> 00:10:35,676 - Čas běží! - Šmírujou mě Prophets. 169 00:10:35,760 --> 00:10:37,762 Usmála se na mě, aby mě rozhodila. 170 00:10:37,845 --> 00:10:39,263 Ale já na to neskočím. 171 00:10:40,890 --> 00:10:42,516 Sakra, to je zase ona. 172 00:10:45,353 --> 00:10:47,980 Nekoukejte tam! Všichni k sobě na selfie. 173 00:10:48,064 --> 00:10:49,106 Nejsem vidět! 174 00:10:49,190 --> 00:10:51,442 Protože to není skutečný selfie! 175 00:10:51,525 --> 00:10:53,819 Vidíš? Proto nemůžeš být vůdce. 176 00:10:57,406 --> 00:10:59,283 - Aha, ta v zeleném. - Ano. 177 00:10:59,367 --> 00:11:00,326 Ne! 178 00:11:01,535 --> 00:11:04,538 - Co to děláš? - Zbavuju se špióna! 179 00:11:05,122 --> 00:11:07,541 Jamale, nejsi trochu rasista? 180 00:11:07,625 --> 00:11:09,126 Možná se jí líbíš? 181 00:11:09,210 --> 00:11:13,047 Páni. Řekla bys cokoli, jen abych nevedl tuhle skupinu. 182 00:11:13,130 --> 00:11:15,383 Je to jedna z možností. 183 00:11:15,466 --> 00:11:16,342 - Ne. - Proč? 184 00:11:16,425 --> 00:11:18,135 Je větší šance, že je špión. 185 00:11:24,141 --> 00:11:27,228 Ať je špión, nebo ne, můžeme se prosím vrátit k věci? 186 00:11:27,311 --> 00:11:30,106 Nevím, co je s rodinou, ale ty prachy potřebuju. 187 00:11:30,189 --> 00:11:32,233 Když Cuchillos brzy něco nedáme, 188 00:11:32,316 --> 00:11:33,984 ta nabídka už nemusí platit. 189 00:11:34,068 --> 00:11:35,861 - Mám nápad. - Nemůžeš jen tak... 190 00:11:35,945 --> 00:11:37,822 Najdeme ho přes příbuzný. 191 00:11:37,905 --> 00:11:39,490 - Bratrance Chiva. - Chiva. 192 00:11:39,573 --> 00:11:40,908 - Jeho DNA. - Jeho DNA. 193 00:11:41,325 --> 00:11:44,078 - To bylo druhý na seznamu. - A co bylo první? 194 00:11:44,161 --> 00:11:47,164 Vůdci nesdělujou svoje strategie! 195 00:11:48,082 --> 00:11:49,834 Ale když už se ptáš... 196 00:11:52,962 --> 00:11:56,507 Nebude to lehký, protože když jsme naposledy byli u Chiva, 197 00:11:56,590 --> 00:12:00,219 Cesar mu sebral pistoli a auto. Takže budeme v utajení. 198 00:12:00,678 --> 00:12:05,057 Navrhuju odstřihnout mu elektřinu, vodu a možná i kabelovku. 199 00:12:05,141 --> 00:12:07,977 Pak začneme vydávat velrybí zvuky! 200 00:12:08,519 --> 00:12:11,313 A velrybími zvuky myslím doslova... 201 00:12:16,360 --> 00:12:17,528 ho uspat. 202 00:12:17,611 --> 00:12:19,613 A pak vytáhneme slaninu! 203 00:12:19,697 --> 00:12:22,283 Mluvím o tlusté, šťavnaté slanině! 204 00:12:22,366 --> 00:12:24,326 A pak ho přinutíme slintat. 205 00:12:24,410 --> 00:12:28,539 A když ten blázen začne slintat, vrhneme se na ty plivance. 206 00:12:28,622 --> 00:12:30,666 Ahoj. Co se děje? 207 00:12:30,750 --> 00:12:34,503 Nebo tam můžeme vzít Cesara, aby se omluvil za krádež auta. 208 00:12:34,587 --> 00:12:36,797 Necháme to na jindy. 209 00:12:37,548 --> 00:12:38,382 Na jindy? 