1 00:00:06,047 --> 00:00:08,797 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:33,783 --> 00:00:35,833 ALCOOL 3 00:01:11,780 --> 00:01:13,320 Bryan, merci beaucoup 4 00:01:13,406 --> 00:01:15,076 pour la voiture. 5 00:01:15,158 --> 00:01:17,328 J'ai hâte de vous voir demain soir. 6 00:01:17,410 --> 00:01:20,750 Embrasse Hayden et Cooper pour moi. Salut. 7 00:01:21,247 --> 00:01:22,707 Papa ! Brandy ! 8 00:01:23,583 --> 00:01:25,173 Salut ! 9 00:01:26,294 --> 00:01:27,344 Salut ! 10 00:01:27,420 --> 00:01:30,130 - Je suis trop contente ! - La voilà ! 11 00:01:31,716 --> 00:01:34,086 Oh, non. C'est mon tour ? 12 00:01:34,177 --> 00:01:36,347 - Oui. - OK. Je reviens. 13 00:01:36,429 --> 00:01:40,269 J'y crois pas ! Raconte-moi tout, tu nous as tant manqué ! 14 00:01:41,184 --> 00:01:42,144 Santé. 15 00:01:44,562 --> 00:01:46,772 Mario sera déçu. Tu lui manquais, l'an dernier. 16 00:01:46,856 --> 00:01:48,686 Il le serait pas 17 00:01:48,775 --> 00:01:53,275 s'il arrêtait de dire que Noël est commercial et venait nous voir. 18 00:01:53,363 --> 00:01:56,073 - Il va me manquer. - Tu pars pas pour toujours. 19 00:01:56,157 --> 00:01:59,037 Quand Freeridge sera derrière moi, je me retournerai pas. 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,659 Pas même pour Cesar ? 21 00:02:00,745 --> 00:02:02,405 C'est trop tard. 22 00:02:06,251 --> 00:02:07,541 J'ai hâte d'y goûter. 23 00:02:07,627 --> 00:02:09,917 C'est pas pour toi. C'est pour Isabelle. 24 00:02:10,004 --> 00:02:11,384 Il y en a 20. 25 00:02:11,464 --> 00:02:14,804 5 pour Isabelle et 15 pour le bébé ! 26 00:02:14,884 --> 00:02:17,974 Mon bébé sera généreux. Elle va partager. 27 00:02:18,054 --> 00:02:19,854 On partage tout. 28 00:02:19,931 --> 00:02:23,141 Vêtements, maquillage, opinions politiques. 29 00:02:23,226 --> 00:02:26,056 Parfois, on a les mêmes cycles. 30 00:02:26,146 --> 00:02:28,936 Chérie, t'adores le vélo, non ? Vous devriez en faire à deux. 31 00:02:29,023 --> 00:02:30,693 Heureusement que t'es beau. 32 00:02:30,775 --> 00:02:32,935 Elle ne parle pas de vélo. 33 00:02:33,027 --> 00:02:36,947 Je parle des 50 filles de mon dortoir qui ont leurs règles en même temps. 34 00:02:37,031 --> 00:02:37,991 En tout cas, 35 00:02:38,908 --> 00:02:41,948 je suis heureuse pour toi parce que je détestais le lycée. 36 00:02:42,036 --> 00:02:43,826 C'était une vraie série dramatique. 37 00:02:43,913 --> 00:02:46,793 J'ai connu ça, c'est carrément mieux, maintenant. 38 00:02:46,875 --> 00:02:50,375 Tous mes faits et gestes ne sont pas filtrés par la testostérone. 39 00:02:50,461 --> 00:02:54,631 Ça fait que deux ans, mais je me sens chez moi là-bas. 40 00:03:00,180 --> 00:03:02,350 Tu te souviens de ça ? 41 00:03:04,058 --> 00:03:05,188 Oh, mon Dieu ! 42 00:03:05,894 --> 00:03:06,984 Oui ! 43 00:03:07,812 --> 00:03:09,192 J'y crois pas. 44 00:03:09,272 --> 00:03:11,362 Vous savez qui adorerait ça ? 45 00:03:11,941 --> 00:03:14,361 Non, on réveille pas le bébé. 46 00:03:14,444 --> 00:03:18,244 La nounou vient le chercher pour la fête et il faut qu'il ait dormi. 47 00:03:18,323 --> 00:03:19,533 Attends… une fête ? 48 00:03:20,575 --> 00:03:22,035 C'est le code pour "coucher" ? 49 00:03:22,118 --> 00:03:23,998 Tu lui as pas dit pour la fête ? 50 00:03:24,078 --> 00:03:25,868 Je savais que j'avais oublié un truc. 51 00:03:25,955 --> 00:03:27,615 T'as oublié autre chose. 52 00:03:27,707 --> 00:03:30,247 Mes papiers pour le lycée, tu pourras regarder ? 53 00:03:30,835 --> 00:03:32,375 Oui. Pas de soucis. 54 00:03:32,462 --> 00:03:35,722 Stella Elliot fait une formation, j'aimerais la suivre. 55 00:03:35,798 --> 00:03:38,928 Au fait, on a invité certains de tes amis ce soir. 56 00:03:39,010 --> 00:03:42,140 Jasmine est la seule à avoir répondu, elle peut pas venir. 57 00:03:42,639 --> 00:03:44,889 Mais les parents de Ruby et Jamal seront là. 58 00:03:45,475 --> 00:03:47,805 - Peut-être qu'eux aussi. - Peut-être. 59 00:03:48,394 --> 00:03:49,564 Je crois pas. 60 00:03:49,646 --> 00:03:52,066 - On n'est plus proches. - Vous le serez. 61 00:03:52,148 --> 00:03:55,148 Les vieux amis reprennent là où ils se sont arrêtés. 62 00:03:58,279 --> 00:04:00,869 Et Cesar ? Il a été invité ? 63 00:04:01,366 --> 00:04:02,196 Non. 64 00:04:03,993 --> 00:04:05,703 Je n'ai invité que tes amis. 65 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Je peux pas y aller ! 