1 00:00:06,047 --> 00:00:08,591 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 Pozornost šéfkuchaře. 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,044 Máš pravdu. 4 00:00:44,669 --> 00:00:47,380 Přemýšlela jsem o tom, cos říkal o 19. ulici. 5 00:00:48,173 --> 00:00:49,507 Ty děti jsou bezhlavý. 6 00:00:50,341 --> 00:00:52,218 Bezhlavý není pro obchod dobrý. 7 00:00:52,302 --> 00:00:53,303 Co chceš dělat? 8 00:00:55,346 --> 00:00:56,264 Hodit jim kost. 9 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 Dáme jim Jefferson. 10 00:00:59,934 --> 00:01:01,019 Domluv schůzku. 11 00:01:02,979 --> 00:01:04,355 - Ber to za… - Vyřízený! 12 00:01:05,690 --> 00:01:09,360 Co tím myslíš „vyřízený“? Vyřízený může znamenat cokoli. 13 00:01:09,444 --> 00:01:12,155 Vyřídit vzkaz. Vyřídit soupeře. Mít vyřídilku. 14 00:01:12,238 --> 00:01:15,200 Jo, protože Cuchillos obdivuje Spookyho vyřídilku. 15 00:01:15,283 --> 00:01:17,285 - Jsou řízci, co vyřídí každýho. - Dost! 16 00:01:20,121 --> 00:01:21,331 Jsi si tím jistej? 17 00:01:21,581 --> 00:01:23,083 Mluvíme tu o zabití. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 Můžu to bejt já, ty, 19 00:01:25,794 --> 00:01:26,628 kdokoli. 20 00:01:26,711 --> 00:01:28,505 - Děláš pro ni. - „Dělal jsem.“ 21 00:01:29,672 --> 00:01:30,715 Minulej čas. 22 00:01:32,258 --> 00:01:33,134 Vymkla se kontrole. 23 00:01:33,551 --> 00:01:35,345 Takhle špatný to nikdy nebylo. 24 00:01:35,428 --> 00:01:36,554 A všechno k ničemu. 25 00:01:37,055 --> 00:01:39,182 Zatáhnout vás do její šílený pomsty. 26 00:01:39,265 --> 00:01:40,225 Je to zvrácený. 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,018 A jí je to úplně fuk. 28 00:01:42,852 --> 00:01:43,978 Každej je jí u prdele. 29 00:01:45,480 --> 00:01:46,981 Dokonce i ty nejvěrnější. 30 00:01:48,108 --> 00:01:49,109 Jako náš táta. 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,529 Donutila ho vzít to na sebe. 32 00:01:54,030 --> 00:01:55,281 Ale má to spočítaný. 33 00:01:56,074 --> 00:01:58,076 Z tý schůzky neodejde. 34 00:02:01,621 --> 00:02:02,622 Vyřízeno. 35 00:02:03,456 --> 00:02:05,250 Musíte se hned nějak zabavit. 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,418 Běžte někam, kde vás uvidí. 37 00:02:07,669 --> 00:02:10,338 Kde je hodně kamer, třeba do nákupáku. 38 00:02:10,420 --> 00:02:11,381 Ty nesnáším. 39 00:02:11,673 --> 00:02:14,092 Umírající odvětví. Nakupuju jenom online. 40 00:02:14,175 --> 00:02:15,885 Všude používejte telefon. 41 00:02:15,969 --> 00:02:17,095 Ale nevolejte mně. 42 00:02:17,178 --> 00:02:18,680 A až to bude vyřízený? 43 00:02:22,016 --> 00:02:22,976 Brnknu Cesarovi. 44 00:02:26,855 --> 00:02:28,022 Odpověz jí. 45 00:02:28,773 --> 00:02:29,899 Jasmine sem nemůže. 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,526 Nechci ji ještě víc ohrozit. 47 00:02:32,527 --> 00:02:34,112 Máš pravdu. Ignoruj ji. 48 00:02:48,293 --> 00:02:50,670 Kdys mi chtěl říct, co Cuchillos udělala Rayovi? 49 00:02:51,171 --> 00:02:52,380 Teď jsem to zjistil. 50 00:02:53,423 --> 00:02:56,050 Kdybych to věděl, nebyl bych jí věrnej. 51 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Už nevím, co si myslet. 52 00:03:00,805 --> 00:03:01,931 Co to má znamenat? 53 00:03:02,015 --> 00:03:03,308 Vyhodil jsi mě. 54 00:03:05,143 --> 00:03:07,770 Už dřív jsi dal přednost Santos před rodinou. 