1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:19,136 ‎BRYAN, ORA 8:12 LA CÂT TE IAU? ‎HAYDEN ȘI COOPER ABIA AȘTEAPTĂ! 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,517 ‎MONSE, ORA 8:12 ‎LA 6 E PERFECT, MERSI! 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,698 ‎Cred că trebuie să-i schimbăm scutecul. 5 00:00:34,784 --> 00:00:35,704 ‎Nu eu. 6 00:00:36,661 --> 00:00:37,701 ‎Bine. 7 00:00:38,413 --> 00:00:39,413 ‎Mă rog! 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,290 ‎- Bună dimineața, scumpo! ‎- Bună! 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,336 ‎- Bună, iubito! ‎- Bună! 10 00:00:49,007 --> 00:00:50,177 ‎Ți-am mai spus, 11 00:00:50,258 --> 00:00:55,258 ‎apreciez cât de înțelegătoare ești ‎cu faptul că nu te trimitem înapoi. 12 00:00:55,346 --> 00:00:57,596 ‎Nu e vina ta că ți-ai pierdut slujba. 13 00:00:57,682 --> 00:01:01,602 ‎Mă simt groaznic. ‎De luni de zile stau cu grijă. 14 00:01:03,229 --> 00:01:04,479 ‎Știai de luni bune? 15 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 ‎Am avut mai multe ocazii. ‎Credeam că-mi pot găsi o slujbă. 16 00:01:10,695 --> 00:01:12,485 ‎Și nu puteai să-mi spui? 17 00:01:12,572 --> 00:01:14,032 ‎Dacă ai fi făcut-o, 18 00:01:14,115 --> 00:01:17,905 ‎aș fi putut să-mi fac rost de o bursă. 19 00:01:17,994 --> 00:01:19,664 ‎Nu voiam să te stresez. 20 00:01:19,746 --> 00:01:23,326 ‎Grozav. Fiindcă să aflu ‎că sunt blocată în Freeridge 21 00:01:23,416 --> 00:01:24,786 ‎nu e stresant deloc! 22 00:01:25,335 --> 00:01:26,245 ‎Monse, eu… 23 00:01:37,180 --> 00:01:38,520 ‎POSIBIL POLIȚIA 24 00:01:41,226 --> 00:01:42,096 ‎Alo? 25 00:01:43,394 --> 00:01:44,734 ‎Da, sunt Monse. 26 00:01:48,191 --> 00:01:49,031 ‎Poftim? 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,112 ‎Ce căutăm aici? 28 00:01:53,196 --> 00:01:56,906 ‎Dacă îmi oferă apă, accept? ‎Nu, exact asta vor. 29 00:01:56,991 --> 00:01:58,741 ‎Să nu te lase apoi să faci pipi. 30 00:01:58,827 --> 00:02:01,247 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Oasele. 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,462 ‎Oasele ei. Găsite. 32 00:02:03,540 --> 00:02:04,750 ‎- Când? ‎- De mult. 33 00:02:04,833 --> 00:02:05,923 ‎Ce? 34 00:02:06,918 --> 00:02:09,248 ‎Nu-mi face semn să tac. Știați de mult? 35 00:02:10,088 --> 00:02:14,128 ‎Nu vreau să vorbesc. ‎Nici o infecție urinară. Dacă mi-e sete? 36 00:02:14,217 --> 00:02:15,797 ‎Rahat! Mi-e sete. 37 00:02:15,885 --> 00:02:17,715 ‎Trebuie să fim deștepți. 38 00:02:17,804 --> 00:02:20,724 ‎Să găsim un motiv ‎pentru care eram în pădure. 39 00:02:20,807 --> 00:02:22,677 ‎De ce nu m-a sunat nimeni? 40 00:02:22,767 --> 00:02:24,137 ‎Acum vrei să te sun? 41 00:02:24,227 --> 00:02:28,357 ‎Parcă ziceai că te sun prea des. 42 00:02:28,439 --> 00:02:29,569 ‎Ba nu. 43 00:02:30,150 --> 00:02:31,190 ‎Ba fix așa. 44 00:02:31,985 --> 00:02:34,195 ‎Bine, am înțeles. Am o idee. 45 00:02:35,446 --> 00:02:36,446 ‎Omul zăpezilor. 46 00:02:37,323 --> 00:02:39,163 ‎- Bine. ‎- Faci mișto de mine? 47 00:02:39,242 --> 00:02:41,202 ‎Nu. Ar merge ideea asta. 48 00:02:41,286 --> 00:02:42,946 ‎E o idee groaznică. 49 00:02:43,037 --> 00:02:44,457 ‎Bine. Atunci ce? 50 00:02:44,539 --> 00:02:47,669 ‎Orice ar fi, trebuie să ne punem de acord. 51 00:02:47,750 --> 00:02:51,000 ‎- Doar așa putem scăpa. ‎- Nu ne-am pus niciodată de acord. 52 00:02:51,087 --> 00:02:52,547 ‎Nici pe-aproape. 53 00:02:52,630 --> 00:02:56,470 ‎- Doamne, n-o să scăpăm de-aici! ‎- Vreau să te calmezi, bine? 54 00:02:56,551 --> 00:02:59,221 ‎- Mă înnebunești. ‎- Pentru că o iau razna! 55 00:03:00,013 --> 00:03:02,683 ‎Ne vor băga la interogatoriu imediat! 56 00:03:11,733 --> 00:03:12,783 ‎Doamne! 57 00:03:15,278 --> 00:03:18,198 ‎- De ce te porți așa? ‎- Cum? Ca un copil? 58 00:03:18,281 --> 00:03:19,661 ‎Tu ai spus-o, nu eu. 59 00:03:20,742 --> 00:03:23,952 ‎Jamal, ești un copil, la fel și eu. 60 00:03:24,037 --> 00:03:27,497 ‎Nu avem 18 ani, nu ne pot obliga ‎să rămânem. Putem pleca. 61 00:03:27,582 --> 00:03:29,462 ‎Dacă plecați, află părinții. 62 00:03:29,542 --> 00:03:32,382 ‎Și o să vă întoarceți oricum, ‎dar ca suspecți. 63 00:03:33,546 --> 00:03:34,376 ‎Doamne! 