1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,103 Oi! Hei vain. 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,351 Jamal Turner tässä, tai "toksinen Turner" arvostelijoilleni. 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,230 Mutta joskus - 5 00:00:22,063 --> 00:00:26,283 on oltava toksinen päästäkseen koulun myrkyistä eroon. 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,189 Niin johtajat tekevät. 7 00:00:28,278 --> 00:00:31,318 Onko tämä johtaja sanonut: "Ämmät on hulluja"? 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,986 Voi kyllä, koska voimme kaikki olla ämmiä. 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,035 VILLI FEMINISTI 10 00:00:37,162 --> 00:00:41,582 Jopa minä olen joskus ollut ämmä. 11 00:00:41,666 --> 00:00:45,586 Ja olen hulluna koulumme parantamiseen. 12 00:00:51,384 --> 00:00:56,854 Koska loppujen lopuksi Freeridgen lukio on vahva, kun se on yhtenäinen. 13 00:00:57,515 --> 00:00:59,555 Anna kun avaan oven, rehtori. 14 00:01:05,648 --> 00:01:10,818 Älkää unohtako tänään äänestää. 15 00:01:11,529 --> 00:01:13,359 Tiedättekö, ketkä eivät äänestä? 16 00:01:14,866 --> 00:01:15,696 Ämmät. 17 00:01:19,746 --> 00:01:20,906 Ämmät. 18 00:01:20,997 --> 00:01:22,577 ÄÄNESTÄ JAMAL EDUSTAJAKSI 19 00:01:22,665 --> 00:01:25,625 Näetkö? Ei se ole paha. Pakotimme hänet nöyrtymään. 20 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 Ei. 21 00:01:26,795 --> 00:01:30,295 Heitämme kuraa, ja hän tekee siitä kuranaamion. 22 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 Hänen ihonsa hehkuu. 23 00:01:32,383 --> 00:01:34,053 Mitä? En näe hehkua. 24 00:01:34,135 --> 00:01:37,755 Hän hoitaa tämän ylevästi, kuten minä halusin tämän hoitaa. 25 00:01:37,847 --> 00:01:40,137 Sen sijaan olen peikko sillan alla. 26 00:01:40,225 --> 00:01:42,595 Kiusaaja. Kusipää. Kiitos sinun. 27 00:01:42,685 --> 00:01:45,725 Minunko? -Kielsin julkaisemasta mainosta. 28 00:01:45,814 --> 00:01:49,864 Kampanjapäällikkönä teen vaikeat päätökset. Siksi palkkasit minut. 29 00:01:49,943 --> 00:01:54,413 En palkannut sinua! -Tein sen myös puolestasi. Ja tämän. 30 00:01:55,031 --> 00:01:57,411 Mikä se on? -Lopullinen ase väittelyyn. 31 00:01:59,702 --> 00:02:02,122 Ei. Pitäydyn ongelmissa. 32 00:02:03,832 --> 00:02:04,752 ÄÄNESTÄ RUBYA 33 00:02:04,833 --> 00:02:06,463 Ja tyylissä. -Ei. 34 00:02:06,960 --> 00:02:10,090 Ei tyyliä. Ajattelin sitä. Näyttäisit epätoivoiselta. 35 00:02:10,171 --> 00:02:13,171 Paskaa. Ihmiset avaavat pankkitilejä ilmaisia t-paitoja varten. 36 00:02:13,258 --> 00:02:14,758 Siitä puheen ollen… 37 00:02:22,350 --> 00:02:23,480 Hei. 38 00:02:23,560 --> 00:02:24,980 Mitä olemme oppineet? 39 00:02:25,562 --> 00:02:26,942 Et ole sätkynukke. 40 00:02:28,356 --> 00:02:29,476 Hyvä. 41 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 Hei. -Ei perhana. 42 00:02:43,454 --> 00:02:45,544 Onko mamma-autossa välipaloja? 43 00:02:46,082 --> 00:02:48,502 Luulin, että tenavat käyvät kimppuuni. 44 00:02:51,045 --> 00:02:55,005 Kuule. Minun ei pitäisi olla täällä, joten antaa tulla. Puhu. 45 00:02:55,091 --> 00:02:57,841 Kuule. Ymmärrän, että olet vihainen. 46 00:02:57,927 --> 00:02:59,717 En edes ajattele sinua. 47 00:03:02,140 --> 00:03:03,470 Tämä oli huono idea. 48 00:03:04,893 --> 00:03:05,893 Hänet löydettiin. 49 00:03:07,437 --> 00:03:08,807 Cuchillosko? 50 00:03:09,772 --> 00:03:11,272 He eivät tiedä, kuka hän on, 51 00:03:11,816 --> 00:03:14,816 mutta kun se selviää, tiedät, mitä tapahtuu. 52 00:03:16,196 --> 00:03:18,026 Pitäisitkö huolta veljestäni? 53 00:03:18,114 --> 00:03:20,664 Miksi? Hän on pitänyt huolen itsestään. 54 00:03:20,742 --> 00:03:22,952 Niinkö? Salaamallako tämän sinulta? 55 00:03:23,995 --> 00:03:26,075 Hän tietää. -Hän ei sanonut mitään. 56 00:03:26,164 --> 00:03:28,214 Hän ei ymmärrä, miten asiat toimivat. 57 00:03:28,708 --> 00:03:31,958 Hän ei tiedä, mitä on tulossa. Paskamyrsky, joka tulee. 58 00:03:33,838 --> 00:03:35,968 Se voi osua muihinkin. 