55 00:03:13,860 --> 00:03:16,404 Dlouho jsem si myslel, že nemám na vybranou. 56 00:03:17,614 --> 00:03:19,574 Ale když to s Rayem nesedělo, 57 00:03:20,116 --> 00:03:21,492 začal jsem se vyptávat. 58 00:03:22,452 --> 00:03:24,662 Zjistil jsem, co se u Santos stalo. 59 00:03:26,372 --> 00:03:27,373 Zaútočili na něj. 60 00:03:30,043 --> 00:03:31,294 Ona na něj zaútočila. 61 00:03:32,295 --> 00:03:33,296 Jen tak. 62 00:03:35,465 --> 00:03:37,634 Moje rodina se už pro ni neobětuje. 63 00:03:41,846 --> 00:03:44,140 Ahoj, jak je, brácho? 64 00:03:44,557 --> 00:03:47,310 Tady na západním pobřeží jsou čtyři odpoledne, 65 00:03:47,393 --> 00:03:48,645 jak říkají Hispánci… 66 00:03:48,728 --> 00:03:51,397 oprava, Hispánci a Hispánky, 67 00:03:51,481 --> 00:03:52,899 son las cuatro. 68 00:03:54,484 --> 00:03:58,154 Hele, já chci bejt vidět, ale ne vedle tohohle. 69 00:03:58,488 --> 00:04:00,698 Leon? Leon zabírá. 70 00:04:01,574 --> 00:04:02,575 Že jo, Monse? 71 00:04:03,785 --> 00:04:06,996 - Měl bys ten telefon schovat. - Ne, ty ho musíš vytáhnout. 72 00:04:07,997 --> 00:04:11,125 Vypadáš, že čekáš na hovor, na kterej bys neměl čekat. 73 00:04:12,669 --> 00:04:13,503 Cesare. 74 00:04:16,297 --> 00:04:19,216 O tvým bráchovi vím jen, krom toho, že dobře líbá… 75 00:04:21,886 --> 00:04:22,720 No konečně. 76 00:04:23,721 --> 00:04:24,806 Bude v pohodě. 77 00:04:24,889 --> 00:04:25,807 Neměj obavu. 78 00:04:37,694 --> 00:04:38,736 Tohle musím vzít. 79 00:04:39,279 --> 00:04:40,154 Běž dovnitř. 80 00:04:45,034 --> 00:04:45,910 Spooky. 81 00:04:48,538 --> 00:04:49,706 Nezačínej beze mě. 82 00:05:12,812 --> 00:05:13,938 Jsme domluvený? 83 00:05:15,148 --> 00:05:16,607 Živá odtud neodejde. 84 00:05:27,452 --> 00:05:29,954 Ahoj! Tady je J-A-M-A-L. 85 00:05:30,038 --> 00:05:31,581 Jsem tady na pultu, zlato. 86 00:05:31,664 --> 00:05:34,334 Žijeme, zlato. Pořád je léto a máme se skvěle. 87 00:05:34,500 --> 00:05:35,335 Jamale. 88 00:05:36,127 --> 00:05:37,003 Chlapče. 89 00:05:37,086 --> 00:05:38,755 Tohle není diskotéka, 90 00:05:38,838 --> 00:05:41,174 kde můžeš tancovat celou noc. 91 00:05:41,716 --> 00:05:43,426 Už jsi tu několik hodin. 92 00:05:43,926 --> 00:05:45,970 Vicu, chlapče. 93 00:05:46,054 --> 00:05:49,057 Takže ta pražená kukuřice, sardinky 94 00:05:49,140 --> 00:05:51,601 a mýdlo, který každej tejden kupuju, 95 00:05:51,684 --> 00:05:52,977 nic neznamenají? 96 00:05:53,895 --> 00:05:56,272 Ničíš tu atmosféru, brácho. 97 00:05:59,400 --> 00:06:00,735 Já jsem ta atmosféra. 98 00:06:04,530 --> 00:06:05,782 Proč se mi vyhýbáš? 99 00:06:05,865 --> 00:06:07,492 A jak jde vyšetřování? 100 00:06:09,410 --> 00:06:11,496 - Lžeš mi. - Nelžu. 101 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 Kecy! 102 00:06:14,040 --> 00:06:16,292 Když lžeš, klesne ti hrdelní hlas. 103 00:06:16,376 --> 00:06:19,087 Pokles o šest půltónů znamená, že se něco děje. 104 00:06:19,545 --> 00:06:21,381 A Jamal vysílá na Instagramu? 105 00:06:21,464 --> 00:06:22,965 To není zrovna nenápadný. 106 00:06:23,174 --> 00:06:24,967 Když se skrýváš, tak nezpíváš. 107 00:06:25,051 --> 00:06:27,011 Tvrdím, že dělám opak skrývání. 108 00:06:29,472 --> 00:06:31,015 A zase ten pokles hlasu. 109 00:06:31,432 --> 00:06:32,683 Něco tu nehraje. 110 00:06:32,767 --> 00:06:33,643 Flákáte se tu, 111 00:06:33,726 --> 00:06:36,062 když jste mi řekli, že to Oscar vyřídí. 