1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,353
SANTOS
3
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
JASMININA TABULE ZLOČINU
4
00:00:40,290 --> 00:00:42,625
LIDÉ K VYSLECHNUTÍ
5
00:00:42,709 --> 00:00:45,045
JE SKUTEČNĚ MRTVÝ?
6
00:00:49,883 --> 00:00:52,010
A Cuchillos hledá Malýho Rickyho.
7
00:00:53,011 --> 00:00:54,179
Uniklo mi něco?
8
00:00:57,223 --> 00:00:58,683
Hledáš na Googlu?
9
00:00:59,225 --> 00:01:00,769
To je pro amatéry!
10
00:01:00,852 --> 00:01:03,271
Google? Tohle je NCIC.
11
00:01:03,354 --> 00:01:04,772
- Policejní data!
- Aha.
12
00:01:05,857 --> 00:01:09,986
V NCIC jsou všechny údaje o zatčeních,
místech pobytu a přezdívkách.
13
00:01:10,403 --> 00:01:12,781
Ruby, jako příklad použiju tvýho tátu.
14
00:01:13,364 --> 00:01:14,532
Hezký připojení.
15
00:01:15,033 --> 00:01:17,619
Šifruju přes VPN, abych nás nenašli.
16
00:01:18,328 --> 00:01:20,038
- Virtuální privátní...
- Síť.
17
00:01:20,121 --> 00:01:21,039
Já vím.
18
00:01:22,332 --> 00:01:25,335
- To máme výsledky tak rychle?
- Ne, to je topinka.
19
00:01:30,298 --> 00:01:32,133
Tak jo, v NCIC nic není.
20
00:01:32,217 --> 00:01:34,344
I když tvůj táta má trochu dluhy.
21
00:01:34,427 --> 00:01:36,137
V NCIC jsou i data o úvěrech.
22
00:01:36,763 --> 00:01:38,723
CESAR CHAVEZ
TŘETÍ UPOMÍNKA
23
00:01:38,807 --> 00:01:39,933
Panebože.
24
00:01:40,767 --> 00:01:43,978
O nic nejde.
Všichni jsme trochu pozadu, Ruby.
25
00:01:44,062 --> 00:01:46,856
Někdy si půjčíš od Pedra,
abys zaplatil Pablovi.
26
00:01:48,650 --> 00:01:50,401
VYHLEDAT OSOBU
GALINDO RICKY
27
00:01:51,820 --> 00:01:53,404
Bác ho! Máme výsledky!
28
00:01:53,488 --> 00:01:54,322
No, do prdele.
29
00:01:54,823 --> 00:01:56,157
Kámo, tohle je úžasný!
30
00:01:56,241 --> 00:01:58,451
Na stanici ti věří, když máš přístup.
31
00:01:58,535 --> 00:02:00,495
Nebo jsem Hammelovi šlohla heslo.
32
00:02:00,578 --> 00:02:03,748
Zapomněli jsme na jednu maličkost.
33
00:02:04,666 --> 00:02:05,959
Hammel je špinavec.
34
00:02:06,709 --> 00:02:08,127
Páni! Jak moc?
35
00:02:08,669 --> 00:02:11,464
Maže pokuty za parkování?
Nebo podstrkává zbraň?
36
00:02:11,881 --> 00:02:13,633
Nebo střílí barevný?
37
00:02:14,884 --> 00:02:16,302
Pracuje pro Cuchillos.
38
00:02:18,972 --> 00:02:21,474
Děláte si srandu?
39
00:02:22,058 --> 00:02:25,395
To je ještě horší.
Proč jste to neřekli hned?
40
00:02:25,478 --> 00:02:27,605
Tím hlavním musíte začít!
Proto je to hlavní!
41
00:02:28,857 --> 00:02:30,233
Já věděla, že není čistej.
42
00:02:32,694 --> 00:02:34,404
Jestli si Cuchillos platí poldy,
43
00:02:34,487 --> 00:02:36,990
tak už tohle zkoumali a nic z toho nebylo.
44
00:02:37,699 --> 00:02:40,285
Když chcete bejt čůráci, nebuďte měkký.
45
00:02:40,702 --> 00:02:41,786
Musíte bejt tvrdý!
46
00:02:42,036 --> 00:02:42,954
A vypadněte!
47
00:02:43,538 --> 00:02:46,749
Sejdeme se zas ve škole v něco nula nula!
Prostě...
48
00:02:57,510 --> 00:02:58,344
Ano?
49
00:02:58,803 --> 00:03:00,013
Můžu se vysprchovat?
50
00:03:00,638 --> 00:03:01,639
Tady? Proč tady?
51
00:03:02,640 --> 00:03:04,976
Nechci zrovna teď být sama doma.
52
00:03:07,145 --> 00:03:08,062
Můžu?
53
00:03:10,106 --> 00:03:11,232
Ale oblíknu tě já.
54
00:03:42,639 --> 00:03:43,765
Hej!
55
00:03:44,349 --> 00:03:46,017
Venku stojí nějakej chlápek.
56
00:03:49,145 --> 00:03:50,396
Hej, vrať se dovnitř!
57
00:04:00,281 --> 00:04:01,157
Oscare?
58
00:04:02,116 --> 00:04:02,992
Kdo je to?
59
00:04:04,661 --> 00:04:05,495
Náš otec.
60
00:04:12,126 --> 00:04:13,086
Kdes byl celou noc?
61
00:04:14,170 --> 00:04:15,505
Proč jsi pořád tady?
62
00:04:18,091 --> 00:04:19,841
Vypravuju se do práce.
63
00:04:21,135 --> 00:04:22,345
Vypravuju se do školy.
64
00:04:26,975 --> 00:04:29,978
- Ahoj.
- Musíme si promluvit o tom, kdo velí.
65
00:04:30,061 --> 00:04:31,020
Čemu?
66
00:04:31,104 --> 00:04:32,272
Vyšetřování.
67
00:04:32,563 --> 00:04:35,108
Když je válka, nemůžou být dva generálové!
68
00:04:35,191 --> 00:04:36,901
Proč myslíš, že Jasmine velí?
69
00:04:37,735 --> 00:04:40,571
Proč se jí nezeptáš, proč si to myslí ona?
