1
00:00:06,047 --> 00:00:08,591
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:33,616 --> 00:00:34,617
Pozornost šéfkuchaře.
3
00:00:43,043 --> 00:00:44,044
Máš pravdu.
4
00:00:44,669 --> 00:00:47,380
Přemýšlela jsem o tom,
cos říkal o 19. ulici.
5
00:00:48,173 --> 00:00:49,507
Ty děti jsou bezhlavý.
6
00:00:50,341 --> 00:00:52,218
Bezhlavý není pro obchod dobrý.
7
00:00:52,302 --> 00:00:53,303
Co chceš dělat?
8
00:00:55,346 --> 00:00:56,264
Hodit jim kost.
9
00:00:57,140 --> 00:00:58,391
Dáme jim Jefferson.
10
00:00:59,934 --> 00:01:01,019
Domluv schůzku.
11
00:01:02,979 --> 00:01:04,355
- Ber to za…
- Vyřízený!
12
00:01:05,690 --> 00:01:09,360
Co tím myslíš „vyřízený“?
Vyřízený může znamenat cokoli.
13
00:01:09,444 --> 00:01:12,155
Vyřídit vzkaz. Vyřídit soupeře.
Mít vyřídilku.
14
00:01:12,238 --> 00:01:15,200
Jo, protože Cuchillos obdivuje
Spookyho vyřídilku.
15
00:01:15,283 --> 00:01:17,285
- Jsou řízci, co vyřídí každýho.
- Dost!
16
00:01:20,121 --> 00:01:21,331
Jsi si tím jistej?
17
00:01:21,581 --> 00:01:23,083
Mluvíme tu o zabití.
18
00:01:23,166 --> 00:01:24,959
Můžu to bejt já, ty,
19
00:01:25,794 --> 00:01:26,628
kdokoli.
20
00:01:26,711 --> 00:01:28,505
- Děláš pro ni.
- „Dělal jsem.“
21
00:01:29,672 --> 00:01:30,715
Minulej čas.
22
00:01:32,258 --> 00:01:33,134
Vymkla se kontrole.
23
00:01:33,551 --> 00:01:35,345
Takhle špatný to nikdy nebylo.
24
00:01:35,428 --> 00:01:36,554
A všechno k ničemu.
25
00:01:37,055 --> 00:01:39,182
Zatáhnout vás do její šílený pomsty.
26
00:01:39,265 --> 00:01:40,225
Je to zvrácený.
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,018
A jí je to úplně fuk.
28
00:01:42,852 --> 00:01:43,978
Každej je jí u prdele.
29
00:01:45,480 --> 00:01:46,981
Dokonce i ty nejvěrnější.
30
00:01:48,108 --> 00:01:49,109
Jako náš táta.
31
00:01:50,860 --> 00:01:52,529
Donutila ho vzít to na sebe.
32
00:01:54,030 --> 00:01:55,281
Ale má to spočítaný.
33
00:01:56,074 --> 00:01:58,076
Z tý schůzky neodejde.
34
00:02:01,621 --> 00:02:02,622
Vyřízeno.
35
00:02:03,456 --> 00:02:05,250
Musíte se hned nějak zabavit.
36
00:02:05,792 --> 00:02:07,418
Běžte někam, kde vás uvidí.
37
00:02:07,669 --> 00:02:10,338
Kde je hodně kamer, třeba do nákupáku.
38
00:02:10,420 --> 00:02:11,381
Ty nesnáším.
39
00:02:11,673 --> 00:02:14,092
Umírající odvětví. Nakupuju jenom online.
40
00:02:14,175 --> 00:02:15,885
Všude používejte telefon.
41
00:02:15,969 --> 00:02:17,095
Ale nevolejte mně.
42
00:02:17,178 --> 00:02:18,680
A až to bude vyřízený?
43
00:02:22,016 --> 00:02:22,976
Brnknu Cesarovi.
44
00:02:26,855 --> 00:02:28,022
Odpověz jí.
45
00:02:28,773 --> 00:02:29,899
Jasmine sem nemůže.
46
00:02:30,233 --> 00:02:31,526
Nechci ji ještě víc ohrozit.
47
00:02:32,527 --> 00:02:34,112
Máš pravdu. Ignoruj ji.
48
00:02:48,293 --> 00:02:50,670
Kdys mi chtěl říct,
co Cuchillos udělala Rayovi?
49
00:02:51,171 --> 00:02:52,380
Teď jsem to zjistil.
50
00:02:53,423 --> 00:02:56,050
Kdybych to věděl, nebyl bych jí věrnej.
51
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Už nevím, co si myslet.
52
00:03:00,805 --> 00:03:01,931
Co to má znamenat?
53
00:03:02,015 --> 00:03:03,308
Vyhodil jsi mě.
54
00:03:05,143 --> 00:03:07,770
Už dřív jsi dal přednost
Santos před rodinou.
55
00:03:13,860 --> 00:03:16,404
Dlouho jsem si myslel,
že nemám na vybranou.