112 00:06:36,521 --> 00:06:37,355 Fajn. 113 00:06:40,441 --> 00:06:42,443 Nechtěl jsem tě do toho zatahovat, 114 00:06:42,527 --> 00:06:44,654 - ale pamatuješ na tu upomínku? - Jo. 115 00:06:44,737 --> 00:06:46,614 Naši jsou ve stresu, tak jsem 116 00:06:46,697 --> 00:06:48,616 jim koupil lízátkovej prsten. 117 00:06:49,033 --> 00:06:50,910 S tím táta žádal mámu o ruku, 118 00:06:50,993 --> 00:06:52,120 protože byli švorc. 119 00:06:52,954 --> 00:06:55,123 Myslel jsem, že to zmírní napětí. 120 00:06:55,206 --> 00:06:56,416 A ostatní šli taky. 121 00:06:56,499 --> 00:06:59,419 - Mohl jsi mi to říct. - Dělala by sis starosti. 122 00:07:02,130 --> 00:07:03,965 Jsi tak sladkej, Ruby. 123 00:07:04,048 --> 00:07:05,716 Vždycky myslíš na ostatní. 124 00:07:18,062 --> 00:07:18,938 Tak co? 125 00:07:20,940 --> 00:07:21,774 Je to Oscar. 126 00:07:22,483 --> 00:07:24,026 On to určitě vyřídí dobře. 127 00:07:24,277 --> 00:07:25,278 Nemám strach. 128 00:07:26,779 --> 00:07:28,114 Tak se tak netvař. 129 00:07:28,823 --> 00:07:29,657 Jak? 130 00:07:29,740 --> 00:07:31,284 Jako že začínáš panikařit. 131 00:07:31,868 --> 00:07:34,829 Nepanikařím. Jenom zabíjím čas. 132 00:07:36,414 --> 00:07:37,999 Špatně jsem se vyjádřila. 133 00:07:39,834 --> 00:07:41,169 Tak jo, panikařím. 134 00:07:41,419 --> 00:07:43,129 Nevím, jak se věci vyřizujou, 135 00:07:43,212 --> 00:07:45,631 ale vím, že je potřeba je vyřídit rychle. 136 00:07:46,632 --> 00:07:48,092 Tři hodiny není rychle. 137 00:07:54,182 --> 00:07:55,850 Cuchillos tě zničí. 138 00:07:56,851 --> 00:07:59,437 Kecy. Slíbila nám místo u stolu. 139 00:08:00,062 --> 00:08:02,482 - Ale nechá vás jíst? - Drž hubu, debile! 140 00:08:02,565 --> 00:08:04,525 Ukňouraný sračky, kterým nesestoupily koule. 141 00:08:04,609 --> 00:08:07,403 Na to, že máš v ksichtě bouchačku, dost žvástáš. 142 00:08:07,487 --> 00:08:08,738 Tohle o vás řekla. 143 00:08:09,864 --> 00:08:11,449 Nikdy vám nedá, co chcete. 144 00:08:12,533 --> 00:08:14,327 Nebude vás brát za sobě rovný. 145 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 Já budu. 146 00:08:17,580 --> 00:08:19,081 Dal jsem ti svůj kontakt. 147 00:08:20,416 --> 00:08:22,460 Už jsem ochutnal od každýho z nás. 148 00:08:23,544 --> 00:08:25,046 Je toho dost pro všechny. 149 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 To tak, kámo. 150 00:08:27,381 --> 00:08:28,508 Zeptej se sám sebe… 151 00:08:30,968 --> 00:08:32,385 chceš poslouchat, 152 00:08:33,554 --> 00:08:34,597 nebo velet? 153 00:08:38,392 --> 00:08:39,477 Obojí, vole. 154 00:09:03,501 --> 00:09:05,461 Možná se schovává. Někde stranou. 155 00:09:06,170 --> 00:09:07,588 Tři dny? 156 00:09:07,672 --> 00:09:08,756 Ne, tohle je blbý. 157 00:09:08,839 --> 00:09:10,716 Zavolal by mi nebo mi to vzal. 158 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 Takže? 159 00:09:15,596 --> 00:09:17,098 Před domem je jeho auto. 160 00:09:17,181 --> 00:09:19,100 - Díval ses oknem? - Zpředu, nic. 161 00:09:19,517 --> 00:09:21,644 - A zboku. Nic. - Co zezadu? 162 00:09:23,312 --> 00:09:24,564 Zezadu jsi neříkal. 163 00:09:25,439 --> 00:09:26,649 To je snad jasný. 164 00:09:27,233 --> 00:09:30,027 „Zkontrolujte dům“ znamená celej, ne jen část. 165 00:09:30,111 --> 00:09:32,113 Dobře, Cesare, děláme, co můžem. 