210 00:12:38,841 --> 00:12:41,135 To nejde, když ostatní jsou pro. 211 00:12:41,218 --> 00:12:42,428 Táta se vrátil domů. 212 00:12:43,721 --> 00:12:44,847 Jdu s ním ven. 213 00:12:45,848 --> 00:12:46,682 Čau. 214 00:12:53,230 --> 00:12:54,815 Tolik tvůj trojský kůň. 215 00:12:54,899 --> 00:12:56,400 Mám ve stáji hodně poníků 216 00:12:56,484 --> 00:12:58,778 a taky velblouda v rozkroku. 217 00:12:59,278 --> 00:13:00,654 Já to zvládnu. 218 00:13:01,405 --> 00:13:03,783 Ty to zvládneš? Já to zvládnu! 219 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 Volat babiččin mobil. 220 00:13:28,015 --> 00:13:29,975 - Co tu děláte? - Co tu děláte vy? 221 00:13:30,059 --> 00:13:31,977 Ty to víš a já to vím taky, 222 00:13:32,061 --> 00:13:33,145 ale jak to děláte? 223 00:13:33,229 --> 00:13:35,648 Nemůžeme tu nic udělat, když je tam tamto. 224 00:13:39,235 --> 00:13:40,319 Nemluvě o tom, že... 225 00:13:41,570 --> 00:13:42,446 nás sleduje. 226 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Běžte! 227 00:13:46,742 --> 00:13:47,910 Už běžím! 228 00:13:53,082 --> 00:13:56,710 S tou DNA máme jen jeden pokus, tak si musíme domluvit plán, 229 00:13:56,794 --> 00:13:57,962 jinak to poděláme! 230 00:13:58,045 --> 00:14:00,089 Jako vůdce to zvládnu s Rubym. 231 00:14:00,172 --> 00:14:01,131 Lady a... 232 00:14:02,049 --> 00:14:04,093 Monse. Držte se zpátky! 233 00:14:04,510 --> 00:14:07,221 - Chivo tě nenávidí. - Jo. Proto neseme dárek. 234 00:14:07,304 --> 00:14:08,722 Nebo spíš tři! 235 00:14:08,806 --> 00:14:10,224 - Proč tři? - Na omluvu. 236 00:14:10,307 --> 00:14:12,852 Jeden za zabití Julia, jeden za únos Juanity 237 00:14:12,935 --> 00:14:14,562 a za hrob Malýho Rickyho. 238 00:14:14,645 --> 00:14:17,273 Dobrá, řekněme, že se tam dostanete. Co pak? 239 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 My... 240 00:14:22,027 --> 00:14:23,696 - My... - Budeme improvizovat! 241 00:14:23,779 --> 00:14:26,574 Skvělej nápad! Dělám si srandu, jen improvizuju. 242 00:14:38,168 --> 00:14:40,129 Jako byste měly lepší nápad! 243 00:14:40,212 --> 00:14:43,007 Myslela jsem, že budeme upřímný a vysvětlíme to. 244 00:14:44,466 --> 00:14:45,843 Upřímnost nefunguje! 245 00:14:45,926 --> 00:14:48,053 Proto jsme vymyslely něco lepšího. 246 00:14:48,512 --> 00:14:50,472 Ahoj! Jsme z freeridgské kapely 247 00:14:50,556 --> 00:14:53,392 a oslovujeme bývalé hráče s žádostí o příspěvek. 248 00:14:53,475 --> 00:14:54,768 A až budeme v domě, 249 00:14:54,852 --> 00:14:58,606 polechtá můj nástroj a vypustí sliny do připraveného kalíšku. 250 00:15:00,941 --> 00:15:03,027 Co všechno neuděláš pro vítězství! 251 00:15:03,110 --> 00:15:05,613 Tohle už je fakt přes čáru, lidi! 252 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 Nemluvím o sexu. Mluvím o saxofonu! 253 00:15:09,408 --> 00:15:11,285 Jak vůbec víš, že byl v kapele? 254 00:15:12,578 --> 00:15:15,039 Protože skuteční vůdci nejen vedou, 255 00:15:15,122 --> 00:15:17,833 ale sledují i stopy a nacházejí ročenky. 