59 00:03:41,638 --> 00:03:42,718 Hoidan sen. 60 00:03:45,850 --> 00:03:48,980 Onpa tämä epätavallinen tilanne. 61 00:03:49,646 --> 00:03:53,816 Käytämme tätä väittelyä opetuksena, joten kiitos yhteiskuntaopin opettajille. 62 00:03:55,026 --> 00:03:56,356 Eikö niin? 63 00:03:56,444 --> 00:03:57,654 Vain minäkö? Selvä. 64 00:03:57,737 --> 00:04:01,817 Paikka on tyhjä. Uskomatonta, ettei ketään kiinnosta koulun tulevaisuus. 65 00:04:01,908 --> 00:04:05,658 Kiinnostaapa. He haluavat myös nähdä taikatemppuja liikuntasalissa. 66 00:04:05,745 --> 00:04:06,995 Tämä on ajanhukkaa. 67 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 Et voi tietää. Nämä voivat olla ratkaisevia ääniä. 68 00:04:09,999 --> 00:04:12,129 Tervetuloa, ehdokas Ruben Martinez. 69 00:04:12,210 --> 00:04:13,460 Varmuuden vuoksi. 70 00:04:15,004 --> 00:04:20,644 Ruby! 71 00:04:22,929 --> 00:04:25,309 Tervetuloa, ehdokas Jamal Turner. 72 00:04:27,475 --> 00:04:28,935 ÄÄNESTÄ RUBYA 73 00:04:50,915 --> 00:04:54,915 Toverit, Jamal hoitaa kyllä. 74 00:05:06,889 --> 00:05:08,429 No niin. Rauhoittukaa. 75 00:05:08,516 --> 00:05:12,936 Ehdokkaat, mikä on oppilaiden suurin ongelma? 76 00:05:16,858 --> 00:05:18,148 Kouluturvallisuus. 77 00:05:18,943 --> 00:05:21,863 Tarvitsemme lisää vartijoita ja jalkakäytäviä. 78 00:05:21,946 --> 00:05:23,986 Koska sinua ei nähdä kojelaudan takaa? 79 00:05:24,490 --> 00:05:25,780 Koska olet pieni! 80 00:05:25,867 --> 00:05:32,117 Ja tarvitsemme pukukoodin, jotta ketään ei maaliteta väärien värien käyttämisestä. 81 00:05:32,206 --> 00:05:35,746 Pukukoodiko? Sanoo tyyppi, jonka tyttöystävä pukee hänet. 82 00:05:35,835 --> 00:05:36,915 Tossukka! 83 00:05:37,462 --> 00:05:40,472 Tiedoksenne, että hän valitsi paitansa tänään. 84 00:05:40,548 --> 00:05:43,548 Halusin valita vihreän korostamaan hänen silmiään. 85 00:05:44,302 --> 00:05:47,512 Tarvitsemme uusia oppikirjoja, 86 00:05:47,597 --> 00:05:50,307 jotka kuvastavat maamme todellista historiaa. 87 00:05:50,391 --> 00:05:52,941 Kirjoja. Lisää läksyjä. 88 00:05:53,728 --> 00:05:57,898 Osa meistä panee muita asioita ja ihmisiä etusijalle. 89 00:05:57,982 --> 00:05:59,282 Seksiä! 90 00:05:59,359 --> 00:06:01,319 Älä viitsi. Pelaa reilusti. -Selvä! 91 00:06:02,028 --> 00:06:03,648 Puhutaan suorituskyvystä. 92 00:06:04,572 --> 00:06:06,032 Kyllä kiitos. 93 00:06:06,699 --> 00:06:08,739 Tai sen puutteesta. 94 00:06:09,952 --> 00:06:13,252 Freeridge tarvitsee jonkun, joka voi puolustaa heitä, 95 00:06:14,123 --> 00:06:19,133 joka tulee hätiin tiukassa paikassa. 96 00:06:19,212 --> 00:06:23,422 Joku, joka ei veltostu kovan paikan tullen. 97 00:06:23,508 --> 00:06:26,178 Miten hän tyydyttää teitä, 98 00:06:26,260 --> 00:06:31,390 kun hän tarvitsi toista tyttöä tyttöystävänsä tyydyttämiseksi? 99 00:06:33,393 --> 00:06:35,693 Kenellä on kolmen kimppa, muttei saa? 100 00:06:46,697 --> 00:06:47,527 Tämä riittää. 101 00:06:48,032 --> 00:06:51,332 Myönnän tappioni. -Oikeastiko? Etkö odota äänestystä? 102 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 En. Voittosi on varma. 103 00:06:53,496 --> 00:06:55,496 Veit ääneni ja arvokkuuteni. 104 00:06:55,998 --> 00:06:56,868 Onnittelut. 105 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 Mitä tapahtui? 106 00:07:05,341 --> 00:07:06,881 Olisimme voineet käyttää tätä. 107 00:07:16,477 --> 00:07:18,227 Ehdimme vielä korjata tämän. 108 00:07:18,312 --> 00:07:21,272 Voimme tutkia vaalivilppiä tai venäläisiä botteja. 109 00:07:21,357 --> 00:07:23,067 Ei, se on tehty. 110 00:07:23,151 --> 00:07:25,571 Lahjakortit ovat varmasti kiellettyjä. 111 00:07:29,615 --> 00:07:30,445 Mikä on? 112 00:07:30,533 --> 00:07:34,083 Lupe-täti. Hänen pitää lähteä aikaisin. Pitää vahtia isää... 113 00:07:34,162 --> 00:07:36,832 Mene vain. -Ja jättää sinut huonoimpana hetkenäsi? 114 00:07:36,914 --> 00:07:39,044 Ei se sentään ollut pohjanoteeraus. 115 00:07:39,125 --> 00:07:42,545 Entinen bestiksesi murskasi unelmasi, 116 00:07:42,628 --> 00:07:46,418 puukotti sinua sirpaleilla selkään ja vuodatti henkisesti kuiviin. 