70
00:04:42,991 --> 00:04:45,576
- Nikdo si nemyslí, že někdo velí.
- Měl by!
71
00:04:45,660 --> 00:04:47,787
Měli by si myslet, že velím já!
72
00:04:47,870 --> 00:04:50,873
Proč? Protože jsem sám našel
peníze z RollerWorldu!
73
00:04:50,957 --> 00:04:52,375
Jamale, co ode mě chceš?
74
00:04:52,542 --> 00:04:53,626
Abys to řekl.
75
00:04:55,128 --> 00:04:56,170
Co mám říct?
76
00:04:56,254 --> 00:04:57,964
- Moje jméno!
- Jamal?
77
00:04:58,047 --> 00:04:59,590
Ne. „Šéf“!
78
00:05:00,091 --> 00:05:00,925
„Vůdce“!
79
00:05:01,426 --> 00:05:03,594
Jefe! Řekni, že jsem tvůj táta!
80
00:05:04,262 --> 00:05:05,346
Ty nejsi můj táta.
81
00:05:07,265 --> 00:05:08,099
To je Jamal.
82
00:05:10,268 --> 00:05:11,102
Musím jít.
83
00:05:11,185 --> 00:05:12,520
Uvidíme se ve škole.
84
00:05:14,397 --> 00:05:16,691
Jako bych neznal NCIC!
85
00:05:17,483 --> 00:05:20,028
A VPN! Jsem viceprezident všech VPN!
86
00:05:21,904 --> 00:05:25,366
Počkat. To by ona byla prezidentka.
87
00:05:26,784 --> 00:05:27,618
Sakra!
88
00:06:03,071 --> 00:06:04,530
Tak kdy tě pustili?
89
00:06:05,573 --> 00:06:06,741
Včera.
90
00:06:07,909 --> 00:06:09,285
Jaká byla cesta?
91
00:06:09,911 --> 00:06:10,828
Dlouhá.
92
00:06:14,957 --> 00:06:16,209
Vypadá to tu stejně.
93
00:06:16,876 --> 00:06:18,378
I to tu stejně smrdí.
94
00:06:33,810 --> 00:06:35,436
- Studuješ?
- Jasně, že jo.
95
00:06:36,479 --> 00:06:37,605
A co ty?
96
00:06:38,106 --> 00:06:39,232
Jsi na vysoký?
97
00:06:39,732 --> 00:06:40,608
Vážně?
98
00:06:44,070 --> 00:06:45,863
Rád tě vidím.
99
00:06:49,450 --> 00:06:50,284
Máš nějaký plány?
100
00:06:51,494 --> 00:06:52,370
Ne.
101
00:06:53,287 --> 00:06:55,498
Chtěl jsem vás vidět,
než odjedu do Bakersfieldu.
102
00:06:55,998 --> 00:06:57,208
Mám tam práci.
103
00:06:59,043 --> 00:07:00,711
Cesare, musíš do školy.
104
00:07:06,634 --> 00:07:07,635
Tak zatím.
105
00:07:13,933 --> 00:07:17,812
Hele, nechceš třeba... někam spolu zajít?
106
00:07:17,895 --> 00:07:19,772
- Po škole?
- Jasně.
107
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Super.
108
00:07:31,826 --> 00:07:33,077
Tak kde bydlíš?
109
00:07:33,870 --> 00:07:34,704
Tady.
110
00:07:42,753 --> 00:07:44,046
Cítím se nepříjemně!
111
00:07:44,130 --> 00:07:47,758
Cítíš se nepříjemně, protože skrejváš
všechny svoje přednosti!
112
00:07:47,842 --> 00:07:50,845
Nezapomeň, že ty nosíš oblečení,
ne naopak.
113
00:07:50,928 --> 00:07:52,346
Ne! Je mi vidět rozkrok!
114
00:07:52,430 --> 00:07:53,806
To je módní doplněk!
115
00:07:53,890 --> 00:07:55,725
Rozkrok je nový výstřih.
116
00:07:56,392 --> 00:07:58,186
Hele, holka, kde máš náušnice?
117
00:07:58,269 --> 00:07:59,854
Bolely mě z nich uši!
118
00:07:59,937 --> 00:08:01,647
Ne! Dokončujou celej vzhled!
119
00:08:02,732 --> 00:08:04,859
Můj sexy automat. Voláme si v úterý.
120
00:08:04,942 --> 00:08:06,194
- Musím jít.
- Kdo že?
121
00:08:06,736 --> 00:08:08,362
- Jasmine!
- Ahoj.
122
00:08:10,990 --> 00:08:11,908
Jsi v pořádku?
123
00:08:12,283 --> 00:08:14,702
Jo. Jsem v pořádku. Proč bych nebyla?
124
00:08:15,328 --> 00:08:16,329
Kromě oblečení?
125
00:08:17,538 --> 00:08:19,290
Takže teď bydlíš u Jasmine?
126
00:08:19,373 --> 00:08:20,666
Možná jo, možná ne.
127
00:08:21,209 --> 00:08:22,043
Ty nevíš?
128
00:08:22,126 --> 00:08:25,087
Když jsi byl na ulici, neříkals mi,
kde spíš, že?
129
00:08:25,880 --> 00:08:26,964
To je fér.
130
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
Můžeš být na minutu moje kamarádka?
131
00:08:29,217 --> 00:08:30,843
Sakra. Tak jo, 59, 58...
132
00:08:30,927 --> 00:08:32,385
Ráno se něco stalo a...
133
00:08:32,470 --> 00:08:35,097
Dokázala jsem to!
Podnítilo to tvoje smysly!
134
00:08:35,515 --> 00:08:39,852
Protože jsi neviděl kůži,
ve které Monse žije, kdepak, takhle ne!
135
00:08:39,936 --> 00:08:43,481
A teď se užíráš výčitkama!
Protože kluci na ni letí!
136
00:08:48,861 --> 00:08:52,323
Protože tohle je Monse 2.0
a ty jsi pořád Cesar 1.0.
137
00:08:52,406 --> 00:08:54,784
- Jasmine, jsme uprostřed...
- Vyšetřování?
138
00:08:54,867 --> 00:08:58,788
Musíte být nestranní.