64 00:03:36,049 --> 00:03:37,629 ‎Am luat decizii groaznice. 65 00:03:37,717 --> 00:03:39,137 ‎Nu știm ce știu. 66 00:03:39,219 --> 00:03:42,469 ‎Ar putea fi nimic. Hai să nu exagerăm! 67 00:03:43,181 --> 00:03:45,271 ‎Spuse cea mai teatrală! 68 00:03:45,350 --> 00:03:50,100 ‎Mi s-a acrit de prostiile tale, așa că ‎ori îmi spui ce se întâmplă, ori taci! 69 00:03:50,188 --> 00:03:51,018 ‎Așa voi face, 70 00:03:51,105 --> 00:03:55,395 ‎dar acum nu e momentul ‎să-ți speli chiloții în public. 71 00:03:55,485 --> 00:03:58,695 ‎- Vorbești în fund! ‎- Nu, tu m-ai sunat cu fundul. 72 00:03:58,780 --> 00:04:00,950 ‎Am auzit cum mă ponegreai. 73 00:04:01,032 --> 00:04:02,532 ‎- Ce? ‎- Monse Finnie? 74 00:04:05,286 --> 00:04:06,116 ‎Urmați-mă. 75 00:04:19,592 --> 00:04:21,842 ‎Avem un pont într-o anchetă deschisă. 76 00:04:21,928 --> 00:04:27,178 ‎Dv. și alți trei ați fost duși cu Uber ‎în Pădurea Angeles Crest în iulie 2018… 77 00:04:27,267 --> 00:04:28,097 ‎Omul zăpezilor! 78 00:04:28,685 --> 00:04:29,515 ‎Poftim? 79 00:04:29,602 --> 00:04:31,522 ‎Îl căutam pe Omul zăpezilor. 80 00:04:31,604 --> 00:04:34,614 ‎Pe baza observațiilor ‎și din ce am citit pe Reddit, 81 00:04:34,691 --> 00:04:35,731 ‎l-am urmărit… 82 00:04:35,817 --> 00:04:38,317 ‎…pe Omul zăpezilor ‎în Pădurea Angeles Crest. 83 00:04:38,403 --> 00:04:41,703 ‎De obicei, nu vin spre sud, ‎dar cu schimbările climatice, 84 00:04:41,781 --> 00:04:44,581 ‎tiparele migrației s-au schimbat. 85 00:04:44,659 --> 00:04:48,959 ‎Ei migrează pentru sezonul de împerechere, ‎nu pentru iarnă. 86 00:04:49,038 --> 00:04:51,368 ‎Omul zăpezilor are o blană groasă, 87 00:04:51,457 --> 00:04:54,417 ‎ca a câinilor Husky, dar din păr. 88 00:04:54,502 --> 00:04:56,422 ‎Așa că preferă… 89 00:04:56,504 --> 00:05:00,264 ‎…zonele reci. Canada, Oregon, Washington, ‎nordul Californiei 90 00:05:00,341 --> 00:05:04,681 ‎și în unele zone din Himalaya, ‎dar acolo i se spune Omul pădurii, 91 00:05:04,762 --> 00:05:05,642 ‎și nu yeti. 92 00:05:05,722 --> 00:05:09,352 ‎Deși se confundă adesea, ‎yeti este o specie complet diferită. 93 00:05:09,434 --> 00:05:11,774 ‎Omul zăpezilor are ‎o miasmă groaznică… 94 00:05:16,274 --> 00:05:19,614 ‎Un exemplu de salut al Omului zăpezilor. 95 00:05:19,694 --> 00:05:21,704 ‎„Bună! Ce faci?” 96 00:05:22,238 --> 00:05:25,578 ‎Și apelul lor de împerechere, ‎cu câteva octave mai sus. 97 00:05:25,658 --> 00:05:26,488 ‎Nu! 98 00:05:27,618 --> 00:05:31,078 ‎Mulțumesc că ați venit. ‎Cred că avem tot ce ne trebuie. 99 00:05:36,878 --> 00:05:39,418 ‎Ar da bine un mulțumesc. 100 00:05:39,505 --> 00:05:40,585 ‎Mersi, Cesar. 101 00:05:40,673 --> 00:05:43,763 ‎Scuze că am zis că e o idee groaznică. 102 00:05:43,843 --> 00:05:46,853 ‎Nu vorbeam despre Cesar. ‎Vorbeam despre mine. 103 00:05:46,929 --> 00:05:51,139 ‎- Eu v-am învățat despre Omul zăpezilor. ‎- Dar a fost ideea lui Cesar. 104 00:05:51,225 --> 00:05:53,135 ‎Normal că nu recunoști, mă urăști. 105 00:05:53,227 --> 00:05:58,777 ‎Ce? Stai așa. Eu sunt cea care te-a sunat ‎și ți-a scris și nu mi-ai răspuns. 106 00:05:58,858 --> 00:05:59,818 ‎M-ai ignorat. 107 00:05:59,901 --> 00:06:03,111 ‎- Chiar nu-ți amintești ce ai spus. ‎- Habar n-am. 108 00:06:03,196 --> 00:06:05,776 ‎Hai să-ți aduc aminte. 109 00:06:05,865 --> 00:06:06,865 ‎Bine. 110 00:06:06,949 --> 00:06:10,749 ‎Ți-am lăsat un mesaj. ‎M-ai sunat, doar că din greșeală. 111 00:06:10,828 --> 00:06:11,658 ‎Cu fundul. 112 00:06:12,246 --> 00:06:15,166 ‎Am auzit tot ce ai ai vorbit ‎cu amica ta, Sherry. 113 00:06:15,249 --> 00:06:17,289 ‎Ai spus că ți-e milă de mine, 114 00:06:17,377 --> 00:06:21,667 ‎că am rămas blocat ‎și că sunt un copil ciudat, de opt ani. 115 00:06:22,507 --> 00:06:23,417 ‎Ce nasol! 116 00:06:23,508 --> 00:06:24,378 ‎Sherry? 117 00:06:24,467 --> 00:06:26,837 ‎Ce? Chiar nu-mi amintesc… 118 00:06:27,762 --> 00:06:28,602 ‎Stai. 119 00:06:29,722 --> 00:06:33,022 ‎Nu, Sherry? Nu vorbeam despre tine. 120 00:06:33,101 --> 00:06:35,141 ‎A fost acum doi ani. Îți amintești? 121 00:06:35,228 --> 00:06:38,478 ‎Nu eram prietene, ‎ci partenere de laborator. 122 00:06:38,564 --> 00:06:42,944 ‎N-am vorbit despre nimic personal. ‎Cred că vorbeam despre profesorul meu, 123 00:06:43,027 --> 00:06:45,317 ‎fiindcă era ca un băiat ciudat. 