117 00:07:46,507 --> 00:07:49,927 Miten se ei ole pohjanoteeraus? -Kun sanot sen noin... 118 00:07:50,803 --> 00:07:54,143 Siksi minun pitää jäädä auttamaan sinua käsittelemään se, 119 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 että hän murhasi sinut. 120 00:07:56,017 --> 00:07:59,057 Tuo on liioittelua. -Kuten se, mitä Jamal teki. 121 00:07:59,645 --> 00:08:02,935 Pyydän Beto-serkkua vahtimaan isää. -Ei sinun tarvitse. 122 00:08:03,024 --> 00:08:04,444 Tarvitseepa. 123 00:08:04,525 --> 00:08:06,775 Tämä ei ehkä ollut pohjanoteeraus, 124 00:08:08,029 --> 00:08:09,319 mutta se on tulossa. 125 00:08:12,992 --> 00:08:14,662 Sitä minä pelkäsin. 126 00:08:19,624 --> 00:08:21,084 Olin liian julma. 127 00:08:22,585 --> 00:08:24,245 Vai olinko liian julma? 128 00:08:24,921 --> 00:08:27,971 Ehkä olen liian kova itselleni. 129 00:08:28,049 --> 00:08:30,549 Tai et tarpeeksi kova. 130 00:08:32,345 --> 00:08:36,135 Ehkä meidän ei pitäisi tehdä tätä, kun vain minä puhun. Puhutaan. 131 00:08:36,807 --> 00:08:39,137 Tutustutaan toisiimme, 132 00:08:39,227 --> 00:08:43,057 koska en tiedä sinusta mitään ja haluan oppia tuntemaan sinut. 133 00:08:43,564 --> 00:08:46,154 Haluan ymmärtää sinua, Ashley. -Aaliyah. 134 00:08:46,234 --> 00:08:47,864 Voi jestas. 135 00:08:48,694 --> 00:08:49,534 Aaliyah. 136 00:08:49,612 --> 00:08:51,452 Tätä juuri tarkoitan. 137 00:08:51,948 --> 00:08:53,368 En tiedä edes nimeäsi. 138 00:08:53,866 --> 00:08:57,196 Minulla oli syviä, merkityksellisiä suhteita. 139 00:08:57,286 --> 00:09:03,246 Nyt mieleeni ei tule yhtään suhdetta, jossa on ymmärrystä ja yhteys. 140 00:09:03,334 --> 00:09:07,384 Olimme yhteydessä hetki sitten, mutta pyysit minua lopettamaan. 141 00:09:07,463 --> 00:09:13,183 Kaikki elämässäni on pinnallista. En ole sidoksissa mihinkään. 142 00:09:13,261 --> 00:09:16,761 Elämäni on vain sarja merkityksettömiä kohtaamisia. 143 00:09:16,847 --> 00:09:18,467 Tuntuuko sinusta siltä? -Kyllä! 144 00:09:19,058 --> 00:09:21,228 Minulla on nyt 10 000 seuraajaa TikTokissa! 145 00:09:25,773 --> 00:09:29,243 Saisinko kyydin? -Totta kai. 146 00:09:29,318 --> 00:09:32,028 Ei, ei tuollaista kyytiä. 147 00:09:32,780 --> 00:09:35,780 Ai. -Siis autollasi. 148 00:09:35,866 --> 00:09:37,156 Selvä. -Niin. 149 00:09:37,743 --> 00:09:40,203 Olen aina näyttänyt hänelle paikkansa, 150 00:09:40,288 --> 00:09:44,458 mutta olin sekaisin väittelyn jälkeen. Hän hyökkäsi. Minä vetäydyin. 151 00:09:44,542 --> 00:09:48,092 Älä ruoski itseäsi. -En ruoski itseäni enää. 152 00:09:48,170 --> 00:09:51,760 Ruoskin hänet! Joka suunnasta! 153 00:09:51,841 --> 00:09:53,881 Kun näen hänet, olen valmiina. 154 00:09:53,968 --> 00:09:55,888 Antaa mennä! Piekse hänet! 155 00:09:55,970 --> 00:09:58,390 Tarkoitan sanallista, en fyysistä hyökkäystä. 156 00:09:58,472 --> 00:10:00,852 Toki. Minä pieksisin hänet, sinä häviäisit. 157 00:10:00,933 --> 00:10:04,603 Pitäydy sanoissa. -Tuosta ei ole apua, mutta tässä tulee. 158 00:10:04,687 --> 00:10:07,727 Ensinnäkin pätkävitsit ovat liian helppoja. 159 00:10:07,815 --> 00:10:09,935 Vaikka se olisi totta, se on mautonta. 160 00:10:10,776 --> 00:10:13,146 Ja Jamal, toksinen Turner ei ole kehu, 161 00:10:13,237 --> 00:10:16,527 vaan se kuvaa käytöstäsi viimeisen kahden vuoden ajalta. 162 00:10:16,616 --> 00:10:19,616 Totta, mutta hän käänsi sen nokkelasti. 163 00:10:19,702 --> 00:10:22,162 Miten hän sai tietää kolmen kimpasta? 164 00:10:22,872 --> 00:10:26,962 Tyttö ei käy edes meidän kouluamme. Jos minä en kertonut, etkä sinä... 165 00:10:27,043 --> 00:10:29,133 Minä ehkä kerroin. 166 00:10:29,211 --> 00:10:31,511 Jamalilleko? -Ei, en Jamalille! 167 00:10:32,173 --> 00:10:37,263 Mutta minun oli pakko. Se häiritsi minua. -Minustako synkkä salaisuus oli ihana? 168 00:10:37,345 --> 00:10:41,135 Ehkä siitä pitäisi puhua. -En halua puhua siitä. 169 00:10:41,223 --> 00:10:44,313 Nyt tai ikinä. -Niinkö? Vaikutat lannistuneelta. 170 00:10:44,393 --> 00:10:46,603 Pärjään kyllä. Sinun pitäisi mennä. 