1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,103 Oj! Hej! 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,351 Jamal Turner här, eller "Toxiska Turner" för mina förtalare. 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,230 Men ibland… 5 00:00:22,063 --> 00:00:26,283 …måste man vara toxisk för att befria vårt campus från gift. 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,189 Det är vad ledare gör. 7 00:00:28,278 --> 00:00:31,318 Har den här ledaren nånsin sagt: "Bitchar är galna"? 8 00:00:31,406 --> 00:00:35,036 Ja, för vi kan alla vara bitchar. 9 00:00:37,162 --> 00:00:41,582 Till och med jag har varit en bitch ibland. 10 00:00:41,666 --> 00:00:45,586 Och jag är galen i att förbättra vår skola! 11 00:00:51,384 --> 00:00:56,854 För i slutändan är ett starkt Freeridge High ett enat. 12 00:00:57,474 --> 00:00:59,734 Låt mig hjälpa dig, rektor Richardson! 13 00:01:05,648 --> 00:01:10,818 Så snälla, glöm inte att rösta idag. 14 00:01:11,529 --> 00:01:13,359 För vet ni vem som inte röstar? 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,696 Bitchar. 16 00:01:19,746 --> 00:01:20,906 Bitchar. 17 00:01:20,997 --> 00:01:22,577 RÖSTA PÅ JAMAL SOM PRESIDENT 18 00:01:22,665 --> 00:01:25,625 Ser du? Det är inte så illa. Vi slog honom till underkastelse. 19 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 Nej. 20 00:01:26,795 --> 00:01:30,295 Vi smutskastar och han gör en lermask av den. 21 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 Hans hud strålar. 22 00:01:32,383 --> 00:01:34,053 Va? Jag ser inte det. 23 00:01:34,135 --> 00:01:37,755 Han sänker sig inte till vår nivå, exakt som jag ville göra. 24 00:01:37,847 --> 00:01:40,137 Istället är jag trollet under bron. 25 00:01:40,225 --> 00:01:42,595 En mobbare. En skithög. Tack vare dig. 26 00:01:42,685 --> 00:01:43,515 Mig? 27 00:01:43,603 --> 00:01:45,733 Jag sa åt dig att inte visa Toxiska Turner. 28 00:01:45,814 --> 00:01:48,444 Som kampanjchef måste jag ta svåra beslut. 29 00:01:48,525 --> 00:01:50,855 -Du anlitade mig för det! -Jag anlitade inte dig! 30 00:01:50,944 --> 00:01:52,284 Jag gjorde det åt dig. 31 00:01:52,362 --> 00:01:54,412 Och den här. 32 00:01:55,031 --> 00:01:57,411 -Vad är det? -Sprängstoff till debatten. 33 00:01:59,702 --> 00:02:02,122 Nej. Jag håller mig till frågorna. 34 00:02:04,749 --> 00:02:06,379 -Och stil. -Nej. 35 00:02:06,960 --> 00:02:10,090 Ingen stil. Jag tänkte på det. Du verkar desperat. 36 00:02:10,171 --> 00:02:13,171 Skitsnack. Folk öppnar bankkonton för gratiströjor. 37 00:02:13,258 --> 00:02:14,758 På tal om det… 38 00:02:22,350 --> 00:02:23,480 Hör du. 39 00:02:23,560 --> 00:02:24,980 Vad har vi lärt oss? 40 00:02:25,562 --> 00:02:26,902 Du är ingen marionett. 41 00:02:28,356 --> 00:02:29,476 Bra. 42 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 -Hej. -Jävlar. 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,544 Har du apelsinskivor i mamma-bilen? 44 00:02:45,999 --> 00:02:48,789 Fan. Jag trodde att några ungar körde ifatt mig. 45 00:02:51,045 --> 00:02:55,005 Hör du. Jag borde inte vara här, så vi går. Prata. 46 00:02:55,091 --> 00:02:57,841 Hör på. Jag förstår att du är bitter. 47 00:02:57,927 --> 00:03:00,307 Jag tänker inte ens på dig. Du är inget. 48 00:03:02,140 --> 00:03:03,520 Det här var en dum idé. 49 00:03:04,893 --> 00:03:06,103 De har hittat henne. 50 00:03:07,437 --> 00:03:08,647 Cuchillos? 51 00:03:09,731 --> 00:03:11,271 De vet inte vem hon är än. 52 00:03:11,816 --> 00:03:14,646 Men när de gör det vet man vad som händer. 53 00:03:16,196 --> 00:03:18,026 Du måste ta hand om min bror. 54 00:03:18,114 --> 00:03:20,664 Varför? Han har skött sig själv. 55 00:03:20,742 --> 00:03:22,832 Verkligen? Genom att inte berätta? 56 00:03:23,995 --> 00:03:26,075 -Han vet. -Han sa inget till mig. 57 00:03:26,164 --> 00:03:28,214 Han förstår inte hur det fungerar. 58 00:03:28,708 --> 00:03:31,958 Han anar inte vad som väntar. All skit som drar igång. 59 00:03:33,838 --> 00:03:36,048 Han är inte den enda som kan drabbas. 60 00:03:41,512 --> 00:03:42,722 Jag fattar. 61 00:03:45,850 --> 00:03:48,980 Det här är en ovanlig situation. 