56
00:03:17,614 --> 00:03:19,574
Ale když to s Rayem nesedělo,
57
00:03:20,116 --> 00:03:21,492
začal jsem se vyptávat.
58
00:03:22,452 --> 00:03:24,662
Zjistil jsem, co se u Santos stalo.
59
00:03:26,372 --> 00:03:27,373
Zaútočili na něj.
60
00:03:30,043 --> 00:03:31,294
Ona na něj zaútočila.
61
00:03:32,295 --> 00:03:33,296
Jen tak.
62
00:03:35,465 --> 00:03:37,634
Moje rodina se už pro ni neobětuje.
63
00:03:41,846 --> 00:03:44,140
Ahoj, jak je, brácho?
64
00:03:44,557 --> 00:03:47,310
Tady na západním pobřeží
jsou čtyři odpoledne,
65
00:03:47,393 --> 00:03:48,645
jak říkají Hispánci…
66
00:03:48,728 --> 00:03:51,397
oprava, Hispánci a Hispánky,
67
00:03:51,481 --> 00:03:52,899
son las cuatro.
68
00:03:54,484 --> 00:03:58,154
Hele, já chci bejt vidět,
ale ne vedle tohohle.
69
00:03:58,488 --> 00:04:00,698
Leon? Leon zabírá.
70
00:04:01,574 --> 00:04:02,575
Že jo, Monse?
71
00:04:03,785 --> 00:04:06,996
- Měl bys ten telefon schovat.
- Ne, ty ho musíš vytáhnout.
72
00:04:07,997 --> 00:04:11,125
Vypadáš, že čekáš na hovor,
na kterej bys neměl čekat.
73
00:04:12,669 --> 00:04:13,503
Cesare.
74
00:04:16,297 --> 00:04:19,216
O tvým bráchovi vím jen,
krom toho, že dobře líbá…
75
00:04:21,886 --> 00:04:22,720
No konečně.
76
00:04:23,721 --> 00:04:24,806
Bude v pohodě.
77
00:04:24,889 --> 00:04:25,807
Neměj obavu.
78
00:04:37,694 --> 00:04:38,736
Tohle musím vzít.
79
00:04:39,279 --> 00:04:40,154
Běž dovnitř.
80
00:04:45,034 --> 00:04:45,910
Spooky.
81
00:04:48,538 --> 00:04:49,706
Nezačínej beze mě.
82
00:05:12,812 --> 00:05:13,938
Jsme domluvený?
83
00:05:15,148 --> 00:05:16,607
Živá odtud neodejde.
84
00:05:27,452 --> 00:05:29,954
Ahoj! Tady je J-A-M-A-L.
85
00:05:30,038 --> 00:05:31,581
Jsem tady na pultu, zlato.
86
00:05:31,664 --> 00:05:34,334
Žijeme, zlato. Pořád je léto
a máme se skvěle.
87
00:05:34,500 --> 00:05:35,335
Jamale.
88
00:05:36,127 --> 00:05:37,003
Chlapče.
89
00:05:37,086 --> 00:05:38,755
Tohle není diskotéka,
90
00:05:38,838 --> 00:05:41,174
kde můžeš tancovat celou noc.
91
00:05:41,716 --> 00:05:43,426
Už jsi tu několik hodin.
92
00:05:43,926 --> 00:05:45,970
Vicu, chlapče.
93
00:05:46,054 --> 00:05:49,057
Takže ta pražená kukuřice, sardinky
94
00:05:49,140 --> 00:05:51,601
a mýdlo, který každej tejden kupuju,
95
00:05:51,684 --> 00:05:52,977
nic neznamenají?
96
00:05:53,895 --> 00:05:56,272
Ničíš tu atmosféru, brácho.
97
00:05:59,400 --> 00:06:00,735
Já jsem ta atmosféra.
98
00:06:04,530 --> 00:06:05,782
Proč se mi vyhýbáš?
99
00:06:05,865 --> 00:06:07,492
A jak jde vyšetřování?
100
00:06:09,410 --> 00:06:11,496
- Lžeš mi.
- Nelžu.
101
00:06:13,122 --> 00:06:13,956
Kecy!
102
00:06:14,040 --> 00:06:16,292
Když lžeš, klesne ti hrdelní hlas.
103
00:06:16,376 --> 00:06:19,087
Pokles o šest půltónů znamená,
že se něco děje.
104
00:06:19,545 --> 00:06:21,381
A Jamal vysílá na Instagramu?
105
00:06:21,464 --> 00:06:22,965
To není zrovna nenápadný.
106
00:06:23,174 --> 00:06:24,967
Když se skrýváš, tak nezpíváš.
107
00:06:25,051 --> 00:06:27,011
Tvrdím, že dělám opak skrývání.
108
00:06:29,472 --> 00:06:31,015
A zase ten pokles hlasu.
109
00:06:31,432 --> 00:06:32,683
Něco tu nehraje.
110
00:06:32,767 --> 00:06:33,643
Flákáte se tu,
111
00:06:33,726 --> 00:06:36,062
když jste mi řekli, že to Oscar vyřídí.