124 00:06:45,863 --> 00:06:46,783 ‎Bună încercare! 125 00:06:47,407 --> 00:06:49,987 ‎Nu era vorba despre tine. Nu te judec așa. 126 00:06:50,076 --> 00:06:51,366 ‎Nu-mi pasă ce zici 127 00:06:51,452 --> 00:06:53,662 ‎și n-o să mă îmbunezi 128 00:06:53,746 --> 00:06:56,366 ‎doar că ai rămas în Freeridge acum. 129 00:06:58,167 --> 00:06:59,247 ‎Ți-au spus ai tăi? 130 00:06:59,335 --> 00:07:00,545 ‎Bun venit acasă! 131 00:07:00,628 --> 00:07:03,878 ‎Jamal, gata. Au trecut doi ani. ‎Ce-a fost a fost. 132 00:07:03,965 --> 00:07:08,255 ‎La fel a fost și când ne-ai furat banii? 133 00:07:08,344 --> 00:07:12,774 ‎Știi că o să îndrept lucrurile ‎și n-o să mai fim nevoiți să discutăm. 134 00:07:13,349 --> 00:07:14,639 ‎De ce să așteptăm? 135 00:07:14,725 --> 00:07:16,055 ‎Să începem acum. 136 00:07:23,693 --> 00:07:25,613 ‎Mă bucur că v-am revăzut. 137 00:07:39,000 --> 00:07:39,830 ‎Bună! 138 00:07:39,917 --> 00:07:41,837 ‎Am ieșit. Unde ești? 139 00:07:41,919 --> 00:07:43,919 ‎Ce rapid! Cum a mers? 140 00:07:44,005 --> 00:07:45,755 ‎Ne-au pus câteva întrebări. 141 00:07:46,340 --> 00:07:47,340 ‎Cui? 142 00:07:48,259 --> 00:07:50,389 ‎Mie și altora. 143 00:07:54,056 --> 00:07:55,136 ‎Trebuie să închid. 144 00:07:56,100 --> 00:07:57,390 ‎Mă urc în mașină. 145 00:07:58,060 --> 00:07:59,850 ‎Pe naiba! 146 00:07:59,937 --> 00:08:03,017 ‎Îți vine să crezi ‎că Monse minte despre profesor? 147 00:08:03,107 --> 00:08:05,897 ‎- Vrea să pară că sunt nebun. ‎- Ce frustrantă! 148 00:08:05,985 --> 00:08:06,815 ‎Știu! 149 00:08:07,695 --> 00:08:11,775 ‎Jasmine a comandat coaste ‎de la Tony Roma cu sos de jalapeno 150 00:08:11,866 --> 00:08:13,076 ‎și știe că-mi plac. 151 00:08:13,159 --> 00:08:15,449 ‎Apoi a comandat detergent parfumat 152 00:08:15,536 --> 00:08:18,116 ‎și știe că pielea mea e prea sensibilă. 153 00:08:18,206 --> 00:08:19,326 ‎Îi verifici contul? 154 00:08:20,875 --> 00:08:22,915 ‎Nu, avem cont comun de Amazon. 155 00:08:24,128 --> 00:08:25,838 ‎Și de Netflix și Pinterest. 156 00:08:26,380 --> 00:08:28,090 ‎De ce îi verifici comenzile? 157 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 ‎Încerc să-mi dau seama ce e. 158 00:08:31,052 --> 00:08:36,812 ‎Nimeni n-ar încerca să trimită mesaje ‎subliminale prin lista de cumpărături. 159 00:08:36,891 --> 00:08:38,851 ‎Putem să ne întoarcem la Monse? 160 00:08:38,935 --> 00:08:40,435 ‎Și-a schimbat tampoanele! 161 00:08:40,520 --> 00:08:43,110 ‎Crezi că din cauză că le comandam eu? 162 00:08:43,189 --> 00:08:44,439 ‎Bunico! 163 00:08:45,233 --> 00:08:46,483 ‎Ce mai faci? 164 00:08:47,401 --> 00:08:48,281 ‎Stai! 165 00:08:48,361 --> 00:08:50,951 ‎Ruby are nevoie de un sfat cu Jasmine. 166 00:08:51,030 --> 00:08:53,660 ‎Nu crezi că, în loc să încerce să afle, 167 00:08:53,741 --> 00:08:55,371 ‎mai bine o întreabă? 168 00:08:55,451 --> 00:09:00,161 ‎Ruby merită să știe adevărul, nu? 169 00:09:00,248 --> 00:09:03,078 ‎Adevărul l-ar putea răni. 170 00:09:03,793 --> 00:09:05,673 ‎Nu ar fi mai rău să nu știe? 171 00:09:05,753 --> 00:09:08,213 ‎Dacă ar aflat de la altcineva? 172 00:09:08,297 --> 00:09:10,837 ‎Altcineva ar trebui ‎să fie prost să-i spună. 173 00:09:10,925 --> 00:09:12,795 ‎- Ei bine, cred… ‎- Ruby, taci! 174 00:09:12,885 --> 00:09:14,545 ‎Tu să taci, Jamal! 175 00:09:14,637 --> 00:09:16,807 ‎Dacă voia să-i spună, îi spunea. 176 00:09:18,558 --> 00:09:22,938 ‎Ruby, Jasmine îți va spune ‎când va fi pregătită. 177 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 ‎Și nu e pregătită. 178 00:09:32,905 --> 00:09:33,945 ‎Fără supărare. 179 00:09:34,031 --> 00:09:37,331 ‎Cred că ai fost prea insistent cu bunica. 180 00:09:37,410 --> 00:09:38,490 ‎Are dreptate. 181 00:09:38,578 --> 00:09:40,958 ‎Mai bine o las în pace pe Jasmine. 182 00:09:41,455 --> 00:09:44,665 ‎Momentan, suntem doar noi doi, prietenii. 183 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 ‎Știu! Facem un cont pe Pinterest. 184 00:09:48,921 --> 00:09:50,301 ‎E Ajunul Crăciunului! 185 00:09:50,381 --> 00:09:51,881 ‎Am uitat complet. 