62 00:03:49,562 --> 00:03:53,822 Vi använder debatten som undervisning så tack till våra samhällslärare. 63 00:03:55,026 --> 00:03:56,356 Okej? 64 00:03:56,444 --> 00:03:57,654 Bara jag? Okej. 65 00:03:57,737 --> 00:04:01,817 Ingen är här. Jag fattar inte att ingen bryr sig om skolans framtid. 66 00:04:01,908 --> 00:04:05,618 Det gör de. De vill också se Hal Olofssons trick i gympasalen. 67 00:04:05,703 --> 00:04:07,003 Vi slösar bort tid. 68 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 Det vet du inte. Det kan vara avgörande väljare. 69 00:04:09,999 --> 00:04:12,129 En applåd för kandidat Ruben Martinez. 70 00:04:12,210 --> 00:04:13,460 För säkerhets skull. 71 00:04:15,004 --> 00:04:20,644 Ruby! 72 00:04:22,929 --> 00:04:25,309 En applåd för kandidat Jamal Turner. 73 00:04:27,475 --> 00:04:28,935 RÖSTA PÅ RUBY 74 00:04:50,915 --> 00:04:54,415 Kära Quakes, Jamal stöttar er. 75 00:05:06,889 --> 00:05:08,429 Okej. Ta det lugnt. 76 00:05:08,516 --> 00:05:12,766 Kandidater, vad är det största problemet för elever idag? 77 00:05:16,858 --> 00:05:18,148 Skolans säkerhet. 78 00:05:18,943 --> 00:05:21,863 Vi behöver fler vakter och övergångsställen. 79 00:05:21,946 --> 00:05:24,406 För att folk inte ser dig över instrumentbrädan? 80 00:05:24,490 --> 00:05:25,780 För du är liten! 81 00:05:25,867 --> 00:05:28,997 Och vi behöver en klädkod. 82 00:05:29,078 --> 00:05:32,118 Så ingen utsatts för att ha fel färger. 83 00:05:32,206 --> 00:05:35,746 Klädkod? Det kommer från killen vars flickvän klär honom. 84 00:05:35,835 --> 00:05:36,915 Toffel! 85 00:05:37,462 --> 00:05:40,472 Notera att han valde sin tröja idag! 86 00:05:40,548 --> 00:05:43,548 Jag ville ta grönt för att framhäva hans ögon. 87 00:05:44,302 --> 00:05:50,312 Och vi behöver nya läroböcker som speglar vårt lands sanna historia. 88 00:05:50,391 --> 00:05:52,941 Böcker. Mer läxor. 89 00:05:53,728 --> 00:05:57,898 Vissa av oss har andra saker för oss. 90 00:05:57,982 --> 00:05:59,282 Sex! 91 00:05:59,359 --> 00:06:01,319 -Lägg av. Var schyst. -Okej! 92 00:06:02,028 --> 00:06:03,648 Vi pratar om prestationer. 93 00:06:04,572 --> 00:06:06,032 Ja, tack. 94 00:06:06,699 --> 00:06:08,739 Eller brist på. 95 00:06:09,952 --> 00:06:13,252 Freeridge behöver nån som ställer upp för dem. 96 00:06:14,123 --> 00:06:19,133 Nån som kommer i en knipa. 97 00:06:19,212 --> 00:06:23,422 Nån som inte slaknar i stundens hetta. 98 00:06:23,508 --> 00:06:26,178 Hur ska han tillfredsställa er alla? 99 00:06:26,260 --> 00:06:31,390 När han fick ta med en annan tjej för att tillfredsställa sin egen flickvän? 100 00:06:33,393 --> 00:06:35,693 Vem har trekant och kommer inte till? 101 00:06:46,697 --> 00:06:47,527 Jag är klar. 102 00:06:48,032 --> 00:06:48,872 Jag ger upp. 103 00:06:48,950 --> 00:06:51,330 Allvarligt? Ska du inte vänta på resultatet? 104 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 Nej. Du tar hem det här. 105 00:06:53,496 --> 00:06:55,916 Du tog mina röster och min värdighet. 106 00:06:55,998 --> 00:06:56,868 Gratulerar. 107 00:06:59,377 --> 00:07:00,457 Vad hände med dig? 108 00:07:05,341 --> 00:07:06,881 Vi kunde använt det här. 109 00:07:16,436 --> 00:07:18,226 Vi kan fortfarande ordna det. 110 00:07:18,312 --> 00:07:19,982 Vi kan undersöka valfusk. 111 00:07:20,064 --> 00:07:21,274 Eller ryska botar. 112 00:07:21,357 --> 00:07:23,067 Nej, det är avgjort. 113 00:07:23,151 --> 00:07:25,571 Jag tror att presentkorten bryter kampanjregler. 114 00:07:29,615 --> 00:07:30,445 Vad är det? 115 00:07:30,533 --> 00:07:34,083 Det är min tía Lupe. Hon måste åka tidigt. Jag måste se efter pappa. 116 00:07:34,162 --> 00:07:36,832 -Då måste du gå. -Och lämna dig så här nere? 117 00:07:36,914 --> 00:07:39,044 Jag är nere, men inte på botten. 118 00:07:39,125 --> 00:07:42,545 Älskling, din före detta bästis krossade just dina drömmar, 119 00:07:42,628 --> 00:07:46,418 och använde skärvorna för att hugga dig i ryggen och lät dig förblöda! 120 00:07:46,507 --> 00:07:48,007 Hur är det inte på botten? 121 00:07:48,092 --> 00:07:50,222 När du lägger upp det på det sättet… 122 00:07:50,720 --> 00:07:55,930 Därför måste jag stanna och hjälpa dig bearbeta att han slaktade dig där ute! 123 00:07:56,017 --> 00:07:57,557 Det var lite överdrivet. 