256 00:15:18,959 --> 00:15:20,377 Řekla pravá vůdkyně. 257 00:15:20,461 --> 00:15:23,881 To vás teď vede ta, kterou jste zvolili za „nejotravnější“? 258 00:15:25,049 --> 00:15:27,426 Nadsázka! 259 00:15:27,509 --> 00:15:30,512 Jasmine je otravná z pohledu patriarchátu. 260 00:15:30,596 --> 00:15:33,390 Z mého pohledu je Jasmine silná žena, která umí. 261 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 Jsi moje vůdkyně. 262 00:15:35,517 --> 00:15:36,894 Feministky. 263 00:15:36,977 --> 00:15:39,480 DWAYNOVA BBQ JÍDELNA 264 00:15:48,530 --> 00:15:50,240 Život je o rozhodnutích, ne? 265 00:15:52,576 --> 00:15:54,036 Taky nemáš rád cibuli? 266 00:16:03,796 --> 00:16:04,672 Jsem neslušný. 267 00:16:06,048 --> 00:16:07,299 - Děkuju. - To nic. 268 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 Seženu ti víc, jestli chceš! 269 00:16:09,718 --> 00:16:12,262 - Nevadí to? - Jediná výhoda práce tady. 270 00:16:13,806 --> 00:16:15,057 Je fajn, že pracuješ. 271 00:16:15,140 --> 00:16:17,267 Jo. Dwayne je na mě moc hodný. 272 00:16:17,351 --> 00:16:18,894 Vzal mě, i když to bylo... 273 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 Trochu složitý, víš. 274 00:16:29,154 --> 00:16:30,447 Slyšel jsem o mámě. 275 00:16:32,992 --> 00:16:33,951 Je mi to líto. 276 00:16:35,327 --> 00:16:36,912 Měl jsem tě kontaktovat. 277 00:16:44,753 --> 00:16:46,005 Už je to dávno. 278 00:16:47,631 --> 00:16:48,674 Byl jsem malej. 279 00:16:48,757 --> 00:16:52,177 To je asi dobrá zpráva, ne? 280 00:16:56,265 --> 00:16:57,433 Stejně se omlouvám. 281 00:17:05,566 --> 00:17:07,151 Zkus burger dělanej na uhlí. 282 00:17:07,233 --> 00:17:09,153 Je fakt dobrej. Přinesu ti ho. 283 00:17:09,236 --> 00:17:10,319 Bez cibule. 284 00:17:12,656 --> 00:17:15,534 - Kdo myslíš, že jsi? - Myslím, že jsem vůdce! 285 00:17:16,492 --> 00:17:19,829 Víš co? Ty bys měla bejt při získávání DNA nejlepší. 286 00:17:22,124 --> 00:17:23,291 Hotovo? 287 00:17:23,375 --> 00:17:24,667 Ještě jsme nezačali! 288 00:17:24,752 --> 00:17:26,545 To hašteření nezvládám. 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,923 Můžu se tě zeptat? 290 00:17:30,466 --> 00:17:31,800 Jasmine? 291 00:17:32,217 --> 00:17:34,136 Ta Jamala určitě porazí. 292 00:17:34,803 --> 00:17:36,138 Ne. Na tohle ne. 293 00:17:37,806 --> 00:17:39,058 Jsou naši v pohodě? 294 00:17:39,892 --> 00:17:40,851 Jak to myslíš? 295 00:17:40,934 --> 00:17:43,353 Hádají se kvůli účtům za léčení? 296 00:17:44,521 --> 00:17:47,274 Synku, to není kvůli tobě. 297 00:17:47,357 --> 00:17:48,317 Chci jim pomoct. 298 00:17:49,401 --> 00:17:51,028 Ne všechno se dá opravit. 299 00:17:51,528 --> 00:17:53,655 Některé věci prostě neovlivníš. 300 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 Jako můj měchýř. 301 00:17:54,990 --> 00:17:56,075 Vážně musím jít. 302 00:17:56,158 --> 00:17:57,201 Já vlastně taky. 303 00:17:57,284 --> 00:18:00,287 Úplně jsem zapomněl, že táta přidal směny v jídelně. 