186 00:09:51,966 --> 00:09:54,466 ‎La Dwayne pregătesc mereu ceva în ajun. 187 00:09:54,552 --> 00:09:56,512 ‎I-am promis tatei că o să-l ajut. 188 00:09:57,138 --> 00:09:58,558 ‎Bine, pa! 189 00:09:59,473 --> 00:10:01,023 ‎Au identificat cadavrul. 190 00:10:02,685 --> 00:10:04,225 ‎Știu că e Cuchillos. 191 00:10:05,479 --> 00:10:07,729 ‎O să se împută treaba. 192 00:10:08,899 --> 00:10:09,939 ‎Pentru mine? 193 00:10:10,943 --> 00:10:12,073 ‎Sau pentru tine? 194 00:10:13,446 --> 00:10:16,616 ‎- Tu ai lucrat pentru ea. ‎- Amândoi am făcut-o. 195 00:10:16,699 --> 00:10:19,699 ‎N-am venit să mă cert cu tine. 196 00:10:19,785 --> 00:10:22,325 ‎Încerc să te protejez. 197 00:10:22,413 --> 00:10:24,623 ‎Nu m-ai mai protejat de ani de zile. 198 00:10:25,458 --> 00:10:26,578 ‎N-am nevoie. 199 00:10:26,667 --> 00:10:27,837 ‎Nu pricepi. 200 00:10:27,918 --> 00:10:32,048 ‎Cuchillos era cea ‎care îi proteja pe Santos. 201 00:10:32,131 --> 00:10:36,391 ‎Acum că nu mai e, ‎o să vă lovească din plin. 202 00:10:37,386 --> 00:10:39,716 ‎Mai ales că Profeții ies de la răcoare. 203 00:10:39,805 --> 00:10:40,765 ‎Nu-mi fac griji. 204 00:10:42,433 --> 00:10:44,273 ‎Își știu lungul nasului. 205 00:10:49,565 --> 00:10:50,855 ‎Trebuie să fii atent. 206 00:10:52,985 --> 00:10:54,645 ‎Crăciun fericit, Hammel! 207 00:11:00,493 --> 00:11:01,333 ‎Bună! 208 00:11:01,994 --> 00:11:03,834 ‎- Cum a mers? ‎- Cum mă așteptam. 209 00:11:03,913 --> 00:11:05,463 ‎Are ochelari de cal. 210 00:11:05,539 --> 00:11:06,419 ‎Rahat! 211 00:11:07,917 --> 00:11:09,417 ‎Mersi că ai încercat. 212 00:11:12,922 --> 00:11:15,172 ‎Măcar ai luptat pentru fratele tău. 213 00:11:15,257 --> 00:11:18,137 ‎Și ce să fac acum? Să-l las așa? 214 00:11:19,512 --> 00:11:22,472 ‎E vina mea. Dacă Cesar nu creștea așa… 215 00:11:22,556 --> 00:11:23,716 ‎Dar asta a fost. 216 00:11:24,725 --> 00:11:27,095 ‎Știi ce a avut el și tu nu? 217 00:11:27,186 --> 00:11:29,936 ‎Pe tine. Ai crescut un puști deștept. 218 00:11:30,022 --> 00:11:33,072 ‎Ai încredere că e destul de deștept ‎să se descurce. 219 00:11:33,943 --> 00:11:35,573 ‎Nu poți face nimic altceva. 220 00:11:38,072 --> 00:11:41,532 ‎Dacă nu vrei să mai încerci. ‎Mai avem câteva săptămâni. 221 00:11:44,245 --> 00:11:45,115 ‎Nu. 222 00:11:46,372 --> 00:11:48,832 ‎Nu. Plecăm acum. 223 00:11:49,875 --> 00:11:51,205 ‎Ce? De ce? 224 00:11:51,293 --> 00:11:53,253 ‎Hai să punem punct și să mergem! 225 00:11:54,964 --> 00:11:55,844 ‎Ești sigur? 226 00:11:59,468 --> 00:12:00,848 ‎Să mergem mai departe. 227 00:12:01,762 --> 00:12:04,722 ‎Al meu e frumos, dar al tău, și mai și. 228 00:12:06,267 --> 00:12:09,307 ‎Toată lumea e talentată aici. 229 00:12:09,395 --> 00:12:10,855 ‎Toată lumea. 230 00:12:10,938 --> 00:12:12,518 ‎- Dar uite! ‎- E frumos. 231 00:12:12,606 --> 00:12:13,816 ‎„Îmi pare rău”? 232 00:12:14,775 --> 00:12:16,185 ‎De ce îți pare rău? 233 00:12:16,277 --> 00:12:17,397 ‎Păi… 234 00:12:18,612 --> 00:12:19,532 ‎fără motiv. 235 00:12:19,613 --> 00:12:22,243 ‎Atunci de ce scrii „îmi pare rău”? 236 00:12:22,950 --> 00:12:28,000 ‎Pentru că, dacă nu o fac, ‎îmi face viața mult mai grea. 237 00:12:28,080 --> 00:12:28,910 ‎De ce? 238 00:12:28,998 --> 00:12:32,538 ‎Bine, mai puține întrebări, ‎mai multe bombonele. 239 00:12:34,628 --> 00:12:35,708 ‎Ia o pauză. 240 00:12:35,796 --> 00:12:37,046 ‎Fă-ți treaba. 241 00:12:37,673 --> 00:12:40,093 ‎Bine. Da, mă întorc imediat. 242 00:12:41,093 --> 00:12:42,223 ‎Bine. 243 00:12:42,887 --> 00:12:44,557 ‎Voi începe cu ochii. 244 00:12:44,638 --> 00:12:47,768 ‎Ochi, foarte drăguți. ‎Pot vedea pe sub pălărie. 245 00:12:47,850 --> 00:12:49,850 ‎Le putem pune rochii? 246 00:12:49,935 --> 00:12:51,725 ‎În spiritul Crăciunului. 247 00:12:51,812 --> 00:12:53,732 ‎Desigur. N-o să uit. 248 00:12:54,356 --> 00:12:56,476 ‎Ce culoare s-o facem? 249 00:12:56,984 --> 00:12:59,824 ‎Lasă-mi un mesaj și s-ar putea să răspund. 250 00:13:03,407 --> 00:13:06,117 ‎Lasă-mi un mesaj și s-ar putea să răspund. 251 00:13:11,081 --> 00:13:12,831 ‎- Cine e? ‎- M-ai blocat? 252 00:13:12,917 --> 00:13:13,747 ‎Monse? 253 00:13:13,834 --> 00:13:16,464 ‎Da, Monse, tâmpitule. ‎Tu chiar m-ai blocat. 254 00:13:16,545 --> 00:13:18,375 ‎Ce? Nu te-am blocat. 