124 00:07:57,643 --> 00:07:59,063 Som Jamals handlingar. 125 00:07:59,604 --> 00:08:02,944 -Jag ber min kusin Beto se efter pappa. -Du måste inte. 126 00:08:03,024 --> 00:08:04,444 Jo, det gör jag. 127 00:08:04,525 --> 00:08:06,775 Älskling, du kanske inte är på botten… 128 00:08:08,029 --> 00:08:09,319 …men du är på väg dit. 129 00:08:12,992 --> 00:08:14,662 Jag är rädd för det. 130 00:08:19,624 --> 00:08:21,084 Jag var för hård. 131 00:08:22,543 --> 00:08:23,923 Eller var jag för hård? 132 00:08:24,921 --> 00:08:27,971 Jag kanske är för hård mot mig själv. 133 00:08:28,049 --> 00:08:30,549 Eller inte tillräckligt hård. 134 00:08:32,178 --> 00:08:36,718 Vi kanske inte borde göra det här medan jag är den enda som pratar. Vi pratar. 135 00:08:36,807 --> 00:08:39,137 Liksom lär känna varandra. 136 00:08:39,227 --> 00:08:42,857 För jag vet inget om dig och jag vill lära känna dig. 137 00:08:43,564 --> 00:08:46,154 -Jag vill veta vem du är, Ashley. -Aaliyah. 138 00:08:46,234 --> 00:08:47,864 Herregud. 139 00:08:48,694 --> 00:08:49,534 Aaliyah! 140 00:08:49,612 --> 00:08:51,452 Det är det jag menar. 141 00:08:51,948 --> 00:08:53,778 Jag vet inte ens vad du heter. 142 00:08:53,866 --> 00:08:57,196 Jag brukade ha djupa, meningsfulla relationer. 143 00:08:57,286 --> 00:09:03,246 Nu kan jag inte komma på ett förhållande där jag känner mig förstådd eller förenad. 144 00:09:03,334 --> 00:09:07,384 Vi var förenade för ett tag sen, men du bad mig sluta. 145 00:09:07,463 --> 00:09:11,513 Jag känner att allt i mitt liv är ytligt och konstgjort. 146 00:09:11,592 --> 00:09:16,762 Som om jag inte är fäst vid nåt. Mitt liv är bara är en serie meningslösa möten. 147 00:09:16,847 --> 00:09:18,467 -Känner du nånsin så? -Ja! 148 00:09:18,558 --> 00:09:21,228 Jag fick just 10 000 följare på TikTok! 149 00:09:25,773 --> 00:09:27,323 Kan du ta mig hem? 150 00:09:27,400 --> 00:09:29,240 Inga problem. 151 00:09:29,318 --> 00:09:31,778 Oj! Nej, inte på det viset. 152 00:09:32,780 --> 00:09:35,780 -Jaså. -Med bilen. 153 00:09:35,866 --> 00:09:37,156 -Okej. -Ja. 154 00:09:37,743 --> 00:09:40,203 Jag har aldrig haft svårt att sätta honom på plats. 155 00:09:40,288 --> 00:09:44,458 Krigsröken efter debatten gjorde mig slö. Han attackerade - jag retirerade. 156 00:09:44,542 --> 00:09:46,292 Sluta hacka på dig själv. 157 00:09:46,377 --> 00:09:48,087 Jag hackar inte på mig. 158 00:09:48,170 --> 00:09:50,720 Jag ska hacka på honom! Och nere! 159 00:09:50,798 --> 00:09:51,758 Och i sidled! 160 00:09:51,841 --> 00:09:53,881 När jag ser honom är det igång. 161 00:09:53,968 --> 00:09:55,888 Kom igen, älskling! Spöa honom! 162 00:09:55,970 --> 00:10:00,850 -Verbalt. Jag menar verbalt, inte fysiskt. -Ja. Jag spöar honom, men du förlorar. 163 00:10:00,933 --> 00:10:04,563 -Håll dig till det verbala. -Okej, inte hjälpsamt, men så här: 164 00:10:04,645 --> 00:10:07,725 För det första, Jamal, längdskämt är lågt hängande frukt. 165 00:10:07,815 --> 00:10:09,935 Även om det är sant är det billigt. 166 00:10:10,776 --> 00:10:13,146 Jamal, Toxiska Turner är ingen komplimang. 167 00:10:13,237 --> 00:10:16,527 Det kommenterar hur du betett dig de senaste två åren. 168 00:10:16,616 --> 00:10:19,616 Jag håller med, men det var smart att vända på det. 169 00:10:19,702 --> 00:10:22,162 Hur fan fick han reda på trekanten? 170 00:10:22,788 --> 00:10:26,958 Tjejen går inte ens i vår skola. Om jag inte sa nåt och du inte sa nåt… 171 00:10:27,043 --> 00:10:29,133 Jag kan ha sagt nåt. 172 00:10:29,211 --> 00:10:31,511 -Till Jamal? -Nej, inte Jamal! 173 00:10:32,173 --> 00:10:34,513 Jag var tvungen att berätta för nån. Det gnagde. 174 00:10:34,592 --> 00:10:37,262 Som om jag älskade att ha en mörk hemlighet? 175 00:10:37,345 --> 00:10:38,885 Så vi borde prata om det. 176 00:10:38,971 --> 00:10:41,141 Nej, jag vill inte prata om det. 177 00:10:41,223 --> 00:10:42,393 Nu eller nånsin. 178 00:10:42,475 --> 00:10:45,345 -Är du säker? Du verkar nedslagen. -Jag mår bra. 179 00:10:45,436 --> 00:10:46,516 Och du borde gå. 180 00:10:49,565 --> 00:10:50,935 Vad? 181 00:10:56,155 --> 00:10:57,235 Inget har ändrats. 182 00:10:57,323 --> 00:10:59,123 Förutom du, skithög. 