304 00:18:00,370 --> 00:18:03,415 Nerad, ale musím jít. Táta mi objednal taxíka. 305 00:18:03,499 --> 00:18:05,584 - Odcházíš? - Tady je ten test DNA. 306 00:18:05,667 --> 00:18:06,543 Stůj na svým. 307 00:18:06,627 --> 00:18:08,003 Nebuď s nima. 308 00:18:08,087 --> 00:18:09,797 A nezapomeň na ten plán. 309 00:18:14,301 --> 00:18:15,385 Tým Jamal navždy! 310 00:18:15,469 --> 00:18:16,720 Tým Jamal navždy! 311 00:18:17,596 --> 00:18:19,181 Tým Jamal skončil. 312 00:18:19,765 --> 00:18:21,141 Musíme spojit síly. 313 00:18:24,311 --> 00:18:27,064 Stačí ti to? Můžu sehnat víc, jestli chceš. 314 00:18:27,147 --> 00:18:29,274 Je to k nevíře, ale začínám bejt plnej. 315 00:18:30,984 --> 00:18:31,819 Ahoj! 316 00:18:33,195 --> 00:18:34,613 Nemáš dneska volno? 317 00:18:34,696 --> 00:18:36,907 Jo. Přišli jsme na skvělou pečínku. 318 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 Dwayne! To je můj otec. 319 00:18:42,913 --> 00:18:46,250 Rayi, to je můj šéf, Dwayne. 320 00:18:47,626 --> 00:18:48,627 Moc mě těší. 321 00:18:49,294 --> 00:18:50,295 Hej! 322 00:18:50,629 --> 00:18:51,588 Já tě znám. 323 00:18:51,672 --> 00:18:53,882 Já byl ve čtvrťáku a ty v prváku! 324 00:18:53,966 --> 00:18:55,551 Vyhrál jsi mistrovství! 325 00:18:55,634 --> 00:18:58,262 Nejen já, byl jsem součástí dobrýho týmu. 326 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 Byl jsi dobrej. Byls pak profík? 327 00:19:00,347 --> 00:19:01,473 Tak dobrej jsem nebyl. 328 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 Tvůj syn je skvělej kluk. 329 00:19:06,103 --> 00:19:07,771 Někdy hlídá i mýho kluka. 330 00:19:07,855 --> 00:19:09,148 Jak je starej? 331 00:19:09,231 --> 00:19:10,065 Patnáct. 332 00:19:11,984 --> 00:19:13,318 Je prostě dost... 333 00:19:14,570 --> 00:19:15,529 jedinečnej. 334 00:19:17,156 --> 00:19:18,490 Jaký je to vepřový? 335 00:19:18,574 --> 00:19:19,616 Úžasný. 336 00:19:19,700 --> 00:19:21,743 Ta uzená paprika tomu dala šmrnc. 337 00:19:21,827 --> 00:19:24,288 - Poznal jsi ji v tom? - Mám rád pálivý. 338 00:19:24,830 --> 00:19:27,249 Když jsem byl v base, dělal jsem hotdogy s jalapeños. 339 00:19:28,000 --> 00:19:31,920 Vzal jsem tenkej párek a rozmačkal pytel pálivých Cheetos. 340 00:19:32,004 --> 00:19:34,506 Opekl jsem bulky a bum! 341 00:19:35,090 --> 00:19:36,008 Působivý. 342 00:19:37,134 --> 00:19:39,011 - Takže vaříš. - Pro sebe, jo. 343 00:19:39,094 --> 00:19:42,014 Chtěl bych i profesionálně. Mířím do Bakersfieldu. 344 00:19:42,097 --> 00:19:43,599 Možná dostanu práci jako kuchař. 345 00:19:45,184 --> 00:19:46,059 A co tady? 346 00:19:47,102 --> 00:19:50,189 Rád bych, ale pro lidi jako já tu není příležitost. 347 00:19:50,272 --> 00:19:53,150 Ten chlap v Bakersfieldu věří na druhou šanci. 348 00:19:54,943 --> 00:19:56,278 Dvě hodiny zpoždění! 