66 00:04:08,164 --> 00:04:10,004 Mon passeport est périmé. 67 00:04:10,083 --> 00:04:11,583 C'est la faute de Ruby. 68 00:04:11,668 --> 00:04:14,548 J'étais trop triste de pas passer Noël avec sa famille. 69 00:04:14,629 --> 00:04:18,089 J'ai oublié. On quitte pas quelqu'un avant les fêtes ! 70 00:04:18,174 --> 00:04:19,684 Sauf pour éviter les cadeaux. 71 00:04:19,759 --> 00:04:24,139 Tía, je fais comment ? Je peux montrer mes atouts à la frontière. 72 00:04:26,140 --> 00:04:27,390 Mes dents et mes bras. 73 00:04:28,059 --> 00:04:30,519 Mais je me laisse aller depuis la rupture. 74 00:04:30,603 --> 00:04:32,483 Faut pas se caser avant ses 30 ans. 75 00:04:33,273 --> 00:04:36,153 - Tu t'es mariée à 20 ans. - J'ai l'air heureuse ? 76 00:04:36,234 --> 00:04:37,244 Tu veux cette tête ? 77 00:04:39,362 --> 00:04:41,912 On dira à abuela qu'on peut pas venir. 78 00:04:42,657 --> 00:04:45,287 Vous devriez pas payer pour mes erreurs. 79 00:04:45,868 --> 00:04:46,698 Emmène papa. 80 00:04:47,537 --> 00:04:49,287 Je te revaudrai ça à la rentrée. 81 00:04:49,372 --> 00:04:52,082 Je rentrerai le midi pour que t'aies une pause. 82 00:04:52,166 --> 00:04:53,536 Je suis touchée. 83 00:04:53,626 --> 00:04:57,336 Et je suis sûre que ton père aussi, mais ça ira, toute seule ? 84 00:04:57,422 --> 00:05:00,132 Tu rigoles ? Je vais enfin pouvoir astiquer ma… 85 00:05:00,925 --> 00:05:01,755 chambre. 86 00:05:01,843 --> 00:05:04,053 Chérie, tu es sûre ? 87 00:05:04,637 --> 00:05:05,717 Absolument. 88 00:05:07,140 --> 00:05:08,930 Ça marche. 89 00:05:09,017 --> 00:05:10,477 Hésite pas à appeler. 90 00:05:11,352 --> 00:05:13,152 - Je t’aime. - Moi aussi. 91 00:05:18,151 --> 00:05:20,111 - Vas-y ! - Oui, je m'en vais. 92 00:05:20,194 --> 00:05:21,534 Ça va aller. 93 00:05:26,909 --> 00:05:29,449 RAPPEL : SOIRÉE DE NOËL DE MONTY ET BRANDY ! 94 00:05:32,874 --> 00:05:34,964 Pourquoi c'est si long ? 95 00:05:35,043 --> 00:05:37,673 Si l'hôte a plus de 40 ans, il faut être à l'heure. 96 00:05:37,754 --> 00:05:40,764 - Prends un calmant. - Vous y allez comme ça ? 97 00:05:42,175 --> 00:05:44,045 Pas le temps de se changer. 98 00:05:44,135 --> 00:05:46,885 Du vin en boîte ? Tu ne tiens pas à ces amis. 99 00:05:47,972 --> 00:05:49,562 Tu sais quoi ? 100 00:05:49,640 --> 00:05:53,190 Prends ta soirée, reste ici. On dira bonjour à Monse. 101 00:05:53,269 --> 00:05:55,979 Elle pourrait mal le prendre. 102 00:05:56,064 --> 00:05:58,234 Aucun drame depuis des mois. 103 00:05:58,316 --> 00:06:00,226 Je veux pas que ça revienne. 104 00:06:00,818 --> 00:06:03,068 Je suis partagé pour la fête, 105 00:06:03,154 --> 00:06:05,034 on devrait pas y aller. 106 00:06:06,407 --> 00:06:07,447 Quoi ? Non ! 107 00:06:07,533 --> 00:06:09,243 Tout le monde y va. Même Abuelita. 108 00:06:09,327 --> 00:06:11,997 J'avais dit "peut-être", mais maintenant ? 109 00:06:12,955 --> 00:06:13,785 C'est non, 110 00:06:14,332 --> 00:06:15,712 je vais faire une sieste. 111 00:06:15,792 --> 00:06:18,092 Dis-moi qui est là, je passerai peut-être. 112 00:06:18,169 --> 00:06:19,299 Vous venez ou pas ? 113 00:06:19,420 --> 00:06:20,340 - Oui ! - Non ! 114 00:06:20,421 --> 00:06:22,721 J'ai entendu "non". Je prends. 115 00:06:23,383 --> 00:06:24,263 Salut ! 116 00:06:24,884 --> 00:06:26,934 Tu pourras pas toujours éviter Monse. 117 00:06:27,011 --> 00:06:29,391 Les histoires avec elle disparaissent pas. 118 00:06:29,472 --> 00:06:30,432 Comme un bouton. 119 00:06:30,515 --> 00:06:33,805 Ça arrive de nulle part, et grossit jusqu'à ce qu'on l'éclate. 120 00:06:33,893 --> 00:06:37,363 Au contraire, éclater un bouton, ça répand les bactéries, 121 00:06:37,438 --> 00:06:39,438 créant plus de boutons et des cicatrices. 122 00:06:40,024 --> 00:06:43,244 Le meilleur moyen de s'en débarrasser est de ne rien faire. 123 00:06:43,820 --> 00:06:45,610 Éclate cette saloperie. 124 00:06:46,656 --> 00:06:47,696 Le bouton ! 125 00:06:48,324 --> 00:06:49,704 Allez à cette fête ! 126 00:06:49,784 --> 00:06:52,794 Les vacances, c'est fait pour voir ses amis et se défoncer. 127 00:06:52,870 --> 00:06:55,870 Comme on se mêle des affaires des autres, 128 00:06:55,957 --> 00:06:58,577 j'ai remarqué que tu étais fatiguée. 129 00:06:58,668 --> 00:07:00,838 Arrête de traîner sur ton site de rencontre. 130 00:07:00,920 --> 00:07:03,550 C'est là qu'on trouve le meilleur miel. 131 00:07:07,593 --> 00:07:10,303 - Allez, on y va. - Il y aura sûrement Jasmine. 