166 00:09:33,072 --> 00:09:34,282 Zapomeňte na to. 167 00:09:34,365 --> 00:09:36,033 Mrknu se, jestli tam není. 168 00:09:36,117 --> 00:09:38,160 Ne. Nemůžeš jít domů. 169 00:09:38,244 --> 00:09:40,788 Možná tohle Spooky myslel tím, že to vyřídí. 170 00:09:42,415 --> 00:09:43,457 Chováš se hloupě. 171 00:09:43,541 --> 00:09:44,417 Snažím se pomoct. 172 00:09:45,084 --> 00:09:46,210 To nemůžeš. 173 00:09:46,294 --> 00:09:50,047 Kdyby to byla hloupá konspirace, pak bys možná dokázal pomoct, 174 00:09:50,131 --> 00:09:51,299 ale tohle je život! 175 00:09:51,716 --> 00:09:53,092 Děje se něco hroznýho. 176 00:09:54,510 --> 00:09:55,469 Klid. 177 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 Co když ho Cuchillos dostala a začal mluvit? 178 00:09:58,264 --> 00:09:59,098 Čekáme na porážku? 179 00:10:00,600 --> 00:10:02,184 Cos to sakra právě řekl? 180 00:10:04,478 --> 00:10:05,354 - Nic. - Ne. 181 00:10:05,813 --> 00:10:06,647 Řekni to. 182 00:10:07,815 --> 00:10:08,649 Řekni to! 183 00:10:09,442 --> 00:10:11,611 - Hele, všichni máme strach. - Jo. 184 00:10:12,570 --> 00:10:13,779 O sebe. 185 00:10:14,030 --> 00:10:17,158 Brácha nemyslel na sebe, když nás šel zachraňovat. 186 00:10:17,241 --> 00:10:20,161 - Tohle jsme nechtěli. - Tak co jsi chtěl, Jamale? 187 00:10:20,536 --> 00:10:21,704 Co jste chtěli? 188 00:10:21,787 --> 00:10:25,291 Nedej Bože, abyste museli dospět a vyřizovat věci sami. 189 00:10:25,374 --> 00:10:26,626 Kámo, to není fér. 190 00:10:28,252 --> 00:10:29,712 Víte, co není fér? 191 00:10:30,212 --> 00:10:32,923 Že si všichni na bráchu a na gang stěžujete, 192 00:10:33,424 --> 00:10:35,217 ale pak chodíte s prosíkem. 193 00:10:36,886 --> 00:10:38,220 Nebudu sedět na zadku, 194 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 když se Oscar snaží zachránit váš. 195 00:10:43,351 --> 00:10:44,685 SANTOS 196 00:10:54,153 --> 00:10:55,613 Pospěš, Tygře. Teď já. 197 00:11:02,912 --> 00:11:03,996 Nebyl tu Spooky? 198 00:11:06,624 --> 00:11:07,708 Jsou to tři dny. 199 00:11:09,251 --> 00:11:10,086 Viděli jste ho? 200 00:11:17,426 --> 00:11:18,928 Všichni jste jeho kámoši. 201 00:11:19,679 --> 00:11:20,513 Kde sakra je? 202 00:11:21,847 --> 00:11:24,058 Malej Spooky se snaží vyrůst. 203 00:11:25,685 --> 00:11:26,644 Zastřelíš mě? 204 00:11:27,144 --> 00:11:28,062 Neboj se. 205 00:11:28,813 --> 00:11:30,147 Zasekne se mu pistole. 206 00:11:36,779 --> 00:11:38,114 Co máš za problém? 207 00:11:38,197 --> 00:11:39,782 Na něco jsem se tě ptal. 208 00:11:40,324 --> 00:11:42,368 Viděl jsi mýho bráchu? 209 00:11:43,911 --> 00:11:46,038 Třeba se válí s nějakou buchtou. 210 00:11:46,122 --> 00:11:48,040 Jako když zmizel s Leti do Vegas? 211 00:11:49,041 --> 00:11:50,418 - Možná je tam. - Jo. 212 00:11:51,085 --> 00:11:52,586 Pár dnů jsme ho neviděli. 213 00:11:53,087 --> 00:11:55,423 Tak proč tu sakra jen tak sedíte? 214 00:11:57,007 --> 00:11:59,510 Nastražte uši ulici a běžte ho najít. 215 00:12:02,096 --> 00:12:03,180 Chceš mě zkoušet? 216 00:12:06,016 --> 00:12:06,976 Prásknul jsi ho? 217 00:12:07,476 --> 00:12:08,352 Cože? 218 00:12:08,728 --> 00:12:10,187 - Cos to řekl? - Hej. 219 00:12:11,063 --> 00:12:12,523 Klid! 220 00:12:14,942 --> 00:12:16,777 Zvedněte zadky a najděte ho. 221 00:12:19,530 --> 00:12:20,364 Hele. 222 00:12:22,575 --> 00:12:24,076 Zařídíme to, Malej Spooky. 223 00:12:25,453 --> 00:12:26,287 Slyšeli jste. 224 00:12:27,913 --> 00:12:28,748 Jdeme. 225 00:12:47,057 --> 00:12:48,559 Tati, tady zase Cesar. 