183 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 Kul att se dig också. 184 00:11:01,661 --> 00:11:03,451 Så, Ruby, jag ska ha… 185 00:11:04,914 --> 00:11:08,214 Jag ska ha en segerfest senare. Jag ville bara bjuda dig. 186 00:11:08,918 --> 00:11:12,708 Varför skulle vi komma? Fira din tvåveckorsdröm om att bli president? 187 00:11:12,797 --> 00:11:15,837 -Strunt i det. Jag var bara snäll. -Jas, får jag prata med Jamal? 188 00:11:15,925 --> 00:11:19,385 Man säger inte att man är snäll. Du bara är det. Och du är inte det. 189 00:11:19,470 --> 00:11:23,270 Ruby skulle hellre runka med sandpapper än att gå på din trista fest. 190 00:11:23,349 --> 00:11:26,939 -Ruby, när kan vi prata? -Han vill inte prata med dig. 191 00:11:27,019 --> 00:11:29,859 Du kanske lurar alla andra, men vi vet vem du är. 192 00:11:29,939 --> 00:11:32,399 En patetisk offentlig debattör. 193 00:11:32,483 --> 00:11:34,943 Även om längdskämt är roliga är de lågt hängande frukt. 194 00:11:35,528 --> 00:11:38,408 Toxiska Turner är angående hur du har betett dig. 195 00:11:38,489 --> 00:11:42,869 Så gå på festen, drick din öl och slå till varandras kukar, din kuk. 196 00:11:42,952 --> 00:11:45,002 Okej! Kom inte på min fest. 197 00:11:52,378 --> 00:11:55,798 Varsågod. Jag vet. Jag gjorde gummibjörn av honom verbalt. 198 00:11:55,881 --> 00:11:59,971 Ett, jag vet inte vad det betyder, och två, du pratar åt mig igen. 199 00:12:00,052 --> 00:12:03,012 -Jag fick inte säga det jag ville. -Jag sa det åt dig. 200 00:12:03,097 --> 00:12:04,387 Det är inte samma sak. 201 00:12:05,224 --> 00:12:08,064 Han bad inte ens om ursäkt. Han bjöd dig på fest. 202 00:12:08,144 --> 00:12:12,024 Jag vet, därför måste jag gå på festen och kräva min ursäkt. 203 00:12:12,106 --> 00:12:13,476 -Okej, vi kan gå. -Nej! 204 00:12:13,566 --> 00:12:16,646 Jag behöver inte din tillåtelse. Jag går ensam. 205 00:12:24,869 --> 00:12:29,249 Om ett par timmar. När det är mörkt ute. Fester börjar vanligtvis då. 206 00:12:34,962 --> 00:12:36,632 Är den inte söt? 207 00:12:36,714 --> 00:12:37,844 Den är söt, 208 00:12:38,549 --> 00:12:40,259 och jag vet inte vad det är. 209 00:12:40,801 --> 00:12:41,761 En filt. 210 00:12:41,844 --> 00:12:43,304 För att linda in henne. 211 00:12:45,890 --> 00:12:47,100 Burrito. 212 00:12:48,017 --> 00:12:50,767 Ska vi verkligen klä ut vårt barn till burrito? 213 00:12:50,853 --> 00:12:54,023 Lite väl övertydligt. Varför inte en sushirulle? 214 00:12:54,106 --> 00:12:55,316 Eller en gyro? 215 00:12:56,066 --> 00:12:57,986 -Vad? -Herregud! 216 00:12:58,903 --> 00:12:59,993 Hon sparkade just. 217 00:13:08,287 --> 00:13:11,077 Mamma vill klä dig som en burrito 218 00:13:12,416 --> 00:13:14,876 Varför kan du inte vara en shishito? 219 00:13:21,008 --> 00:13:23,588 Akta dig från fönstret! Ner, för fan! 220 00:13:24,303 --> 00:13:26,813 Stanna här tills jag kommer tillbaka. 221 00:13:29,767 --> 00:13:31,937 Vad i helvete håller ni på med? 222 00:13:39,026 --> 00:13:41,276 Trodde du inte att jag skulle få veta? 223 00:13:41,987 --> 00:13:45,697 Tror du inte jag kan sköta min egen skit? Vet jag inte vad jag gör? 224 00:13:45,783 --> 00:13:47,033 Det sa jag aldrig. 225 00:13:47,117 --> 00:13:51,247 Nej, du sa att jag inte vet hur det funkar. 226 00:13:51,747 --> 00:13:53,667 Att jag inte ser vad som händer. 227 00:13:54,291 --> 00:13:56,291 Låt mig fråga en sak, pinche payaso. 228 00:13:59,922 --> 00:14:01,012 Såg du det här hända? 229 00:14:01,090 --> 00:14:04,510 Det är dags att du sköter ditt. Lycka till i Portland. 230 00:14:05,135 --> 00:14:06,135 Cesar… 231 00:14:07,930 --> 00:14:09,100 Det här är inte du. 232 00:14:09,765 --> 00:14:11,175 Du vet inte vem jag är. 233 00:14:11,809 --> 00:14:15,859 Du är inte längre en Santo. Det här är inte din värld längre. 234 00:14:17,022 --> 00:14:17,862 Ja. 235 00:14:19,358 --> 00:14:21,398 Jag uppfattade meddelandet. 236 00:14:22,611 --> 00:14:23,821 Lägg av. 237 00:14:27,157 --> 00:14:28,277 Du hörde mig. 238 00:14:29,285 --> 00:14:31,325 Lägg av. 239 00:14:33,497 --> 00:14:34,457 Hotar du mig? 240 00:14:34,957 --> 00:14:35,877 Nej. 241 00:14:36,750 --> 00:14:38,040 Det är en varning. 