Já jsem nestranná, ale v týmu Monse.
139
00:09:00,373 --> 00:09:01,415
Vagína vede!
140
00:09:09,257 --> 00:09:10,091
Co je?
141
00:09:11,634 --> 00:09:12,677
Jen se dívám.
142
00:09:14,595 --> 00:09:15,680
Tys ji nalakoval?
143
00:09:17,682 --> 00:09:18,641
Jo.
144
00:09:20,935 --> 00:09:22,186
To jsou stejný ráfky?
145
00:09:31,946 --> 00:09:34,323
Máš pořád tu samou čtyřválcovou 425!
146
00:09:37,285 --> 00:09:38,869
Pamatuješ, když jsi byl malej?
147
00:09:38,953 --> 00:09:40,705
Seděls mi na klíně a řídil.
148
00:09:41,539 --> 00:09:42,790
Byl jsi fakt dobrej!
149
00:09:44,292 --> 00:09:45,835
Něco si vyjasníme.
150
00:09:46,544 --> 00:09:48,337
Můžeš přijít a dělat, že jsi otec.
151
00:09:49,380 --> 00:09:50,464
Ale vím, o co jde.
152
00:09:51,132 --> 00:09:52,049
Cesar?
153
00:09:52,883 --> 00:09:54,677
Prošel si teď spoustou sraček.
154
00:09:55,219 --> 00:09:57,305
Takže mu tu iluzi nechám.
155
00:09:57,972 --> 00:09:58,848
Prozatím.
156
00:10:03,728 --> 00:10:04,687
Nenávidí mě?
157
00:10:07,148 --> 00:10:08,816
Nikdy o tobě nemluvil.
158
00:10:15,114 --> 00:10:16,157
Vycpanej zadek?
159
00:10:16,240 --> 00:10:17,199
To jako vážně?
160
00:10:17,283 --> 00:10:20,453
- Nebo jen zadek. Potřebuješ ho.
- Potřebujeme plán.
161
00:10:20,536 --> 00:10:21,829
- Hned.
- Mám pár nápadů.
162
00:10:22,496 --> 00:10:23,581
- Já taky.
- Bezva.
163
00:10:23,664 --> 00:10:25,416
Nejdřív já. Jsem vůdce.
164
00:10:25,499 --> 00:10:26,876
AHOJ, JMENUJI SE VŮDCE
165
00:10:28,461 --> 00:10:29,295
NE VŮDCE
166
00:10:29,378 --> 00:10:30,588
A je to, Jasmine.
167
00:10:30,671 --> 00:10:33,174
- Dobře, proč to máš?
- Proč máš ty tohle?
168
00:10:33,257 --> 00:10:35,676
- Čas běží!
- Šmírujou mě Prophets.
169
00:10:35,760 --> 00:10:37,762
Usmála se na mě, aby mě rozhodila.
170
00:10:37,845 --> 00:10:39,263
Ale já na to neskočím.
171
00:10:40,890 --> 00:10:42,516
Sakra, to je zase ona.
172
00:10:45,353 --> 00:10:47,980
Nekoukejte tam! Všichni k sobě na selfie.
173
00:10:48,064 --> 00:10:49,106
Nejsem vidět!
174
00:10:49,190 --> 00:10:51,442
Protože to není skutečný selfie!
175
00:10:51,525 --> 00:10:53,819
Vidíš? Proto nemůžeš být vůdce.
176
00:10:57,406 --> 00:10:59,283
- Aha, ta v zeleném.
- Ano.
177
00:10:59,367 --> 00:11:00,326
Ne!
178
00:11:01,535 --> 00:11:04,538
- Co to děláš?
- Zbavuju se špióna!
179
00:11:05,122 --> 00:11:07,541
Jamale, nejsi trochu rasista?
180
00:11:07,625 --> 00:11:09,126
Možná se jí líbíš?
181
00:11:09,210 --> 00:11:13,047
Páni. Řekla bys cokoli,
jen abych nevedl tuhle skupinu.
182
00:11:13,130 --> 00:11:15,383
Je to jedna z možností.
183
00:11:15,466 --> 00:11:16,342
- Ne.
- Proč?
184
00:11:16,425 --> 00:11:18,135
Je větší šance, že je špión.
185
00:11:24,141 --> 00:11:27,228
Ať je špión, nebo ne,
můžeme se prosím vrátit k věci?
186
00:11:27,311 --> 00:11:30,106
Nevím, co je s rodinou,
ale ty prachy potřebuju.
187
00:11:30,189 --> 00:11:32,233
Když Cuchillos brzy něco nedáme,
188
00:11:32,316 --> 00:11:33,984
ta nabídka už nemusí platit.
189
00:11:34,068 --> 00:11:35,861
- Mám nápad.
- Nemůžeš jen tak...
190
00:11:35,945 --> 00:11:37,822
Najdeme ho přes příbuzný.
191
00:11:37,905 --> 00:11:39,490
- Bratrance Chiva.
- Chiva.
192
00:11:39,573 --> 00:11:40,908
- Jeho DNA.
- Jeho DNA.
193
00:11:41,325 --> 00:11:44,078
- To bylo druhý na seznamu.
- A co bylo první?
194
00:11:44,161 --> 00:11:47,164
Vůdci nesdělujou svoje strategie!
195
00:11:48,082 --> 00:11:49,834
Ale když už se ptáš...
196
00:11:52,962 --> 00:11:56,507
Nebude to lehký, protože když jsme
naposledy byli u Chiva,
197
00:11:56,590 --> 00:12:00,219
Cesar mu sebral pistoli a auto.
Takže budeme v utajení.
198
00:12:00,678 --> 00:12:05,057
Navrhuju odstřihnout mu elektřinu, vodu
a možná i kabelovku.
199
00:12:05,141 --> 00:12:07,977
Pak začneme vydávat velrybí zvuky!
200
00:12:08,519 --> 00:12:11,313
A velrybími zvuky myslím doslova...
201
00:12:16,360 --> 00:12:17,528
ho uspat.
202
00:12:17,611 --> 00:12:19,613
A pak vytáhneme slaninu!
203
00:12:19,697 --> 00:12:22,283
Mluvím o tlusté, šťavnaté slanině!
