1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,056 --> 00:00:19,136 BRYAN // WANN SOLL ICH DICH ABHOLEN? HAYDEN UND COOPER FREUEN SICH SCHON! 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,517 MONSE // 8:12 UHR 18 UHR IST SUPER, DANKE! 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,698 Klingt, als braucht das Baby neue Windeln. 5 00:00:34,784 --> 00:00:35,704 Ich passe. 6 00:00:36,661 --> 00:00:37,701 Ok. 7 00:00:38,413 --> 00:00:39,413 Von mir aus. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,290 -Guten Morgen, Schatz. -Hi. 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,336 -Hey, Baby. -Hey. 10 00:00:49,007 --> 00:00:53,297 Ich sagte es schon, aber ich bin dankbar, dass du Verständnis aufbringst, 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,256 dass die Schule zu teuer ist. 12 00:00:55,346 --> 00:00:57,596 Die Kündigung war nicht deine Schuld. 13 00:00:57,682 --> 00:01:01,602 Ich fühle mich schrecklich. Ich quäle mich seit Monaten damit. 14 00:01:03,229 --> 00:01:04,479 Schon seit Monaten? 15 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 Ich hatte Hoffnung, dass ich einen neuen Job kriege. 16 00:01:10,695 --> 00:01:12,485 Du hättest was sagen können. 17 00:01:12,572 --> 00:01:17,912 Dann hätte ich mir vielleicht ein Stipendium organisieren können. 18 00:01:17,994 --> 00:01:19,664 Ich wollte dich nicht belasten. 19 00:01:19,746 --> 00:01:23,416 Toll. Kurzfristig zu erfahren, dass ich in Freeridge festsitze, 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,250 ist auch gar nicht belastend! 21 00:01:25,335 --> 00:01:26,245 Monse, ich… 22 00:01:37,180 --> 00:01:38,520 VIELLEICHT: LAPD 23 00:01:41,226 --> 00:01:42,096 Hallo? 24 00:01:43,394 --> 00:01:44,734 Ja, hier ist Monse. 25 00:01:48,191 --> 00:01:49,031 Was? 26 00:01:52,112 --> 00:01:53,112 Was machen wir hier? 27 00:01:53,196 --> 00:01:56,906 Nehme ich Wasser von ihnen an? Genau das wollen sie doch! 28 00:01:56,991 --> 00:01:58,741 Dann darf man nicht aufs Klo. 29 00:01:58,827 --> 00:02:01,247 -Was ist hier los? -Die Knochen. 30 00:02:02,122 --> 00:02:03,462 Ihre. Wurden gefunden. 31 00:02:03,540 --> 00:02:04,750 -Wann? -Vor Monaten. 32 00:02:04,833 --> 00:02:05,923 -Was? -Leise. 33 00:02:06,918 --> 00:02:09,248 Lass das. Ihr wisst das seit Monaten? 34 00:02:10,088 --> 00:02:12,668 Ich will nicht reden. Und keine Blasenentzündung. 35 00:02:12,757 --> 00:02:14,127 Und wenn ich Durst hab? 36 00:02:14,217 --> 00:02:15,797 Scheiße. Ich habe Durst. 37 00:02:15,885 --> 00:02:17,715 Wir müssen es klug anstellen. 38 00:02:17,804 --> 00:02:20,644 Überlegen wir uns, weswegen wir im Wald waren. 39 00:02:20,723 --> 00:02:22,683 Unfassbar, dass mich niemand anrief! 40 00:02:22,767 --> 00:02:24,137 Jetzt soll ich anrufen? 41 00:02:24,227 --> 00:02:28,357 Das letzte Mal hast du gesagt, ich rufe zu oft an. 42 00:02:28,439 --> 00:02:29,569 Habe ich nicht. 43 00:02:30,150 --> 00:02:31,190 Hast du. 44 00:02:31,985 --> 00:02:34,195 Ok, ich hab's. Ich habe eine Idee. 45 00:02:35,446 --> 00:02:36,446 Bigfoot. 