1 00:00:06,131 --> 00:00:08,011 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:42,310 --> 00:01:43,190 ‎Turner! 3 00:01:43,269 --> 00:01:45,479 ‎Ce naiba ai avut la antrenament? 4 00:01:45,563 --> 00:01:46,693 ‎Păi, știți… 5 00:01:47,649 --> 00:01:48,899 ‎Am avut o zi slabă. 6 00:01:48,983 --> 00:01:50,113 ‎O zi slabă? 7 00:01:51,569 --> 00:01:53,399 ‎Ai cam multe în ultima vreme. 8 00:01:54,114 --> 00:01:56,914 ‎Am auzit că se mișcă bine ‎și în afara terenului. 9 00:01:56,991 --> 00:01:59,541 ‎Eu abia aștept să-mi bage un gol. 10 00:02:00,036 --> 00:02:02,246 ‎Nu, eu vreau să mă ia pe sus… 11 00:02:02,330 --> 00:02:03,670 ‎Numai prostii îndrugi! 12 00:02:03,748 --> 00:02:06,708 ‎Sunteți concediate! ‎Vă preocupă Jamal, nu Ruby! 13 00:02:06,793 --> 00:02:09,343 ‎Nu ne poți concedia ‎dacă nu suntem plătite. 14 00:02:09,420 --> 00:02:11,670 ‎- Și colțunașii ce-au fost? ‎- Uscați. 15 00:02:11,756 --> 00:02:14,586 ‎Îți mut mutra la ceafă ‎dacă nu-ți ții gura! 16 00:02:14,676 --> 00:02:16,216 ‎Ruby n-are cum să câștige. 17 00:02:19,931 --> 00:02:21,561 ‎E risipă de hârtie. 18 00:02:22,642 --> 00:02:24,142 ‎Votați-l pe Ruby! 19 00:02:24,227 --> 00:02:26,097 ‎- N-o să câștig. ‎- Îmbrăcat așa, nu. 20 00:02:26,187 --> 00:02:28,767 ‎Nu te crede nimeni că ești punker. 21 00:02:28,857 --> 00:02:31,027 ‎Asta am spus și eu când m-ai pus. 22 00:02:31,734 --> 00:02:34,284 ‎Vrem un look nou, ‎nu doar o freză tâmpită. 23 00:02:34,362 --> 00:02:35,702 ‎Un look atrăgător. 24 00:02:35,780 --> 00:02:38,070 ‎Ceva sexy. Dezbracă-te. 25 00:02:38,158 --> 00:02:40,618 ‎Nu trimit poze nud. Ce rost are? 26 00:02:40,702 --> 00:02:44,622 ‎- E visul tău să fii președinte. ‎- Da, și am pierdut. 27 00:02:44,706 --> 00:02:45,666 ‎Prima dată. 28 00:02:46,708 --> 00:02:48,378 ‎Dar acum a intervenit soarta 29 00:02:48,459 --> 00:02:53,169 ‎și ai ocazia să revendici ce ți se cuvine. 30 00:02:53,256 --> 00:02:55,176 ‎Ne trebuie pantofi cu platformă. 31 00:02:55,258 --> 00:02:56,838 ‎Alexis a renunțat la post 32 00:02:56,926 --> 00:03:01,596 ‎fiindcă a mințit că era de culoare. ‎Ei nu-i iese bronzul. 33 00:03:01,681 --> 00:03:02,931 ‎Mie, înălțimea. 34 00:03:03,016 --> 00:03:06,346 ‎Oamenii râvnesc ‎la transparență, autenticitate. 35 00:03:07,770 --> 00:03:09,730 ‎De asta e posibil să piardă Jamal. 36 00:03:09,814 --> 00:03:13,784 ‎Are mai mulți susținători. ‎Doar noi știm că e doar imaginea de el. 37 00:03:15,653 --> 00:03:17,913 ‎Dar votul bandei? Nu e stabilit încă. 38 00:03:17,989 --> 00:03:19,989 ‎Nu, nu vorbesc cu Cesar. 39 00:03:20,074 --> 00:03:21,704 ‎Rahat! S-a dus și planul C. 40 00:03:21,784 --> 00:03:23,794 ‎Dacă alegi doar „nu” din „nud”, 41 00:03:23,870 --> 00:03:27,080 ‎nu putem apela decât la planul A. 42 00:03:28,875 --> 00:03:30,495 ‎- Atac. ‎- Nu. 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,245 ‎Dar cel care dă prima lovitură ‎câștigă lupta. 44 00:03:33,338 --> 00:03:36,418 ‎Nu trișez. Nu mă caracterizează. 45 00:03:36,507 --> 00:03:40,507 ‎Scumpule, altfel nu câștigi alegerile. 46 00:03:40,595 --> 00:03:43,385 ‎- Cămășile nu dau bine. ‎- Normele da. 47 00:03:43,473 --> 00:03:47,313 ‎Dacă m-ai fi ascultat de la început ‎și ne axam pe norme, câștigam. 48 00:03:47,393 --> 00:03:49,813 ‎Nimeni n-a câștigat pe baza normelor. 49 00:03:50,396 --> 00:03:53,936 ‎Popularitatea e vitală, ‎deci trebuie să mă asculți. 50 00:03:54,692 --> 00:03:56,192 ‎Nu sunt marioneta ta! 51 00:03:59,489 --> 00:04:01,449 ‎Nu vorbești despre alegeri. 52 00:04:01,532 --> 00:04:03,992 ‎- Dar despre ce? ‎- După-amiaza aia. 53 00:04:04,077 --> 00:04:07,207 ‎Treaba cu partenera. Încă ești supărat. 54 00:04:07,288 --> 00:04:08,328 ‎Nu discut. 55 00:04:08,414 --> 00:04:10,214 ‎- Poate că trebuie. ‎- Nu! 56 00:04:10,959 --> 00:04:14,379 ‎- Trebuie să fiu eu însumi. ‎- Bine. 57 00:04:14,462 --> 00:04:15,882 ‎Te înțeleg. 