204
00:12:22,366 --> 00:12:24,326
A pak ho přinutíme slintat.
205
00:12:24,410 --> 00:12:28,539
A když ten blázen začne slintat,
vrhneme se na ty plivance.
206
00:12:28,622 --> 00:12:30,666
Ahoj. Co se děje?
207
00:12:30,750 --> 00:12:34,503
Nebo tam můžeme vzít Cesara,
aby se omluvil za krádež auta.
208
00:12:34,587 --> 00:12:36,797
Necháme to na jindy.
209
00:12:37,548 --> 00:12:38,382
Na jindy?
210
00:12:38,841 --> 00:12:41,135
To nejde, když ostatní jsou pro.
211
00:12:41,218 --> 00:12:42,428
Táta se vrátil domů.
212
00:12:43,721 --> 00:12:44,847
Jdu s ním ven.
213
00:12:45,848 --> 00:12:46,682
Čau.
214
00:12:53,230 --> 00:12:54,815
Tolik tvůj trojský kůň.
215
00:12:54,899 --> 00:12:56,400
Mám ve stáji hodně poníků
216
00:12:56,484 --> 00:12:58,778
a taky velblouda v rozkroku.
217
00:12:59,278 --> 00:13:00,654
Já to zvládnu.
218
00:13:01,405 --> 00:13:03,783
Ty to zvládneš? Já to zvládnu!
219
00:13:04,200 --> 00:13:05,701
Volat babiččin mobil.
220
00:13:28,015 --> 00:13:29,975
- Co tu děláte?
- Co tu děláte vy?
221
00:13:30,059 --> 00:13:31,977
Ty to víš a já to vím taky,
222
00:13:32,061 --> 00:13:33,145
ale jak to děláte?
223
00:13:33,229 --> 00:13:35,648
Nemůžeme tu nic udělat,
když je tam tamto.
224
00:13:39,235 --> 00:13:40,319
Nemluvě o tom, že...
225
00:13:41,570 --> 00:13:42,446
nás sleduje.
226
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Běžte!
227
00:13:46,742 --> 00:13:47,910
Už běžím!
228
00:13:53,082 --> 00:13:56,710
S tou DNA máme jen jeden pokus,
tak si musíme domluvit plán,
229
00:13:56,794 --> 00:13:57,962
jinak to poděláme!
230
00:13:58,045 --> 00:14:00,089
Jako vůdce to zvládnu s Rubym.
231
00:14:00,172 --> 00:14:01,131
Lady a...
232
00:14:02,049 --> 00:14:04,093
Monse. Držte se zpátky!
233
00:14:04,510 --> 00:14:07,221
- Chivo tě nenávidí.
- Jo. Proto neseme dárek.
234
00:14:07,304 --> 00:14:08,722
Nebo spíš tři!
235
00:14:08,806 --> 00:14:10,224
- Proč tři?
- Na omluvu.
236
00:14:10,307 --> 00:14:12,852
Jeden za zabití Julia,
jeden za únos Juanity
237
00:14:12,935 --> 00:14:14,562
a za hrob Malýho Rickyho.
238
00:14:14,645 --> 00:14:17,273
Dobrá, řekněme, že se tam dostanete.
Co pak?
239
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
My...
240
00:14:22,027 --> 00:14:23,696
- My...
- Budeme improvizovat!
241
00:14:23,779 --> 00:14:26,574
Skvělej nápad!
Dělám si srandu, jen improvizuju.
242
00:14:38,168 --> 00:14:40,129
Jako byste měly lepší nápad!
243
00:14:40,212 --> 00:14:43,007
Myslela jsem, že budeme upřímný
a vysvětlíme to.
244
00:14:44,466 --> 00:14:45,843
Upřímnost nefunguje!
245
00:14:45,926 --> 00:14:48,053
Proto jsme vymyslely něco lepšího.
246
00:14:48,512 --> 00:14:50,472
Ahoj! Jsme z freeridgské kapely
247
00:14:50,556 --> 00:14:53,392
a oslovujeme bývalé hráče
s žádostí o příspěvek.
248
00:14:53,475 --> 00:14:54,768
A až budeme v domě,
249
00:14:54,852 --> 00:14:58,606
polechtá můj nástroj a vypustí sliny
do připraveného kalíšku.
250
00:15:00,941 --> 00:15:03,027
Co všechno neuděláš pro vítězství!
251
00:15:03,110 --> 00:15:05,613
Tohle už je fakt přes čáru, lidi!
252
00:15:05,696 --> 00:15:08,324
Nemluvím o sexu. Mluvím o saxofonu!
253
00:15:09,408 --> 00:15:11,285
Jak vůbec víš, že byl v kapele?
254
00:15:12,578 --> 00:15:15,039
Protože skuteční vůdci nejen vedou,
255
00:15:15,122 --> 00:15:17,833
ale sledují i stopy a nacházejí ročenky.
256
00:15:18,959 --> 00:15:20,377
Řekla pravá vůdkyně.
257
00:15:20,461 --> 00:15:23,881
To vás teď vede ta,
kterou jste zvolili za „nejotravnější“?
258
00:15:25,049 --> 00:15:27,426
Nadsázka!
259
00:15:27,509 --> 00:15:30,512
Jasmine je otravná z pohledu patriarchátu.
260
00:15:30,596 --> 00:15:33,390
Z mého pohledu je Jasmine
silná žena, která umí.
261
00:15:33,474 --> 00:15:34,683
Jsi moje vůdkyně.
262
00:15:35,517 --> 00:15:36,894
Feministky.
263
00:15:36,977 --> 00:15:39,480
DWAYNOVA BBQ JÍDELNA
264
00:15:48,530 --> 00:15:50,240
Život je o rozhodnutích, ne?
265
00:15:52,576 --> 00:15:54,036
Taky nemáš rád cibuli?
266
00:16:03,796 --> 00:16:04,672
Jsem neslušný.
267
00:16:06,048 --> 00:16:07,299
- Děkuju.
- To nic.
268
00:16:07,716 --> 00:16:09,635
Seženu ti víc, jestli chceš!
269
00:16:09,718 --> 00:16:12,262
- Nevadí to?