46 00:02:37,240 --> 00:02:39,160 -Ok. -War das eine Beleidigung? 47 00:02:39,242 --> 00:02:41,202 Nein. Bigfoot kann funktionieren. 48 00:02:41,286 --> 00:02:42,946 Das ist eine miese Idee. 49 00:02:43,037 --> 00:02:44,327 Schön. Und was dann? 50 00:02:44,414 --> 00:02:47,674 Mir egal, aber was immer es ist, wir müssen uns einigen. 51 00:02:47,750 --> 00:02:51,000 -Das ist der einzige Ausweg. -Wir waren uns nie einig. 52 00:02:51,087 --> 00:02:52,547 Nicht mal annähernd. 53 00:02:52,630 --> 00:02:56,470 -Oh Gott, wir kommen hier nie raus. -Beruhige dich, ok? 54 00:02:56,551 --> 00:02:59,511 -Du machst mich verrückt. -Weil ich verrückt werde! 55 00:03:00,013 --> 00:03:02,103 Man ruft uns gleich rein. 56 00:03:11,733 --> 00:03:12,783 Oh, mein Gott. 57 00:03:15,278 --> 00:03:18,198 -Warum bist du so? -Wie? Wie ein unreifes Kind? 58 00:03:18,281 --> 00:03:19,661 Das hast du gesagt. 59 00:03:20,742 --> 00:03:23,952 Jamal, du bist ein Kind. Und ich auch. 60 00:03:24,037 --> 00:03:27,497 Wir sind unter 18. Die können uns nicht zwingen. Gehen wir. 61 00:03:27,582 --> 00:03:29,382 Dann erfahren es deine Eltern. 62 00:03:29,459 --> 00:03:32,379 Dann landest du wieder hier, bist aber verdächtiger. 63 00:03:33,546 --> 00:03:34,376 Oh, mein Gott. 64 00:03:36,049 --> 00:03:39,139 -Ich traf miese Entscheidungen. -Wer weiß, was die wissen. 65 00:03:39,219 --> 00:03:42,469 Vielleicht nichts. Lasst uns nicht übertreiben. 66 00:03:43,181 --> 00:03:45,271 Sagt die Königin aller Dramaqueens. 67 00:03:45,350 --> 00:03:50,100 Jamal, ich bin deinen Schwachsinn leid. Sag, was los ist, oder halt deine Fresse! 68 00:03:50,188 --> 00:03:51,018 Ich sag's dir, 69 00:03:51,105 --> 00:03:55,395 aber das ist nicht der passende Ort, um über deinen Po-Fauxpas zu reden. 70 00:03:55,485 --> 00:03:58,695 -Du laberst Kacke. -Und du wählst mit der Arschbacke. 71 00:03:58,780 --> 00:04:00,950 Du hast über mich abgelästert. 72 00:04:01,032 --> 00:04:02,532 -Was? -Monse Finnie? 73 00:04:05,286 --> 00:04:06,116 Komm mit. 74 00:04:19,592 --> 00:04:21,842 Es gab Hinweise in einer Ermittlung. 75 00:04:21,928 --> 00:04:27,178 Laut Uber-Fahrer seid du und drei Freunde am Angeles Crest Forest im Juli 2018… 76 00:04:27,267 --> 00:04:28,097 Bigfoot. 77 00:04:28,685 --> 00:04:29,515 Verzeihung? 78 00:04:29,602 --> 00:04:31,522 Wir haben Bigfoot gesucht. 79 00:04:31,604 --> 00:04:35,734 Und durch Sichtungen und verschiedene Reddit-Foren spürten wir… 80 00:04:35,817 --> 00:04:38,277 …Bigfoot in Angeles Crest auf. 81 00:04:38,361 --> 00:04:40,321 Man findet sie selten so südlich, 82 00:04:40,405 --> 00:04:44,575 aber durch den Klimawandel änderte sich ihr Wanderverhalten. 83 00:04:44,659 --> 00:04:48,959 Sie migrieren zur Paarungszeit, nicht im Winter. 84 00:04:49,038 --> 00:04:51,368 Bigfoot ist zweischichtig behaart, 85 00:04:51,457 --> 00:04:54,417 ähnlich wie Huskys, aber er hat Haare, keinen Pelz. 86 00:04:54,502 --> 00:04:56,422 Sie fühlen sich wohl in… 87 00:04:56,504 --> 00:04:57,554 …kühlen Klimazonen. 88 00:04:57,630 --> 00:05:00,260 Kanada, Oregon, Washington, Nordkalifornien, 89 00:05:00,341 --> 00:05:01,841 und in Himalayaregionen. 