112
00:06:36,521 --> 00:06:37,355
Fajn.
113
00:06:40,441 --> 00:06:42,443
Nechtěl jsem tě do toho zatahovat,
114
00:06:42,527 --> 00:06:44,654
- ale pamatuješ na tu upomínku?
- Jo.
115
00:06:44,737 --> 00:06:46,614
Naši jsou ve stresu, tak jsem
116
00:06:46,697 --> 00:06:48,616
jim koupil lízátkovej prsten.
117
00:06:49,033 --> 00:06:50,910
S tím táta žádal mámu o ruku,
118
00:06:50,993 --> 00:06:52,120
protože byli švorc.
119
00:06:52,954 --> 00:06:55,123
Myslel jsem, že to zmírní napětí.
120
00:06:55,206 --> 00:06:56,416
A ostatní šli taky.
121
00:06:56,499 --> 00:06:59,419
- Mohl jsi mi to říct.
- Dělala by sis starosti.
122
00:07:02,130 --> 00:07:03,965
Jsi tak sladkej, Ruby.
123
00:07:04,048 --> 00:07:05,716
Vždycky myslíš na ostatní.
124
00:07:18,062 --> 00:07:18,938
Tak co?
125
00:07:20,940 --> 00:07:21,774
Je to Oscar.
126
00:07:22,483 --> 00:07:24,026
On to určitě vyřídí dobře.
127
00:07:24,277 --> 00:07:25,278
Nemám strach.
128
00:07:26,779 --> 00:07:28,114
Tak se tak netvař.
129
00:07:28,823 --> 00:07:29,657
Jak?
130
00:07:29,740 --> 00:07:31,284
Jako že začínáš panikařit.
131
00:07:31,868 --> 00:07:34,829
Nepanikařím. Jenom zabíjím čas.
132
00:07:36,414 --> 00:07:37,999
Špatně jsem se vyjádřila.
133
00:07:39,834 --> 00:07:41,169
Tak jo, panikařím.
134
00:07:41,419 --> 00:07:43,129
Nevím, jak se věci vyřizujou,
135
00:07:43,212 --> 00:07:45,631
ale vím, že je potřeba je vyřídit rychle.
136
00:07:46,632 --> 00:07:48,092
Tři hodiny není rychle.
137
00:07:54,182 --> 00:07:55,850
Cuchillos tě zničí.
138
00:07:56,851 --> 00:07:59,437
Kecy. Slíbila nám místo u stolu.
139
00:08:00,062 --> 00:08:02,482
- Ale nechá vás jíst?
- Drž hubu, debile!
140
00:08:02,565 --> 00:08:04,525
Ukňouraný sračky,
kterým nesestoupily koule.
141
00:08:04,609 --> 00:08:07,403
Na to, že máš v ksichtě
bouchačku, dost žvástáš.
142
00:08:07,487 --> 00:08:08,738
Tohle o vás řekla.
143
00:08:09,864 --> 00:08:11,449
Nikdy vám nedá, co chcete.
144
00:08:12,533 --> 00:08:14,327
Nebude vás brát za sobě rovný.
145
00:08:15,745 --> 00:08:16,746
Já budu.
146
00:08:17,580 --> 00:08:19,081
Dal jsem ti svůj kontakt.
147
00:08:20,416 --> 00:08:22,460
Už jsem ochutnal od každýho z nás.
148
00:08:23,544 --> 00:08:25,046
Je toho dost pro všechny.
149
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
To tak, kámo.
150
00:08:27,381 --> 00:08:28,508
Zeptej se sám sebe…
151
00:08:30,968 --> 00:08:32,385
chceš poslouchat,
152
00:08:33,554 --> 00:08:34,597
nebo velet?
153
00:08:38,392 --> 00:08:39,477
Obojí, vole.
154
00:09:03,501 --> 00:09:05,461
Možná se schovává. Někde stranou.
155
00:09:06,170 --> 00:09:07,588
Tři dny?
156
00:09:07,672 --> 00:09:08,756
Ne, tohle je blbý.
157
00:09:08,839 --> 00:09:10,716
Zavolal by mi nebo mi to vzal.
158
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
Takže?
159
00:09:15,596 --> 00:09:17,098
Před domem je jeho auto.
160
00:09:17,181 --> 00:09:19,100
- Díval ses oknem?
- Zpředu, nic.
161
00:09:19,517 --> 00:09:21,644
- A zboku. Nic.
- Co zezadu?
162
00:09:23,312 --> 00:09:24,564
Zezadu jsi neříkal.
163
00:09:25,439 --> 00:09:26,649
To je snad jasný.
164
00:09:27,233 --> 00:09:30,027
„Zkontrolujte dům“ znamená celej,
ne jen část.
165
00:09:30,111 --> 00:09:32,113
Dobře, Cesare, děláme, co můžem.
166
00:09:33,072 --> 00:09:34,282
Zapomeňte na to.
167
00:09:34,365 --> 00:09:36,033
Mrknu se, jestli tam není.