242 00:14:39,378 --> 00:14:40,378 Nästa gång… 243 00:14:41,630 --> 00:14:42,880 …blir det inte bilen. 244 00:14:53,392 --> 00:14:57,402 Kör! 245 00:14:57,479 --> 00:15:00,019 Drick! 246 00:15:12,119 --> 00:15:13,119 Det här är trist. 247 00:15:13,954 --> 00:15:15,964 Eller hur? Känner du det? 248 00:15:17,082 --> 00:15:18,422 Så trist. 249 00:15:18,500 --> 00:15:20,420 Vad är vitsen? 250 00:15:20,502 --> 00:15:22,672 Trist öl gör en ändå full. 251 00:15:23,547 --> 00:15:24,877 Jag måste ge dig cred. 252 00:15:24,965 --> 00:15:28,005 Först bästa spelare och nu klasspresident. 253 00:15:28,510 --> 00:15:30,220 Jag är stolt att vara din bästa vän. 254 00:15:30,304 --> 00:15:33,354 -Är det så? -Ja. Jag gör vad som helst för dig. 255 00:15:34,266 --> 00:15:36,636 Jaså? Skulle du ta en kula för mig? 256 00:15:37,478 --> 00:15:38,478 Ja, för fan. 257 00:15:38,562 --> 00:15:39,652 Varför det? 258 00:15:39,730 --> 00:15:41,360 För du är min bror. 259 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 Det närmaste jag har en bror. 260 00:15:43,525 --> 00:15:44,565 Och jag har två. 261 00:15:44,652 --> 00:15:47,402 -Skulle du döda nån för mig? -Sikta och ladda. 262 00:15:47,488 --> 00:15:48,698 Nu gör vi det här. 263 00:15:48,781 --> 00:15:50,281 Skulle du verkligen det? 264 00:15:51,158 --> 00:15:52,118 Nej. 265 00:15:52,993 --> 00:15:56,663 Det här är en djup konversation. 266 00:15:57,331 --> 00:15:58,371 Är det? 267 00:15:59,208 --> 00:16:01,878 -Jag känner verkligen dig. -Vad är mitt mellannamn? 268 00:16:02,544 --> 00:16:04,714 Det är en kuggfråga. 269 00:16:05,255 --> 00:16:06,295 Du har inget. 270 00:16:11,428 --> 00:16:12,888 Hallå! Vart ska du? 271 00:16:14,014 --> 00:16:15,854 Jag måste be min vän om ursäkt. 272 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 Nej, det måste du inte. Det är lugnt. 273 00:16:17,977 --> 00:16:20,977 Det kanske är lugnt för dig, men inte för mig. 274 00:16:21,480 --> 00:16:23,860 Och förresten, det är Terry. 275 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 Ursäkta mig. Förlåt. 276 00:16:34,660 --> 00:16:37,790 -Vad gör du här? -Jag firar. 277 00:16:37,871 --> 00:16:43,461 -Men du är emot Jamal. -Jag firar gratis drinkar. 278 00:16:44,586 --> 00:16:46,756 -Vad gör du här? -Har du sett Jamal? 279 00:16:57,266 --> 00:16:58,806 Hallå! Ingen får gå in. 280 00:17:00,853 --> 00:17:01,733 Ruby. 281 00:17:03,981 --> 00:17:05,981 Det var för länge sen. Hur mår du? 282 00:17:06,066 --> 00:17:09,526 Jag mår…du vet…bra? 283 00:17:09,611 --> 00:17:13,161 -Oväntat att se dig här efter valet. -Jag trodde inte att jag skulle komma. 284 00:17:13,240 --> 00:17:14,370 Men… 285 00:17:15,492 --> 00:17:19,082 Jag måste berätta för din son vilket svin han är. 286 00:17:24,460 --> 00:17:27,670 Varsågod. Och när du håller på, säg åt hans vänner med. 287 00:17:27,755 --> 00:17:31,045 -Menar du hans hejarklack? -Nej, mer som hans skitklack. 288 00:17:31,717 --> 00:17:35,097 Varför behandlar de här ungarna mitt badrum som en affär? 289 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 Och storleken på bajset. 290 00:17:37,848 --> 00:17:39,978 Herregud, det är som en fiberfest. 291 00:17:40,059 --> 00:17:42,899 Var det du, Cesar eller Monse skulle jag skita i det, 292 00:17:42,978 --> 00:17:45,478 men de skiter så mycket, så jag kan inte. 293 00:17:45,564 --> 00:17:47,824 -Ingen respekt. -Säg det igen. 294 00:17:47,900 --> 00:17:53,160 Och om jag kallas "bror", "brorsan" eller "broder" en gång till, flippar jag ur. 295 00:17:53,238 --> 00:17:54,488 Jag är en vuxen man. 296 00:17:54,573 --> 00:17:58,203 Jag har andra intressen än football. 297 00:17:59,328 --> 00:18:03,418 -Kan du fråga mig om The Bachelor? -Det låter terapeutiskt. 298 00:18:03,499 --> 00:18:05,789 Du anar inte. 299 00:18:05,876 --> 00:18:11,376 Hans nya vänner är irriterande, oförskämda toaletterrorister. 300 00:18:15,886 --> 00:18:17,636 Jag saknar min konstiga unge. 301 00:18:18,806 --> 00:18:20,926 Och jag är säkert inte den enda. 302 00:18:25,062 --> 00:18:26,022 Gå nu. 303 00:18:27,439 --> 00:18:28,899 Skräm honom konstig. 304 00:18:43,163 --> 00:18:44,413 Ruby är inte hemma. 