58 00:04:15,964 --> 00:04:19,014 ‎Nu te schimbăm, doar te facem puțin sexy. 59 00:04:24,889 --> 00:04:26,809 ‎Crezi că poți intra în asta? 60 00:04:27,350 --> 00:04:28,430 ‎Glumești? 61 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 ‎Sigur că pot. 62 00:04:39,570 --> 00:04:40,990 ‎O să pierd. 63 00:04:41,072 --> 00:04:42,912 ‎Nu cobi. 64 00:04:44,117 --> 00:04:45,697 ‎Cobește aici. 65 00:04:45,785 --> 00:04:48,705 ‎Articol de două pagini ‎despre președinte în anuar. 66 00:04:50,873 --> 00:04:51,923 ‎Gratis. 67 00:04:54,294 --> 00:04:56,214 ‎Vom economisi mulți bani. 68 00:04:56,754 --> 00:04:57,764 ‎Mai zi-mi. 69 00:04:58,589 --> 00:05:03,759 ‎Te vor admira cu toții, ‎chiar dacă te privesc de sus. 70 00:05:21,279 --> 00:05:22,239 ‎Șezi. 71 00:05:22,322 --> 00:05:23,782 ‎Lasă-mă să te ajut. 72 00:05:23,865 --> 00:05:26,865 ‎- Nu ești singurul bucătar din casă. ‎- N-am zis că sunt. 73 00:05:29,954 --> 00:05:31,544 ‎Dar fața ta, da. 74 00:05:33,916 --> 00:05:35,586 ‎Ce rânjești așa? 75 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 ‎E dragoste, iubire. 76 00:05:36,961 --> 00:05:40,471 ‎Așa arată dragostea, ‎dar eu n-aș garnisi cartofii. 77 00:05:40,965 --> 00:05:43,675 ‎Iar carnea de porc pare tare. ‎Ar fi bună o marinată. 78 00:05:44,844 --> 00:05:47,264 ‎Chiar vrei să critici rețeta mamei mele? 79 00:05:47,347 --> 00:05:49,097 ‎Nu de asta te măriți cu mine? 80 00:06:01,903 --> 00:06:03,033 ‎E fierbinte! 81 00:06:03,112 --> 00:06:04,662 ‎Fiicei tale îi place căldura 82 00:06:05,698 --> 00:06:08,948 ‎și mamei îi e teamă ‎că n-o să-i placă în Portland. 83 00:06:09,035 --> 00:06:11,905 ‎Îți e teamă că ei nu-i va plăcea? ‎Sau lui tati? 84 00:06:13,206 --> 00:06:15,376 ‎- E foarte frig acolo. ‎- Nu cred. 85 00:06:15,458 --> 00:06:16,538 ‎Ninge. 86 00:06:16,626 --> 00:06:18,586 ‎Ne mutăm ca să fim cu familia ta. 87 00:06:18,669 --> 00:06:21,459 ‎Dacă închiriez restaurantul, ‎trebuie să plătesc. 88 00:06:22,382 --> 00:06:24,972 ‎Nici să vrei nu mai poți renunța. 89 00:06:26,177 --> 00:06:27,297 ‎Nu vreau să renunț. 90 00:06:30,390 --> 00:06:32,180 ‎Mă tem să nu renunți tu. 91 00:06:32,266 --> 00:06:35,436 ‎- Nu renunț, iubito. ‎- Chiar dacă nu-ți iei rămas-bun? 92 00:06:39,399 --> 00:06:41,729 ‎- Vorbește cu Cesar. ‎- Nu-mi răspunde. 93 00:06:41,818 --> 00:06:44,068 ‎Și nu-ți poți mișca fundul până la el? 94 00:06:44,153 --> 00:06:45,413 ‎Nu merge așa. 95 00:06:46,447 --> 00:06:48,617 ‎Atunci gândește neconvențional. 96 00:06:48,699 --> 00:06:50,079 ‎Neconvențional? 97 00:06:50,868 --> 00:06:52,948 ‎În ce fel? Cum? 98 00:06:56,165 --> 00:06:57,375 ‎Uite așa. 99 00:06:59,836 --> 00:07:03,706 ‎Fată, habar n-ai despre ce vorbești. 100 00:07:03,798 --> 00:07:05,218 ‎Pot să țin ritmul. 101 00:07:05,299 --> 00:07:08,639 ‎Ritmul inimii tale 102 00:07:09,804 --> 00:07:11,014 ‎Monica? Stai așa. 103 00:07:11,764 --> 00:07:13,774 ‎Fata mea, Claire, fata mea 104 00:07:13,850 --> 00:07:16,560 ‎Când te așezi pe fața mea? 105 00:07:17,311 --> 00:07:18,521 ‎Rahat! Monica? 106 00:07:20,440 --> 00:07:22,860 ‎Te sun înapoi. Vorbesc cu Claire. 107 00:07:22,942 --> 00:07:23,942 ‎Jamal! 108 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 ‎Dacă umbli cu mai multe fete, ‎măcar să nu afle. 109 00:07:31,075 --> 00:07:32,445 ‎Și ca să știi, 110 00:07:32,535 --> 00:07:35,655 ‎fața nu e concepută ‎pentru a susține o așa greutate. 111 00:07:35,746 --> 00:07:37,416 ‎Știu sigur. 112 00:07:38,583 --> 00:07:39,633 ‎De mai demult. 113 00:07:39,709 --> 00:07:41,459 ‎Dar îmi amintesc cum era. 114 00:07:42,253 --> 00:07:44,553 ‎Dle antrenor, cum stă treaba pe teren? 115 00:07:44,630 --> 00:07:46,050 ‎Întreabă-l pe Jamal. 116 00:07:48,176 --> 00:07:49,426 ‎Întreabă-l pe antrenor. 