168
00:09:36,117 --> 00:09:38,160
Ne. Nemůžeš jít domů.
169
00:09:38,244 --> 00:09:40,788
Možná tohle Spooky myslel tím,
že to vyřídí.
170
00:09:42,415 --> 00:09:43,457
Chováš se hloupě.
171
00:09:43,541 --> 00:09:44,417
Snažím se pomoct.
172
00:09:45,084 --> 00:09:46,210
To nemůžeš.
173
00:09:46,294 --> 00:09:50,047
Kdyby to byla hloupá konspirace,
pak bys možná dokázal pomoct,
174
00:09:50,131 --> 00:09:51,299
ale tohle je život!
175
00:09:51,716 --> 00:09:53,092
Děje se něco hroznýho.
176
00:09:54,510 --> 00:09:55,469
Klid.
177
00:09:55,553 --> 00:09:58,180
Co když ho Cuchillos dostala
a začal mluvit?
178
00:09:58,264 --> 00:09:59,098
Čekáme na porážku?
179
00:10:00,600 --> 00:10:02,184
Cos to sakra právě řekl?
180
00:10:04,478 --> 00:10:05,354
- Nic.
- Ne.
181
00:10:05,813 --> 00:10:06,647
Řekni to.
182
00:10:07,815 --> 00:10:08,649
Řekni to!
183
00:10:09,442 --> 00:10:11,611
- Hele, všichni máme strach.
- Jo.
184
00:10:12,570 --> 00:10:13,779
O sebe.
185
00:10:14,030 --> 00:10:17,158
Brácha nemyslel na sebe,
když nás šel zachraňovat.
186
00:10:17,241 --> 00:10:20,161
- Tohle jsme nechtěli.
- Tak co jsi chtěl, Jamale?
187
00:10:20,536 --> 00:10:21,704
Co jste chtěli?
188
00:10:21,787 --> 00:10:25,291
Nedej Bože, abyste museli dospět
a vyřizovat věci sami.
189
00:10:25,374 --> 00:10:26,626
Kámo, to není fér.
190
00:10:28,252 --> 00:10:29,712
Víte, co není fér?
191
00:10:30,212 --> 00:10:32,923
Že si všichni na bráchu
a na gang stěžujete,
192
00:10:33,424 --> 00:10:35,217
ale pak chodíte s prosíkem.
193
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
Nebudu sedět na zadku,
194
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
když se Oscar snaží zachránit váš.
195
00:10:43,351 --> 00:10:44,685
SANTOS
196
00:10:54,153 --> 00:10:55,613
Pospěš, Tygře. Teď já.
197
00:11:02,912 --> 00:11:03,996
Nebyl tu Spooky?
198
00:11:06,624 --> 00:11:07,708
Jsou to tři dny.
199
00:11:09,251 --> 00:11:10,086
Viděli jste ho?
200
00:11:17,426 --> 00:11:18,928
Všichni jste jeho kámoši.
201
00:11:19,679 --> 00:11:20,513
Kde sakra je?
202
00:11:21,847 --> 00:11:24,058
Malej Spooky se snaží vyrůst.
203
00:11:25,685 --> 00:11:26,644
Zastřelíš mě?
204
00:11:27,144 --> 00:11:28,062
Neboj se.
205
00:11:28,813 --> 00:11:30,147
Zasekne se mu pistole.
206
00:11:36,779 --> 00:11:38,114
Co máš za problém?
207
00:11:38,197 --> 00:11:39,782
Na něco jsem se tě ptal.
208
00:11:40,324 --> 00:11:42,368
Viděl jsi mýho bráchu?
209
00:11:43,911 --> 00:11:46,038
Třeba se válí s nějakou buchtou.
210
00:11:46,122 --> 00:11:48,040
Jako když zmizel s Leti do Vegas?
211
00:11:49,041 --> 00:11:50,418
- Možná je tam.
- Jo.
212
00:11:51,085 --> 00:11:52,586
Pár dnů jsme ho neviděli.
213
00:11:53,087 --> 00:11:55,423
Tak proč tu sakra jen tak sedíte?
214
00:11:57,007 --> 00:11:59,510
Nastražte uši ulici a běžte ho najít.
215
00:12:02,096 --> 00:12:03,180
Chceš mě zkoušet?
216
00:12:06,016 --> 00:12:06,976
Prásknul jsi ho?
217
00:12:07,476 --> 00:12:08,352
Cože?
218
00:12:08,728 --> 00:12:10,187
- Cos to řekl?
- Hej.
219
00:12:11,063 --> 00:12:12,523
Klid!
220
00:12:14,942 --> 00:12:16,777
Zvedněte zadky a najděte ho.
221
00:12:19,530 --> 00:12:20,364
Hele.
222
00:12:22,575 --> 00:12:24,076
Zařídíme to, Malej Spooky.
223
00:12:25,453 --> 00:12:26,287
Slyšeli jste.
224
00:12:27,913 --> 00:12:28,748
Jdeme.
225
00:12:47,057 --> 00:12:48,559
Tati, tady zase Cesar.