226 00:12:48,642 --> 00:12:51,645 Oscar se pořád neozval. Zavolej mi, prosím. 227 00:12:54,482 --> 00:12:56,108 Po Oscarovi dostala i tátu. 228 00:12:56,817 --> 00:12:57,651 To nevíš. 229 00:12:58,277 --> 00:13:00,154 V nemocnicích není nikdo neznámej. 230 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 A může bejt milion důvodů, proč to táta nezvedá. 231 00:13:04,200 --> 00:13:06,410 Třeba je v práci nebo nemá signál 232 00:13:06,702 --> 00:13:08,454 nebo se mu vybila baterka. 233 00:13:08,537 --> 00:13:09,872 Ne, tohle oni dělají. 234 00:13:09,955 --> 00:13:11,415 Vyhladí celou rodinu, 235 00:13:11,957 --> 00:13:13,834 - aby se nemstila. - To neříkej. 236 00:13:13,918 --> 00:13:14,752 Po rodině 237 00:13:15,711 --> 00:13:17,129 zabijou ty, co máš ráda. 238 00:13:19,715 --> 00:13:22,718 Obvinil jsem ho, že dal Santos přednost před rodinou. 239 00:13:23,928 --> 00:13:25,721 To jsem mu řek' jako poslední. 240 00:13:30,476 --> 00:13:31,977 Musíme jít k Rubymu. 241 00:13:32,561 --> 00:13:33,395 Hned. 242 00:13:36,440 --> 00:13:37,817 Napsala nám Cuchillos. 243 00:13:42,947 --> 00:13:46,200 To znamená, že je pořád naživu a Spooky je… 244 00:13:46,283 --> 00:13:49,411 Jak víme, že je to od ní? Zprávu může napsat každej. 245 00:13:49,495 --> 00:13:51,747 „Jak se mají mí slídilové? Tik-tak.“ 246 00:13:51,831 --> 00:13:52,998 Kdo jinej by to psal? 247 00:13:55,334 --> 00:13:56,502 Je mi to líto. 248 00:13:58,295 --> 00:13:59,296 Měli jste pravdu. 249 00:14:00,381 --> 00:14:02,091 Jsme ovce na porážku. 250 00:14:03,509 --> 00:14:05,177 Takže se sbalíme a schováme. 251 00:14:05,761 --> 00:14:06,595 Schováme? 252 00:14:07,847 --> 00:14:09,682 - Kam? - Tam, kde tě nenajde. 253 00:14:10,474 --> 00:14:11,642 Musíme se rozdělit. 254 00:14:12,142 --> 00:14:13,686 Nebudeme jí to usnadňovat. 255 00:14:21,068 --> 00:14:21,944 Jasmine. 256 00:14:22,820 --> 00:14:24,947 Vymyslete, kam půjdete, a běžte tam. 257 00:14:25,364 --> 00:14:27,908 Mám příbuzný v Long Beach. 258 00:14:27,992 --> 00:14:29,994 Můžu bydlet u paní, co mě hlídala. 259 00:14:30,077 --> 00:14:31,453 Teď žije v San Diegu. 260 00:14:31,871 --> 00:14:33,205 Znám bunkr v Pasadeně. 261 00:14:34,498 --> 00:14:35,332 Cože? 262 00:14:35,416 --> 00:14:38,335 - To by tehdy Cesarovi pomohlo. - Jsem na řadě. 263 00:14:38,419 --> 00:14:39,753 Počkat. Kde budeš ty? 264 00:14:42,172 --> 00:14:43,299 V motelu Sunshine. 265 00:14:45,217 --> 00:14:46,969 Ale co řekneme rodičům? 266 00:14:51,640 --> 00:14:52,975 Řekneme jim co nejmíň. 267 00:14:54,560 --> 00:14:57,187 Vyřešíme to, než se to k nim dostane. 268 00:14:57,563 --> 00:14:59,523 Co myslíš tím, že to vyřešíme? 269 00:15:01,734 --> 00:15:02,693 Musí zmizet. 270 00:15:03,944 --> 00:15:04,778 Ale… 271 00:15:05,279 --> 00:15:06,322 Takoví nejsme. 272 00:15:07,239 --> 00:15:08,073 Máš pravdu. 273 00:15:08,741 --> 00:15:09,825 Takovej nejsi. 274 00:15:11,285 --> 00:15:12,828 Proto to udělám já. 275 00:15:24,632 --> 00:15:28,344 JASMINE: RUBY! PROČ MI NEODPOVÍDÁŠ? 276 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 VÍM, ŽE SE NĚCO DĚJE. 277 00:15:30,512 --> 00:15:32,848 MŮŽEME SI PROMLUVIT? 278 00:15:32,932 --> 00:15:35,935 PROSÍM! 279 00:15:42,566 --> 00:15:43,525 Hej! 280 00:15:43,609 --> 00:15:45,736 Proč mě ignorujete? Všichni odešli. 281 00:15:45,819 --> 00:15:46,862 My tě neignorujeme. 282 00:15:48,280 --> 00:15:49,114 Vidíš? 