349 00:19:58,488 --> 00:20:01,033 Proč se díváš na mě? A co on? 350 00:20:01,491 --> 00:20:02,868 Jí v práci! 351 00:20:02,951 --> 00:20:04,620 Cesar není v práci. 352 00:20:05,120 --> 00:20:07,789 Obleč si uniformu a dej se do práce! 353 00:20:09,875 --> 00:20:13,378 Takže poosmnácté a naposled. 354 00:20:14,046 --> 00:20:16,256 - Budeme hlasovat. - Fakt musím jít. 355 00:20:16,340 --> 00:20:17,883 Cože? Teď nemůžeš odejít. 356 00:20:18,550 --> 00:20:20,886 Příroda volá! A já musím fakt odpovědět! 357 00:20:20,969 --> 00:20:22,846 - Jdu do obchoďáku. - Ne! 358 00:20:23,722 --> 00:20:25,474 Najdi si keř nebo strom. 359 00:20:25,557 --> 00:20:27,017 Ale nemůžeš jít pryč. 360 00:20:27,100 --> 00:20:28,894 Možná budeme rychle vyrážet. 361 00:20:30,729 --> 00:20:32,648 Tak jo, zvedněte ruce. 362 00:20:33,357 --> 00:20:35,442 Máme Jasminin saxofon, 363 00:20:37,152 --> 00:20:38,070 improvizaci, 364 00:20:39,613 --> 00:20:41,281 setření kartáčku na zuby? 365 00:20:42,074 --> 00:20:43,867 Soutěž v plivání. 366 00:20:45,994 --> 00:20:47,412 Bude to vůbec fungovat? 367 00:20:48,288 --> 00:20:50,582 Možná musíme ten plán s DNA přehodnotit. 368 00:20:51,083 --> 00:20:53,418 Co prostě Chiva poprosit o informace? 369 00:20:53,794 --> 00:20:55,879 Má přímý spojení na Malýho Rickyho. 370 00:20:57,339 --> 00:20:59,049 Nebo možná měla Monse pravdu. 371 00:20:59,132 --> 00:21:01,176 Možná bysme měli být upřímní. 372 00:21:01,260 --> 00:21:02,970 Přiznáme, že mě potřebujete? 373 00:21:03,053 --> 00:21:04,805 Víš, že to byla nadsázka, ne? 374 00:21:04,888 --> 00:21:06,348 Jo, přijímám tvou omluvu 375 00:21:06,431 --> 00:21:08,892 a oceňuju, že konečně uznáváš mou hodnotu, 376 00:21:08,976 --> 00:21:12,062 ale je to špatnej nápad. Vím, komu je Chivo věrný. 377 00:21:12,145 --> 00:21:14,690 Když mu řekneme pravdu a on s ním mluví 378 00:21:14,773 --> 00:21:17,401 a Malej Ricky se nechce ukázat? Nenajdeme ho. 379 00:21:17,484 --> 00:21:18,694 Zpátky k DNA. 380 00:21:19,569 --> 00:21:21,196 Hlasuju pro Jasminin saxík. 381 00:21:21,280 --> 00:21:22,114 Jo, já taky. 382 00:21:22,197 --> 00:21:24,700 Jo! Je čas na trochu saxíku! 383 00:21:24,783 --> 00:21:26,285 Hej! Jdeme. 384 00:21:26,368 --> 00:21:27,786 Souhlasím. Jdeme. 385 00:21:28,328 --> 00:21:30,455 - To je Chivův plivanec? - Kdes ho vzala? 386 00:21:30,539 --> 00:21:33,000 Byla jsem partyzánka ve Špinavý válce. 387 00:21:34,459 --> 00:21:36,044 Z chlapa dostanu hodně. 388 00:21:36,128 --> 00:21:38,171 - A kde je Malej Ricky? - To ne. 389 00:21:38,255 --> 00:21:41,842 Chivo neví, kde je Malej Ricky. Nebo jestli ještě žije. 390 00:21:43,969 --> 00:21:45,721 Možná pořád někde je! 391 00:21:51,727 --> 00:21:52,644 Vážně? 392 00:21:53,437 --> 00:21:56,231 Je vážně tak moc chtít moderní úzký střih? 393 00:21:56,315 --> 00:21:57,858 Nebo emko pro mládež? 394 00:21:58,317 --> 00:21:59,234 Dobře. 