226
00:12:48,642 --> 00:12:51,645
Oscar se pořád neozval.
Zavolej mi, prosím.
227
00:12:54,482 --> 00:12:56,108
Po Oscarovi dostala i tátu.
228
00:12:56,817 --> 00:12:57,651
To nevíš.
229
00:12:58,277 --> 00:13:00,154
V nemocnicích není nikdo neznámej.
230
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
A může bejt milion důvodů,
proč to táta nezvedá.
231
00:13:04,200 --> 00:13:06,410
Třeba je v práci nebo nemá signál
232
00:13:06,702 --> 00:13:08,454
nebo se mu vybila baterka.
233
00:13:08,537 --> 00:13:09,872
Ne, tohle oni dělají.
234
00:13:09,955 --> 00:13:11,415
Vyhladí celou rodinu,
235
00:13:11,957 --> 00:13:13,834
- aby se nemstila.
- To neříkej.
236
00:13:13,918 --> 00:13:14,752
Po rodině
237
00:13:15,711 --> 00:13:17,129
zabijou ty, co máš ráda.
238
00:13:19,715 --> 00:13:22,718
Obvinil jsem ho, že dal Santos
přednost před rodinou.
239
00:13:23,928 --> 00:13:25,721
To jsem mu řek' jako poslední.
240
00:13:30,476 --> 00:13:31,977
Musíme jít k Rubymu.
241
00:13:32,561 --> 00:13:33,395
Hned.
242
00:13:36,440 --> 00:13:37,817
Napsala nám Cuchillos.
243
00:13:42,947 --> 00:13:46,200
To znamená, že je pořád naživu
a Spooky je…
244
00:13:46,283 --> 00:13:49,411
Jak víme, že je to od ní?
Zprávu může napsat každej.
245
00:13:49,495 --> 00:13:51,747
„Jak se mají mí slídilové? Tik-tak.“
246
00:13:51,831 --> 00:13:52,998
Kdo jinej by to psal?
247
00:13:55,334 --> 00:13:56,502
Je mi to líto.
248
00:13:58,295 --> 00:13:59,296
Měli jste pravdu.
249
00:14:00,381 --> 00:14:02,091
Jsme ovce na porážku.
250
00:14:03,509 --> 00:14:05,177
Takže se sbalíme a schováme.
251
00:14:05,761 --> 00:14:06,595
Schováme?
252
00:14:07,847 --> 00:14:09,682
- Kam?
- Tam, kde tě nenajde.
253
00:14:10,474 --> 00:14:11,642
Musíme se rozdělit.
254
00:14:12,142 --> 00:14:13,686
Nebudeme jí to usnadňovat.
255
00:14:21,068 --> 00:14:21,944
Jasmine.
256
00:14:22,820 --> 00:14:24,947
Vymyslete, kam půjdete, a běžte tam.
257
00:14:25,364 --> 00:14:27,908
Mám příbuzný v Long Beach.
258
00:14:27,992 --> 00:14:29,994
Můžu bydlet u paní, co mě hlídala.
259
00:14:30,077 --> 00:14:31,453
Teď žije v San Diegu.
260
00:14:31,871 --> 00:14:33,205
Znám bunkr v Pasadeně.
261
00:14:34,498 --> 00:14:35,332
Cože?
262
00:14:35,416 --> 00:14:38,335
- To by tehdy Cesarovi pomohlo.
- Jsem na řadě.
263
00:14:38,419 --> 00:14:39,753
Počkat. Kde budeš ty?
264
00:14:42,172 --> 00:14:43,299
V motelu Sunshine.
265
00:14:45,217 --> 00:14:46,969
Ale co řekneme rodičům?
266
00:14:51,640 --> 00:14:52,975
Řekneme jim co nejmíň.
267
00:14:54,560 --> 00:14:57,187
Vyřešíme to, než se to k nim dostane.
268
00:14:57,563 --> 00:14:59,523
Co myslíš tím, že to vyřešíme?
269
00:15:01,734 --> 00:15:02,693
Musí zmizet.
270
00:15:03,944 --> 00:15:04,778
Ale…
271
00:15:05,279 --> 00:15:06,322
Takoví nejsme.
272
00:15:07,239 --> 00:15:08,073
Máš pravdu.
273
00:15:08,741 --> 00:15:09,825
Takovej nejsi.
274
00:15:11,285 --> 00:15:12,828
Proto to udělám já.
275
00:15:24,632 --> 00:15:28,344
JASMINE: RUBY! PROČ MI NEODPOVÍDÁŠ?
276
00:15:28,427 --> 00:15:30,429
VÍM, ŽE SE NĚCO DĚJE.
277
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
MŮŽEME SI PROMLUVIT?
278
00:15:32,932 --> 00:15:35,935
PROSÍM!
279
00:15:42,566 --> 00:15:43,525
Hej!
280
00:15:43,609 --> 00:15:45,736
Proč mě ignorujete? Všichni odešli.
281
00:15:45,819 --> 00:15:46,862
My tě neignorujeme.