255 00:13:18,464 --> 00:13:20,474 ‎Da? Fiindcă am încercat să te sun 256 00:13:20,549 --> 00:13:23,509 ‎să te sun de zece ori pe mobil ‎și intră căsuța. 257 00:13:23,594 --> 00:13:25,894 ‎Te sun de pe alt număr și răspunzi. 258 00:13:25,971 --> 00:13:28,521 ‎Poate că te ignoram. Te-ai gândit la asta? 259 00:13:28,599 --> 00:13:32,599 ‎Jamal, încetează! ‎Nu vorbeam despre tine atunci. 260 00:13:32,686 --> 00:13:34,726 ‎Nu m-am născut ieri. 261 00:13:34,814 --> 00:13:38,614 ‎Și chiar și așa, aș fi gângurit… 262 00:13:38,692 --> 00:13:39,532 ‎Pe naiba! 263 00:13:39,610 --> 00:13:43,860 ‎Nu pot să cred că nu mi-ai dat ocazia ‎să-ți explic. M-ai expediat. 264 00:13:43,948 --> 00:13:45,868 ‎Știi de câte ori te-am sunat? 265 00:13:45,950 --> 00:13:49,080 ‎Habar n-am. Ești blocată de mult timp. 266 00:13:49,161 --> 00:13:50,001 ‎Bine. 267 00:13:50,079 --> 00:13:53,619 ‎Deci preferi să ne îndepărtăm ‎decât să discutăm? 268 00:13:53,707 --> 00:13:57,167 ‎Mă bucur să știu ‎cât de mult apreciezi prietenia noastră. 269 00:13:57,253 --> 00:13:58,343 ‎Pa, Jamal! 270 00:14:01,632 --> 00:14:03,632 ‎Ce-ți spun adidașii decupați? 271 00:14:03,717 --> 00:14:05,587 ‎Nimic. 272 00:14:05,678 --> 00:14:08,308 ‎Și salută și tu omul, așa se cade. 273 00:14:08,389 --> 00:14:09,559 ‎Bună, Jamal! 274 00:14:09,640 --> 00:14:12,770 ‎Știe că-i ador degetele. Mi-e clar. 275 00:14:12,852 --> 00:14:13,852 ‎Ești sigur? 276 00:14:13,936 --> 00:14:17,266 ‎E posibil să nu le aibă cu moda. ‎De fapt, sigur. 277 00:14:17,356 --> 00:14:19,726 ‎Parcă așteptai să-ți spună ea ce și cum. 278 00:14:19,817 --> 00:14:22,107 ‎Să vezi ce e pe lista de dorințe. 279 00:14:22,194 --> 00:14:26,454 ‎Scrie un sonet de dragoste, ‎dar, în loc de cuvinte, folosește obiecte. 280 00:14:26,532 --> 00:14:29,992 ‎E pe lista ei de dorințe. Haide! 281 00:14:30,077 --> 00:14:32,617 ‎Bine, concentrează-te pe mine. 282 00:14:32,705 --> 00:14:36,705 ‎A sunat Monse și chiar părea supărată. 283 00:14:36,792 --> 00:14:38,502 ‎Nu nervoasă, 284 00:14:39,211 --> 00:14:43,091 ‎ci cumva jignită, de parcă am rănit-o. 285 00:14:43,173 --> 00:14:44,013 ‎Ai rănit-o? 286 00:14:44,091 --> 00:14:45,721 ‎- E ciudat. ‎- Știu. 287 00:14:45,801 --> 00:14:46,891 ‎Să cedez? 288 00:14:46,969 --> 00:14:48,599 ‎Merită o conversație. 289 00:14:48,679 --> 00:14:51,969 ‎Vin la Dwayne să vorbim ‎și să analizăm lista lui Jasmine. 290 00:14:52,057 --> 00:14:52,977 ‎Nu! 291 00:14:54,310 --> 00:14:56,600 ‎Nu mai e loc. Trebuie să închid. 292 00:14:56,687 --> 00:14:57,517 ‎Pa! 293 00:14:57,605 --> 00:14:58,605 ‎Ia să te văd! 294 00:14:58,689 --> 00:15:01,359 ‎De la dl Martinez, cu dragoste. 295 00:15:01,442 --> 00:15:03,402 ‎Frumos, dar nu sunt de la Ruby. 296 00:15:03,986 --> 00:15:06,906 ‎- Ba da. ‎- N-ar cumpăra flori înflorite. 297 00:15:06,989 --> 00:15:09,199 ‎Rezistă două zile. Ar arunca banii. 298 00:15:09,867 --> 00:15:12,537 ‎Dar acest bilet dulce ‎pe care ți l-a scris? 299 00:15:15,414 --> 00:15:18,464 ‎Nu l-a scris el. ‎N-ar încheia cu o prepoziție. 300 00:15:18,542 --> 00:15:20,962 ‎Bine, florile și biletul sunt de la mine, 301 00:15:21,045 --> 00:15:25,625 ‎dar Ruby are inima frântă ‎și nu se ridică din pat. 302 00:15:25,716 --> 00:15:30,006 ‎Nu poate nici să-ți scrie, ‎d-apoi să te sune. 303 00:15:30,095 --> 00:15:31,095 ‎- Serios? ‎- Da! 304 00:15:31,180 --> 00:15:33,930 ‎În fiecare clipă, se gândește la tine. 305 00:15:34,016 --> 00:15:36,136 ‎Noaptea te visează. 306 00:15:36,226 --> 00:15:38,646 ‎L-am auzit cum îți strigă numele în somn. 307 00:15:38,729 --> 00:15:40,479 ‎De ce dormi cu el? 308 00:15:41,190 --> 00:15:44,650 ‎Pentru că Ruby nu mai poate dormi singur. 309 00:15:45,235 --> 00:15:50,315 ‎Îți spun. Ruby suferă cumplit. 310 00:15:50,407 --> 00:15:53,827 ‎Nu-mi place să-l văd așa. ‎Mă scoate din minți. 311 00:15:54,870 --> 00:15:57,080 ‎Poftim! Te scoate din minți. 312 00:15:57,164 --> 00:16:00,714 ‎Primul lucru sincer pe care l-ai spus. ‎De asta ai venit. 313 00:16:00,793 --> 00:16:02,843 ‎Să mi-l pasezi! 314 00:16:04,171 --> 00:16:06,131 ‎Pasez? Eu? 315 00:16:06,215 --> 00:16:07,585 ‎Eu nu dau pase! 316 00:16:08,133 --> 00:16:09,393 ‎Cum îndrăznești? 317 00:16:09,468 --> 00:16:12,598 ‎Jamal, n-am timp de asta. Decorez. 