171 00:10:49,565 --> 00:10:50,935 Mitä? 172 00:10:53,736 --> 00:10:54,696 Vau. 173 00:10:56,405 --> 00:10:59,115 Mikään ei ole muuttunut. -Paitsi sinä, kusipää. 174 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 Mukava nähdä sinuakin. 175 00:11:01,786 --> 00:11:03,446 Ruby, minä... 176 00:11:05,414 --> 00:11:08,214 Juhlin voittoa myöhemmin. Halusin kutsua sinut. 177 00:11:09,251 --> 00:11:12,711 Miksi tulisimme? Juhlistaaksemme kahden viikon unelmaasiko? 178 00:11:12,797 --> 00:11:15,837 Ihan sama. Yritin olla mukava. -Voinko puhua Jamalille? 179 00:11:15,925 --> 00:11:19,385 Ei tarvitse sanoa, että on mukava, jos on mukava. Sinä et ole. 180 00:11:19,470 --> 00:11:23,270 Ruby runkkaisi mieluummin hiekkapaperilla kuin tulisi rupisiin juhliisi. 181 00:11:23,349 --> 00:11:26,939 Ruby, milloin me voimme puhua? -Hän ei halua puhua sinulle. 182 00:11:27,019 --> 00:11:29,359 Huijaat muita, mutta tiedämme, kuka olet. 183 00:11:29,438 --> 00:11:32,398 Muun muassa surkea väittelijä, 184 00:11:32,483 --> 00:11:34,943 koska pätkävitsit ovat hauskoja mutta helppoja. 185 00:11:35,528 --> 00:11:38,408 Toksinen Turner muuten kuvaa käytöstäsi. 186 00:11:38,489 --> 00:11:42,869 Mene juhliisi, kittaa olutta ja läimikää toistenne mulkkuja, mulkku. 187 00:11:42,952 --> 00:11:45,002 Hyvä on! Älkää tulko juhliin. 188 00:11:52,461 --> 00:11:53,421 Eipä kestä. 189 00:11:53,921 --> 00:11:55,801 Nallekarkitin hänet sanallisesti. 190 00:11:55,881 --> 00:11:59,971 Yksi, en tiedä, mitä se tarkoittaa, ja kaksi, puhut taas puolestani. 191 00:12:00,052 --> 00:12:03,012 En saanut sanoa sanottavaani. -Sanoin sen puolestasi. 192 00:12:03,097 --> 00:12:04,387 Se ei ole sama asia. 193 00:12:05,224 --> 00:12:08,064 Hän ei edes pahoitellut. Hän kutsui sinut juhliin. 194 00:12:08,144 --> 00:12:12,024 Tiedän, ja menen juhliin vaatimaan anteeksipyyntöä. 195 00:12:12,106 --> 00:12:13,476 Voimme mennä. -Ei! 196 00:12:13,566 --> 00:12:16,646 En tarvitse lupaasi. Menen yksin. 197 00:12:24,869 --> 00:12:29,249 Parin tunnin päästä. Kun on pimeää. Koska silloin juhlat yleensä alkavat. 198 00:12:34,962 --> 00:12:36,632 Eikö tämä ole suloinen? 199 00:12:36,714 --> 00:12:37,844 Se on suloinen, 200 00:12:38,549 --> 00:12:40,259 enkä tiedä, mikä se on. 201 00:12:40,801 --> 00:12:41,761 Peitto. 202 00:12:41,844 --> 00:12:43,304 Vauvan kapaloimiseen. 203 00:12:48,142 --> 00:12:50,392 Aiommeko pukea lapsemme burritoksi? 204 00:12:50,895 --> 00:12:54,015 Eikö se ole liian ilmeistä? Miksei sushirullaksi? 205 00:12:54,106 --> 00:12:55,476 Vai gyroksi? 206 00:12:56,066 --> 00:12:57,986 Mitä? -Voi luoja! 207 00:12:59,028 --> 00:12:59,988 Hän potkaisi. 208 00:13:08,287 --> 00:13:11,077 Äiti haluaa pukea sinut burritoksi 209 00:13:12,416 --> 00:13:14,876 Mutta mikset voi olla shishito? 210 00:13:21,008 --> 00:13:23,588 Pois ikkunan läheltä! Mene matalaksi! 211 00:13:24,303 --> 00:13:26,813 Pysy tässä, kunnes tulen takaisin. 212 00:13:29,767 --> 00:13:31,937 Mitä helvettiä luulette tekevänne? 213 00:13:39,193 --> 00:13:40,953 Luulitko, etten saisin tietää? 214 00:13:42,238 --> 00:13:45,698 Luuletko, etten hoida omia asioitani? Etten tiedä, mitä teen? 215 00:13:45,783 --> 00:13:47,033 En sanonut niin. 216 00:13:47,117 --> 00:13:51,247 Sanoit, etten tiedä, miten asiat toimivat. 217 00:13:51,747 --> 00:13:53,577 Että en näe, mitä on tulossa. 218 00:13:54,291 --> 00:13:56,291 Anna kun kysyn jotain. 219 00:14:00,130 --> 00:14:02,840 Näetkö tämän tulevan? -Huolehdi omista asioistasi. 220 00:14:03,342 --> 00:14:04,552 Onnea Portlandiin. 221 00:14:05,135 --> 00:14:06,135 Cesar… 222 00:14:07,930 --> 00:14:09,100 Et ole tällainen. 223 00:14:09,765 --> 00:14:11,175 Et tiedä, kuka olen. 224 00:14:11,934 --> 00:14:13,354 Et ole enää Santo. 225 00:14:14,228 --> 00:14:15,858 Tämä ei ole enää maailmasi. 226 00:14:17,022 --> 00:14:17,862 Niin. 227 00:14:19,859 --> 00:14:21,399 Viesti tuli selväksi. 228 00:14:22,611 --> 00:14:23,821 Peräänny. 229 00:14:27,157 --> 00:14:28,277 Kuulit kyllä. 