305 00:18:44,498 --> 00:18:46,248 Okej, jag ser det. 306 00:18:48,293 --> 00:18:51,673 Men jag har en samvetskris och ville lugna mig. 307 00:18:52,464 --> 00:18:54,054 Jag måste be om ursäkt. 308 00:18:54,883 --> 00:18:55,723 Gör det. 309 00:18:58,554 --> 00:19:01,434 Jag förstår inte hur det har blivit så illa. 310 00:19:01,515 --> 00:19:05,595 -Hur det har pågått så länge. -För länge. Det känns som ett kallt krig. 311 00:19:05,686 --> 00:19:08,186 Så behandlar man inte en av sina bästa vänner. 312 00:19:08,272 --> 00:19:09,732 Eller en rabieshund! 313 00:19:09,815 --> 00:19:15,645 Vi har gått igenom så mycket tillsammans, från RollerWorld till penningtvätt. 314 00:19:17,030 --> 00:19:20,330 Jag är den enda han litar på för att städa hans porrlåda. 315 00:19:21,201 --> 00:19:24,121 -Hans? Handlar det inte om mig? -Nej, jag pratar om Ruby. 316 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Men… 317 00:19:27,249 --> 00:19:28,459 Abuelita. 318 00:19:29,751 --> 00:19:31,091 Fan. 319 00:19:31,795 --> 00:19:33,085 Jag glömde dig. 320 00:19:33,172 --> 00:19:35,262 Det menar du inte. Stick nu! 321 00:19:35,340 --> 00:19:37,380 Förlåt mig. Jag har varit en riktig… 322 00:19:37,467 --> 00:19:39,387 Skitstövel! 323 00:19:39,469 --> 00:19:40,799 Nej! Skithög! 324 00:19:40,888 --> 00:19:43,018 Okej! Jag har varit allt det. 325 00:19:43,724 --> 00:19:48,354 Men när jag och Ruby var osams, kändes det inte rätt att kontakta dig. 326 00:19:48,437 --> 00:19:52,107 -Du hörde inte heller av dig. -Jag kunde inte direkt ringa dig. 327 00:19:52,191 --> 00:19:53,981 -Det vore olämpligt. -Varför? 328 00:19:54,067 --> 00:19:56,147 Du skulle inte skicka nudes. 329 00:19:56,737 --> 00:19:59,487 -Det är som dickpics, men för tjejer. -Jag vet. 330 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 Jag uppfann dem. 331 00:20:01,909 --> 00:20:04,579 Jamal, varför blev du en sån idiot? 332 00:20:04,661 --> 00:20:06,041 För jag var tvungen. 333 00:20:08,165 --> 00:20:11,455 Jag säger då det, Monse, du har tur att du inte är här. 334 00:20:11,543 --> 00:20:14,003 Ruby och Jasmine dumpade mig igen. 335 00:20:14,087 --> 00:20:17,797 Och när vi trots allt hänger, avbryter de mig. 336 00:20:26,308 --> 00:20:27,138 Var var jag? 337 00:20:27,226 --> 00:20:30,686 Jag känner mig som femte hjulet och åkturen gör mig illamående. 338 00:20:30,771 --> 00:20:34,781 De överröstar mig och pratar bakom min rygg. 339 00:20:34,858 --> 00:20:36,568 Jag är i ingenmansland. 340 00:20:36,652 --> 00:20:41,282 Häromdagen pratade Jasmine skit hela tiden och Ruby stöttade mig inte. 341 00:20:41,365 --> 00:20:42,405 Igen! 342 00:20:45,661 --> 00:20:46,581 Fan! 343 00:20:50,249 --> 00:20:51,329 MONSE 344 00:20:51,416 --> 00:20:53,416 Äntligen! Monse, tjejen. 345 00:20:53,502 --> 00:20:57,712 Jag har en kris och du försvinner. Jag släpper det den här gången, men… 346 00:20:58,298 --> 00:20:59,298 Hallå? 347 00:21:00,509 --> 00:21:02,339 -Jag är less på honom, Sherry. -Hallå? 348 00:21:02,427 --> 00:21:04,547 -Det tar aldrig slut. -Berätta för honom. 349 00:21:04,638 --> 00:21:06,968 -Berätta vad? Monse? -Du känner mig bättre än så. 350 00:21:07,057 --> 00:21:08,637 -Vi spelar inte spelet. -Monse? 351 00:21:08,725 --> 00:21:11,765 Han är så irriterande. Det är inte rättvist att ösa ur sig. 352 00:21:11,853 --> 00:21:13,943 Jag har ett liv. Ta det lugnt. 353 00:21:14,022 --> 00:21:16,152 Du har klagat på honom ett tag. 354 00:21:16,233 --> 00:21:17,533 Du måste säga nåt. 355 00:21:17,609 --> 00:21:19,279 Det blir bara värre då. 356 00:21:19,361 --> 00:21:23,161 Han är så irriterande. Och konstigt nog tycker jag synd om honom. 357 00:21:23,240 --> 00:21:27,660 Han har fastnat i utvecklingskurvan, som en konstig åttaåring. 358 00:21:28,161 --> 00:21:29,041 Ja. 359 00:21:44,720 --> 00:21:46,810 Varför sa du inget? 360 00:21:47,639 --> 00:21:51,559 -Jag trodde att du var på Rubys sida. -Jamal! 361 00:21:51,643 --> 00:21:54,443 När har jag varit på Rubys sida? 362 00:21:57,190 --> 00:22:00,650 Du vet, ditt problem är inte Ruby. Eller Monse. 363 00:22:00,736 --> 00:22:02,646 Ja. 364 00:22:05,115 --> 00:22:06,065 Det är Jasmine. 365 00:22:07,326 --> 00:22:08,446 Vad gör du? 366 00:22:09,119 --> 00:22:10,999 Det blir en lång kväll. 