283 00:15:49,448 --> 00:15:50,824 Žádný pokles hlasu. 284 00:15:51,408 --> 00:15:52,368 Všechno je fajn. 285 00:15:52,451 --> 00:15:53,327 Všechno je fajn? 286 00:15:54,828 --> 00:15:56,246 Jo, všechno je fajn. 287 00:15:56,664 --> 00:15:57,498 Vyřízeno. 288 00:15:57,581 --> 00:15:59,708 Tak to je skvělý, ne? 289 00:16:02,920 --> 00:16:04,838 Tak proč se chováš tak divně? 290 00:16:05,965 --> 00:16:06,882 Nechovám. 291 00:16:07,800 --> 00:16:08,759 To jen… 292 00:16:08,842 --> 00:16:11,512 vyšetřování skončilo, hrozba je pryč. 293 00:16:12,096 --> 00:16:13,973 - Je to hotový. - Co to znamená? 294 00:16:15,849 --> 00:16:16,934 Jeď na dovolenou. 295 00:16:17,643 --> 00:16:18,894 Třeba za rodinou. 296 00:16:18,978 --> 00:16:20,354 Odpočinek ti pomůže. 297 00:16:20,437 --> 00:16:21,647 Radši bych se ptala. 298 00:16:22,356 --> 00:16:23,440 Jasmine, je konec. 299 00:16:24,233 --> 00:16:25,609 Díky za tvoje služby. 300 00:16:26,026 --> 00:16:27,361 - Moje služby? - Jo. 301 00:16:27,444 --> 00:16:30,114 Splnila jsi účel, ale vyšetřování už skončilo. 302 00:16:30,489 --> 00:16:32,449 Něco se děje. Proč jste se sešli? 303 00:16:32,533 --> 00:16:33,367 Nesešli. 304 00:16:33,450 --> 00:16:35,327 - Poflakovali jsme se. - Proč? 305 00:16:35,411 --> 00:16:37,663 Jsme kamarádi a to kamarádi dělají. 306 00:16:37,746 --> 00:16:40,374 Hele, nemám ráda hnusáky 307 00:16:40,457 --> 00:16:41,667 a ty se tak chováš. 308 00:16:43,293 --> 00:16:44,128 Prostě… 309 00:16:44,378 --> 00:16:45,462 běž domů, Jasmine. 310 00:16:45,963 --> 00:16:48,590 - Až mi řekneš, co se děje. - Co ti mám říct, Jasmine? 311 00:16:49,341 --> 00:16:50,259 Pravdu. 312 00:16:51,969 --> 00:16:53,929 - Je konec. - Jo, to už jsi říkal. 313 00:16:54,013 --> 00:16:55,514 Ne, mezi náma. 314 00:16:57,016 --> 00:16:57,850 Je konec. 315 00:16:58,642 --> 00:17:00,394 Podívej se mi do očí. Zopakuj to. 316 00:17:03,147 --> 00:17:04,022 Je konec. 317 00:17:05,273 --> 00:17:06,775 Už nepotřebuju berličku. 318 00:17:11,655 --> 00:17:12,990 Ale líbali jsme se. 319 00:17:13,906 --> 00:17:16,242 - Něco to znamenalo. - Možná pro tebe. 320 00:17:17,161 --> 00:17:18,537 Pro mě ne. 321 00:17:20,289 --> 00:17:21,790 Jako bych líbal babičku. 322 00:17:49,985 --> 00:17:51,904 Zkáza a spoušť. 323 00:17:52,571 --> 00:17:55,616 To nás čeká, protože Freeridge je na zlomové linii. 324 00:17:55,699 --> 00:17:59,036 Pravděpodobnost, že budeme v epicentru zemětřesení… 325 00:17:59,119 --> 00:18:01,246 Schůzka přípravy na nouzové situace 326 00:18:01,330 --> 00:18:02,539 je až příští týden. 327 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 Na plánovacím setkání se říkalo, 328 00:18:04,958 --> 00:18:08,962 že nouzové schůzky se mohou na poslední chvíli nouzově změnit. 329 00:18:09,880 --> 00:18:13,092 Svolal jsem ji dřív, protože jedu na pár dnů k Rubymu. 330 00:18:15,719 --> 00:18:16,637 Kdybych vám chyběl. 331 00:18:17,554 --> 00:18:20,057 Chyběl? Říkal jsi jen na pár dnů. 332 00:18:20,140 --> 00:18:23,644 Zemětřesení může udeřit kdykoli. 333 00:18:23,727 --> 00:18:26,563 Musíme být připraveni na nečekané rozdělení. 334 00:18:27,773 --> 00:18:32,694 To jsou Jamalovy evakuační batohy, pro případ, že se Jamal evakuuje. 335 00:18:33,821 --> 00:18:36,657 - Chápu. Jako přespávací batohy rodičů. - Ne. 336 00:18:37,407 --> 00:18:39,618 Přespávací batohy neexistujou, mami. 337 00:18:43,747 --> 00:18:45,833 Tohle je můj nezveřejněný podcast. 