117 00:07:50,386 --> 00:07:51,546 ‎Jamal. 118 00:07:52,054 --> 00:07:53,014 ‎Dle antrenor. 119 00:07:53,973 --> 00:07:54,893 ‎Jamal. 120 00:07:55,391 --> 00:07:56,351 ‎Ronald. 121 00:07:57,059 --> 00:07:58,099 ‎Turner. 122 00:07:58,186 --> 00:08:00,306 ‎- Chelule. ‎- Ciocu' mic! 123 00:08:01,230 --> 00:08:03,020 ‎Care-i viitorul copilului meu? 124 00:08:03,107 --> 00:08:07,357 ‎La ce viteză are, cu 50 de kile în plus ‎ajunge în divizia trei. 125 00:08:07,445 --> 00:08:09,775 ‎- Serios? ‎- Numai să se țină de treabă. 126 00:08:10,364 --> 00:08:13,374 ‎Numai săptămâna asta a scăpat ‎trei mingi la antrenament. 127 00:08:13,451 --> 00:08:17,911 ‎Se apropie meciurile preliminare, ‎trebuie să-și revină. 128 00:08:18,539 --> 00:08:21,459 ‎Fiule, ține-ți nădragii pe tine. 129 00:08:21,542 --> 00:08:24,002 ‎- Fetele să aștepte. ‎- Nu ele sunt problema. 130 00:08:24,086 --> 00:08:25,166 ‎Ci alegerile. 131 00:08:25,254 --> 00:08:26,594 ‎- Alegeri? ‎- Alegeri? 132 00:08:28,382 --> 00:08:30,682 ‎Bună, tată! Ce face bunica? 133 00:08:30,760 --> 00:08:33,140 ‎Tot bolnavă e. Dar ce-i cu alegerile? 134 00:08:33,221 --> 00:08:36,181 ‎Președintele elevilor. ‎O chestie de ultim moment. 135 00:08:36,265 --> 00:08:37,595 ‎Alegerile speciale. 136 00:08:37,683 --> 00:08:40,523 ‎Fata care a câștigat inițial ‎se dădea de culoare. 137 00:08:41,812 --> 00:08:44,272 ‎Nu voiam să candidez, ‎dar m-au rugat toți. 138 00:08:44,357 --> 00:08:48,107 ‎Nu puteam să refuz. ‎Știi că țin cu poporul. 139 00:08:48,194 --> 00:08:52,784 ‎În plus, nu strică ‎încă o bilă albă la dosar. 140 00:08:53,366 --> 00:08:57,196 ‎Serios, nu-mi distrage atenția. ‎Adversarul meu nu are nicio șansă. 141 00:08:57,286 --> 00:08:58,996 ‎Cine mai candidează? 142 00:09:00,164 --> 00:09:01,254 ‎Ruby! 143 00:09:03,459 --> 00:09:04,629 ‎Ruby! 144 00:09:12,468 --> 00:09:14,098 ‎- Ruby! ‎- Jasmine! 145 00:09:14,804 --> 00:09:16,064 ‎Da, Jasmine! 146 00:09:16,138 --> 00:09:17,058 ‎Jasmine! 147 00:09:18,182 --> 00:09:19,142 ‎Stai! Ține-o. 148 00:09:20,851 --> 00:09:22,021 ‎Asta-i nouă. 149 00:09:22,562 --> 00:09:26,402 ‎Nu e în regulă. ‎Am bătut la ușă când am ajuns acasă. 150 00:09:26,482 --> 00:09:30,402 ‎Am bătut când am început cina. ‎Am bătut la ușă când era gata cina! 151 00:09:30,486 --> 00:09:33,196 ‎Acum, gemenii dorm și o să-i trezească! 152 00:09:33,281 --> 00:09:35,991 ‎Ba nu. E doar zgomot de fundal pentru ei. 153 00:09:36,075 --> 00:09:38,035 ‎Așa începe. 154 00:09:38,119 --> 00:09:40,659 ‎Nu spui nimic și pac! 155 00:09:40,746 --> 00:09:42,156 ‎Bebe vrea suzi. 156 00:09:42,248 --> 00:09:44,328 ‎Bebe, adică Ruby, 157 00:09:44,417 --> 00:09:47,417 ‎care se alege cu o infecție urinară. 158 00:09:48,379 --> 00:09:51,839 ‎Nu e în regulă. ‎Suntem o familie cu frică de Dumnezeu. 159 00:09:51,924 --> 00:09:54,344 ‎Dumnezeu mă pedepsește pentru ceva. 160 00:09:54,427 --> 00:09:57,097 ‎- N-ai greșit cu nimic. ‎- Nu mă refer la mine. 161 00:09:57,179 --> 00:10:00,019 ‎- Tu! Ai zis că vei vorbi cu el. ‎- Și am făcut-o. 162 00:10:00,099 --> 00:10:02,889 ‎I-am zis să fie în siguranță, ‎să fie respectuos. 163 00:10:02,977 --> 00:10:04,307 ‎Nu e respectuos. 164 00:10:04,395 --> 00:10:05,685 ‎Cu Jasmine e. 165 00:10:05,771 --> 00:10:07,401 ‎Când s-o termina? 166 00:10:07,481 --> 00:10:08,901 ‎Ruben! 167 00:10:10,651 --> 00:10:11,741 ‎Acum! 168 00:10:12,486 --> 00:10:13,696 ‎Ruby! 169 00:10:13,779 --> 00:10:14,949 ‎Vino încoace! 170 00:10:15,031 --> 00:10:15,951 ‎Acum! 171 00:10:16,449 --> 00:10:19,289 ‎Pune-l. Ce naiba? Scoate-l. 172 00:10:32,506 --> 00:10:35,586 ‎- E ora cinei? ‎- E trecut de ora cinei. 173 00:10:35,676 --> 00:10:38,176 ‎- Putem lua o gustare? ‎- N-ai gustat nimic? 174 00:10:39,764 --> 00:10:42,854 ‎- Marisol, vrei să ne ajuți? ‎- Nu. 175 00:10:45,436 --> 00:10:48,266 ‎Ruby, ia loc. Trebuie să vorbim. 