367 00:22:17,461 --> 00:22:19,381 Hej, brorsan, var kan jag få min kombo? 368 00:22:20,922 --> 00:22:22,302 DWAYNE'S JOINT 369 00:22:22,382 --> 00:22:23,512 "Presidentspecial"? 370 00:22:26,511 --> 00:22:27,801 Jamal! 371 00:22:34,644 --> 00:22:36,564 Du släpper inte det här, va? 372 00:22:36,646 --> 00:22:37,936 Vad pratar du om? 373 00:22:38,023 --> 00:22:39,613 Du vet vad jag menar. 374 00:22:40,317 --> 00:22:41,317 Som du vill. 375 00:22:41,401 --> 00:22:43,031 Vi gör det nu! 376 00:22:43,111 --> 00:22:45,991 Låt oss prata om hur du ville ha en trekant. 377 00:22:46,073 --> 00:22:49,533 Du sa att det var bäst för oss, för du vet alltid vad som är bäst. 378 00:22:49,618 --> 00:22:53,748 Okej, förlåt att jag föreslog en trekant. Sämsta flickvännen nånsin. 379 00:22:53,830 --> 00:22:56,420 Vi hade inte ens sex. Jag hånglade bara med henne. 380 00:22:56,500 --> 00:22:59,960 -Jag vet! Jag var där. -Ja, i en minut. Sen stack du. 381 00:23:00,045 --> 00:23:04,085 -Jag trodde att vi båda ville det. -Återigen tänker du åt mig. 382 00:23:04,174 --> 00:23:05,514 Lugna dig, Ruby. 383 00:23:05,592 --> 00:23:08,222 -Herregud, du fryser. -Jag fryser inte! 384 00:23:08,303 --> 00:23:11,813 -Dina bröstvårtor säger nåt annat. -För inte mina bröstvårtors talan. 385 00:23:11,890 --> 00:23:16,140 -Varför är du här? Jag ville gå ensam. -Om nåt händer. Ingen rör min man. 386 00:23:16,228 --> 00:23:17,848 Jag kan sköta mig själv. 387 00:23:18,480 --> 00:23:20,020 Jag kan inte sköta det här. 388 00:23:20,107 --> 00:23:21,187 Oss. 389 00:23:21,691 --> 00:23:23,281 -Ursäkta mig? -Det här. 390 00:23:23,360 --> 00:23:24,440 Du. 391 00:23:24,528 --> 00:23:25,818 Det är för mycket. 392 00:23:25,904 --> 00:23:28,034 Det är som att du är ett tyngdtäcke. 393 00:23:28,115 --> 00:23:30,155 I början är det lugnande. 394 00:23:30,242 --> 00:23:32,202 Och sen är det kvävande. 395 00:23:32,285 --> 00:23:33,655 Kvävande? 396 00:23:33,745 --> 00:23:37,285 Jag trodde du ville ha en flickvän. En partner. Nån i vått och torrt. 397 00:23:37,374 --> 00:23:41,344 Ibland vill jag ha det på det torra, andra gånger vill jag glida. 398 00:23:41,420 --> 00:23:43,710 Ibland vill jag ut och gå själv. 399 00:23:43,797 --> 00:23:46,467 -Va? Du är inte vettig. -Det är jag visst. 400 00:23:46,550 --> 00:23:49,760 För mig. Jag måste inte vara vettig för dig. 401 00:23:50,303 --> 00:23:51,683 Det är problemet. 402 00:23:52,889 --> 00:23:55,559 Jag trodde inte att jag skulle förlora mig i oss. 403 00:23:57,936 --> 00:23:59,646 Vad menar du? 404 00:24:01,189 --> 00:24:05,189 Gör inte så här. Han förstörde vår bil och du skyller på dig. 405 00:24:05,277 --> 00:24:07,197 Jag bröt regler när jag gick till Sad Eyes. 406 00:24:07,279 --> 00:24:10,949 Det finns inga regler. Du pratar som om det finns heder eller tapperhet. 407 00:24:11,032 --> 00:24:12,162 Du växte inte upp här. 408 00:24:12,242 --> 00:24:15,002 När du kom till sjukhuset efter att ha blivit överfallen, 409 00:24:15,078 --> 00:24:17,828 och nästan ihjälslagen, var fanns reglerna då? 410 00:24:17,914 --> 00:24:19,504 Var fan var din bror? 411 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 Jag förstod inte varför han inte besökte dig. 412 00:24:22,586 --> 00:24:24,916 Jag trodde att det var ditt fel att han inte kom. 413 00:24:25,005 --> 00:24:27,045 Nu vet jag att det var hans. Vi är klara. 414 00:24:27,132 --> 00:24:29,302 Nej. Jag ska reda ut det här med honom nu. 415 00:24:30,719 --> 00:24:31,929 Gör inte så här. 416 00:24:32,929 --> 00:24:35,519 Jag såg en sida av dig jag aldrig vill se igen. 417 00:24:36,475 --> 00:24:38,055 Han tog fram den i dig. 418 00:24:38,852 --> 00:24:41,692 Jag vill ha Oscar, inte Spooky. 419 00:24:44,357 --> 00:24:45,227 För i helvete! 420 00:24:45,317 --> 00:24:48,947 Du hänger kvar i nån som inte finns. Men vet du vem som finns? 421 00:24:57,996 --> 00:24:59,076 Förlåt mig. 422 00:25:10,175 --> 00:25:11,585 Du smög dig på mig. 423 00:25:12,844 --> 00:25:14,974 Jag är glad att vi är vänner igen. 424 00:25:15,055 --> 00:25:16,215 Det sa jag aldrig. 