338 00:18:45,916 --> 00:18:49,002 Abychom mohli poslouchat tvoje konspirační teorie? 339 00:18:49,211 --> 00:18:50,963 Nebo abyste slyšeli můj hlas. 340 00:18:52,297 --> 00:18:53,298 Musím vám něco říct. 341 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 V případě tsunami… 342 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 Vezmeme malé bankovky, baterky, mapu a jdeme nahoru. 343 00:19:14,111 --> 00:19:15,821 Ale ne moc vysoko. 344 00:19:19,199 --> 00:19:20,534 Svůj úkol jsem splnil. 345 00:19:22,786 --> 00:19:23,704 A vy taky. 346 00:19:24,872 --> 00:19:25,956 Mám vás rád, lidi. 347 00:19:48,812 --> 00:19:50,522 - Řekni to. - Ne, ty to řekni. 348 00:19:52,107 --> 00:19:53,734 - Mám ho rád. - Vojenská škola. 349 00:19:56,195 --> 00:19:58,614 Luisi, vrať sestře telefon a běž do auta. 350 00:20:00,741 --> 00:20:02,034 Chceš něco z obchodu? 351 00:20:03,660 --> 00:20:04,661 Proč se balíš? 352 00:20:05,913 --> 00:20:08,415 Jamalova máma dělá sbírku na charitu. 353 00:20:10,709 --> 00:20:11,710 Ty kalhoty jsou nový. 354 00:20:13,045 --> 00:20:14,463 Má ti je babička zahnout? 355 00:20:14,546 --> 00:20:17,174 A tahle košile. Tu máš rád. 356 00:20:18,008 --> 00:20:18,842 Někdy… 357 00:20:19,509 --> 00:20:21,303 musíš nechat jít, co máš ráda. 358 00:20:22,221 --> 00:20:23,055 Kvůli ochraně. 359 00:20:26,350 --> 00:20:27,184 Synku, 360 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 je všechno v pořádku? 361 00:20:32,147 --> 00:20:33,607 Táta se odstěhoval, viď? 362 00:20:35,692 --> 00:20:36,693 Ruby. 363 00:20:37,444 --> 00:20:38,904 Tak o to tady jde? 364 00:20:39,905 --> 00:20:43,575 Tvůj otec se stěhuje tak akorát zpátky do naší postele. 365 00:20:45,077 --> 00:20:47,287 Strčil mi zas déemku. 366 00:20:49,831 --> 00:20:50,707 Je to správně? 367 00:20:52,209 --> 00:20:54,544 Můžu přispívat. Najdu si práci. 368 00:20:55,212 --> 00:20:56,213 Ruby. 369 00:20:56,380 --> 00:20:59,174 Boj se, když se bojím já, a já se teď nebojím. 370 00:21:00,634 --> 00:21:03,136 Vím, že poslední dobou je to trochu těžké, 371 00:21:03,637 --> 00:21:06,348 a určitě jsme ti nic neusnadnili. 372 00:21:06,431 --> 00:21:08,392 Takže se nerozcházíte? 373 00:21:09,518 --> 00:21:10,477 Rozcházíme? 374 00:21:11,144 --> 00:21:12,062 Ne! 375 00:21:12,521 --> 00:21:14,314 O tom jsme nikdy nepřemýšleli. 376 00:21:14,982 --> 00:21:17,067 Jestli jsem se na tátu zlobila? Jo. 377 00:21:17,651 --> 00:21:19,945 Měli jsme problémy s penězma? Jo. 378 00:21:21,571 --> 00:21:22,656 Ale rozejít se? 379 00:21:23,031 --> 00:21:23,991 To nikdy. 380 00:21:24,074 --> 00:21:25,325 Všechno je v pořádku? 381 00:21:26,076 --> 00:21:27,577 Všechno bude normální. 382 00:21:29,246 --> 00:21:30,122 Bude. 383 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 Ruby, 384 00:21:33,625 --> 00:21:36,795 neumím si představit život bez tvýho otce. 385 00:21:37,713 --> 00:21:38,672 Bez vás všech. 386 00:21:39,756 --> 00:21:40,924 Rodiny se hádají. 387 00:21:42,009 --> 00:21:43,677 Ale za rodinu musíš bojovat. 388 00:21:44,428 --> 00:21:45,762 Nesmíš ji opustit. 389 00:21:46,972 --> 00:21:48,432 Ani tvýho kleptobrášku. 390 00:21:58,275 --> 00:21:59,776 Tahle se nikdy nezasekne. 391 00:22:07,075 --> 00:22:08,076 Byl jsem s bráchou. 392 00:22:09,119 --> 00:22:10,245 Byl bych i s tebou. 393 00:22:10,537 --> 00:22:12,372 Já vím, že jo, ale to je dobrý. 