- Jediná výhoda práce tady.
270
00:16:13,806 --> 00:16:15,057
Je fajn, že pracuješ.
271
00:16:15,140 --> 00:16:17,267
Jo. Dwayne je na mě moc hodný.
272
00:16:17,351 --> 00:16:18,894
Vzal mě, i když to bylo...
273
00:16:18,978 --> 00:16:20,980
Trochu složitý, víš.
274
00:16:29,154 --> 00:16:30,447
Slyšel jsem o mámě.
275
00:16:32,992 --> 00:16:33,951
Je mi to líto.
276
00:16:35,327 --> 00:16:36,912
Měl jsem tě kontaktovat.
277
00:16:44,753 --> 00:16:46,005
Už je to dávno.
278
00:16:47,631 --> 00:16:48,674
Byl jsem malej.
279
00:16:48,757 --> 00:16:52,177
To je asi dobrá zpráva, ne?
280
00:16:56,265 --> 00:16:57,433
Stejně se omlouvám.
281
00:17:05,566 --> 00:17:07,151
Zkus burger dělanej na uhlí.
282
00:17:07,233 --> 00:17:09,153
Je fakt dobrej. Přinesu ti ho.
283
00:17:09,236 --> 00:17:10,319
Bez cibule.
284
00:17:12,656 --> 00:17:15,534
- Kdo myslíš, že jsi?
- Myslím, že jsem vůdce!
285
00:17:16,492 --> 00:17:19,829
Víš co? Ty bys měla bejt
při získávání DNA nejlepší.
286
00:17:22,124 --> 00:17:23,291
Hotovo?
287
00:17:23,375 --> 00:17:24,667
Ještě jsme nezačali!
288
00:17:24,752 --> 00:17:26,545
To hašteření nezvládám.
289
00:17:28,589 --> 00:17:29,923
Můžu se tě zeptat?
290
00:17:30,466 --> 00:17:31,800
Jasmine?
291
00:17:32,217 --> 00:17:34,136
Ta Jamala určitě porazí.
292
00:17:34,803 --> 00:17:36,138
Ne. Na tohle ne.
293
00:17:37,806 --> 00:17:39,058
Jsou naši v pohodě?
294
00:17:39,892 --> 00:17:40,851
Jak to myslíš?
295
00:17:40,934 --> 00:17:43,353
Hádají se kvůli účtům za léčení?
296
00:17:44,521 --> 00:17:47,274
Synku, to není kvůli tobě.
297
00:17:47,357 --> 00:17:48,317
Chci jim pomoct.
298
00:17:49,401 --> 00:17:51,028
Ne všechno se dá opravit.
299
00:17:51,528 --> 00:17:53,655
Některé věci prostě neovlivníš.
300
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
Jako můj měchýř.
301
00:17:54,990 --> 00:17:56,075
Vážně musím jít.
302
00:17:56,158 --> 00:17:57,201
Já vlastně taky.
303
00:17:57,284 --> 00:18:00,287
Úplně jsem zapomněl, že táta přidal
směny v jídelně.
304
00:18:00,370 --> 00:18:03,415
Nerad, ale musím jít.
Táta mi objednal taxíka.
305
00:18:03,499 --> 00:18:05,584
- Odcházíš?
- Tady je ten test DNA.
306
00:18:05,667 --> 00:18:06,543
Stůj na svým.
307
00:18:06,627 --> 00:18:08,003
Nebuď s nima.
308
00:18:08,087 --> 00:18:09,797
A nezapomeň na ten plán.
309
00:18:14,301 --> 00:18:15,385
Tým Jamal navždy!
310
00:18:15,469 --> 00:18:16,720
Tým Jamal navždy!
311
00:18:17,596 --> 00:18:19,181
Tým Jamal skončil.
312
00:18:19,765 --> 00:18:21,141
Musíme spojit síly.
313
00:18:24,311 --> 00:18:27,064
Stačí ti to?
Můžu sehnat víc, jestli chceš.
314
00:18:27,147 --> 00:18:29,274
Je to k nevíře, ale začínám bejt plnej.
315
00:18:30,984 --> 00:18:31,819
Ahoj!
316
00:18:33,195 --> 00:18:34,613
Nemáš dneska volno?
317
00:18:34,696 --> 00:18:36,907
Jo. Přišli jsme na skvělou pečínku.
318
00:18:37,407 --> 00:18:38,909
Dwayne! To je můj otec.
319
00:18:42,913 --> 00:18:46,250
Rayi, to je můj šéf, Dwayne.
320
00:18:47,626 --> 00:18:48,627
Moc mě těší.
321
00:18:49,294 --> 00:18:50,295
Hej!
322
00:18:50,629 --> 00:18:51,588
Já tě znám.
323
00:18:51,672 --> 00:18:53,882
Já byl ve čtvrťáku a ty v prváku!
324
00:18:53,966 --> 00:18:55,551
Vyhrál jsi mistrovství!
325
00:18:55,634 --> 00:18:58,262
Nejen já, byl jsem součástí dobrýho týmu.
326
00:18:58,345 --> 00:19:00,264
Byl jsi dobrej. Byls pak profík?
327
00:19:00,347 --> 00:19:01,473
Tak dobrej jsem nebyl.
328
00:19:03,684 --> 00:19:05,352
Tvůj syn je skvělej kluk.
329
00:19:06,103 --> 00:19:07,771
Někdy hlídá i mýho kluka.
330
00:19:07,855 --> 00:19:09,148
Jak je starej?
331
00:19:09,231 --> 00:19:10,065
Patnáct.
332
00:19:11,984 --> 00:19:13,318
Je prostě dost...
333
00:19:14,570 --> 00:19:15,529
jedinečnej.
334
00:19:17,156 --> 00:19:18,490
Jaký je to vepřový?
335
00:19:18,574 --> 00:19:19,616
Úžasný.
336
00:19:19,700 --> 00:19:21,743
Ta uzená paprika tomu dala šmrnc.
337
00:19:21,827 --> 00:19:24,288
- Poznal jsi ji v tom?
- Mám rád pálivý.
338
00:19:24,830 --> 00:19:27,249
Když jsem byl v base, dělal jsem
hotdogy s jalapeños.