176 00:10:48,981 --> 00:10:52,941 ‎- Jasmine, te sun mai târziu. ‎- Nu. Jasmine, ia loc. 177 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 ‎- Deci… ‎- Suntem îngrijorați. 178 00:11:16,592 --> 00:11:19,142 ‎- Ne întrebam… ‎- Dacă nu sunteți prea atașați. 179 00:11:20,680 --> 00:11:23,270 ‎Ne iubim foarte mult. 180 00:11:23,349 --> 00:11:25,059 ‎- Se vede. ‎- Și se aude. 181 00:11:26,310 --> 00:11:29,150 ‎- Nu vă spunem… ‎- Să vă despărțiți. 182 00:11:29,230 --> 00:11:31,320 ‎- Dar… ‎- Nu vă mai coțăiți! 183 00:11:31,399 --> 00:11:32,439 ‎Unul cu celălalt. 184 00:11:33,025 --> 00:11:36,235 ‎Puteți să vă jucați ‎fiecare cu a lui, da, fiule? 185 00:11:41,158 --> 00:11:42,118 ‎Ați terminat? 186 00:11:45,246 --> 00:11:46,246 ‎Eu așa cred. 187 00:11:47,998 --> 00:11:48,998 ‎Bună discuție. 188 00:11:57,466 --> 00:11:59,506 ‎Îmi pare rău. A fost neplăcut. 189 00:11:59,593 --> 00:12:00,853 ‎Glumești? 190 00:12:00,928 --> 00:12:03,598 ‎N-am mai avut parte de-o așa muștruluială. 191 00:12:03,681 --> 00:12:04,721 ‎Mi-a plăcut mult. 192 00:12:09,770 --> 00:12:12,270 ‎Știri de ultimă oră. O descoperire. 193 00:12:12,356 --> 00:12:14,976 ‎Poliția caută autorul crimei… 194 00:12:15,067 --> 00:12:16,987 ‎Bunico, dai mai tare? 195 00:12:17,069 --> 00:12:20,239 ‎Rămășițele umane ‎au fost găsite marți-dimineață. 196 00:12:20,322 --> 00:12:24,122 ‎Drumețul care a alertat poliția ‎a ales să rămână anonim. 197 00:12:24,869 --> 00:12:30,579 ‎Unchiul meu a vorbit până ‎și cu un paleontolog, un expert în fosile, 198 00:12:30,666 --> 00:12:33,456 ‎dar nu era un cartof pietrificat. ‎Era o piatră. 199 00:12:40,968 --> 00:12:42,178 ‎Bine. 200 00:12:43,095 --> 00:12:46,135 ‎Vreți să participați ‎la această conversație? 201 00:12:46,932 --> 00:12:49,892 ‎Fiindcă nu e o conversație ‎dacă doar eu vorbesc. 202 00:12:55,733 --> 00:12:57,073 ‎Ce face copilul? 203 00:12:58,736 --> 00:13:00,066 ‎E bine fata. 204 00:13:01,405 --> 00:13:03,065 ‎- E fată? ‎- Da. 205 00:13:04,283 --> 00:13:05,703 ‎O vom numi Lydia. 206 00:13:08,370 --> 00:13:10,500 ‎- Parcă o urai pe mama. ‎- Greșit. 207 00:13:10,581 --> 00:13:12,581 ‎Nu te cunosc pe cât credeam. 208 00:13:12,666 --> 00:13:13,916 ‎Nici eu, pe tine. 209 00:13:19,799 --> 00:13:20,879 ‎Trebuie să plec. 210 00:13:27,723 --> 00:13:29,603 ‎Cesar, ne mutăm în Portland. 211 00:13:31,185 --> 00:13:32,895 ‎Oscar deschide un restaurant. 212 00:13:34,021 --> 00:13:36,731 ‎Îți dăm de lucru dacă vii cu noi. 213 00:13:42,321 --> 00:13:43,281 ‎Un restaurant. 214 00:13:44,615 --> 00:13:46,525 ‎De unde ai bani pentru așa ceva? 215 00:13:46,617 --> 00:13:49,287 ‎Muncă și împrumuturi. 216 00:13:49,787 --> 00:13:52,367 ‎- Știi la ce mă refer. ‎- Pe naiba. 217 00:13:52,456 --> 00:13:53,996 ‎Nu te cred. 218 00:13:54,083 --> 00:13:55,843 ‎Și-a vândut mașina, Cesar. 219 00:13:57,044 --> 00:13:58,964 ‎Eu nu plec din Freeridge. 220 00:13:59,797 --> 00:14:01,167 ‎Aici e familia mea. 221 00:14:01,257 --> 00:14:03,087 ‎Santos nu sunt familia ta. 222 00:14:03,676 --> 00:14:04,636 ‎Nu. 223 00:14:05,511 --> 00:14:06,851 ‎Nu sunt a ta. 224 00:14:09,723 --> 00:14:10,603 ‎Mulțumesc . 225 00:14:17,648 --> 00:14:18,938 ‎Ce aiurea! 226 00:14:19,024 --> 00:14:22,034 ‎Știu. Face pe durul, dar nu e. 227 00:14:22,111 --> 00:14:23,741 ‎Nu vorbesc despre Cesar. 228 00:14:24,572 --> 00:14:27,492 ‎Cesar măcar a apărut în seara asta, ‎dar tu nu. 229 00:14:40,296 --> 00:14:42,836 ‎Hei, Ruby! Frate, ești bine? 230 00:14:44,925 --> 00:14:46,545 ‎Ce? Mai încet. Ce? 231 00:14:48,512 --> 00:14:49,602 ‎Au găsit-o? 232 00:14:59,356 --> 00:15:02,896 ‎- Jamal, sunt îngrijorat. ‎- Nu fi. O să-i fac praf pe teren. 233 00:15:02,985 --> 00:15:05,395 ‎Știu, dar simt că faci o greșeală. 