230 00:14:29,285 --> 00:14:31,325 Peräänny. 231 00:14:33,497 --> 00:14:34,537 Uhkailetko minua? 232 00:14:35,040 --> 00:14:35,880 En. 233 00:14:36,750 --> 00:14:38,040 Varoitan sinua. 234 00:14:39,378 --> 00:14:40,378 Ensi kerralla - 235 00:14:41,630 --> 00:14:42,840 se ei ole auto. 236 00:14:53,392 --> 00:14:57,402 Antaa mennä! 237 00:14:57,479 --> 00:15:00,019 Juo! 238 00:15:12,202 --> 00:15:13,872 Onpa surkeaa. 239 00:15:13,954 --> 00:15:15,964 Eikö? Tunnetko sen? 240 00:15:17,082 --> 00:15:18,422 Niin surkeaa. 241 00:15:19,209 --> 00:15:22,669 Mitä järkeä tässä on? -Surkeastakin oluesta saa kännit. 242 00:15:23,547 --> 00:15:24,877 Pakko sanoa. 243 00:15:24,965 --> 00:15:28,175 Ensin paras pelaaja, nyt luokan edustaja. 244 00:15:28,761 --> 00:15:31,011 Olen ylpeä, että olet paras ystäväni. -Niinkö? 245 00:15:31,096 --> 00:15:33,346 Kyllä. Tekisin mitä tahansa vuoksesi. 246 00:15:34,266 --> 00:15:36,636 Niinkö? Ottaisitko luodin puolestani? 247 00:15:37,478 --> 00:15:38,478 Totta helvetissä. 248 00:15:38,562 --> 00:15:41,362 Miksi? -Koska olet paras kaverini. 249 00:15:41,440 --> 00:15:44,570 Olet lähimpänä veljeä, mitä minulla on. Ja minulla on kaksi veljeä. 250 00:15:44,652 --> 00:15:48,702 Voisitko tappaa puolestani? -Lataa ase. Hoidetaan tämä. 251 00:15:48,781 --> 00:15:50,281 Tekisitkö sen oikeasti? 252 00:15:51,158 --> 00:15:52,118 En. 253 00:15:52,993 --> 00:15:56,663 Vau. Onpa tämä syvällinen keskustelu. 254 00:15:57,331 --> 00:15:58,371 Onko? 255 00:15:59,583 --> 00:16:01,883 Tunnen sinut kunnolla. -Mikä toinen nimeni on? 256 00:16:02,544 --> 00:16:04,714 Tuo on kompakysymys. 257 00:16:05,297 --> 00:16:06,297 Ei sinulla ole. 258 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Hei. Minne menet? 259 00:16:14,139 --> 00:16:17,889 Pitää pyytää anteeksi ystävältä. -Ei tarvitse. Kaikki hyvin. 260 00:16:17,977 --> 00:16:20,977 Sinulla voi olla, mutta ei minulla. 261 00:16:21,480 --> 00:16:23,860 Ja toinen nimeni on muuten Terry. 262 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 Anteeksi. Sori. 263 00:16:34,660 --> 00:16:37,790 Mitä teet täällä? -Juhlin. 264 00:16:37,871 --> 00:16:43,461 Mutta vastustat Jamalia. -Juhlin ilmaisia juomia. 265 00:16:44,586 --> 00:16:46,756 Mitä sinä täällä teet? -Oletko nähnyt häntä? 266 00:16:57,266 --> 00:16:58,806 Hei! Ei ketään sisälle. 267 00:17:00,853 --> 00:17:01,733 Ruby. 268 00:17:04,023 --> 00:17:09,533 Siitä on liian pitkä aika. Miten voit? -Ihan hyvin. 269 00:17:09,611 --> 00:17:12,571 En uskonut sinun tulevan. -En uskonut tulevani. 270 00:17:13,365 --> 00:17:14,365 Mutta… 271 00:17:15,492 --> 00:17:19,252 Minun pitää kertoa pojallesi, millainen kusipää hän on. 272 00:17:24,543 --> 00:17:27,673 Kerro vain. Kerro samalla hänen ystävilleen. 273 00:17:27,755 --> 00:17:31,045 Hypejengillekö? -Pikemminkin paskajengi. 274 00:17:31,717 --> 00:17:35,097 Miksi nuoret käyttäytyvät vessassani kuin rautakaupassa? 275 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 Ja kakan koko. 276 00:17:37,848 --> 00:17:39,978 Luoja, siellä on kuitujuhlat. 277 00:17:40,059 --> 00:17:42,899 Sinusta, Cesarista tai Monsesta en välittäisi paskaakaan, 278 00:17:42,978 --> 00:17:45,478 mutta he paskovat niin paljon, että on pakko välittää. 279 00:17:45,564 --> 00:17:47,824 Ei kunnioitusta. -Sanopa muuta. 280 00:17:47,900 --> 00:17:52,740 Jos minua kutsutaan "kamuksi", "kaveriksi" tai "kamumieheksi" vielä kerran, sekoan. 281 00:17:53,238 --> 00:17:58,198 Olen aikuinen mies. Minua kiinnostaa muukin kuin jalkapallo. 282 00:17:59,328 --> 00:18:03,418 Kysy vaikka Unelmien poikamiehestä. -Kuulostaa terapeuttiselta. 283 00:18:03,499 --> 00:18:05,789 Sinulla ei ole aavistustakaan. 284 00:18:05,876 --> 00:18:11,376 Hänen uudet ystävänsä ovat ärsyttäviä, töykeitä vessaterroristeja. 285 00:18:15,928 --> 00:18:17,548 Kaipaan outoa lastani. 286 00:18:18,806 --> 00:18:20,516 En taida olla ainoa. 287 00:18:25,062 --> 00:18:26,022 Mene. 288 00:18:27,439 --> 00:18:28,899 Pistä hänet ruotuun. 