282
00:15:48,280 --> 00:15:49,114
Vidíš?
283
00:15:49,448 --> 00:15:50,824
Žádný pokles hlasu.
284
00:15:51,408 --> 00:15:52,368
Všechno je fajn.
285
00:15:52,451 --> 00:15:53,327
Všechno je fajn?
286
00:15:54,828 --> 00:15:56,246
Jo, všechno je fajn.
287
00:15:56,664 --> 00:15:57,498
Vyřízeno.
288
00:15:57,581 --> 00:15:59,708
Tak to je skvělý, ne?
289
00:16:02,920 --> 00:16:04,838
Tak proč se chováš tak divně?
290
00:16:05,965 --> 00:16:06,882
Nechovám.
291
00:16:07,800 --> 00:16:08,759
To jen…
292
00:16:08,842 --> 00:16:11,512
vyšetřování skončilo, hrozba je pryč.
293
00:16:12,096 --> 00:16:13,973
- Je to hotový.
- Co to znamená?
294
00:16:15,849 --> 00:16:16,934
Jeď na dovolenou.
295
00:16:17,643 --> 00:16:18,894
Třeba za rodinou.
296
00:16:18,978 --> 00:16:20,354
Odpočinek ti pomůže.
297
00:16:20,437 --> 00:16:21,647
Radši bych se ptala.
298
00:16:22,356 --> 00:16:23,440
Jasmine, je konec.
299
00:16:24,233 --> 00:16:25,609
Díky za tvoje služby.
300
00:16:26,026 --> 00:16:27,361
- Moje služby?
- Jo.
301
00:16:27,444 --> 00:16:30,114
Splnila jsi účel,
ale vyšetřování už skončilo.
302
00:16:30,489 --> 00:16:32,449
Něco se děje. Proč jste se sešli?
303
00:16:32,533 --> 00:16:33,367
Nesešli.
304
00:16:33,450 --> 00:16:35,327
- Poflakovali jsme se.
- Proč?
305
00:16:35,411 --> 00:16:37,663
Jsme kamarádi a to kamarádi dělají.
306
00:16:37,746 --> 00:16:40,374
Hele, nemám ráda hnusáky
307
00:16:40,457 --> 00:16:41,667
a ty se tak chováš.
308
00:16:43,293 --> 00:16:44,128
Prostě…
309
00:16:44,378 --> 00:16:45,462
běž domů, Jasmine.
310
00:16:45,963 --> 00:16:48,590
- Až mi řekneš, co se děje.
- Co ti mám říct, Jasmine?
311
00:16:49,341 --> 00:16:50,259
Pravdu.
312
00:16:51,969 --> 00:16:53,929
- Je konec.
- Jo, to už jsi říkal.
313
00:16:54,013 --> 00:16:55,514
Ne, mezi náma.
314
00:16:57,016 --> 00:16:57,850
Je konec.
315
00:16:58,642 --> 00:17:00,394
Podívej se mi do očí. Zopakuj to.
316
00:17:03,147 --> 00:17:04,022
Je konec.
317
00:17:05,273 --> 00:17:06,775
Už nepotřebuju berličku.
318
00:17:11,655 --> 00:17:12,990
Ale líbali jsme se.
319
00:17:13,906 --> 00:17:16,242
- Něco to znamenalo.
- Možná pro tebe.
320
00:17:17,161 --> 00:17:18,537
Pro mě ne.
321
00:17:20,289 --> 00:17:21,790
Jako bych líbal babičku.
322
00:17:49,985 --> 00:17:51,904
Zkáza a spoušť.
323
00:17:52,571 --> 00:17:55,616
To nás čeká, protože Freeridge
je na zlomové linii.
324
00:17:55,699 --> 00:17:59,036
Pravděpodobnost, že budeme
v epicentru zemětřesení…
325
00:17:59,119 --> 00:18:01,246
Schůzka přípravy na nouzové situace
326
00:18:01,330 --> 00:18:02,539
je až příští týden.
327
00:18:02,873 --> 00:18:04,875
Na plánovacím setkání se říkalo,
328
00:18:04,958 --> 00:18:08,962
že nouzové schůzky se mohou
na poslední chvíli nouzově změnit.
329
00:18:09,880 --> 00:18:13,092
Svolal jsem ji dřív, protože jedu
na pár dnů k Rubymu.
330
00:18:15,719 --> 00:18:16,637
Kdybych vám chyběl.
331
00:18:17,554 --> 00:18:20,057
Chyběl? Říkal jsi jen na pár dnů.
332
00:18:20,140 --> 00:18:23,644
Zemětřesení může udeřit kdykoli.
333
00:18:23,727 --> 00:18:26,563
Musíme být připraveni
na nečekané rozdělení.
334
00:18:27,773 --> 00:18:32,694
To jsou Jamalovy evakuační batohy,
pro případ, že se Jamal evakuuje.
335
00:18:33,821 --> 00:18:36,657
- Chápu. Jako přespávací batohy rodičů.
- Ne.