234 00:15:05,487 --> 00:15:07,737 ‎- Mi-e să nu rănești pe cineva. ‎- Mamă. 235 00:15:08,240 --> 00:15:11,450 ‎- Știu să mă protejez. ‎- Bine, dar… 236 00:15:11,535 --> 00:15:13,865 ‎- Vaselina nu te protejează de herpes. ‎- Da. 237 00:15:13,954 --> 00:15:17,124 ‎- Untul nu te scapă de gonoree. ‎- Unt? Doamne! 238 00:15:17,207 --> 00:15:19,667 ‎Mă bucur că te protejezi de boli, 239 00:15:19,752 --> 00:15:22,342 ‎dar mă tem ‎că ai putea avea de suferit altfel. 240 00:15:22,922 --> 00:15:23,802 ‎Pe viitor. 241 00:15:23,881 --> 00:15:27,641 ‎Mamă, știu toate ‎că sunt liber de contract. 242 00:15:27,718 --> 00:15:29,348 ‎Nu mi-am luat angajamente 243 00:15:29,428 --> 00:15:33,098 ‎și nu mă bag în patul nimănui ‎fără invitație. 244 00:15:33,182 --> 00:15:34,562 ‎Respect consimțământul. 245 00:15:35,601 --> 00:15:36,601 ‎Serios? 246 00:15:36,685 --> 00:15:37,975 ‎Pe al lui Ruby îl ai? 247 00:15:39,021 --> 00:15:43,731 ‎Ruby se visează președinte al elevilor ‎de când îl știu. 248 00:15:43,817 --> 00:15:49,367 ‎Dacă îi distrugi visul, o să pierzi ‎orice șansă de a mai fi prieten cu el. 249 00:15:50,950 --> 00:15:52,490 ‎Nu te stresa. 250 00:15:53,369 --> 00:15:54,539 ‎Nu suntem prieteni. 251 00:15:55,996 --> 00:15:57,246 ‎Și nici nu vom fi. 252 00:16:02,002 --> 00:16:03,712 ‎Sigur vinde droguri copiilor. 253 00:16:03,796 --> 00:16:06,216 ‎- Cine naiba e? ‎- Nu știu. 254 00:16:06,298 --> 00:16:09,388 ‎Nu pare a fi în vreo bandă, ‎deci nu știm ce vrea. 255 00:16:10,636 --> 00:16:11,926 ‎Vrei să-l înghesuim? 256 00:16:12,012 --> 00:16:15,932 ‎Nu. Lucrăm strategic. ‎Nu vrem să iscăm vreun război. 257 00:16:17,226 --> 00:16:22,106 ‎Când îl mai vedeți pe nemernic ‎pe bicicletă, anunțați-mă. 258 00:16:22,690 --> 00:16:23,770 ‎Trebuie să vorbim. 259 00:16:26,986 --> 00:16:28,816 ‎Poți să vorbești de față cu ei. 260 00:16:28,904 --> 00:16:29,784 ‎Nu. 261 00:16:43,627 --> 00:16:45,417 ‎- Ce? ‎- Cuchillos. 262 00:16:46,255 --> 00:16:47,585 ‎I-au găsit rămășițele. 263 00:16:47,673 --> 00:16:50,593 ‎Și ce? Mereu apar cadavre. ‎N-are treabă cu mine. 264 00:16:50,676 --> 00:16:53,006 ‎Dacă o identifică, o să aibă. 265 00:16:53,929 --> 00:16:57,059 ‎Doar câțiva știu că e moartă. ‎Deci armistițiul meu… 266 00:16:57,141 --> 00:16:59,141 ‎După care ai dispărut ca un laș? 267 00:16:59,226 --> 00:17:03,306 ‎Când lumea o să-ți dea seama că e moartă, ‎o să cadă alianțele. 268 00:17:03,397 --> 00:17:07,607 ‎- Vei ajunge țintă sigură. ‎- Sunt o țintă sigură în fiecare zi. 269 00:17:09,111 --> 00:17:10,361 ‎Care e diferența? 270 00:17:10,446 --> 00:17:13,196 ‎Diferența e că nu vei mai avea protecție. 271 00:17:13,282 --> 00:17:15,662 ‎Santos s-ar putea să nu te susțină. 272 00:17:17,995 --> 00:17:18,945 ‎Te rog. 273 00:17:19,747 --> 00:17:20,577 ‎Ascunde-te. 274 00:17:21,957 --> 00:17:22,827 ‎Du-te la Ray. 275 00:17:23,834 --> 00:17:25,004 ‎Eu nu fug. 276 00:17:25,753 --> 00:17:27,303 ‎Nu fug de probleme. 277 00:17:28,505 --> 00:17:30,665 ‎Cesar, trebuie să plecăm. 278 00:17:30,758 --> 00:17:33,338 ‎- Și prietenii tăi? ‎- Nu e problema mea. 279 00:17:33,427 --> 00:17:34,887 ‎Măcar sun-o pe Monse. 280 00:17:37,473 --> 00:17:39,813 ‎- Avertizeaz-o ca să se apere. ‎- Nu pot. 281 00:17:40,684 --> 00:17:42,524 ‎I-am pierdut numărul. 282 00:17:50,235 --> 00:17:51,945 ‎De ce s-o suni pe Monse? 283 00:17:53,405 --> 00:17:54,405 ‎N-o sun. 284 00:17:57,576 --> 00:17:58,536 ‎Nu e nimic. 285 00:17:59,119 --> 00:18:00,079 ‎Ea e un nimic. 286 00:18:02,706 --> 00:18:03,786 ‎Hei! 287 00:18:05,042 --> 00:18:06,752 ‎Te iubesc, Vero. 288 00:18:08,295 --> 00:18:09,455 ‎Ești fata mea. 289 00:18:20,349 --> 00:18:21,429 ‎L-au văzut pe tip. 290 00:18:23,102 --> 00:18:25,562 ‎Du-te să te ocupi. 291 00:18:38,325 --> 00:18:39,695 ‎- Deci Cesar știe. ‎- Da. 292 00:18:39,785 --> 00:18:42,325 ‎Dar nu o sună pe Monse. ‎I-ai spus lui Jamal? 