132 00:07:10,388 --> 00:07:12,718 Elle a pas parlé à Monse depuis un an. 133 00:07:12,807 --> 00:07:16,057 Nous non plus et on est invités. Tu veux prendre ce risque ? 134 00:07:16,144 --> 00:07:19,654 T'as raison. On n'y va pas. Je suis pas prêt à voir Jasmine. 135 00:07:27,447 --> 00:07:30,277 - T'es sérieux ? - J'ai dit que j'étais pas prêt. 136 00:07:30,366 --> 00:07:32,786 Et si elle veut qu'on se remette ensemble ? 137 00:07:32,869 --> 00:07:34,699 On pourrait peut-être être amis. 138 00:07:34,787 --> 00:07:36,657 Je comprends. 139 00:07:36,747 --> 00:07:38,417 - Je comprends. - Je sais pas. 140 00:07:38,499 --> 00:07:41,249 Par la suite, on pourrait aller au bal ensemble. 141 00:07:41,878 --> 00:07:44,458 C'est vrai ? Ça veut dire qu'on peut baiser ? 142 00:07:44,547 --> 00:07:46,797 Bon sang, Ruby ! 143 00:07:47,675 --> 00:07:48,585 Peut-être ? 144 00:07:48,676 --> 00:07:51,426 J'en sais rien. J'aime avoir de l'espace. 145 00:07:51,512 --> 00:07:53,262 Tous les espaces doivent être remplis. 146 00:07:53,848 --> 00:07:55,428 - T'es toujours Jasmine ? - OK… 147 00:07:55,516 --> 00:07:58,936 Si tu fais pas la différence, on a un plus gros problème. 148 00:08:05,985 --> 00:08:08,065 - Oui ? - Je suis venue déposer ça. 149 00:08:08,613 --> 00:08:10,663 Je devrais pas accepter tes cadeaux 150 00:08:10,740 --> 00:08:13,700 étant donné notre situation, mais… merci. 151 00:08:13,784 --> 00:08:17,214 C'est pour tes parents. Ma tía devait le déposer… 152 00:08:17,288 --> 00:08:19,208 Mais tu as préféré venir. 153 00:08:19,290 --> 00:08:22,210 Non, elle est au Mexique, je suis seule pour les fêtes 154 00:08:22,293 --> 00:08:25,383 parce qu'un connard m'a fait oublier de renouveler mon passeport. 155 00:08:25,463 --> 00:08:27,473 Mince… Qui est le connard ? 156 00:08:27,548 --> 00:08:28,378 Toi, mec ! 157 00:08:30,218 --> 00:08:32,388 Bref, je dois y aller. Je vais chez Monse. 158 00:08:32,470 --> 00:08:33,600 Pas nous. 159 00:08:33,679 --> 00:08:36,059 On va à une fête de Kwanzakah. 160 00:08:36,140 --> 00:08:38,180 Ne salue pas Monse pour moi. 161 00:08:38,267 --> 00:08:39,887 D'accord, amusez-vous bien. 162 00:08:39,977 --> 00:08:43,607 La prochaine fois que tu m'imiteras, fais pas l'accent, 163 00:08:43,689 --> 00:08:44,609 c'est insultant. 164 00:08:48,402 --> 00:08:49,782 On va à la soirée. 165 00:08:51,405 --> 00:08:52,945 JOIE 166 00:08:54,992 --> 00:08:56,582 - C'est trop. - Non. 167 00:08:56,661 --> 00:08:59,251 - Ça marche. - À tout à l'heure. 168 00:08:59,330 --> 00:09:00,160 Salut ! 169 00:09:00,248 --> 00:09:02,578 Ouais ! Ça va ? 170 00:09:03,376 --> 00:09:04,206 Magnifique. 171 00:09:04,293 --> 00:09:05,133 Ça va ? 172 00:09:05,211 --> 00:09:06,921 - Quoi ? - Où est le petit ? 173 00:09:07,004 --> 00:09:09,344 - Je pensais le voir. - Garde-le quand tu veux. 174 00:09:09,423 --> 00:09:12,893 Maintenant que notre garçon va partir, j'en voudrais bien un deuxième. 175 00:09:12,969 --> 00:09:15,469 J'espère que tu parles d'un deuxième verre. 176 00:09:18,057 --> 00:09:19,307 T'inquiète. 177 00:09:21,978 --> 00:09:24,228 La voilà ! Allons-y ! 178 00:09:24,313 --> 00:09:26,193 Attends, elle vient d'arriver. 179 00:09:28,442 --> 00:09:30,322 Salut ! Comment tu vas ? 180 00:09:31,028 --> 00:09:32,358 Ça alors… 181 00:09:32,446 --> 00:09:34,066 Tu as changé. 182 00:09:34,156 --> 00:09:36,986 - Dans le bon sens ? - J'ai pas encore décidé. 183 00:09:37,994 --> 00:09:40,794 Il te faut un verre. Je reviens. 184 00:09:40,871 --> 00:09:43,081 Jasmine ! Comment tu vas ? 185 00:09:43,165 --> 00:09:44,875 Tu es magnifique. 186 00:09:44,959 --> 00:09:46,749 Notre cadeau te plaît ? 187 00:09:46,836 --> 00:09:49,506 - Tu préfères de l'argent ? - J'aime les cartes cadeaux. 188 00:09:50,798 --> 00:09:52,798 Trêve de bavardage. On va être honnêtes, 189 00:09:52,883 --> 00:09:55,933 depuis que t'as quitté Ruby, il est un peu… 190 00:09:56,929 --> 00:09:58,889 - Difficile. - Déprimé ? 191 00:09:58,973 --> 00:09:59,973 Agaçant. 192 00:10:00,057 --> 00:10:01,887 Il n'avait pas de temps pour nous. 193 00:10:01,976 --> 00:10:03,936 Maintenant, il en a trop. 194 00:10:04,437 --> 00:10:06,857 Faut que tu le reprennes, s'il te plaît. 195 00:10:06,939 --> 00:10:09,939 C'est gentil, mais vous vous trompez. 196 00:10:10,026 --> 00:10:11,896 C'est Ruby qui m'a quittée. 