336
00:18:37,407 --> 00:18:39,618
Přespávací batohy neexistujou, mami.
337
00:18:43,747 --> 00:18:45,833
Tohle je můj nezveřejněný podcast.
338
00:18:45,916 --> 00:18:49,002
Abychom mohli poslouchat
tvoje konspirační teorie?
339
00:18:49,211 --> 00:18:50,963
Nebo abyste slyšeli můj hlas.
340
00:18:52,297 --> 00:18:53,298
Musím vám něco říct.
341
00:19:09,773 --> 00:19:10,941
V případě tsunami…
342
00:19:11,024 --> 00:19:14,027
Vezmeme malé bankovky, baterky,
mapu a jdeme nahoru.
343
00:19:14,111 --> 00:19:15,821
Ale ne moc vysoko.
344
00:19:19,199 --> 00:19:20,534
Svůj úkol jsem splnil.
345
00:19:22,786 --> 00:19:23,704
A vy taky.
346
00:19:24,872 --> 00:19:25,956
Mám vás rád, lidi.
347
00:19:48,812 --> 00:19:50,522
- Řekni to.
- Ne, ty to řekni.
348
00:19:52,107 --> 00:19:53,734
- Mám ho rád.
- Vojenská škola.
349
00:19:56,195 --> 00:19:58,614
Luisi, vrať sestře telefon a běž do auta.
350
00:20:00,741 --> 00:20:02,034
Chceš něco z obchodu?
351
00:20:03,660 --> 00:20:04,661
Proč se balíš?
352
00:20:05,913 --> 00:20:08,415
Jamalova máma dělá sbírku na charitu.
353
00:20:10,709 --> 00:20:11,710
Ty kalhoty jsou nový.
354
00:20:13,045 --> 00:20:14,463
Má ti je babička zahnout?
355
00:20:14,546 --> 00:20:17,174
A tahle košile. Tu máš rád.
356
00:20:18,008 --> 00:20:18,842
Někdy…
357
00:20:19,509 --> 00:20:21,303
musíš nechat jít, co máš ráda.
358
00:20:22,221 --> 00:20:23,055
Kvůli ochraně.
359
00:20:26,350 --> 00:20:27,184
Synku,
360
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
je všechno v pořádku?
361
00:20:32,147 --> 00:20:33,607
Táta se odstěhoval, viď?
362
00:20:35,692 --> 00:20:36,693
Ruby.
363
00:20:37,444 --> 00:20:38,904
Tak o to tady jde?
364
00:20:39,905 --> 00:20:43,575
Tvůj otec se stěhuje tak akorát
zpátky do naší postele.
365
00:20:45,077 --> 00:20:47,287
Strčil mi zas déemku.
366
00:20:49,831 --> 00:20:50,707
Je to správně?
367
00:20:52,209 --> 00:20:54,544
Můžu přispívat. Najdu si práci.
368
00:20:55,212 --> 00:20:56,213
Ruby.
369
00:20:56,380 --> 00:20:59,174
Boj se, když se bojím já,
a já se teď nebojím.
370
00:21:00,634 --> 00:21:03,136
Vím, že poslední dobou je to trochu těžké,
371
00:21:03,637 --> 00:21:06,348
a určitě jsme ti nic neusnadnili.
372
00:21:06,431 --> 00:21:08,392
Takže se nerozcházíte?
373
00:21:09,518 --> 00:21:10,477
Rozcházíme?
374
00:21:11,144 --> 00:21:12,062
Ne!
375
00:21:12,521 --> 00:21:14,314
O tom jsme nikdy nepřemýšleli.
376
00:21:14,982 --> 00:21:17,067
Jestli jsem se na tátu zlobila? Jo.
377
00:21:17,651 --> 00:21:19,945
Měli jsme problémy s penězma? Jo.
378
00:21:21,571 --> 00:21:22,656
Ale rozejít se?
379
00:21:23,031 --> 00:21:23,991
To nikdy.
380
00:21:24,074 --> 00:21:25,325
Všechno je v pořádku?
381
00:21:26,076 --> 00:21:27,577
Všechno bude normální.
382
00:21:29,246 --> 00:21:30,122
Bude.
383
00:21:32,165 --> 00:21:33,000
Ruby,
384
00:21:33,625 --> 00:21:36,795
neumím si představit život bez tvýho otce.
385
00:21:37,713 --> 00:21:38,672
Bez vás všech.
386
00:21:39,756 --> 00:21:40,924
Rodiny se hádají.
387
00:21:42,009 --> 00:21:43,677
Ale za rodinu musíš bojovat.
388
00:21:44,428 --> 00:21:45,762
Nesmíš ji opustit.
389
00:21:46,972 --> 00:21:48,432
Ani tvýho kleptobrášku.
390
00:21:58,275 --> 00:21:59,776
Tahle se nikdy nezasekne.
391
00:22:07,075 --> 00:22:08,076
Byl jsem s bráchou.
392
00:22:09,119 --> 00:22:10,245
Byl bych i s tebou.
393
00:22:10,537 --> 00:22:12,372
Já vím, že jo, ale to je dobrý.