293 00:18:46,542 --> 00:18:47,632 ‎Nu încă. 294 00:18:48,585 --> 00:18:49,835 ‎Fă-o cât mai repede. 295 00:18:49,920 --> 00:18:51,090 ‎O să încerc. 296 00:18:53,841 --> 00:18:55,091 ‎Așa te cheamă? 297 00:18:56,677 --> 00:18:57,507 ‎Bună, J! 298 00:18:57,594 --> 00:19:00,264 ‎Se pare că cineva renunță. 299 00:19:00,347 --> 00:19:02,307 ‎Nu știi cum arată un perdant. 300 00:19:03,142 --> 00:19:06,022 ‎Putem discuta, de la candidat la candidat? 301 00:19:08,355 --> 00:19:10,105 ‎- Bine. ‎- Ocupă-te de asta. 302 00:19:13,026 --> 00:19:14,946 ‎- Ai văzut știrile? ‎- Ce știri? 303 00:19:15,028 --> 00:19:17,278 ‎Că o să câștigăm alegerile, coate-goale. 304 00:19:17,364 --> 00:19:19,994 ‎Te-ai prins? Ți-am întors-o. 305 00:19:20,075 --> 00:19:22,365 ‎Umbli în fundul gol, amărâtule. 306 00:19:22,452 --> 00:19:23,872 ‎Tu candidezi sau Jasmine? 307 00:19:23,954 --> 00:19:25,004 ‎- Eu. ‎- Noi. 308 00:19:26,123 --> 00:19:28,293 ‎Suntem o echipă, dar el e imaginea. 309 00:19:29,459 --> 00:19:30,419 ‎Deci e târfa ta. 310 00:19:31,086 --> 00:19:31,916 ‎Am înțeles. 311 00:19:32,004 --> 00:19:34,094 ‎- Unele lucruri nu se schimbă. ‎- Nu. 312 00:19:34,173 --> 00:19:35,763 ‎- Ești nemernic. ‎- Bine. 313 00:19:36,758 --> 00:19:38,678 ‎- Trebuie să facem anunțul. ‎- Nu! 314 00:19:38,760 --> 00:19:42,760 ‎Nu contează că sunt singura ‎care știe că nu ești târfa mea. 315 00:19:42,848 --> 00:19:43,968 ‎Corect! 316 00:19:47,477 --> 00:19:48,647 ‎Arată-mi anunțul. 317 00:20:04,036 --> 00:20:04,946 ‎Alo! 318 00:20:05,579 --> 00:20:06,619 ‎De unde ești? 319 00:20:06,705 --> 00:20:09,625 ‎Știi în ce cartier ești? ‎Al meu! Pentru cine vinzi? 320 00:20:09,708 --> 00:20:10,578 ‎Marș, fraiere! 321 00:20:19,593 --> 00:20:21,513 ‎VOTAȚI-L PE RUBY 322 00:20:22,012 --> 00:20:25,392 ‎Bun venit la sediul de campanie ‎al dlui președinte! 323 00:20:26,475 --> 00:20:29,435 ‎E uimitor! ‎Nu știam că am atâția susținători. 324 00:20:29,519 --> 00:20:33,069 ‎- Nu suntem susținători. Doar antiJamal. ‎- Keisha e mâna mea dreapta. 325 00:20:33,148 --> 00:20:35,398 ‎Îl urăște pe Jamal ‎fiindcă încă îl iubește. 326 00:20:35,484 --> 00:20:38,284 ‎Shannon, stânga mea, ‎credea că e aleasa lui, 327 00:20:38,362 --> 00:20:39,952 ‎dar a ales-o doar o noapte. 328 00:20:40,656 --> 00:20:41,566 ‎Tipul cine e? 329 00:20:43,659 --> 00:20:46,289 ‎- Jamal… ‎- Nu, Jamal nu e destul de deschis. 330 00:20:46,370 --> 00:20:51,210 ‎Brandon ieșea oficial cu Keisha ‎când ea și-o trăgea neoficial cu Jamal. 331 00:20:51,291 --> 00:20:56,001 ‎Și-am venit să culeg resturile ‎fiindcă gunoiul unuia e comoara altuia. 332 00:20:56,088 --> 00:21:00,338 ‎Cum zicea tata mereu: „Uneori pui punct ‎doar cu ordin de restricție.” 333 00:21:00,425 --> 00:21:02,885 ‎Bine, liniștește-te, Brandon. 334 00:21:02,970 --> 00:21:05,560 ‎Ăsta e un refugiu pentru victime. 335 00:21:06,682 --> 00:21:09,732 ‎Toate panaramele astea au povești triste. 336 00:21:09,810 --> 00:21:11,230 ‎Keisha, scoate anunțul. 337 00:21:12,729 --> 00:21:16,689 ‎Într-o lume în care pericolul ‎pândește după fiecare colț, 338 00:21:16,775 --> 00:21:20,695 ‎cea mai mare primejdie se plimbă ‎pe holurile liceului Freeridge. 339 00:21:20,779 --> 00:21:22,159 ‎Jamal Turner. 340 00:21:22,823 --> 00:21:25,583 ‎Masochist, megaloman, 341 00:21:26,201 --> 00:21:29,251 ‎misogin și magician? 342 00:21:30,747 --> 00:21:34,037 ‎Jamal Turner nu e doar îngrozitor. ‎E toxic. 343 00:21:34,126 --> 00:21:36,586 ‎Următoarele interviuri sunt sub anonimat. 344 00:21:36,670 --> 00:21:39,630 ‎S-a culcat cu mine ‎și mi-a zis că urmează mama. 345 00:21:39,715 --> 00:21:42,045 ‎E un nenorocit fără seamăn. 346 00:21:42,134 --> 00:21:45,354 ‎Își strigă propriul nume ‎în timpul sexului. 