318 00:16:12,680 --> 00:16:16,350 ‎Dacă nu te superi, scena nașterii ‎lui Iisus nu se face singură. 319 00:16:16,433 --> 00:16:19,693 ‎Bine, bine! Îl pasez! Te rog, ia-l înapoi! 320 00:16:20,646 --> 00:16:21,726 ‎Fac orice. 321 00:16:32,700 --> 00:16:36,790 ‎Ruby, nu așa se urmărește o fostă. 322 00:16:36,870 --> 00:16:40,210 ‎Nu o urmăresc. ‎Mă asigur că datele ei sunt actualizate. 323 00:16:40,290 --> 00:16:42,500 ‎Colegiile se uită la chestiile astea. 324 00:16:43,085 --> 00:16:44,705 ‎Te-a rugat ea să faci asta? 325 00:16:45,671 --> 00:16:47,801 ‎Nu mi-a cerut să n-o fac. 326 00:16:48,841 --> 00:16:52,551 ‎Nu mai fi dubios! ‎Ce porți la slujba de diseară? 327 00:16:53,637 --> 00:16:55,347 ‎- Nu știu. Asta? ‎- Nu. 328 00:16:55,431 --> 00:16:56,851 ‎Trebuie să porți costum. 329 00:16:56,932 --> 00:16:57,852 ‎De ce? 330 00:16:58,434 --> 00:17:01,854 ‎Fiindcă vreau să arăți frumos ‎pentru poza de familie. 331 00:17:01,937 --> 00:17:06,397 ‎Nu facem poze de familie de Crăciun ‎și nu port costum. De ce anul ăsta? 332 00:17:06,483 --> 00:17:08,243 ‎Termină cu întrebările. 333 00:17:08,902 --> 00:17:10,202 ‎Anul ăsta… 334 00:17:12,906 --> 00:17:14,116 ‎e altfel. 335 00:17:16,702 --> 00:17:20,912 ‎Copiii au scris o listă ‎cu ce vor să facă cu tine cât ești aici. 336 00:17:20,998 --> 00:17:22,618 ‎Bine. Văleu! 337 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 ‎Să vedem. 338 00:17:26,628 --> 00:17:28,628 ‎Vai! Colinde de Crăciun. 339 00:17:28,714 --> 00:17:32,554 ‎Bine. Construiește un sat de turtă dulce, ‎vizitează Polul Nord. 340 00:17:32,634 --> 00:17:33,844 ‎Foarte ambițios. 341 00:17:34,887 --> 00:17:39,387 ‎Așa e, dar dacă mai stau câteva zile? 342 00:17:39,975 --> 00:17:42,685 ‎Serios? Le-ar plăcea mult! 343 00:17:43,353 --> 00:17:45,363 ‎Trebuie să-l suni pe tatăl tău? 344 00:17:45,439 --> 00:17:48,029 ‎Nu! Nu e nevoie. 345 00:17:48,609 --> 00:17:49,779 ‎E totul în regulă? 346 00:17:50,486 --> 00:17:51,316 ‎Nu. 347 00:17:52,196 --> 00:17:54,616 ‎Tata nu mă mai poate trimite la Mayfield. 348 00:17:55,407 --> 00:17:56,947 ‎Monse, îmi pare rău. 349 00:17:58,535 --> 00:18:02,455 ‎E în regulă. Nu vreau să mă gândesc. ‎Nu vreau să stric Crăciunul. 350 00:18:02,539 --> 00:18:04,329 ‎Luați loc. 351 00:18:04,416 --> 00:18:06,456 ‎Începe ‎Spărgătorul de nuci. 352 00:18:06,543 --> 00:18:08,133 ‎Spărgătorul de nuci? 353 00:18:08,212 --> 00:18:09,762 ‎- Haide! ‎- Bine. 354 00:18:14,176 --> 00:18:17,466 ‎- Nu trebuie să se dezghețe? ‎- De unde ai crengile astea? 355 00:18:17,554 --> 00:18:21,104 ‎- Din tufișurile vecinului. ‎- Nu aveți decorațiuni adevărate? 356 00:18:21,183 --> 00:18:22,983 ‎De obicei, iese nebunie. 357 00:18:23,060 --> 00:18:26,730 ‎Decorațiunile sunt partea mea preferată, ‎dar și celelalte. 358 00:18:26,814 --> 00:18:31,864 ‎Partea mea preferată e faptul că Crăciunul ‎e cum sezonul speranței, iubirii 359 00:18:32,361 --> 00:18:34,071 ‎și al șanselor. 360 00:18:34,154 --> 00:18:36,324 ‎I-am dat multe șanse lui Ruby. 361 00:18:36,406 --> 00:18:39,866 ‎- Nu te plângeai că ești în plus? ‎- Nu e cazul acum. 362 00:18:39,952 --> 00:18:42,622 ‎Pot să stau liniștit pe lângă voi. 363 00:18:42,704 --> 00:18:46,084 ‎Haide! Ați fost grozavi împreună. 364 00:18:46,166 --> 00:18:49,666 ‎Deja sunt tristă cu Crăciunul. ‎N-am nevoie și de asta. 365 00:18:50,879 --> 00:18:55,629 ‎Și eu n-am nevoie ‎să-l aud bodogănind întruna. 366 00:18:55,717 --> 00:19:00,137 ‎E obsedat. „Mi-e dor de Jasmine. ‎Crezi că ei îi e dor de mine? 367 00:19:00,222 --> 00:19:03,272 ‎Ar trebui s-o sun. Crezi că va răspunde? 368 00:19:03,350 --> 00:19:05,770 ‎Jamal, uită-te la lista ei pe Amazon! 369 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 ‎Jamal, a cumpărat coaste! 370 00:19:08,397 --> 00:19:11,687 ‎Ce înseamnă? ‎Și-a schimbat marca de tampon. De ce?” 371 00:19:11,775 --> 00:19:14,895 ‎Nu voiam nimic în mine ‎care să-mi amintească de el. 372 00:19:15,654 --> 00:19:17,664 ‎Gata cu Ruby! Acum fii Monse! 373 00:19:21,243 --> 00:19:23,163 ‎„Hai să plănuim să ne vedem. 374 00:19:23,245 --> 00:19:25,905 ‎Nu am nevoie de un bărbat ‎să-mi spună ce să fac 375 00:19:25,998 --> 00:19:30,168 ‎și nu-mi spune tu ce trebuie să știu ‎pentru că știi că știu. 376 00:19:30,252 --> 00:19:33,382 ‎Suge-o! Și mai sunt ‎și nașpa cu prietenii.” 