425 00:25:16,306 --> 00:25:18,886 Dra dig inte undan. Du har saknat det här. 426 00:25:18,975 --> 00:25:20,435 Nä. 427 00:25:20,519 --> 00:25:21,689 Jo. 428 00:25:25,315 --> 00:25:28,525 -Vad gör du här? -Vad gjorde du inte här? 429 00:25:28,610 --> 00:25:31,320 Jag gick på din fest. För att kräva en ursäkt. 430 00:25:32,656 --> 00:25:35,276 Okej, jag ber om ursäkt. 431 00:25:36,535 --> 00:25:38,785 Du låtsas vara ledsen men är inte det. 432 00:25:38,870 --> 00:25:43,750 -Du vet inte vad du ber om ursäkt för. -Vad ska jag be om ursäkt för? 433 00:25:43,833 --> 00:25:49,633 Jag vet inte. Vad sägs om att du förödmjukade mig inför hela skolan? 434 00:25:49,714 --> 00:25:52,724 Låt oss vara ärliga, det var inte hela skolan. 435 00:25:52,801 --> 00:25:56,351 De flesta såg på magishowen i gympasalen. Men jag är ledsen. 436 00:25:56,429 --> 00:25:58,219 -Din tur. -Min tur? 437 00:25:58,306 --> 00:26:00,976 För att be om ursäkt för de senaste två åren. 438 00:26:01,059 --> 00:26:02,229 Du stängde ute mig. 439 00:26:02,811 --> 00:26:06,401 Du gjorde Jasmine till din medföljande och subtraherade mig. 440 00:26:06,481 --> 00:26:11,281 Det finns ett visst antal gånger man kan vara femte hjulet innan hjulet faller av. 441 00:26:11,361 --> 00:26:14,071 Det var inte Jasmines fel. Du gav henne ingen chans. 442 00:26:14,155 --> 00:26:16,615 Jag? Jag har känt henne hela livet. 443 00:26:16,700 --> 00:26:18,740 Men du har inte lärt känna henne. 444 00:26:18,827 --> 00:26:22,957 Jag fick inte chansen att ge henne en chans. Ni var upptagna av varandra. 445 00:26:23,039 --> 00:26:27,789 Jag kunde inte lära känna henne eftersom hon runkade av dig under filten. 446 00:26:27,877 --> 00:26:30,087 Och ja, jag såg det. 447 00:26:32,674 --> 00:26:34,434 -Äcklar vi dig? -Nej. 448 00:26:34,926 --> 00:26:36,886 Nu måste jag ta hand om nåt. 449 00:26:36,970 --> 00:26:38,890 -Var är fjärrkontrollen? -Varför? 450 00:26:38,972 --> 00:26:40,312 Jag behöver batterier. 451 00:26:49,107 --> 00:26:51,567 Varför var du inte glad att jag hade flickvän? 452 00:26:51,651 --> 00:26:54,781 Jag var glad för dig när du låg med Kendra. 453 00:26:55,280 --> 00:26:56,410 Jag var glad. 454 00:26:56,489 --> 00:27:00,119 Men när tiden gick blev jag helt isolerad. 455 00:27:00,201 --> 00:27:03,291 Vi försköt Cesar, Monse försvann till sin skola. 456 00:27:03,371 --> 00:27:05,421 Du hade Jasmine och jag hade ingen. 457 00:27:05,498 --> 00:27:08,958 Okej, det är en överdrift. Du är populärast i skolan. 458 00:27:10,003 --> 00:27:12,843 Du kan känna alla och ändå känna ingen. 459 00:27:13,423 --> 00:27:16,763 Jag gick från att vara ensam till att vara enslig. 460 00:27:18,678 --> 00:27:20,848 Ingen känner mig som du, Ruby. 461 00:27:22,015 --> 00:27:23,425 Och sanningen är… 462 00:27:26,895 --> 00:27:27,895 Jag saknar dig. 463 00:27:31,608 --> 00:27:33,108 Jag saknar dig med. 464 00:27:34,444 --> 00:27:35,404 Jag är ledsen. 465 00:27:36,071 --> 00:27:37,491 Jag gick vilse. 466 00:27:39,074 --> 00:27:40,664 Jag borde varit en bättre vän. 467 00:27:40,742 --> 00:27:43,332 Jag borde ansträngt mig mer med Jasmine. Jag ska. 468 00:27:44,913 --> 00:27:46,003 Vi har gjort slut. 469 00:27:49,542 --> 00:27:50,882 Vill du prata om det? 470 00:27:55,131 --> 00:27:59,221 Vad har du gjort de senaste två åren, förutom att bli avrunkad? 471 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 Legat. 472 00:28:02,681 --> 00:28:05,731 Jag med! Visste du att det finns sex slags vaginor? 473 00:28:06,685 --> 00:28:07,515 Fortsätt. 474 00:28:07,602 --> 00:28:09,562 Okej, du har Barbie, 475 00:28:09,646 --> 00:28:14,436 fru Fluffig, Tittut, inte att förväxlas med Kurragömma, 476 00:28:14,526 --> 00:28:15,856 Picasso, 477 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 och Queef Latifah. 478 00:28:19,781 --> 00:28:22,991 Du menar sju. Du utelämnade Hängig. 479 00:28:23,910 --> 00:28:25,040 Det finns. 480 00:28:25,120 --> 00:28:26,330 Berätta. 481 00:28:28,039 --> 00:28:30,669 Okej, du vet när du blir chockad. 482 00:28:32,293 --> 00:28:33,843 Ja? Herregud. 483 00:28:33,920 --> 00:28:36,170 Navlar kan vara inåt och utåt? 484 00:28:36,256 --> 00:28:37,506 Den här är utåt. 485 00:28:44,264 --> 00:28:46,144 FÖR MARIA "CHIKI" GENAO 486 00:29:32,771 --> 00:29:36,731 Undertexter: Anna Gäredal