339
00:19:28,000 --> 00:19:31,920
Vzal jsem tenkej párek a rozmačkal pytel
pálivých Cheetos.
340
00:19:32,004 --> 00:19:34,506
Opekl jsem bulky a bum!
341
00:19:35,090 --> 00:19:36,008
Působivý.
342
00:19:37,134 --> 00:19:39,011
- Takže vaříš.
- Pro sebe, jo.
343
00:19:39,094 --> 00:19:42,014
Chtěl bych i profesionálně.
Mířím do Bakersfieldu.
344
00:19:42,097 --> 00:19:43,599
Možná dostanu práci jako kuchař.
345
00:19:45,184 --> 00:19:46,059
A co tady?
346
00:19:47,102 --> 00:19:50,189
Rád bych, ale pro lidi jako já
tu není příležitost.
347
00:19:50,272 --> 00:19:53,150
Ten chlap v Bakersfieldu
věří na druhou šanci.
348
00:19:54,943 --> 00:19:56,278
Dvě hodiny zpoždění!
349
00:19:58,488 --> 00:20:01,033
Proč se díváš na mě? A co on?
350
00:20:01,491 --> 00:20:02,868
Jí v práci!
351
00:20:02,951 --> 00:20:04,620
Cesar není v práci.
352
00:20:05,120 --> 00:20:07,789
Obleč si uniformu a dej se do práce!
353
00:20:09,875 --> 00:20:13,378
Takže poosmnácté a naposled.
354
00:20:14,046 --> 00:20:16,256
- Budeme hlasovat.
- Fakt musím jít.
355
00:20:16,340 --> 00:20:17,883
Cože? Teď nemůžeš odejít.
356
00:20:18,550 --> 00:20:20,886
Příroda volá! A já musím fakt odpovědět!
357
00:20:20,969 --> 00:20:22,846
- Jdu do obchoďáku.
- Ne!
358
00:20:23,722 --> 00:20:25,474
Najdi si keř nebo strom.
359
00:20:25,557 --> 00:20:27,017
Ale nemůžeš jít pryč.
360
00:20:27,100 --> 00:20:28,894
Možná budeme rychle vyrážet.
361
00:20:30,729 --> 00:20:32,648
Tak jo, zvedněte ruce.
362
00:20:33,357 --> 00:20:35,442
Máme Jasminin saxofon,
363
00:20:37,152 --> 00:20:38,070
improvizaci,
364
00:20:39,613 --> 00:20:41,281
setření kartáčku na zuby?
365
00:20:42,074 --> 00:20:43,867
Soutěž v plivání.
366
00:20:45,994 --> 00:20:47,412
Bude to vůbec fungovat?
367
00:20:48,288 --> 00:20:50,582
Možná musíme ten plán s DNA přehodnotit.
368
00:20:51,083 --> 00:20:53,418
Co prostě Chiva poprosit o informace?
369
00:20:53,794 --> 00:20:55,879
Má přímý spojení na Malýho Rickyho.
370
00:20:57,339 --> 00:20:59,049
Nebo možná měla Monse pravdu.
371
00:20:59,132 --> 00:21:01,176
Možná bysme měli být upřímní.
372
00:21:01,260 --> 00:21:02,970
Přiznáme, že mě potřebujete?
373
00:21:03,053 --> 00:21:04,805
Víš, že to byla nadsázka, ne?
374
00:21:04,888 --> 00:21:06,348
Jo, přijímám tvou omluvu
375
00:21:06,431 --> 00:21:08,892
a oceňuju, že konečně uznáváš mou hodnotu,
376
00:21:08,976 --> 00:21:12,062
ale je to špatnej nápad.
Vím, komu je Chivo věrný.
377
00:21:12,145 --> 00:21:14,690
Když mu řekneme pravdu a on s ním mluví
378
00:21:14,773 --> 00:21:17,401
a Malej Ricky se nechce ukázat?
Nenajdeme ho.
379
00:21:17,484 --> 00:21:18,694
Zpátky k DNA.
380
00:21:19,569 --> 00:21:21,196
Hlasuju pro Jasminin saxík.
381
00:21:21,280 --> 00:21:22,114
Jo, já taky.
382
00:21:22,197 --> 00:21:24,700
Jo! Je čas na trochu saxíku!
383
00:21:24,783 --> 00:21:26,285
Hej! Jdeme.
384
00:21:26,368 --> 00:21:27,786
Souhlasím. Jdeme.
385
00:21:28,328 --> 00:21:30,455
- To je Chivův plivanec?
- Kdes ho vzala?
386
00:21:30,539 --> 00:21:33,000
Byla jsem partyzánka ve Špinavý válce.
387
00:21:34,459 --> 00:21:36,044
Z chlapa dostanu hodně.
388
00:21:36,128 --> 00:21:38,171
- A kde je Malej Ricky?
- To ne.
389
00:21:38,255 --> 00:21:41,842
Chivo neví, kde je Malej Ricky.
Nebo jestli ještě žije.
390
00:21:43,969 --> 00:21:45,721
Možná pořád někde je!
391
00:21:51,727 --> 00:21:52,644
Vážně?
392
00:21:53,437 --> 00:21:56,231
Je vážně tak moc chtít moderní úzký střih?
393
00:21:56,315 --> 00:21:57,858
Nebo emko pro mládež?
394
00:21:58,317 --> 00:21:59,234
Dobře.
395
00:22:06,700 --> 00:22:07,534
Haló?
396
00:22:07,868 --> 00:22:08,702
Haló?
397
00:22:10,162 --> 00:22:10,996
Kdo je to?
398
00:22:11,455 --> 00:22:12,372
Kdo je to?
399
00:22:12,956 --> 00:22:16,710
Nejdřív mi musíš říct, kdo jsi ty,
pak to řeknu já tobě.
400
00:22:16,793 --> 00:22:18,462
Jamale! Padej ke grilu!
401
00:22:18,545 --> 00:22:20,672
Teď se griluju já. Dej mi pět minut!
402
00:22:23,258 --> 00:22:24,259
Tak kdo je to?
403
00:22:24,926 --> 00:22:25,761
Kendra.
404
00:22:26,428 --> 00:22:28,597
Ta, co má oči jen pro tebe, Jamale.