289 00:18:43,163 --> 00:18:46,253 Ruby ei ole kotona. -Näen sen. 290 00:18:48,293 --> 00:18:51,673 Minulla on omantunnon kriisi ja halusin rauhoittua. 291 00:18:52,422 --> 00:18:53,422 Olen pahoillani. 292 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Jatka vain. 293 00:18:58,554 --> 00:19:01,434 En ymmärrä, miten tämä on lähtenyt käsistä. 294 00:19:01,515 --> 00:19:04,265 Miten tämä on jatkunut näin pitkään? -Liian pitkään. 295 00:19:04,351 --> 00:19:05,601 Tämä on kuin kylmä sota. 296 00:19:05,686 --> 00:19:08,186 Näin ei kohdella yhtä parhaimmista ystävistä. 297 00:19:08,272 --> 00:19:09,732 Tai vesikauhuista koiraa! 298 00:19:09,815 --> 00:19:15,895 Olemme kokeneet paljon yhdessä RollerWorldista rahanpesuun. 299 00:19:17,030 --> 00:19:20,330 Olen ainoa, joka saa siivota hänen pornolaatikkonsa. 300 00:19:21,201 --> 00:19:24,121 Hänenkö? Eikö kyse ole minusta? -Ei, puhun Rubysta. 301 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Mutta… 302 00:19:27,249 --> 00:19:28,539 Abuelita. 303 00:19:29,751 --> 00:19:31,341 Perhana. 304 00:19:31,837 --> 00:19:33,087 Unohdin sinut täysin. 305 00:19:33,172 --> 00:19:35,262 Ihanko totta? Häivy siitä! 306 00:19:35,340 --> 00:19:37,380 Anteeksi. Olen ollut... 307 00:19:37,467 --> 00:19:39,387 Kusipää! Molopää. 308 00:19:39,469 --> 00:19:40,799 Ei! Paskapää. 309 00:19:40,888 --> 00:19:43,018 Selvä! Olen ollut kaikki päät. 310 00:19:43,724 --> 00:19:48,354 Mutta minä ja Ruby emme ole väleissä, joten en voinut ottaa sinuun yhteyttä. 311 00:19:48,437 --> 00:19:52,107 Et sinäkään viestitellyt. -En voinut soittaa sinulle. 312 00:19:52,191 --> 00:19:53,981 Se olisi sopimatonta. -Miksi? 313 00:19:54,067 --> 00:19:56,147 Et lähettänyt minulle pillukuvia. 314 00:19:56,737 --> 00:19:59,487 Kuin kyrpäkuvia, mutta tytöille. -Tiedän. 315 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 Keksin ne. 316 00:20:01,909 --> 00:20:04,579 Jamal, miksi sinusta tuli ääliö? 317 00:20:04,661 --> 00:20:06,041 Koska oli pakko. 318 00:20:08,165 --> 00:20:11,455 Monse, olet niin onnekas, ettet ole täällä. 319 00:20:11,543 --> 00:20:14,003 Ruby ja Jasmine tekivät taas oharit. 320 00:20:14,087 --> 00:20:17,967 Kun hengailemme silloin harvoin, he keskeyttävät minut... 321 00:20:23,889 --> 00:20:27,139 Monse, tiedät, mitä tehdä. -Mihin jäinkään? 322 00:20:27,226 --> 00:20:30,686 Aivan. Olen kolmas pyörä, ja kyyti saa minut voimaan pahoin. 323 00:20:30,771 --> 00:20:36,571 He puhuvat päälleni, selkäni takana. Olen kuin ei-kenenkään-maalla. 324 00:20:36,652 --> 00:20:42,412 Kerran Jasmine jauhoi paskaa, eikä Ruby puolustanut minua taaskaan! 325 00:20:45,661 --> 00:20:46,581 Hemmetti! 326 00:20:51,416 --> 00:20:53,416 Viimeinkin! Monse. 327 00:20:53,502 --> 00:20:57,802 Minulla on kriisi, ja olet kadonnut. Saat tämän kerran anteeksi, mutta... 328 00:20:58,298 --> 00:20:59,298 Haloo? 329 00:21:00,592 --> 00:21:02,342 Hän ärsyttää, Sherry. -Haloo? 330 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 Se ei ikinä lopu. -Kerro hänelle. 331 00:21:04,638 --> 00:21:06,968 Kerro mitä? Monse? -Tunnet kyllä minut. 332 00:21:07,057 --> 00:21:08,637 Ei leikitä tuota. -Monse? 333 00:21:08,725 --> 00:21:11,765 Hän on ärsyttävä. Ei ole reilua sysätä kaikkea minulle. 334 00:21:11,853 --> 00:21:13,943 Minulla on elämä. Jäbä, rauhoitu. 335 00:21:14,022 --> 00:21:17,532 Olet valittanut hänestä jo jonkin aikaa. Sano jotain. 336 00:21:17,609 --> 00:21:19,279 Se vain pahentaa asioita. 337 00:21:19,361 --> 00:21:23,161 Hän on ärsyttävä. Ja oudolla tavalla säälin häntä. 338 00:21:23,240 --> 00:21:27,660 On kuin hän olisi jäänyt kahdeksanvuotiaan tasolle. 339 00:21:28,161 --> 00:21:29,041 Niin. 340 00:21:44,720 --> 00:21:46,810 Mikset kertonut minulle? 341 00:21:47,639 --> 00:21:49,679 Oletin, että olet Rubyn puolella. 342 00:21:49,766 --> 00:21:51,556 Jamal! 343 00:21:51,643 --> 00:21:54,903 Milloin olen ikinä ollut Rubyn puolella? 344 00:21:57,190 --> 00:22:00,650 Ongelmasi ei ole Ruby tai Monse. 345 00:22:00,736 --> 00:22:02,646 Niinpä. 346 00:22:05,115 --> 00:22:06,065 Se on Jasmine. 