197 00:10:11,986 --> 00:10:14,696 Je voulais arranger les choses, mais pas lui. 198 00:10:14,780 --> 00:10:18,410 En parlant de ça, faut qu'on arrange cette tenue ! 199 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 Qu'est-ce qui va pas ? 200 00:10:26,000 --> 00:10:27,590 Rien. Tu es superbe. 201 00:10:27,668 --> 00:10:31,838 Je veux pas subir l'interrogatoire des parents de Ruby sur notre rupture. 202 00:10:31,922 --> 00:10:34,222 Merde. Je savais pas que vous aviez rompu. 203 00:10:34,300 --> 00:10:36,390 Normal, tu m'as à peine parlé en deux ans. 204 00:10:36,886 --> 00:10:38,886 T'aurais pu m'appeler aussi. 205 00:10:41,474 --> 00:10:44,484 Tu m'as eue. On était toutes les deux bien occupées. 206 00:10:46,354 --> 00:10:48,444 Je suis désolée pour Ruby. 207 00:10:54,278 --> 00:10:55,988 Alors, il s'est passé quoi ? 208 00:10:56,072 --> 00:10:58,372 Tu veux tout savoir ? 209 00:10:58,449 --> 00:10:59,619 Oui, je t'écoute. 210 00:11:00,201 --> 00:11:01,041 Bien. 211 00:11:02,745 --> 00:11:04,785 T'es partie, Cesar a rejoint les Santos. 212 00:11:04,872 --> 00:11:07,542 Ruby, Jamal et moi, ça allait, mais Jamal nous a lâchés. 213 00:11:07,625 --> 00:11:10,285 Il s'est mis à jouer au foot et être adulé par les nanas. 214 00:11:10,378 --> 00:11:11,998 Il baisait à droite à gauche. 215 00:11:12,088 --> 00:11:14,628 Il a utilisé notre plan à trois pour battre Ruby. 216 00:11:14,715 --> 00:11:17,045 Attends. Plan à trois ? 217 00:11:17,635 --> 00:11:19,715 Quelqu'un en plus de toi, Ruby et sa main ? 218 00:11:19,804 --> 00:11:21,104 Pas de mains, des bouches. 219 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 Pour embrasser ! 220 00:11:23,891 --> 00:11:26,021 C'était sympa, mais il était pas dedans. 221 00:11:26,102 --> 00:11:27,652 Ruby, pas sa main. 222 00:11:27,728 --> 00:11:29,978 Ça a foutu la merde, on a cassé. 223 00:11:30,064 --> 00:11:33,114 Je n'ai plus d'amis parce que j'ai privilégié ma relation. 224 00:11:33,192 --> 00:11:34,192 Fin. 225 00:11:35,444 --> 00:11:38,284 Trop drôle, mais en vrai, il s'est passé quoi ? 226 00:11:38,364 --> 00:11:40,204 Tout est vrai. 227 00:11:40,282 --> 00:11:41,412 Sérieux… 228 00:11:41,492 --> 00:11:44,622 - Elles veulent coucher avec Jamal ? - Au moins quatre l'ont fait ! 229 00:11:45,871 --> 00:11:47,581 Bref, c'est n'importe quoi. 230 00:11:47,665 --> 00:11:51,085 Et on se retrouve ici, dans cette chambre d'enfant… 231 00:11:51,168 --> 00:11:53,798 - Oh, mon Dieu ! T'as eu un bébé ? - Non ! 232 00:11:53,879 --> 00:11:55,509 C'est mon père et ma belle-mère. 233 00:11:56,090 --> 00:11:57,590 Je suis soulagée. 234 00:11:57,675 --> 00:11:59,795 Ce bébé aurait des tenues bizarres 235 00:11:59,885 --> 00:12:01,755 et sa tête, une forme étrange. 236 00:12:03,931 --> 00:12:05,141 Tu m'as manqué. 237 00:12:06,308 --> 00:12:07,138 Entrez. 238 00:12:08,352 --> 00:12:09,772 On a un gros problème. 239 00:12:10,896 --> 00:12:14,276 Il nous manque des chanteurs pour le karaoké, ça vous dit ? 240 00:12:14,358 --> 00:12:15,188 Carrément. 241 00:12:15,443 --> 00:12:17,743 Mais Brandy nous a demandé d'aller acheter… 242 00:12:18,863 --> 00:12:20,413 - Du brandy ! - Et des chips. 243 00:12:20,489 --> 00:12:23,739 Vous pouvez passer chercher Jamal ? Il a une super voix. 244 00:12:23,826 --> 00:12:24,736 C'est vrai. 245 00:12:24,827 --> 00:12:26,577 Bien sûr, on passera chez lui. 246 00:12:26,662 --> 00:12:30,882 Il est chez nous, amenez Ruby. Il nous faut un danseur en plus. 247 00:12:34,295 --> 00:12:35,455 T'es super chic ! 248 00:12:35,963 --> 00:12:38,173 Tu vas t'éclater chez Monse. 249 00:12:38,257 --> 00:12:40,717 - À plus tard. - Comment ça, "à plus tard" ? 250 00:12:40,801 --> 00:12:44,181 Je suis un bon ami, je t'encourage à y aller, 251 00:12:44,263 --> 00:12:47,853 mais en y allant, tu la choisis, elle, t'es pas un bon ami pour moi. 252 00:12:47,933 --> 00:12:49,193 Il s'agit pas de Monse. 253 00:12:49,268 --> 00:12:52,648 Il y a encore un truc avec Jasmine. Faut que je découvre quoi. 254 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 La routine te manque. 255 00:12:54,982 --> 00:12:58,032 Si Jasmine et moi, on se remet ensemble, 256 00:12:58,110 --> 00:12:59,700 je te laisserai pas tomber. 257 00:13:01,155 --> 00:13:04,195 Ce sera elle, dans le sidecar. On fait route ensemble. 258 00:13:04,283 --> 00:13:05,913 - Qui conduit ? - Quoi ? 