377 00:19:35,549 --> 00:19:36,549 ‎Ai imitat-o bine. 378 00:19:36,633 --> 00:19:38,843 ‎Nu e atât de conștientă de sine. 379 00:19:38,927 --> 00:19:41,217 ‎N-ar recunoaște când greșește. 380 00:19:41,305 --> 00:19:44,845 ‎Nu, se pricepe să-și ceară scuze. ‎Mi-a cerut mie aseară. 381 00:19:45,434 --> 00:19:46,274 ‎Serios? 382 00:19:46,351 --> 00:19:48,811 ‎Da, ar trebui să ai mai multă încredere. 383 00:19:48,896 --> 00:19:53,396 ‎Monse mi-a zis să mă concentrez pe mine ‎și să nu mă împac cu Ruby. 384 00:19:53,483 --> 00:19:55,323 ‎Ce știe ea? N-o asculta. 385 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 ‎Pe cine să ascult? Pe tine? 386 00:19:57,196 --> 00:20:00,616 ‎E clar că ne vrei împreună ‎ca să împărțim povara Ruby. 387 00:20:01,909 --> 00:20:06,039 ‎E posibil să fie adevărat, ‎dar nu înseamnă că nu am dreptate. 388 00:20:06,121 --> 00:20:10,461 ‎Dacă nu vrei să mă asculți, ‎ia ‎Pur și simplu dragoste ‎ca exemplu. 389 00:20:12,127 --> 00:20:14,207 ‎- Nu l-am văzut. ‎- Nici eu. 390 00:20:14,296 --> 00:20:16,916 ‎Ia orice comedie romantică. 391 00:20:17,007 --> 00:20:22,007 ‎După ce cuplul se îndrăgostește, ‎se desparte mereu și vrei să știi de ce? 392 00:20:22,095 --> 00:20:23,465 ‎Ca să se împace. 393 00:20:23,555 --> 00:20:27,425 ‎Dar de data asta se apreciază mai mult ‎pentru că s-au despărțit. 394 00:20:27,517 --> 00:20:30,347 ‎Pentru că pierderea le-a arătat ce aveau. 395 00:20:32,481 --> 00:20:37,151 ‎Tu și Monse trebuia să vă despărțiți ‎pentru a vă aprecia prietenia. 396 00:20:38,987 --> 00:20:42,447 ‎A tot încercat să mă caute, ‎ceea ce arată că îi pasă. 397 00:20:44,076 --> 00:20:47,496 ‎- O să-i mai dau o șansă. ‎- Și eu, lui Ruby. E Crăciunul. 398 00:20:47,579 --> 00:20:49,369 ‎Și mi-e dor de Omul zăpezilor. 399 00:20:49,456 --> 00:20:51,956 ‎Când crezi că Jasmine o să vrea să vorbim? 400 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 ‎Numai la asta mă gândesc. 401 00:20:56,630 --> 00:21:01,890 ‎Dacă vrei să nu te gândești la Jasmine, ‎trebuie să-ți ții mâinile ocupate 402 00:21:03,053 --> 00:21:04,853 ‎cu ac și ață. 403 00:21:06,181 --> 00:21:08,641 ‎O să te învăț cum să coși. Stai jos. 404 00:21:09,518 --> 00:21:11,308 ‎Apreciez oferta, dar nu vreau. 405 00:21:11,395 --> 00:21:12,225 ‎Ruby. 406 00:21:15,148 --> 00:21:18,358 ‎Trebuie să înveți să te descurci singur. 407 00:21:18,986 --> 00:21:20,566 ‎Dar te am pe tine. 408 00:21:23,115 --> 00:21:25,275 ‎Nu te poți baza mereu pe alții. 409 00:21:30,580 --> 00:21:32,210 ‎Mai încet. 410 00:21:33,625 --> 00:21:34,705 ‎Și fii atent. 411 00:21:35,460 --> 00:21:40,220 ‎Și când faci o greșeală, nu te descuraja. 412 00:21:41,675 --> 00:21:45,545 ‎Vor fi momente în care vrei să renunți, 413 00:21:46,346 --> 00:21:49,056 ‎când crezi că nu există scăpare. 414 00:21:50,517 --> 00:21:51,687 ‎Dar îți promit, 415 00:21:52,853 --> 00:21:55,523 ‎cu destulă hotărâre și răbdare, 416 00:21:55,605 --> 00:21:57,565 ‎orice poate fi reparat. 417 00:21:58,817 --> 00:22:00,317 ‎Știu ce faci. 418 00:22:01,653 --> 00:22:04,573 ‎Nu e o lecție de cusut. ‎E o lecție de viață. 419 00:22:06,575 --> 00:22:08,655 ‎Vrei să repar lucrurile cu Jasmine. 420 00:22:10,704 --> 00:22:14,584 ‎Vestea morții lui Cuchillos ‎va ajunge la urechile tuturor 421 00:22:14,666 --> 00:22:15,626 ‎și trebuie să… 422 00:22:15,709 --> 00:22:16,959 ‎Când a fost ucisă? 423 00:22:17,961 --> 00:22:20,461 ‎Trebuie să-i găsim și să-i eliminăm. 424 00:22:20,964 --> 00:22:22,174 ‎Pe cine, Joker? 425 00:22:22,257 --> 00:22:25,797 ‎Nu știm nimic. ‎Ne-au luat prin surprindere. 426 00:22:26,845 --> 00:22:28,175 ‎Acum nu e momentul. 427 00:22:30,515 --> 00:22:33,095 ‎Trebuie să ne protejăm reciproc 428 00:22:33,185 --> 00:22:36,855 ‎și să ne asigurăm ‎că bandele știu că suntem uniți. 429 00:22:36,938 --> 00:22:40,528 ‎Cu sau fără Cuchillos, suntem ‎los Santos. 430 00:22:51,161 --> 00:22:52,201 ‎Nu. 431 00:22:52,287 --> 00:22:54,577 ‎- Maria e respectabilă. ‎- Ce? 432 00:22:55,582 --> 00:22:56,832 ‎Unde e oaia? 433 00:22:57,751 --> 00:22:59,001 ‎Era din floricele? 