347 00:22:07,326 --> 00:22:08,446 Mitä teet? 348 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 Yöstä tulee pitkä. 349 00:22:17,461 --> 00:22:19,381 Hei, mistä saan kombon? 350 00:22:20,922 --> 00:22:22,302 DWAYNEN GRILLI 351 00:22:22,382 --> 00:22:23,512 "Edustajan erityinen." 352 00:22:26,511 --> 00:22:27,801 Jamal! 353 00:22:34,644 --> 00:22:36,564 Et taida antaa tämän olla. 354 00:22:36,646 --> 00:22:39,606 Mitä tarkoitat? -Tiedät kyllä. 355 00:22:40,317 --> 00:22:43,027 Hyvä on. Tehdään tämä nyt. 356 00:22:43,612 --> 00:22:45,992 Puhutaan siitä, että sinä halusit kolmen kimpan, 357 00:22:46,073 --> 00:22:49,533 että sinusta se oli parasta, koska luulet tietäväsi parhaiten. 358 00:22:49,618 --> 00:22:53,748 Anteeksi, että ehdotin kolmen kimppaa. Surkein tyttöystävä ikinä. 359 00:22:53,830 --> 00:22:56,420 Emme harrastaneet seksiä. Pussailimme vain. 360 00:22:56,500 --> 00:22:59,960 Tiedän! Olin paikalla! -Vain hetken. Sitten karkasit. 361 00:23:00,045 --> 00:23:04,085 Luulin, että halusimme tätä. -Taas ajattelet puolestani. 362 00:23:04,174 --> 00:23:05,514 Ruby, rauhoitu. 363 00:23:05,592 --> 00:23:08,222 Voi luoja, sinähän jäädyt. -Enkä jäädy! 364 00:23:08,303 --> 00:23:11,813 Nännisi sanovat muuta. -Et puhu nännieni puolesta. Minä puhun. 365 00:23:11,890 --> 00:23:15,270 Miksi tulit? Sanoin meneväni yksin. -Jos jotain tapahtuu. 366 00:23:15,352 --> 00:23:17,852 Kukaan ei kajoa mieheeni. -Pidän huolta itsestäni. 367 00:23:18,480 --> 00:23:20,020 Mutta en kestä tätä. 368 00:23:20,107 --> 00:23:21,187 Meitä. 369 00:23:21,691 --> 00:23:23,281 Anteeksi, mitä? -Tätä. 370 00:23:23,360 --> 00:23:25,820 Sinua. Se on liikaa. 371 00:23:25,904 --> 00:23:28,034 Olet kuin painopeitto. 372 00:23:28,115 --> 00:23:30,155 Aluksi se lohduttaa. 373 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 Sitten se tukahduttaa. 374 00:23:32,285 --> 00:23:33,655 Tukahduttaako? 375 00:23:33,745 --> 00:23:37,285 Luulin, että halusit tyttöystävän. Kumppanin. Apukuskin loppuun asti. 376 00:23:37,374 --> 00:23:41,344 Joskus haluan ajaa, mutta joskus haluan pysäköidä. 377 00:23:41,420 --> 00:23:45,470 Joskus haluan nousta autosta ja kävellä. -Mitä? Tuossa ei ole järkeä. 378 00:23:45,549 --> 00:23:47,469 Onpa. Minulle on. 379 00:23:47,968 --> 00:23:49,758 Sinun ei tarvitse ymmärtää. 380 00:23:50,303 --> 00:23:51,683 Sehän ongelma onkin. 381 00:23:52,931 --> 00:23:55,561 En tiennyt, että hukkaisin itseni suhteessa. 382 00:23:57,936 --> 00:23:59,646 Mitä tarkoitat? 383 00:24:01,189 --> 00:24:02,269 Älä tee tätä. 384 00:24:03,150 --> 00:24:07,150 Hän tuhosi auton, ja syytät itseäsi. -Rikoin sääntöä, kun menin Sad Eyesin luo. 385 00:24:07,237 --> 00:24:10,947 Sääntöä ei ole. Puhut kuin olisi kyse arvontunnosta tai urheudesta. 386 00:24:11,032 --> 00:24:12,162 Kasvoit eri maailmassa. 387 00:24:12,242 --> 00:24:16,292 Kun jouduit sairaalaan sen jälkeen, kun sinut olit hakattu henkihieveriin, 388 00:24:16,371 --> 00:24:19,501 missä säännöt olivat silloin? Missä veljesi oli? 389 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 En ymmärtänyt, miksei hän tullut käymään. 390 00:24:22,586 --> 00:24:27,046 Ajattelin, että olit syy siihen. Nyt tiedän, että hän on syy. Tämä riittää. 391 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 Ei. Minun täytyy selvittää tämä. 392 00:24:30,719 --> 00:24:31,929 Älä tee tätä. 393 00:24:33,180 --> 00:24:35,520 Näin puolen sinusta, jota en halua nähdä. 394 00:24:36,475 --> 00:24:38,055 Hän toi sen sinussa esiin. 395 00:24:38,852 --> 00:24:41,692 Haluan Oscarin, en Spookya. 396 00:24:44,357 --> 00:24:45,227 Jumalauta! 397 00:24:45,317 --> 00:24:48,857 Pidät kiinni jostakusta, jota ei ole. Tiedätkö, kuka on? 398 00:24:57,996 --> 00:24:59,206 Olen pahoillani. 399 00:25:10,175 --> 00:25:11,585 Yllätit minut. 400 00:25:12,844 --> 00:25:16,224 Ihanaa, että olemme taas väleissä. -En minä niin sanonut. 401 00:25:16,306 --> 00:25:18,886 Älä kainostele. Tiedän, että kaipaat tätä. 402 00:25:18,975 --> 00:25:21,685 Enkä. -Niinpä. 