259 00:13:05,993 --> 00:13:08,953 "On fait route ensemble", ça veut dire que je conduis, 260 00:13:09,038 --> 00:13:12,788 parce que je viens pas si je suis métaphoriquement à l'arrière. 261 00:13:12,875 --> 00:13:13,785 Tu conduis. 262 00:13:13,876 --> 00:13:14,786 Cool. 263 00:13:15,920 --> 00:13:17,300 Content que ce soit clair. 264 00:13:17,379 --> 00:13:19,299 Parler à Monse gâchera ma soirée. 265 00:13:19,381 --> 00:13:21,511 Ne pas parler à Jasmine gâchera la mienne. 266 00:13:21,592 --> 00:13:24,892 Il veut pas me parler. Je comprends. Je suis pas facile. 267 00:13:24,970 --> 00:13:26,810 C'est vrai, mais lui non plus. 268 00:13:26,889 --> 00:13:29,309 Ruby est une double portion dans un petit paquet. 269 00:13:29,391 --> 00:13:30,731 Pas si petit, le paquet. 270 00:13:30,810 --> 00:13:32,730 Vous êtes peut-être trop semblables. 271 00:13:32,812 --> 00:13:35,862 Non ! C'est le yin de mon yang. 272 00:13:35,940 --> 00:13:37,820 - Elle me com… - Dis pas " complète". 273 00:13:37,900 --> 00:13:39,070 Non ! 274 00:13:39,151 --> 00:13:43,701 Elle me complimente dix fois par jour, j'aime qu'on me voie. 275 00:13:43,781 --> 00:13:45,371 Il me voyait jamais. 276 00:13:45,449 --> 00:13:47,239 Il n'estimait pas notre relation. 277 00:13:47,326 --> 00:13:49,906 Il disait avoir perdu le "moi" dans "nous", 278 00:13:49,995 --> 00:13:53,035 mais ce qu'il a perdu de vue, c'est le "nous" dans "nous". 279 00:13:53,123 --> 00:13:54,963 Il n'y a pas de "nous" avec Ruby ! 280 00:13:55,042 --> 00:13:56,882 Et il n'y en aura jamais. Jamais. 281 00:13:56,961 --> 00:14:00,421 Il faut jamais, jamais retourner avec ton ex. 282 00:14:00,506 --> 00:14:02,256 Mais si t'as pas d'autre choix, 283 00:14:02,341 --> 00:14:04,891 fais-lui croire que tu lui fais une faveur. 284 00:14:04,969 --> 00:14:06,639 C'est la clé pour les garder. 285 00:14:06,720 --> 00:14:08,560 Jasmine me prend pour un connard. 286 00:14:08,639 --> 00:14:10,639 Tu veux pas de cette Jasmine, 287 00:14:10,724 --> 00:14:13,314 tu veux la nouvelle Jasmine. 288 00:14:13,394 --> 00:14:15,774 Celle qui fait ce que tu veux. 289 00:14:15,855 --> 00:14:17,395 - Putain ! - Quoi ? 290 00:14:17,481 --> 00:14:18,651 T'es vraiment toxique ! 291 00:14:18,732 --> 00:14:21,152 C'est vrai ? Je dois faire quoi ? 292 00:14:21,235 --> 00:14:23,605 Une cure, pour l'évacuer de ton système ! 293 00:14:23,696 --> 00:14:26,736 Tu peux pas régler un problème sans y faire face. 294 00:14:26,824 --> 00:14:28,164 Alors, affronte-le. 295 00:14:28,242 --> 00:14:30,702 - À Noël, on dit la vérité. - C'est vrai ? 296 00:14:30,786 --> 00:14:33,496 - Je sais pas, j'improvise. - Moi aussi ! 297 00:14:33,581 --> 00:14:36,631 Cette bouche ne sera pas muselée. Sauf si elle le veut. 298 00:14:36,709 --> 00:14:37,539 C'est pourquoi… 299 00:14:37,626 --> 00:14:39,296 - On n'y va pas. - On y va. 300 00:14:39,962 --> 00:14:40,922 Il nous faut à boire. 301 00:14:41,005 --> 00:14:43,915 Sauf que Mona Mardukas est portée disparue. 302 00:14:44,008 --> 00:14:45,258 Et sans doute morte. 303 00:14:45,342 --> 00:14:46,262 T'inquiète. 304 00:14:46,343 --> 00:14:50,183 Mona peut reposer en paix… Whitney Hightower est en ville. 305 00:14:50,264 --> 00:14:52,934 D'accord ! Bien vu, Whitney ! 306 00:14:53,434 --> 00:14:54,694 On boit quoi ? 307 00:14:58,105 --> 00:14:59,565 Alors… 308 00:14:59,648 --> 00:15:02,688 Que dis-tu d'un classique… De la vodka ? 309 00:15:02,776 --> 00:15:05,526 Si on veut du classique, 310 00:15:06,280 --> 00:15:07,700 il faut avoir la classe. 311 00:15:07,781 --> 00:15:10,781 Je pensais à un peu plus classe. Comme de la Grey Goose. 312 00:15:10,868 --> 00:15:12,288 C'est Whitney qui paye ? 313 00:15:12,912 --> 00:15:14,662 Il nous faut de quoi grignoter. 314 00:15:15,497 --> 00:15:16,917 Je pense à… 315 00:15:17,499 --> 00:15:19,499 Des tamarindos ! 316 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 Derrière toi. Une meuf nous dévisage. 317 00:15:24,381 --> 00:15:25,341 Merde. 318 00:15:27,718 --> 00:15:29,138 Quoi ? C'est qui ? 319 00:15:29,219 --> 00:15:33,099 Par où commencer ? Après ton départ… Elle marche vachement vite ! 320 00:15:33,182 --> 00:15:34,932 Bref, elle est là ! 321 00:15:37,061 --> 00:15:38,731 - On peut t'aider ? - Monse ? 322 00:15:38,812 --> 00:15:40,942 On discutait en privé… 323 00:15:41,023 --> 00:15:42,483 - Je t'ai pas parlé. - OK. 324 00:15:42,566 --> 00:15:43,566 T'as un problème ? 