347 00:21:45,429 --> 00:21:47,639 ‎Dacă Jamal e așa feminist, 348 00:21:47,723 --> 00:21:51,523 ‎de ce tot spune că „panaramele sunt duse”? 349 00:21:51,601 --> 00:21:53,811 ‎Pentru că Jamal Turner e toxic. 350 00:21:54,313 --> 00:21:58,233 ‎Jamal Turner e toxic pentru Freeridge. ‎Votați-l pe Ruby Martinez. 351 00:21:58,317 --> 00:22:01,487 ‎Sunt Ruby Martinez și susțin acest mesaj. 352 00:22:03,989 --> 00:22:07,829 ‎Nu, nu susțin acest mesaj. ‎E o afirmație falsă. 353 00:22:07,909 --> 00:22:10,079 ‎Scuze, nu te-am auzit. Ce ai spus? 354 00:22:10,162 --> 00:22:12,412 ‎Sunt Ruby și nu susțin mesajul ăsta! 355 00:22:12,497 --> 00:22:13,577 ‎Am înțeles. 356 00:22:14,207 --> 00:22:17,167 ‎Sunt Ruby Martinez ‎și nu am susținut acest mesaj! 357 00:22:17,252 --> 00:22:18,672 ‎E ușor de editat. 358 00:22:18,754 --> 00:22:21,344 ‎Nu! Fără modificări! 359 00:22:21,423 --> 00:22:22,593 ‎Încetați! 360 00:22:22,674 --> 00:22:25,474 ‎Pierd sau câștig doar pe merit. 361 00:22:25,552 --> 00:22:26,892 ‎Nu sunt marionetă. 362 00:22:29,014 --> 00:22:32,064 ‎Nu sunt marionetă! Sunt un băiat adevărat! 363 00:22:36,188 --> 00:22:38,688 ‎Bravo, echipă! Se agită. 364 00:22:45,822 --> 00:22:49,332 ‎Nu știu numărul nimănui. ‎Le am în telefon. 365 00:22:49,409 --> 00:22:52,289 ‎Ai dreptul la un singur apel. ‎Altfel, îl pierzi. 366 00:23:08,053 --> 00:23:10,933 ‎CENTRUL DE DETENȚIE 367 00:23:15,644 --> 00:23:16,694 ‎Cine e? 368 00:23:18,063 --> 00:23:19,063 ‎Nimeni. 369 00:23:21,942 --> 00:23:23,612 ‎Sunt Monse. Știi ce să faci. 370 00:23:32,619 --> 00:23:33,659 ‎Diaz! 371 00:23:34,663 --> 00:23:35,873 ‎E ziua ta norocoasă. 372 00:23:42,838 --> 00:23:43,798 ‎Bună! 373 00:23:46,842 --> 00:23:49,092 ‎Nu spui nimic? 374 00:23:52,305 --> 00:23:53,635 ‎Unde-s banii mei? 375 00:23:57,310 --> 00:24:01,020 ‎De câte ori să-ți spun? ‎Nu am banii tăi de la RollerWorld. 376 00:24:01,523 --> 00:24:03,323 ‎Te-am scos pe banii mei. 377 00:24:04,484 --> 00:24:06,534 ‎Poți să-mi mulțumești mai târziu. 378 00:24:06,611 --> 00:24:08,741 ‎Vrei să-ți mulțumesc, leșinatule? 379 00:24:10,198 --> 00:24:12,118 ‎Pentru că nu suntem chit. 380 00:24:35,140 --> 00:24:36,680 ‎- Ce? ‎- Ce e asta? 381 00:24:37,267 --> 00:24:38,267 ‎O geantă. 382 00:24:38,351 --> 00:24:40,981 ‎Ultima oară când am văzut-o, ‎era la Cuchillos 383 00:24:41,062 --> 00:24:42,482 ‎și era plină de bani. 384 00:24:43,148 --> 00:24:45,318 ‎Ultima oară când am văzut-o, era moartă. 385 00:24:45,901 --> 00:24:49,281 ‎Tu ai văzut-o în viață ultimul, ‎deci știi unde sunt banii. 386 00:24:49,362 --> 00:24:51,532 ‎- Unde sunt? ‎- Nu am niciun ban. 387 00:24:51,615 --> 00:24:53,445 ‎Ascultă, Oscar. 388 00:24:54,242 --> 00:24:56,372 ‎Nu-mi pasă dacă-mi păstrezi partea, 389 00:24:57,120 --> 00:24:58,250 ‎dar nu și a lor. 390 00:24:58,914 --> 00:25:00,834 ‎Prietenii mei au nevoie de bani. 391 00:25:00,916 --> 00:25:03,956 ‎Frate, aș face orice pentru tine, 392 00:25:04,920 --> 00:25:06,130 ‎dar asta nu pot. 393 00:25:07,797 --> 00:25:08,797 ‎Nu-i am. 394 00:25:14,137 --> 00:25:15,217 ‎Mincinosule! 395 00:25:20,685 --> 00:25:23,145 ‎- Să vorbesc cu el? Nu pot. ‎- Trebuie. 396 00:25:23,230 --> 00:25:25,230 ‎Fratele meu nu ia asta în serios. 397 00:25:25,315 --> 00:25:26,895 ‎Dar Jamal? Ai vorbit cu el? 398 00:25:26,983 --> 00:25:29,193 ‎- Nu. ‎- De ce? Trebuie s-o faci. 399 00:25:29,277 --> 00:25:30,357 ‎Știu. 400 00:25:30,445 --> 00:25:32,155 ‎Mă descurc eu. Pa! 401 00:25:33,615 --> 00:25:36,235 ‎- Nu publicăm anunțul. ‎- Să lansăm altceva. 402 00:25:36,326 --> 00:25:37,446 ‎Nu am chef. 403 00:25:37,536 --> 00:25:41,036 ‎Haide au trecut ‎24 de ore de la ultima intervenție! 404 00:25:41,122 --> 00:25:42,502 ‎Mai vreau una. 405 00:25:42,582 --> 00:25:44,422 ‎Nu pot. Am prea multe pe cap. 406 00:25:44,501 --> 00:25:46,041 ‎- Din seara aia? ‎- Nu! 407 00:25:49,130 --> 00:25:50,130 ‎Lasă-mă un minut. 