394 00:22:19,421 --> 00:22:20,339 Cesare. 395 00:22:35,729 --> 00:22:36,897 - Nemáte tu bejt. - Omyl. 396 00:22:36,980 --> 00:22:38,899 - Jsme tam, kde máme. - To není sranda. 397 00:22:38,982 --> 00:22:40,942 Našli jsme peníze z Rollerworldu, 398 00:22:41,026 --> 00:22:42,861 sundali Prophets a jsme chytrý. 399 00:22:42,944 --> 00:22:45,405 A máme plán, jak Cuchillos odrovnat. 400 00:22:45,489 --> 00:22:47,449 - Plán? - Jo. Krok první. 401 00:22:48,075 --> 00:22:49,993 Zavoláme jí z předplacený karty. 402 00:22:51,745 --> 00:22:52,829 Není tu vedro? 403 00:22:53,622 --> 00:22:55,374 Půjdu se nadýchat vzduchu. 404 00:22:55,457 --> 00:22:57,334 Ruby, zatím mu to vysvětli. 405 00:22:57,417 --> 00:22:59,169 Potřebuje někdo něco? Super. 406 00:23:20,023 --> 00:23:21,024 Jsi v pořádku, J. 407 00:23:21,650 --> 00:23:23,652 Čichni ke kytce. Sfoukni svíčku. 408 00:23:24,277 --> 00:23:26,279 Čichni ke kytce. Sfoukni svíčku. 409 00:23:34,162 --> 00:23:36,289 - To je dobrej plán. - Jinej nemáme. 410 00:23:37,040 --> 00:23:38,458 Jste si tím jistý, lidi? 411 00:23:39,793 --> 00:23:40,710 Hop, nebo trop. 412 00:23:51,221 --> 00:23:52,055 Víte co, 413 00:23:52,973 --> 00:23:54,558 půjdu zkontrolovat Jamala. 414 00:23:55,267 --> 00:23:57,602 Určitě je z toho celej vynervovanej. 415 00:24:13,326 --> 00:24:15,036 Ještě si to můžeš rozmyslet. 416 00:24:15,495 --> 00:24:18,081 Copak měním názor, když jsem rozhodnutá? 417 00:24:20,083 --> 00:24:21,585 To je jedno. Neodpovídej. 418 00:24:25,464 --> 00:24:26,298 Děkuju. 419 00:24:27,966 --> 00:24:28,800 Za co? 420 00:24:47,569 --> 00:24:49,404 - Haló. - Mons? 421 00:24:51,490 --> 00:24:52,324 Jo… 422 00:24:52,407 --> 00:24:54,618 Jsem McKenzie. Budu tvá spolubydlící. 423 00:24:56,828 --> 00:24:57,704 Na Mayfieldu. 424 00:24:59,623 --> 00:25:00,957 - Super. - Už se těším. 425 00:25:01,249 --> 00:25:04,169 Já vím, že to zní divně, ale léto už mě nebaví. 426 00:25:05,420 --> 00:25:06,379 Jo, mě taky ne. 427 00:25:06,463 --> 00:25:07,464 Taky se nudíš? 428 00:25:07,547 --> 00:25:09,508 Někdy potřebuju volno od volna. 429 00:25:09,591 --> 00:25:12,260 Pláže tě baví jenom určitou dobu, chápeš? 430 00:25:13,011 --> 00:25:14,679 Co mít jako barvu žlutou? 431 00:25:15,263 --> 00:25:16,223 A mám ledničku. 432 00:25:16,640 --> 00:25:18,433 Nechci všechno shánět poslední týden 433 00:25:18,517 --> 00:25:19,976 na Amazonu. 434 00:25:21,186 --> 00:25:23,146 To zní to dobře. Zavolám ti, jo? 435 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 Jasně, jen mi zavolej, než… 436 00:25:29,986 --> 00:25:32,113 Hele, tohle je jednorázový, že jo? 437 00:25:33,573 --> 00:25:34,491 Protože musíme. 438 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 Vlastně to děláme v sebeobraně. 439 00:25:39,079 --> 00:25:40,664 Cuchillos nás ohrožuje. 440 00:25:40,956 --> 00:25:43,375 - Je to plánovaná sebeobrana. - Přesně. 441 00:25:44,251 --> 00:25:47,087 Myslíš, že to obstojí jako obhajoba u soudu? 442 00:25:53,134 --> 00:25:54,010 Je čas. 443 00:26:03,645 --> 00:26:06,064 Až to uděláme, není cesty zpět. 444 00:26:17,701 --> 00:26:19,160 Malej Spooky. 445 00:26:25,959 --> 00:26:27,669 DÁLNICE ANGELES CREST 37. MÍLE 446 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Tam najdeš, co hledáš. 447 00:26:39,764 --> 00:26:40,640 Co je to? 448 00:26:42,350 --> 00:26:43,310 Oscarův telefon.