325 00:15:43,651 --> 00:15:44,531 Oui, toi. 326 00:15:45,778 --> 00:15:46,698 Peut-être. 327 00:15:47,196 --> 00:15:49,566 J'ai pas peur de toi. 328 00:15:49,657 --> 00:15:51,447 Elle me cherche. 329 00:15:51,533 --> 00:15:54,703 Je te cherche pas. Je pose des questions. 330 00:15:54,787 --> 00:15:57,207 Je sais pas pourquoi vous vous énervez. 331 00:15:59,500 --> 00:16:01,290 Qu'est-ce qui se passe ? 332 00:16:04,838 --> 00:16:05,708 Salut. 333 00:16:07,007 --> 00:16:09,177 Vero, on y va. 334 00:16:24,483 --> 00:16:25,823 C'était électrique. 335 00:16:26,944 --> 00:16:27,994 Ça va ? 336 00:16:28,612 --> 00:16:30,282 Je suis défoncée. 337 00:16:31,782 --> 00:16:32,832 Ralentis. 338 00:16:32,908 --> 00:16:35,738 Faut que tu rentres à Mayfield en un morceau. 339 00:16:36,328 --> 00:16:39,288 Dixit celui qui s'évanouit après une demi-bouteille de rosé. 340 00:16:39,373 --> 00:16:41,633 J'ai bu trop vite parce que j'avais soif. 341 00:16:42,084 --> 00:16:43,754 Ouais, c'est ça. 342 00:16:47,464 --> 00:16:48,724 C'est n'importe quoi. 343 00:16:48,799 --> 00:16:52,009 Je gagnais le triple avant que Cuchillos cède mon territoire 344 00:16:52,094 --> 00:16:54,814 à ces connards de 19th Street. 345 00:16:54,888 --> 00:16:57,138 Toi ou Sad Eyes devez lui parler. 346 00:16:57,975 --> 00:16:58,975 C'est fait. 347 00:16:59,059 --> 00:17:00,439 C'est ce qu'elle veut. 348 00:17:00,519 --> 00:17:02,809 - On devrait le récupérer - Elle a ses raisons. 349 00:17:03,981 --> 00:17:04,901 Peu importe. 350 00:17:07,067 --> 00:17:10,147 C'est le connard qui a piqué la caisse de Smiley ! 351 00:17:10,738 --> 00:17:13,738 - On va le défoncer. - La prochaine fois. 352 00:17:13,824 --> 00:17:15,204 Tu le laisses filer ? 353 00:17:16,869 --> 00:17:19,909 Tu veux que j'y aille ? Que je lui foute une branlée ? 354 00:17:20,497 --> 00:17:23,577 On peut rentrer ? Je veux partir d'ici. 355 00:17:23,667 --> 00:17:24,497 Une seconde. 356 00:17:24,585 --> 00:17:27,245 Tu vas pas le tabasser, alors allons-y. 357 00:17:29,506 --> 00:17:30,586 Sérieusement… 358 00:17:31,258 --> 00:17:33,588 T'as pas besoin de faire ça. 359 00:17:33,677 --> 00:17:35,177 S'il te plaît, fais pas ça ! 360 00:17:35,262 --> 00:17:36,892 T'obéis à ta meuf ? 361 00:17:38,015 --> 00:17:39,805 Tu veux lui demander conseil ? 362 00:17:39,892 --> 00:17:41,142 C'est quoi, ton problème ? 363 00:17:41,226 --> 00:17:43,726 T'obéis à des salopes. 364 00:17:44,354 --> 00:17:45,194 Salope ! 365 00:17:55,741 --> 00:17:57,121 Ça va, enculé ? 366 00:18:05,834 --> 00:18:09,094 Putain. C'est pour ça que t'as rompu ? 367 00:18:09,755 --> 00:18:11,545 - Je savais pas. - Personne le savait. 368 00:18:12,966 --> 00:18:15,756 C'était trop bizarre et douloureux. 369 00:18:16,303 --> 00:18:18,353 J'étais naïve à ce sujet, 370 00:18:18,430 --> 00:18:22,230 je voulais pas croire que Cesar changeait, mais c'était le cas. 371 00:18:23,393 --> 00:18:26,023 Et quand je l'ai compris, je ne voyais plus que ça. 372 00:18:26,605 --> 00:18:28,225 Je pensais pouvoir le sauver, 373 00:18:28,315 --> 00:18:34,275 mais je devais accepter la situation et choisir de rester avec lui ou pas. 374 00:18:35,614 --> 00:18:36,824 C'était un choix. 375 00:18:36,907 --> 00:18:38,027 Je me suis choisie. 376 00:18:39,451 --> 00:18:40,581 Ce discours 377 00:18:40,661 --> 00:18:41,661 était sentimental. 378 00:18:41,745 --> 00:18:44,745 Je veux juste dire que ça a été une bonne année. 379 00:18:48,669 --> 00:18:49,959 Un petit avant-goût. 380 00:18:50,587 --> 00:18:51,417 Pour nous tous. 381 00:19:01,431 --> 00:19:03,021 On a tous la même chose. 382 00:19:05,394 --> 00:19:06,524 Je me plains pas. 383 00:19:10,274 --> 00:19:11,324 Mais je pourrais. 384 00:19:11,984 --> 00:19:12,944 Vraiment ? 385 00:19:13,569 --> 00:19:14,699 C'est ce que tu veux ? 386 00:19:34,214 --> 00:19:36,224 Tu vas vraiment rien dépenser ? 387 00:19:38,260 --> 00:19:39,090 Non. 388 00:19:42,222 --> 00:19:44,932 J'aurais bientôt assez pour les rembourser. 389 00:19:45,017 --> 00:19:47,517 Et je pourrais les oublier. 390 00:19:48,187 --> 00:19:49,937 Tu penses encore à eux ? 391 00:19:50,606 --> 00:19:52,896 Non, j'y pense pas. 392 00:19:55,569 --> 00:19:56,489 Ouais. 393 00:19:57,863 --> 00:19:59,323 Tu penses seulement à elle. 394 00:19:59,907 --> 00:20:00,867 Non. 395 00:20:04,703 --> 00:20:06,873 Faut appeler les secours. Il pourrait mourir. 