403 00:25:25,315 --> 00:25:28,525 Mitä teet täällä? -Mitä et tehnyt täällä? 404 00:25:28,610 --> 00:25:31,910 Menin juhliisi vaatimaan anteeksipyyntöä. 405 00:25:32,656 --> 00:25:35,276 Selvä, olen pahoillani. 406 00:25:36,576 --> 00:25:38,786 Teeskentelet olevasi pahoillasi, vaikket ole. 407 00:25:38,870 --> 00:25:43,750 Et tiedä, mistä pyydät anteeksi. -Mistä minun pitäisi pyytää anteeksi? 408 00:25:43,833 --> 00:25:45,093 Enpä tiedä. 409 00:25:45,168 --> 00:25:49,048 Ehkä siitä, että nöyryytit minua koko koulun edessä. 410 00:25:49,714 --> 00:25:52,724 Rehellisesti sanottuna se ei ollut koko koulu. 411 00:25:52,801 --> 00:25:56,351 Useimmat katsoivat taikaesitystä liikuntasalissa. Mutta anteeksi. 412 00:25:56,429 --> 00:25:58,219 Sinun vuorosi. -Minunko? 413 00:25:58,306 --> 00:26:02,226 Pyytää anteeksi sitä, että olet jättänyt minut ulkopuolelle. 414 00:26:02,811 --> 00:26:06,401 Korvasit minut Jasminella. 415 00:26:06,481 --> 00:26:11,281 Kun on kolmas pyörä tarpeeksi kauan, pyörä putoaa. 416 00:26:11,361 --> 00:26:13,991 Mutta et antanut Jasminelle mahdollisuutta. 417 00:26:14,072 --> 00:26:16,622 Minäkö? Olen tuntenut hänet koko ikäni. 418 00:26:16,700 --> 00:26:18,740 Et ole tutustunut häneen. 419 00:26:18,827 --> 00:26:22,957 En saanut tilaisuutta siihen. Teitä kiinnosti vain toisenne. 420 00:26:23,039 --> 00:26:27,789 En aikonut tutustua häneen, kun hän tumputti sinua peiton alla. 421 00:26:27,877 --> 00:26:30,297 Ja kyllä, näin sen. 422 00:26:32,674 --> 00:26:34,434 Ällötämmekö sinua? -Ette. 423 00:26:35,010 --> 00:26:36,890 Mutta minun pitää hoitaa jotain. 424 00:26:36,970 --> 00:26:38,890 Missä kaukosäädin on? -Miksi? 425 00:26:38,972 --> 00:26:40,522 Tarvitsen paristoja. 426 00:26:49,107 --> 00:26:51,567 Mikset voinut iloita tyttöystävästäni? 427 00:26:51,651 --> 00:26:54,781 Iloitsin puolestasi, kun paneskelit Kendran kanssa. 428 00:26:55,280 --> 00:26:56,410 Olin iloinen. 429 00:26:56,489 --> 00:27:00,119 Mutta ajan myötä olin täysin eristyksissä. 430 00:27:00,201 --> 00:27:03,331 Hylkäsimme Cesarin, Monse lähti kouluun, 431 00:27:03,413 --> 00:27:05,423 sinulla oli Jasmine, minulla ei ollut ketään. 432 00:27:05,498 --> 00:27:08,958 Tuo on liioittelua. Olet koulun suosituin oppilas. 433 00:27:10,003 --> 00:27:12,843 Voi tuntea kaikki, mutta ei tuntea ketään. 434 00:27:13,423 --> 00:27:16,763 Ensin olin yksin, sitten yksinäinen. 435 00:27:18,678 --> 00:27:20,848 Kukaan ei tunne minua kuten sinä. 436 00:27:22,015 --> 00:27:23,425 Tosiasia on... 437 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 Kaipaan sinua. 438 00:27:31,650 --> 00:27:33,280 Minäkin kaipaan sinua. 439 00:27:34,444 --> 00:27:35,404 Olen pahoillani. 440 00:27:36,071 --> 00:27:37,491 Ajatukseni olivat muualla. 441 00:27:39,074 --> 00:27:40,084 Olin huono ystävä. 442 00:27:40,158 --> 00:27:43,328 En nähnyt vaivaa Jasminen eteen. Näen nyt. 443 00:27:44,954 --> 00:27:45,914 Me erosimme. 444 00:27:49,542 --> 00:27:50,882 Haluatko puhua siitä? 445 00:27:55,256 --> 00:27:58,676 Mitä olet tehnyt viimeiset kaksi vuotta, paitsi saanut käteen vetoja? 446 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 Paneskellut. 447 00:28:02,681 --> 00:28:05,731 Minäkin! Tiesitkö, että vaginoja on kuudenlaisia? 448 00:28:06,685 --> 00:28:07,515 Jatka. 449 00:28:07,602 --> 00:28:11,362 No niin, on Barbie, Rouva Pöhö, 450 00:28:11,439 --> 00:28:14,439 Kukkuu, ei saa sekoittaa Kuurupiilon kanssa, 451 00:28:14,526 --> 00:28:18,656 Picasso, ja Queef Latifah. 452 00:28:19,781 --> 00:28:22,991 Tarkoitat seitsemää. Et maininnut Riipusta. 453 00:28:23,910 --> 00:28:26,330 Se on totta. -Kerro lisää. 454 00:28:28,039 --> 00:28:30,669 Tiedäthän, kun on järkyttynyt. 455 00:28:32,293 --> 00:28:33,843 Niinkö? Voi luoja. 456 00:28:33,920 --> 00:28:36,170 Napa voi olla sisään- tai ulospäin kääntynyt. 457 00:28:36,256 --> 00:28:37,506 Se on ulospäin kääntynyt. 458 00:28:44,264 --> 00:28:46,144 MARIA "CHIKI" GENAOLLE 459 00:29:31,728 --> 00:29:36,728 Tekstitys: Iina Fagerlund