405
00:22:33,477 --> 00:22:35,437
Tady rozhodně není Jamal.
406
00:22:35,520 --> 00:22:36,355
Dobře.
407
00:22:36,438 --> 00:22:39,691
Když uvidíš Jamala,
řekneš mu, že ho hledám?
408
00:22:41,818 --> 00:22:43,779
Já Jamala neuvidím.
409
00:22:44,321 --> 00:22:45,155
Dobře.
410
00:22:45,739 --> 00:22:47,741
Ale můžeš mu říct, že ho chci?
411
00:22:49,076 --> 00:22:53,038
Stejně ho neuvidím,
ale jak přesně ho chceš?
412
00:22:54,247 --> 00:22:55,332
Kuju na něj pikle.
413
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
Já to věděl!
414
00:22:56,833 --> 00:23:01,129
Teda ten Jamal to věděl.
415
00:23:01,213 --> 00:23:02,464
Jsi nebezpečná!
416
00:23:03,507 --> 00:23:04,674
Jamale!
417
00:23:05,550 --> 00:23:07,052
Běž ke grilu! Hned!
418
00:23:07,135 --> 00:23:09,888
- Nejsem Jamal!
- Tak jo, ne-Jamale!
419
00:23:09,971 --> 00:23:11,139
Máš padáka.
420
00:23:13,141 --> 00:23:15,519
Přiznej to! Chceš mi dělat špatný věci.
421
00:23:15,602 --> 00:23:19,356
Jo. Jsi na mým seznamu
a můžu tě škrtnout jen jedním způsobem.
422
00:23:21,858 --> 00:23:22,734
Haló?
423
00:23:23,443 --> 00:23:24,277
Haló?
424
00:23:33,995 --> 00:23:35,914
Hej, Rayi. Chceš práci?
425
00:23:35,997 --> 00:23:37,165
To myslíš vážně?
426
00:23:37,249 --> 00:23:38,083
Jo.
427
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
- Jo.
- Uvolnilo se mi místo.
428
00:23:42,337 --> 00:23:43,588
Řekls, že mám padáka?
429
00:23:43,672 --> 00:23:46,258
Konečně ses rozhodl poslouchat!
430
00:23:46,967 --> 00:23:48,885
Mám plný zuby tvých privilegií.
431
00:23:48,969 --> 00:23:50,303
Privilegií?
432
00:23:50,387 --> 00:23:52,222
Moji lidé byli utlačovaní!
433
00:23:52,305 --> 00:23:54,724
Utlačovaní? Jsi rozmazlenej!
434
00:23:54,808 --> 00:23:56,226
Nejsem rozmazlenej!
435
00:23:56,309 --> 00:23:57,227
Promiň. Ne.
436
00:23:57,310 --> 00:24:00,522
Jsi víc línej a privilegovanej
než rozmazlenej.
437
00:24:00,605 --> 00:24:02,816
A navíc příšernej zaměstnanec!
438
00:24:04,317 --> 00:24:06,820
Příšernej zaměstnanec? Já?
439
00:24:07,404 --> 00:24:08,488
A co Tammy?
440
00:24:08,947 --> 00:24:11,867
Před odchodem si dává
do podprsenky hranolky!
441
00:24:11,950 --> 00:24:12,868
Co prosím?
442
00:24:12,951 --> 00:24:15,537
Víš, o čem mluvím.
Asi krade i kuřecí prsty.
443
00:24:15,620 --> 00:24:17,622
Nechci ani vědět, kam schováváš omáčky!
444
00:24:18,165 --> 00:24:19,875
Přesně tak. To nechceš.
445
00:24:22,335 --> 00:24:23,712
A Cesar tady měl sex!
446
00:24:25,797 --> 00:24:27,674
- V přípravně jídla?
- Ne, pane!
447
00:24:27,757 --> 00:24:28,633
Tak v pohodě!
448
00:24:30,552 --> 00:24:31,595
To není v pohodě!
449
00:24:31,678 --> 00:24:33,680
Jak ti to splatím, když mě vyhodíš?
450
00:24:33,763 --> 00:24:35,307
Já nevím. To je na tobě.
451
00:24:36,266 --> 00:24:38,560
- Nikdo dítě jako já nevezme!
- Přesně!
452
00:24:38,643 --> 00:24:40,979
Na práci je nejtěžší ji získat.
453
00:24:41,396 --> 00:24:43,523
To je lekce, kterou se musíš naučit.
454
00:24:44,232 --> 00:24:45,442
Hodně štěstí.
455
00:24:46,568 --> 00:24:47,652
Vítej u Dwayna.
456
00:24:48,487 --> 00:24:49,404
Děkuju.
457
00:24:50,197 --> 00:24:51,615
Víš co, tati?
458
00:24:51,698 --> 00:24:53,325
Ty! Ty jsi...
459
00:24:55,118 --> 00:24:56,036
zlej!
460
00:24:56,661 --> 00:24:59,956
A tohle barbecue se přeceňuje!
461
00:25:00,040 --> 00:25:01,875
Jo, přesně tak. Řekl jsem to.
462
00:25:01,958 --> 00:25:05,045
A nemůžeš mě vyhodit, protože já končím!
463
00:25:13,470 --> 00:25:14,596
Cesare, končíme!
464
00:25:15,138 --> 00:25:16,223
- Ne.
- To je fuk.
465
00:25:26,358 --> 00:25:27,567
Sbohem, Dwaynova jídelno!
466
00:25:28,360 --> 00:25:30,195
Doufám, že už tě neuvidím.
467
00:25:36,117 --> 00:25:37,661
- Ahoj doma?
- Ahoj doma.
468
00:25:37,744 --> 00:25:39,037
- Mám tě rád.
- Mám tě rád.
469
00:25:41,373 --> 00:25:43,792
JAMAL // 22:07
KDY BUDOU VÝSLEDKY?
470
00:25:43,875 --> 00:25:46,670
RUBY // 22:07
3–7 TÝDNŮ.
471
00:25:46,753 --> 00:25:48,296
JAMAL // 22:08
????
472
00:25:48,380 --> 00:25:51,299
RUBY // 22:08
TA SADA JE GENERICKÁ.