396 00:20:06,955 --> 00:20:08,865 Il va pas mourir ! Crois-moi. 397 00:20:08,957 --> 00:20:09,997 J'ai passé un message. 398 00:20:10,083 --> 00:20:11,343 Pour obéir à Joker ? 399 00:20:11,418 --> 00:20:14,588 Je lui ai pas obéi, c'est moi qui ai pris la décision ! 400 00:20:14,671 --> 00:20:16,551 J'étais dans la voiture ! 401 00:20:16,632 --> 00:20:18,382 Il aurait pu être armé ! 402 00:20:19,509 --> 00:20:20,929 J'appelle les secours. 403 00:20:21,011 --> 00:20:22,221 Tu feras rien ! 404 00:20:30,687 --> 00:20:32,647 Monse, je suis désolé. 405 00:20:38,695 --> 00:20:40,155 Je sais pas qui tu es. 406 00:20:42,658 --> 00:20:44,028 Toujours le même. 407 00:20:45,118 --> 00:20:48,618 J'essaye de veiller sur tout le monde, y compris toi, je… 408 00:20:49,706 --> 00:20:50,666 Je t'aime. 409 00:20:50,749 --> 00:20:51,709 Vraiment ? 410 00:20:53,043 --> 00:20:56,383 Tu m'aimes assez pour faire de moi une complice ? 411 00:20:57,547 --> 00:20:59,927 Risquer mon avenir ? C'est de l'amour, ça ? 412 00:21:00,008 --> 00:21:04,758 T'avais dit qu'on ferait tout pour y arriver et là, tu changes d'avis. 413 00:21:04,846 --> 00:21:07,466 La seule chose que je fais, c'est prendre soin de moi. 414 00:21:07,557 --> 00:21:10,347 Je vais pas rester là à te regarder nous couler. 415 00:21:11,812 --> 00:21:13,692 Ça a jamais été à la vie à la mort. 416 00:21:13,772 --> 00:21:14,732 Non. 417 00:21:15,774 --> 00:21:16,784 C'est vrai. 418 00:21:18,068 --> 00:21:22,568 Parce que contrairement à toi, je ne veux pas mourir. 419 00:21:31,415 --> 00:21:33,325 T'inquiète pas pour elle. 420 00:21:34,126 --> 00:21:36,206 Tu devrais plutôt t'inquiéter 421 00:21:36,295 --> 00:21:38,915 de savoir si tu as été sage 422 00:21:39,006 --> 00:21:39,966 ou pas. 423 00:21:46,054 --> 00:21:47,764 Faut remplir mes chaussettes. 424 00:21:49,683 --> 00:21:52,893 - C'est le boulot du père Noël. - Ou de Miguel, quand il est en ville. 425 00:21:52,978 --> 00:21:58,228 Ruby avait besoin d'être seul, donc je suis venu te tenir compagnie. 426 00:21:58,317 --> 00:22:00,187 Pas besoin de compagnie. 427 00:22:00,277 --> 00:22:02,067 OK, moi, j'en ai besoin. 428 00:22:06,658 --> 00:22:08,368 Ça fait un bail que je suis pas venu. 429 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 Rien a changé, on dirait. 430 00:22:13,874 --> 00:22:16,254 Alors… Quoi de neuf ? 431 00:22:16,835 --> 00:22:18,545 - Rien. - Moi non plus. 432 00:22:18,628 --> 00:22:21,008 - Pousse-toi, qu'on fasse rien à deux. - OK. 433 00:22:21,089 --> 00:22:23,339 Mais pas de trucs bizarres. 434 00:22:23,425 --> 00:22:27,095 Comme si tu voulais pas fréquenter ce jeunet si tu le pouvais. 435 00:22:28,722 --> 00:22:29,722 Bien joué. 436 00:22:32,642 --> 00:22:34,812 C'est chelou et flippant. 437 00:22:40,400 --> 00:22:41,320 C'est quoi, ça ? 438 00:22:45,739 --> 00:22:48,159 Il est trop tard pour aller voir les gars ? 439 00:22:48,241 --> 00:22:49,121 Beaucoup trop. 440 00:22:49,201 --> 00:22:51,371 Je déteste être célibataire. 441 00:22:51,453 --> 00:22:53,963 Qui êtes-vous ? Qu'avez-vous fait de Jasmine ? 442 00:22:54,039 --> 00:22:57,039 J'étais seule par obligation, pas par choix. 443 00:22:57,667 --> 00:23:00,667 Je suis pas douée pour être seule avec mes pensées. 444 00:23:00,754 --> 00:23:03,224 Je pense à des trucs que je veux oublier. 445 00:23:04,049 --> 00:23:08,099 Quand j'étais avec Ruby, je concentrais mes pensées sur mon amour. 446 00:23:09,763 --> 00:23:11,013 Je suis pathétique, hein ? 447 00:23:12,224 --> 00:23:13,524 Ne réponds pas. 448 00:23:13,600 --> 00:23:15,850 Jasmine, que fais-tu pour toi ? 449 00:23:19,272 --> 00:23:21,862 Je suis devenue bonne en collage. 450 00:23:21,942 --> 00:23:23,072 Je voulais dire… 451 00:23:23,151 --> 00:23:25,651 Tu penses à toi, parfois ? 452 00:23:26,363 --> 00:23:27,663 Je l'ai fait pour moi. 453 00:23:28,907 --> 00:23:31,197 J'aime me concentrer sur ce que j'aime. 454 00:23:31,284 --> 00:23:33,834 Entre prendre soin de mon père et Ruby, 455 00:23:34,830 --> 00:23:36,420 il me reste pas grand-chose. 456 00:23:36,498 --> 00:23:40,588 Imagine si tu gardais pour toi tout le temps que tu consacres aux autres. 457 00:23:41,420 --> 00:23:43,800 Ça pourrait te changer la vie. 458 00:23:46,091 --> 00:23:48,221 Bon sang, ça a l'air pas mal ! 459 00:23:49,219 --> 00:23:53,099 Et peut-être que ce "moi" sera le "moi" que Ruby verra enfin. 