395 00:22:06,700 --> 00:22:07,534 Haló? 396 00:22:07,868 --> 00:22:08,702 Haló? 397 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 Kdo je to? 398 00:22:11,455 --> 00:22:12,372 Kdo je to? 399 00:22:12,956 --> 00:22:16,710 Nejdřív mi musíš říct, kdo jsi ty, pak to řeknu já tobě. 400 00:22:16,793 --> 00:22:18,462 Jamale! Padej ke grilu! 401 00:22:18,545 --> 00:22:20,672 Teď se griluju já. Dej mi pět minut! 402 00:22:23,258 --> 00:22:24,259 Tak kdo je to? 403 00:22:24,926 --> 00:22:25,761 Kendra. 404 00:22:26,428 --> 00:22:28,597 Ta, co má oči jen pro tebe, Jamale. 405 00:22:33,477 --> 00:22:35,437 Tady rozhodně není Jamal. 406 00:22:35,520 --> 00:22:36,355 Dobře. 407 00:22:36,438 --> 00:22:39,691 Když uvidíš Jamala, řekneš mu, že ho hledám? 408 00:22:41,818 --> 00:22:43,779 Já Jamala neuvidím. 409 00:22:44,321 --> 00:22:45,155 Dobře. 410 00:22:45,739 --> 00:22:47,741 Ale můžeš mu říct, že ho chci? 411 00:22:49,076 --> 00:22:53,038 Stejně ho neuvidím, ale jak přesně ho chceš? 412 00:22:54,247 --> 00:22:55,332 Kuju na něj pikle. 413 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Já to věděl! 414 00:22:56,833 --> 00:23:01,129 Teda ten Jamal to věděl. 415 00:23:01,213 --> 00:23:02,464 Jsi nebezpečná! 416 00:23:03,507 --> 00:23:04,674 Jamale! 417 00:23:05,550 --> 00:23:07,052 Běž ke grilu! Hned! 418 00:23:07,135 --> 00:23:09,888 - Nejsem Jamal! - Tak jo, ne-Jamale! 419 00:23:09,971 --> 00:23:11,139 Máš padáka. 420 00:23:13,141 --> 00:23:15,519 Přiznej to! Chceš mi dělat špatný věci. 421 00:23:15,602 --> 00:23:19,356 Jo. Jsi na mým seznamu a můžu tě škrtnout jen jedním způsobem. 422 00:23:21,858 --> 00:23:22,734 Haló? 423 00:23:23,443 --> 00:23:24,277 Haló? 424 00:23:33,995 --> 00:23:35,914 Hej, Rayi. Chceš práci? 425 00:23:35,997 --> 00:23:37,165 To myslíš vážně? 426 00:23:37,249 --> 00:23:38,083 Jo. 427 00:23:38,166 --> 00:23:40,168 - Jo. - Uvolnilo se mi místo. 428 00:23:42,337 --> 00:23:43,588 Řekls, že mám padáka? 429 00:23:43,672 --> 00:23:46,258 Konečně ses rozhodl poslouchat! 430 00:23:46,967 --> 00:23:48,885 Mám plný zuby tvých privilegií. 431 00:23:48,969 --> 00:23:50,303 Privilegií? 432 00:23:50,387 --> 00:23:52,222 Moji lidé byli utlačovaní! 433 00:23:52,305 --> 00:23:54,724 Utlačovaní? Jsi rozmazlenej! 434 00:23:54,808 --> 00:23:56,226 Nejsem rozmazlenej! 435 00:23:56,309 --> 00:23:57,227 Promiň. Ne. 436 00:23:57,310 --> 00:24:00,522 Jsi víc línej a privilegovanej než rozmazlenej. 437 00:24:00,605 --> 00:24:02,816 A navíc příšernej zaměstnanec! 438 00:24:04,317 --> 00:24:06,820 Příšernej zaměstnanec? Já? 439 00:24:07,404 --> 00:24:08,488 A co Tammy? 440 00:24:08,947 --> 00:24:11,867 Před odchodem si dává do podprsenky hranolky! 441 00:24:11,950 --> 00:24:12,868 Co prosím? 442 00:24:12,951 --> 00:24:15,537 Víš, o čem mluvím. Asi krade i kuřecí prsty. 443 00:24:15,620 --> 00:24:17,622 Nechci ani vědět, kam schováváš omáčky! 