394
00:22:19,421 --> 00:22:20,339
Cesare.
395
00:22:35,729 --> 00:22:36,897
- Nemáte tu bejt.
- Omyl.
396
00:22:36,980 --> 00:22:38,899
- Jsme tam, kde máme.
- To není sranda.
397
00:22:38,982 --> 00:22:40,942
Našli jsme peníze z Rollerworldu,
398
00:22:41,026 --> 00:22:42,861
sundali Prophets a jsme chytrý.
399
00:22:42,944 --> 00:22:45,405
A máme plán, jak Cuchillos odrovnat.
400
00:22:45,489 --> 00:22:47,449
- Plán?
- Jo. Krok první.
401
00:22:48,075 --> 00:22:49,993
Zavoláme jí z předplacený karty.
402
00:22:51,745 --> 00:22:52,829
Není tu vedro?
403
00:22:53,622 --> 00:22:55,374
Půjdu se nadýchat vzduchu.
404
00:22:55,457 --> 00:22:57,334
Ruby, zatím mu to vysvětli.
405
00:22:57,417 --> 00:22:59,169
Potřebuje někdo něco? Super.
406
00:23:20,023 --> 00:23:21,024
Jsi v pořádku, J.
407
00:23:21,650 --> 00:23:23,652
Čichni ke kytce. Sfoukni svíčku.
408
00:23:24,277 --> 00:23:26,279
Čichni ke kytce. Sfoukni svíčku.
409
00:23:34,162 --> 00:23:36,289
- To je dobrej plán.
- Jinej nemáme.
410
00:23:37,040 --> 00:23:38,458
Jste si tím jistý, lidi?
411
00:23:39,793 --> 00:23:40,710
Hop, nebo trop.
412
00:23:51,221 --> 00:23:52,055
Víte co,
413
00:23:52,973 --> 00:23:54,558
půjdu zkontrolovat Jamala.
414
00:23:55,267 --> 00:23:57,602
Určitě je z toho celej vynervovanej.
415
00:24:13,326 --> 00:24:15,036
Ještě si to můžeš rozmyslet.
416
00:24:15,495 --> 00:24:18,081
Copak měním názor, když jsem rozhodnutá?
417
00:24:20,083 --> 00:24:21,585
To je jedno. Neodpovídej.
418
00:24:25,464 --> 00:24:26,298
Děkuju.
419
00:24:27,966 --> 00:24:28,800
Za co?
420
00:24:47,569 --> 00:24:49,404
- Haló.
- Mons?
421
00:24:51,490 --> 00:24:52,324
Jo…
422
00:24:52,407 --> 00:24:54,618
Jsem McKenzie. Budu tvá spolubydlící.
423
00:24:56,828 --> 00:24:57,704
Na Mayfieldu.
424
00:24:59,623 --> 00:25:00,957
- Super.
- Už se těším.
425
00:25:01,249 --> 00:25:04,169
Já vím, že to zní divně,
ale léto už mě nebaví.
426
00:25:05,420 --> 00:25:06,379
Jo, mě taky ne.
427
00:25:06,463 --> 00:25:07,464
Taky se nudíš?
428
00:25:07,547 --> 00:25:09,508
Někdy potřebuju volno od volna.
429
00:25:09,591 --> 00:25:12,260
Pláže tě baví jenom určitou dobu, chápeš?
430
00:25:13,011 --> 00:25:14,679
Co mít jako barvu žlutou?
431
00:25:15,263 --> 00:25:16,223
A mám ledničku.
432
00:25:16,640 --> 00:25:18,433
Nechci všechno shánět poslední týden
433
00:25:18,517 --> 00:25:19,976
na Amazonu.
434
00:25:21,186 --> 00:25:23,146
To zní to dobře. Zavolám ti, jo?
435
00:25:23,230 --> 00:25:24,981
Jasně, jen mi zavolej, než…
436
00:25:29,986 --> 00:25:32,113
Hele, tohle je jednorázový, že jo?
437
00:25:33,573 --> 00:25:34,491
Protože musíme.
438
00:25:37,160 --> 00:25:38,995
Vlastně to děláme v sebeobraně.
439
00:25:39,079 --> 00:25:40,664
Cuchillos nás ohrožuje.
440
00:25:40,956 --> 00:25:43,375
- Je to plánovaná sebeobrana.
- Přesně.
441
00:25:44,251 --> 00:25:47,087
Myslíš, že to obstojí
jako obhajoba u soudu?
442
00:25:53,134 --> 00:25:54,010
Je čas.
443
00:26:03,645 --> 00:26:06,064
Až to uděláme, není cesty zpět.
444
00:26:17,701 --> 00:26:19,160
Malej Spooky.
445
00:26:25,959 --> 00:26:27,669
DÁLNICE ANGELES CREST
37. MÍLE
446
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Tam najdeš, co hledáš.
447
00:26:39,764 --> 00:26:40,640
Co je to?
448
00:26:42,350 --> 00:26:43,310
Oscarův telefon.