460 00:23:53,181 --> 00:23:56,941 Ou peut-être que toi, tu verras enfin. 461 00:23:59,062 --> 00:23:59,902 Enfin… 462 00:23:59,980 --> 00:24:02,520 ça aurait rien changé que j'aille à cette fête. 463 00:24:03,442 --> 00:24:05,782 J'aurais fait quoi ? Je l'aurais engueulée ? 464 00:24:06,778 --> 00:24:08,358 J'aurais pu l'engueuler. 465 00:24:08,905 --> 00:24:09,865 Merde ! 466 00:24:15,120 --> 00:24:18,080 JE VAIS ME COUCHER. À DEMAIN. 467 00:24:18,165 --> 00:24:20,495 Ruby s'endort après sa branlette. 468 00:24:23,253 --> 00:24:26,303 Tu veux de la D ? 469 00:24:31,303 --> 00:24:32,143 Dateline ! 470 00:24:32,220 --> 00:24:34,810 Si ce n'est pas Keith Morrison, ça me dit pas. 471 00:24:34,890 --> 00:24:37,730 - Depuis quand ça te dit pas ? - Maintenant. 472 00:24:41,855 --> 00:24:42,725 D'accord. 473 00:24:44,441 --> 00:24:46,031 Je te laisse tranquille. 474 00:24:51,156 --> 00:24:52,656 Je peux faire quelque chose ? 475 00:24:52,741 --> 00:24:53,871 Non. 476 00:24:53,950 --> 00:24:54,910 Ça marche. 477 00:24:55,535 --> 00:24:56,745 Bordée ou pas ? 478 00:24:59,539 --> 00:25:00,369 Bordée. 479 00:25:03,251 --> 00:25:04,131 Et voilà. 480 00:25:13,345 --> 00:25:14,715 Des compléments alimentaires ? 481 00:25:14,804 --> 00:25:15,854 Arrête de fouiner. 482 00:25:18,141 --> 00:25:22,601 Ça remplace les boissons énergisantes que j'ai mises dans ton sac de voyage ? 483 00:25:23,480 --> 00:25:26,270 - Oui. - Bien vu, elles doivent être périmées. 484 00:25:31,071 --> 00:25:31,951 Bonne nuit. 485 00:25:39,663 --> 00:25:41,213 Je peux dormir ici ? 486 00:25:41,289 --> 00:25:44,419 T'es trop fatiguée pour rentrer ou tu veux pas que je sois seule ? 487 00:25:44,501 --> 00:25:47,921 Je préfère dormir avec toi qu'avec un bébé. 488 00:25:53,802 --> 00:25:55,642 Tu peux rentrer, ça va aller. 489 00:25:55,720 --> 00:25:58,720 Dormir seule, première étape pour prendre soin de soi. 490 00:25:59,266 --> 00:26:02,136 - Faut bien commencer quelque part. - Ouais. 491 00:26:06,022 --> 00:26:07,652 Bon, salut. 492 00:26:29,337 --> 00:26:30,917 Oh, c'est toi. 493 00:26:31,006 --> 00:26:32,166 Comment ça ? 494 00:26:32,257 --> 00:26:34,717 - T'étais avec quelqu'un ? - Monse. 495 00:26:37,470 --> 00:26:39,060 - Je t'écoute. - Je voulais… 496 00:26:40,223 --> 00:26:45,023 Comme c'est la période des fêtes, je voulais te souhaiter un joyeux Noël. 497 00:26:45,103 --> 00:26:46,563 OK. Feliz Navidad! 498 00:26:46,646 --> 00:26:47,806 En fait… 499 00:26:50,150 --> 00:26:51,740 Je voulais pas que tu sois seule. 500 00:26:52,611 --> 00:26:56,451 C'est gentil, mais je suis pas seule. Je vois quelqu'un. 501 00:26:56,531 --> 00:26:57,991 - Qui ? - Moi. 502 00:26:58,074 --> 00:26:58,954 Quoi ? 503 00:26:59,034 --> 00:27:00,454 J'ai beaucoup réfléchi. 504 00:27:00,535 --> 00:27:02,615 Ta décision était la meilleure solution. 505 00:27:02,704 --> 00:27:05,214 Tu as perdu ton "moi" dans "nous" ? 506 00:27:05,290 --> 00:27:06,880 Je cherche mon "moi". 507 00:27:08,501 --> 00:27:09,421 C'est… 508 00:27:10,211 --> 00:27:11,171 Super. 509 00:27:13,173 --> 00:27:15,433 - Donc tu vas bien ? - Ce sera le cas. 510 00:27:16,092 --> 00:27:17,432 - Joyeux… - À toi aussi. 511 00:27:25,602 --> 00:27:26,522 C'est parti ! 512 00:27:31,274 --> 00:27:33,784 Pile à l'heure pour choisir le vainqueur ! 513 00:27:33,860 --> 00:27:36,820 Je t'aime, mais je suis crevée et t'es bourré. 514 00:27:36,905 --> 00:27:40,445 T'inquiète, on aura d'autres occasions, maintenant que t'es rentrée. 515 00:27:40,533 --> 00:27:43,543 Ouais, jusqu'à la fin des vacances. 516 00:27:43,620 --> 00:27:46,080 Quoi ? On t'a plus longtemps que ça ! 517 00:27:47,540 --> 00:27:48,630 Elle sait pas ? 518 00:27:49,209 --> 00:27:50,209 Je sais pas quoi ? 519 00:27:50,710 --> 00:27:52,590 T'inquiète pas. 520 00:27:53,088 --> 00:27:55,218 Qu'est-ce qui se passe ? 521 00:27:55,924 --> 00:28:00,144 - On en parlera après Noël. - Non, on en parle maintenant. 522 00:28:00,679 --> 00:28:01,549 Qu'y a-t-il ? 523 00:28:06,768 --> 00:28:08,348 Tu peux pas retourner à Mayfield. 524 00:28:24,369 --> 00:28:27,209 Qu'est-ce que tu veux, Jamal ? 525 00:28:29,082 --> 00:28:30,632 T'es toujours fatiguée. 526 00:28:32,585 --> 00:28:34,915 T'es passé de la tequila à des compléments. 527 00:28:37,382 --> 00:28:39,182 Abuelita, t'es malade ? 528 00:28:54,107 --> 00:28:55,777 Dis rien à Ruby. 529 00:29:53,166 --> 00:29:58,166 Sous-titres : Sarah Taffin