408 00:25:56,304 --> 00:25:57,854 ‎Nu te mai votează banda. 409 00:25:57,931 --> 00:26:00,351 ‎Ruby se tocmește cu Cesar în baie. 410 00:26:00,433 --> 00:26:01,393 ‎Ba nu. 411 00:26:08,525 --> 00:26:09,435 ‎Deci știi. 412 00:26:16,032 --> 00:26:17,242 ‎Da. 413 00:26:19,494 --> 00:26:20,584 ‎Ia te uită! 414 00:26:22,122 --> 00:26:23,922 ‎Am întârziat la reuniune? 415 00:26:23,999 --> 00:26:28,209 ‎Nu-ți face griji, Cesar, nu te implor ‎să-ți pui prietenii să mă voteze. 416 00:26:28,295 --> 00:26:30,415 ‎- Nu asta făceam. ‎- Bună încercare! 417 00:26:31,089 --> 00:26:33,679 ‎- Știu eu ce pui la cale… ‎- Au găsit-o. 418 00:26:36,428 --> 00:26:37,468 ‎Au găsit-o? 419 00:26:38,263 --> 00:26:39,683 ‎- Pe cine? ‎- Cuchillos. 420 00:26:44,978 --> 00:26:47,308 ‎- Nu e problema mea. ‎- Așa zic și eu. 421 00:26:50,650 --> 00:26:52,490 ‎E nasol. 422 00:26:52,569 --> 00:26:54,949 ‎Putem da de necaz imediat. 423 00:26:55,030 --> 00:26:56,530 ‎Trebuie să stăm de vorbă. 424 00:26:56,615 --> 00:26:57,485 ‎Oare? 425 00:26:59,326 --> 00:27:00,786 ‎La câte s-au întâmplat, 426 00:27:00,869 --> 00:27:03,619 ‎n-ai avut chef să vorbim doi ani. 427 00:27:06,875 --> 00:27:08,665 ‎- Minte. ‎- De ce m-ar minți? 428 00:27:08,752 --> 00:27:10,712 ‎Nu știu. Fiindcă e un infractor. 429 00:27:10,795 --> 00:27:13,125 ‎Haide, Cesar! Nu face pe prostul. 430 00:27:13,214 --> 00:27:15,184 ‎Ori i-a furat el, ori amândoi. 431 00:27:15,258 --> 00:27:18,638 ‎N-ar fi prima oară când ne jecmăniți. ‎Santos pe viață, nu? 432 00:27:19,804 --> 00:27:23,814 ‎Vezi că întreci măsura, omule. ‎Ai face bine să te potolești. 433 00:27:23,892 --> 00:27:26,602 ‎Frate, banii ăia ‎chiar îmi pot ajuta familia. 434 00:27:27,354 --> 00:27:28,904 ‎La câte am făcut pentru tine? 435 00:27:28,980 --> 00:27:33,110 ‎V-am spus deja că nu-i am, ‎și nici fratele meu. 436 00:27:35,195 --> 00:27:36,065 ‎Gata. 437 00:27:37,739 --> 00:27:38,739 ‎Frate, te rog. 438 00:27:43,203 --> 00:27:44,543 ‎Trebuie să mă crezi. 439 00:27:46,706 --> 00:27:47,536 ‎Nu. 440 00:27:55,090 --> 00:27:56,170 ‎Du-te dracu'! 441 00:27:59,302 --> 00:28:00,262 ‎Mamă! 442 00:28:00,970 --> 00:28:02,890 ‎Nu mai vorbi niciodată cu mine. 443 00:28:02,972 --> 00:28:04,182 ‎Nicio problemă. 444 00:28:23,827 --> 00:28:24,827 ‎Hai, toarnă. 445 00:28:26,037 --> 00:28:27,537 ‎Spune ce ai de spus. 446 00:28:30,375 --> 00:28:31,495 ‎Ai grijă! 447 00:28:40,176 --> 00:28:42,136 ‎Trebuie să-i spunem lui Monse. 448 00:28:45,765 --> 00:28:46,925 ‎Nu-i spun eu. 449 00:28:47,767 --> 00:28:49,557 ‎Mi se rupe de ea. 450 00:28:52,355 --> 00:28:53,395 ‎Baftă! 451 00:28:54,899 --> 00:28:56,359 ‎O să ai nevoie. 452 00:28:59,654 --> 00:29:04,034 ‎Deci am primit votul? ‎Oricum sărbătorim cu babardeală! 453 00:29:04,117 --> 00:29:06,237 ‎- În care cabină vrei? ‎- În niciuna. 454 00:29:06,327 --> 00:29:09,907 ‎Bine, atunci, în văzul tuturor. ‎E mai palpitant! 455 00:29:09,998 --> 00:29:12,078 ‎Nu! Nu e nimic palpitant între noi. 456 00:29:12,167 --> 00:29:15,877 ‎- Ce vrei să fac? ‎- Ce vrei. Nu-mi pasă. 457 00:29:17,672 --> 00:29:18,672 ‎Bine. 458 00:29:23,052 --> 00:29:24,182 ‎Publicați anunțul. 459 00:29:25,013 --> 00:29:28,063 ‎RĂMĂȘIȚELE UNEI FEMEI ‎POLIȚIA DESCHIDE O ANCHETĂ 460 00:29:32,103 --> 00:29:35,483 ‎Mamă! Cineva s-a pus pe atacat! 461 00:29:37,066 --> 00:29:38,436 ‎Despre ce vorbești? 462 00:29:39,235 --> 00:29:41,105 ‎Turner cel toxic! 463 00:29:45,533 --> 00:29:49,163 ‎Jamal Turner nu e doar îngrozitor. ‎E toxic. 464 00:29:50,038 --> 00:29:51,038 ‎A pus-o. 465 00:30:24,614 --> 00:30:25,534 ‎Iubitule? 466 00:30:26,241 --> 00:30:27,661 ‎Ce s-a întâmplat? 467 00:30:27,742 --> 00:30:28,792 ‎Ești bine? 468 00:30:29,410 --> 00:30:31,120 ‎Trebuie să-l salvez pe Cesar.