444 00:24:18,165 --> 00:24:19,875 Přesně tak. To nechceš. 445 00:24:22,335 --> 00:24:23,712 A Cesar tady měl sex! 446 00:24:25,797 --> 00:24:27,674 - V přípravně jídla? - Ne, pane! 447 00:24:27,757 --> 00:24:28,633 Tak v pohodě! 448 00:24:30,552 --> 00:24:31,595 To není v pohodě! 449 00:24:31,678 --> 00:24:33,680 Jak ti to splatím, když mě vyhodíš? 450 00:24:33,763 --> 00:24:35,307 Já nevím. To je na tobě. 451 00:24:36,266 --> 00:24:38,560 - Nikdo dítě jako já nevezme! - Přesně! 452 00:24:38,643 --> 00:24:40,979 Na práci je nejtěžší ji získat. 453 00:24:41,396 --> 00:24:43,523 To je lekce, kterou se musíš naučit. 454 00:24:44,232 --> 00:24:45,442 Hodně štěstí. 455 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Vítej u Dwayna. 456 00:24:48,487 --> 00:24:49,404 Děkuju. 457 00:24:50,197 --> 00:24:51,615 Víš co, tati? 458 00:24:51,698 --> 00:24:53,325 Ty! Ty jsi... 459 00:24:55,118 --> 00:24:56,036 zlej! 460 00:24:56,661 --> 00:24:59,956 A tohle barbecue se přeceňuje! 461 00:25:00,040 --> 00:25:01,875 Jo, přesně tak. Řekl jsem to. 462 00:25:01,958 --> 00:25:05,045 A nemůžeš mě vyhodit, protože já končím! 463 00:25:13,470 --> 00:25:14,596 Cesare, končíme! 464 00:25:15,138 --> 00:25:16,223 - Ne. - To je fuk. 465 00:25:26,358 --> 00:25:27,567 Sbohem, Dwaynova jídelno! 466 00:25:28,360 --> 00:25:30,195 Doufám, že už tě neuvidím. 467 00:25:36,117 --> 00:25:37,661 - Ahoj doma? - Ahoj doma. 468 00:25:37,744 --> 00:25:39,037 - Mám tě rád. - Mám tě rád. 469 00:25:41,373 --> 00:25:43,792 JAMAL // 22:07 KDY BUDOU VÝSLEDKY? 470 00:25:43,875 --> 00:25:46,670 RUBY // 22:07 3–7 TÝDNŮ. 471 00:25:46,753 --> 00:25:48,296 JAMAL // 22:08 ???? 472 00:25:48,380 --> 00:25:51,299 RUBY // 22:08 TA SADA JE GENERICKÁ. 473 00:26:05,438 --> 00:26:06,773 Jsi v pořádku, synu? 474 00:26:07,399 --> 00:26:09,109 Chtěl jsem se zeptat na totéž. 475 00:26:15,574 --> 00:26:16,700 Bude to dobrý. 476 00:26:20,620 --> 00:26:21,454 Tati. 477 00:26:22,747 --> 00:26:23,832 Bude. 478 00:26:32,173 --> 00:26:33,883 Určitě nevadí, že tu přespím? 479 00:26:34,509 --> 00:26:36,219 Kolikrát mám říkat, že nevadí? 480 00:26:36,886 --> 00:26:38,847 Dobře. Máš spací pytel? 481 00:26:40,140 --> 00:26:41,182 Pojď do postele. 482 00:26:42,142 --> 00:26:43,184 Tak jo. 483 00:26:49,608 --> 00:26:52,152 - Co to děláš? - Nefandi si. 484 00:26:58,825 --> 00:27:00,243 Dík, že mi kryješ záda. 485 00:27:00,660 --> 00:27:03,413 Bylo fajn, cítit se jako kamarádky! 486 00:27:03,496 --> 00:27:05,165 - Jsme kamarádky. - Tak fajn. 487 00:27:05,832 --> 00:27:07,959 - Můžu k tobě být upřímná? - Tak jo. 488 00:27:09,002 --> 00:27:11,171 Je s tebou někdy sranda. 489 00:27:11,254 --> 00:27:12,172 Vážně? 490 00:27:12,255 --> 00:27:13,214 Jo. 491 00:27:13,965 --> 00:27:14,799 Jo. 492 00:27:14,883 --> 00:27:18,720 Měla bych se přestat starat o věci, o který se nemám starat. 