473
00:26:05,438 --> 00:26:06,773
Jsi v pořádku, synu?
474
00:26:07,399 --> 00:26:09,109
Chtěl jsem se zeptat na totéž.
475
00:26:15,574 --> 00:26:16,700
Bude to dobrý.
476
00:26:20,620 --> 00:26:21,454
Tati.
477
00:26:22,747 --> 00:26:23,832
Bude.
478
00:26:32,173 --> 00:26:33,883
Určitě nevadí, že tu přespím?
479
00:26:34,509 --> 00:26:36,219
Kolikrát mám říkat, že nevadí?
480
00:26:36,886 --> 00:26:38,847
Dobře. Máš spací pytel?
481
00:26:40,140 --> 00:26:41,182
Pojď do postele.
482
00:26:42,142 --> 00:26:43,184
Tak jo.
483
00:26:49,608 --> 00:26:52,152
- Co to děláš?
- Nefandi si.
484
00:26:58,825 --> 00:27:00,243
Dík, že mi kryješ záda.
485
00:27:00,660 --> 00:27:03,413
Bylo fajn, cítit se jako kamarádky!
486
00:27:03,496 --> 00:27:05,165
- Jsme kamarádky.
- Tak fajn.
487
00:27:05,832 --> 00:27:07,959
- Můžu k tobě být upřímná?
- Tak jo.
488
00:27:09,002 --> 00:27:11,171
Je s tebou někdy sranda.
489
00:27:11,254 --> 00:27:12,172
Vážně?
490
00:27:12,255 --> 00:27:13,214
Jo.
491
00:27:13,965 --> 00:27:14,799
Jo.
492
00:27:14,883 --> 00:27:18,720
Měla bych se přestat starat o věci,
o který se nemám starat.
493
00:27:18,803 --> 00:27:19,888
Nestarej se.
494
00:27:20,930 --> 00:27:22,432
Jo, ale já se starám.
495
00:27:23,308 --> 00:27:24,517
Starám se až moc.
496
00:27:25,352 --> 00:27:26,895
Teď úplně panikařím,
497
00:27:26,978 --> 00:27:28,897
protože jsem nepomohla Cesarovi,
498
00:27:28,980 --> 00:27:31,066
když je jeho táta zpátky a nevím,
499
00:27:31,691 --> 00:27:34,235
možná mě fakt potřebuje
a jsem malicherná a...
500
00:27:35,362 --> 00:27:36,404
Cože?
501
00:27:36,488 --> 00:27:38,365
Nejsi tak tvrdá, jak se zdáš.
502
00:27:38,448 --> 00:27:40,492
Nejsem? A ty nejsi tak otravná.
503
00:27:40,575 --> 00:27:41,534
Jo, já vím.
504
00:27:44,788 --> 00:27:47,374
Hele, je úplně v pohodě se starat.
505
00:27:47,457 --> 00:27:48,750
A starat se až moc.
506
00:27:49,209 --> 00:27:50,919
Jenom se při tom nerozdej.
507
00:27:52,003 --> 00:27:52,837
Pozdě.
508
00:27:57,467 --> 00:27:58,468
Já...
509
00:27:59,636 --> 00:28:01,221
Napsala jsem mámě dopis.
510
00:28:02,305 --> 00:28:03,556
Po tom všem?
511
00:28:04,265 --> 00:28:05,183
A?
512
00:28:05,600 --> 00:28:06,976
Neodepsala mi.
513
00:28:09,312 --> 00:28:10,271
Já nevím.
514
00:28:10,355 --> 00:28:12,107
Někdy si přeju ji neznat.
515
00:28:12,607 --> 00:28:14,275
Pak by mi tolik nechyběla.
516
00:28:16,111 --> 00:28:17,070
A ona mi chybí.
517
00:28:18,822 --> 00:28:19,906
Opravdu mi chybí.
518
00:28:22,158 --> 00:28:23,243
Kéž by byla mrtvá.
519
00:28:24,160 --> 00:28:25,120
Hej.
520
00:28:25,203 --> 00:28:26,371
Hele, to si nepřej.
521
00:28:26,871 --> 00:28:29,082
Tohle si nikdy nepřej.
522
00:28:31,626 --> 00:28:33,253
Vím, co to je.
523
00:28:34,754 --> 00:28:36,172
Jen si to nepřej, jasný?
524
00:28:37,257 --> 00:28:39,300
Vím, žes prožila strašný věci.
525
00:28:39,384 --> 00:28:40,802
Jo. Takže...
526
00:28:41,302 --> 00:28:43,513
co si přát, abych ji nikdy nepoznala?
527
00:28:44,097 --> 00:28:45,181
Ale proč?
528
00:28:45,265 --> 00:28:47,434
Chybí ti, protože ji máš ráda.
529
00:28:47,851 --> 00:28:50,812
A někdy jsi cítila,
že tě taky má ráda, ne?
530
00:28:52,272 --> 00:28:55,024
Tak proč se toho pocitu vzdávat?
531
00:28:56,901 --> 00:28:59,612
Možná byl kraťoučký, ale byl skutečný.
532
00:29:00,530 --> 00:29:01,531
Stalo se to.
533
00:29:03,533 --> 00:29:04,576
Do háje s ní.
534
00:29:04,659 --> 00:29:05,535
Dobře?
535
00:29:07,036 --> 00:29:08,163
Máš mě.
536
00:29:08,872 --> 00:29:10,665
A já mám tebe. Jo?
537
00:29:22,844 --> 00:29:25,513
Ale nechci mít tvou
chlupatou prdel na zádech.
538
00:29:25,930 --> 00:29:27,098
Potřebuju prostor.
539
00:29:28,141 --> 00:29:29,601
Půjdu zkontrolovat tátu.
540
00:29:31,060 --> 00:29:31,978
Dobře.
541
00:29:49,913 --> 00:29:54,667
MONSE // 22:28
MYSLÍM NA TEBE.
542
00:29:55,084 --> 00:29:57,837
MONSE // 22:28
MYSLÍM NA TEBE.
543
00:30:09,390 --> 00:30:10,391
Sehnals mu práci?
544
00:30:15,313 --> 00:30:16,314
Velká chyba.