434 00:22:59,086 --> 00:22:59,956 ‎Da. 435 00:23:00,921 --> 00:23:01,801 ‎Am mâncat-o. 436 00:23:02,381 --> 00:23:04,841 ‎Avea o tonă de lipici oaia aia. 437 00:23:06,760 --> 00:23:10,260 ‎O să ai un scaun mai închegat, Jamal. 438 00:23:11,223 --> 00:23:14,103 ‎Încep să-mi dau seama de ce te place Ruby. 439 00:23:14,184 --> 00:23:16,774 ‎Și eu, de ce Monse te tot bârfea. 440 00:23:16,853 --> 00:23:18,523 ‎Hei! Eram drăguț. 441 00:23:18,605 --> 00:23:20,725 ‎Da. O insultă voalată e tot insultă. 442 00:23:20,816 --> 00:23:23,606 ‎Nu-mi dau seama ‎când jignesc prin complimente. 443 00:23:23,693 --> 00:23:28,123 ‎E pe bune, ‎dar să știi că n-o înghit pe Monse. 444 00:23:28,824 --> 00:23:32,244 ‎Stai! Credeam că vrei s-o ierți. 445 00:23:32,327 --> 00:23:33,407 ‎M-am mai gândit. 446 00:23:34,538 --> 00:23:35,368 ‎Nu. 447 00:23:35,455 --> 00:23:37,665 ‎Apelul ăla m-a schimbat toată viața. 448 00:23:37,749 --> 00:23:38,879 ‎Și e un lucru rău? 449 00:23:38,959 --> 00:23:42,169 ‎Nu, e un lucru bun. Îmi trăiesc viața. 450 00:23:42,254 --> 00:23:44,014 ‎- Datorită lui Monse. ‎- Nu! 451 00:23:44,881 --> 00:23:50,511 ‎Da, m-a pus pe traiectorie, ‎dar eu am făcut treaba. 452 00:23:50,595 --> 00:23:52,555 ‎Am avut aceiași prieteni mereu. 453 00:23:52,639 --> 00:23:56,939 ‎Nu mă trăgeau înapoi, ‎dar erau mereu prin preajmă, 454 00:23:58,270 --> 00:24:01,270 ‎eram în zona mea de confort. ‎Nu mi-am extins orizonturile. 455 00:24:01,857 --> 00:24:05,737 ‎Când am făcut-o, ‎am descoperit noi interese, 456 00:24:06,236 --> 00:24:08,656 ‎diferite părți ale personalității mele. 457 00:24:08,738 --> 00:24:11,028 ‎Dacă n-aș fi terminat-o cu Monse… 458 00:24:11,950 --> 00:24:13,080 ‎Nu aș fi evoluat. 459 00:24:13,160 --> 00:24:15,750 ‎Da, și nu poți evolua fără conflict. 460 00:24:19,207 --> 00:24:20,877 ‎Nu mă pot împăca cu Ruby. 461 00:24:20,959 --> 00:24:21,999 ‎Nu poți. 462 00:24:22,794 --> 00:24:25,634 ‎În plus, poate că-i va prinde bine. 463 00:24:26,506 --> 00:24:27,546 ‎Da. 464 00:24:37,851 --> 00:24:39,731 ‎Asta e. E gata. 465 00:24:42,022 --> 00:24:42,942 ‎Stai! 466 00:24:45,901 --> 00:24:46,861 ‎Bine, acum. 467 00:24:53,867 --> 00:24:56,077 ‎- Da! ‎- Are personalitate. 468 00:24:56,870 --> 00:24:58,000 ‎Și nu una bună. 469 00:24:59,247 --> 00:25:00,457 ‎Dar îmi place! 470 00:25:01,625 --> 00:25:03,585 ‎Când se întorc ai tăi din Mexic? 471 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 ‎Sunt singură o săptămână. 472 00:25:05,295 --> 00:25:06,705 ‎Ce? Nu. 473 00:25:06,796 --> 00:25:10,256 ‎Nu pot lăsa o prietenă ‎să petreacă Crăciunul singură. 474 00:25:10,342 --> 00:25:11,512 ‎Serios? 475 00:25:12,177 --> 00:25:14,347 ‎Acum suntem prieteni. 476 00:25:17,641 --> 00:25:18,891 ‎Ruby să nu afle. 477 00:25:18,975 --> 00:25:19,975 ‎Sunt groaznici. 478 00:25:22,562 --> 00:25:24,402 ‎E cel mai scump costum al meu. 479 00:25:26,399 --> 00:25:29,649 ‎Geny o să înnebunească! 480 00:25:41,039 --> 00:25:41,919 ‎Bună! 481 00:25:43,083 --> 00:25:48,923 ‎M-am gândit și vreau să plătesc eu ‎ca să te întorci la Mayfield. 482 00:25:50,298 --> 00:25:53,508 ‎Nu. Nu te pot lăsa să faci asta. 483 00:25:53,593 --> 00:25:55,853 ‎Nu, poți și ar trebui. 484 00:25:56,596 --> 00:25:59,556 ‎Asta ar vrea mama ta pentru tine. ‎Asta vreau și eu. 485 00:26:00,267 --> 00:26:02,387 ‎Serios? Ești sigur? 486 00:26:02,978 --> 00:26:04,898 ‎Nimic nu m-ar face mai fericit. 487 00:26:04,980 --> 00:26:06,480 ‎Doamne! 488 00:26:06,565 --> 00:26:08,105 ‎Mulțumesc. 489 00:26:09,943 --> 00:26:12,453 ‎Bine, mă duc la culcare. 490 00:26:12,529 --> 00:26:13,949 ‎- Noapte bună! ‎- Noapte bună! 491 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 ‎Da! 492 00:26:17,450 --> 00:26:20,660 ‎PRIETENII DIN MAYFIELD ‎MAI SUNT LOCURI LA STELLA ELLIOT? 493 00:26:26,418 --> 00:26:30,758 ‎CEI PATRU ‎ATENȚIE… AU IDENTIFICAT OMUL ZĂPEZILOR 494 00:26:38,054 --> 00:26:45,024 ‎CEI PATRU ‎ATENȚIE… AU IDENTIFICAT OMUL ZĂPEZILOR 495 00:26:47,689 --> 00:26:51,779 ‎CEI PATRU ‎ATENȚIE… AU IDENTIFICAT OMUL ZĂPEZILOR 496 00:27:00,994 --> 00:27:05,004 ‎CEI PATRU ‎ATENȚIE… AU IDENTIFICAT OMUL ZĂPEZILOR 497 00:27:12,881 --> 00:27:13,841 ‎Crăciun fericit! 498 00:27:15,216 --> 00:27:17,756 ‎MESAJE ‎ȘTERGE ANULEAZĂ