493 00:27:18,803 --> 00:27:19,888 Nestarej se. 494 00:27:20,930 --> 00:27:22,432 Jo, ale já se starám. 495 00:27:23,308 --> 00:27:24,517 Starám se až moc. 496 00:27:25,352 --> 00:27:26,895 Teď úplně panikařím, 497 00:27:26,978 --> 00:27:28,897 protože jsem nepomohla Cesarovi, 498 00:27:28,980 --> 00:27:31,066 když je jeho táta zpátky a nevím, 499 00:27:31,691 --> 00:27:34,235 možná mě fakt potřebuje a jsem malicherná a... 500 00:27:35,362 --> 00:27:36,404 Cože? 501 00:27:36,488 --> 00:27:38,365 Nejsi tak tvrdá, jak se zdáš. 502 00:27:38,448 --> 00:27:40,492 Nejsem? A ty nejsi tak otravná. 503 00:27:40,575 --> 00:27:41,534 Jo, já vím. 504 00:27:44,788 --> 00:27:47,374 Hele, je úplně v pohodě se starat. 505 00:27:47,457 --> 00:27:48,750 A starat se až moc. 506 00:27:49,209 --> 00:27:50,919 Jenom se při tom nerozdej. 507 00:27:52,003 --> 00:27:52,837 Pozdě. 508 00:27:57,467 --> 00:27:58,468 Já... 509 00:27:59,636 --> 00:28:01,221 Napsala jsem mámě dopis. 510 00:28:02,305 --> 00:28:03,556 Po tom všem? 511 00:28:04,265 --> 00:28:05,183 A? 512 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 Neodepsala mi. 513 00:28:09,312 --> 00:28:10,271 Já nevím. 514 00:28:10,355 --> 00:28:12,107 Někdy si přeju ji neznat. 515 00:28:12,607 --> 00:28:14,275 Pak by mi tolik nechyběla. 516 00:28:16,111 --> 00:28:17,070 A ona mi chybí. 517 00:28:18,822 --> 00:28:19,906 Opravdu mi chybí. 518 00:28:22,158 --> 00:28:23,243 Kéž by byla mrtvá. 519 00:28:24,160 --> 00:28:25,120 Hej. 520 00:28:25,203 --> 00:28:26,371 Hele, to si nepřej. 521 00:28:26,871 --> 00:28:29,082 Tohle si nikdy nepřej. 522 00:28:31,626 --> 00:28:33,253 Vím, co to je. 523 00:28:34,754 --> 00:28:36,172 Jen si to nepřej, jasný? 524 00:28:37,257 --> 00:28:39,300 Vím, žes prožila strašný věci. 525 00:28:39,384 --> 00:28:40,802 Jo. Takže... 526 00:28:41,302 --> 00:28:43,513 co si přát, abych ji nikdy nepoznala? 527 00:28:44,097 --> 00:28:45,181 Ale proč? 528 00:28:45,265 --> 00:28:47,434 Chybí ti, protože ji máš ráda. 529 00:28:47,851 --> 00:28:50,812 A někdy jsi cítila, že tě taky má ráda, ne? 530 00:28:52,272 --> 00:28:55,024 Tak proč se toho pocitu vzdávat? 531 00:28:56,901 --> 00:28:59,612 Možná byl kraťoučký, ale byl skutečný. 532 00:29:00,530 --> 00:29:01,531 Stalo se to. 533 00:29:03,533 --> 00:29:04,576 Do háje s ní. 534 00:29:04,659 --> 00:29:05,535 Dobře? 535 00:29:07,036 --> 00:29:08,163 Máš mě. 536 00:29:08,872 --> 00:29:10,665 A já mám tebe. Jo? 537 00:29:22,844 --> 00:29:25,513 Ale nechci mít tvou chlupatou prdel na zádech. 538 00:29:25,930 --> 00:29:27,098 Potřebuju prostor. 539 00:29:28,141 --> 00:29:29,601 Půjdu zkontrolovat tátu. 540 00:29:31,060 --> 00:29:31,978 Dobře. 541 00:29:49,913 --> 00:29:54,667 MONSE // 22:28 MYSLÍM NA TEBE. 542 00:29:55,084 --> 00:29:57,837 MONSE // 22:28 MYSLÍM NA TEBE. 543 00:30:09,390 --> 00:30:10,391 Sehnals mu práci? 544 00:30:15,313 --> 00:30:16,314 Velká chyba.