90 00:05:01,926 --> 00:05:05,636 Dort bezeichnet man ihn als Schneemenschen, nicht als Yeti. 91 00:05:05,722 --> 00:05:09,182 Tatsächlich ist der Yeti eine ganz eigene Art. 92 00:05:09,267 --> 00:05:11,767 Bigfeet sind bekannt für üblen Geruch und… 93 00:05:16,274 --> 00:05:19,614 Das war ein typischer Bigfoot-Gruß. 94 00:05:19,694 --> 00:05:22,074 Ein "Hi. Wie geht's?" 95 00:05:22,155 --> 00:05:25,575 Gleich folgt der Paarungsruf, der einige Oktaven höher ist. 96 00:05:25,658 --> 00:05:26,488 Nein! 97 00:05:27,618 --> 00:05:30,658 Danke, ich glaube, wir haben, was wir brauchen. 98 00:05:36,878 --> 00:05:39,418 Ein Dankeschön wäre nett. 99 00:05:39,505 --> 00:05:40,505 Danke, Cesar. 100 00:05:40,590 --> 00:05:43,760 Sorry, dass ich sagte, Bigfoot sei eine miese Idee. 101 00:05:43,843 --> 00:05:46,853 Ich meinte nicht Cesar. Ich meinte mich. 102 00:05:46,929 --> 00:05:51,139 -Das über Bigfoot wisst ihr von mir. -Ok, aber es war Cesars Idee. 103 00:05:51,225 --> 00:05:53,135 Du lobst mich nie. Du hasst mich. 104 00:05:53,227 --> 00:05:55,477 Was? Warte mal. 105 00:05:55,563 --> 00:05:59,823 Ich rief an und schrieb. Du hast dich nie gemeldet und mich ignoriert. 106 00:05:59,901 --> 00:06:03,111 -Du weißt nicht mehr, was du gesagt hast. -Nein. 107 00:06:03,196 --> 00:06:05,776 Ich triggere mich jetzt, um dich zu erinnern. 108 00:06:05,865 --> 00:06:06,775 Ok. 109 00:06:06,866 --> 00:06:09,826 Ich sprach auf deine Mailbox. Du riefst zurück. 110 00:06:09,911 --> 00:06:11,661 Indirekt. Es war dein Arsch. 111 00:06:12,246 --> 00:06:15,166 Ich hörte, was du deiner Freundin Sherry sagtest. 112 00:06:15,249 --> 00:06:19,459 Dass du Mitleid hast, dass ich mich nicht weiterentwickelt habe, 113 00:06:19,545 --> 00:06:21,665 und ich wie ein Achtjähiger wäre. 114 00:06:22,507 --> 00:06:23,417 Das ist hart. 115 00:06:23,508 --> 00:06:24,378 Sherry? 116 00:06:24,467 --> 00:06:26,837 Was? Ich weiß nicht mehr… 117 00:06:27,762 --> 00:06:28,602 Moment. 118 00:06:29,722 --> 00:06:33,022 Nein, Sherry? Wir haben nicht über dich geredet. 119 00:06:33,101 --> 00:06:35,141 Es ist 2 Jahre her. Wie willst du das wissen? 120 00:06:35,228 --> 00:06:38,478 Wir waren keine Freundinnen, sondern Laborpartnerinnen. 121 00:06:38,564 --> 00:06:42,944 Wir sprachen nie über Persönliches. Sicher redeten wir über meinen Lehrer. 122 00:06:43,027 --> 00:06:45,317 Weil der wie ein Achtjähriger war. 123 00:06:45,947 --> 00:06:46,777 Guter Versuch. 124 00:06:47,407 --> 00:06:49,987 Es ging nicht um dich. So dachte ich nie. 125 00:06:50,076 --> 00:06:51,366 Mir egal, was du denkst. 126 00:06:51,452 --> 00:06:56,372 Dir wird nicht verziehen, nur weil du wieder in Freeridge festsitzt. 127 00:06:58,126 --> 00:06:59,246 Sagten das deine Eltern? 128 00:06:59,335 --> 00:07:00,545 Willkommen zu Hause. 129 00:07:00,628 --> 00:07:03,878 Jamal, ist gut. Es ist zwei Jahre her. Vergessen wir's. 130 00:07:03,965 --> 00:07:08,255 Sollen wir auch vergessen, dass unser Geld geklaut wurde? 131 00:07:08,344 --> 00:07:12,774 Du weißt, ich mache das wieder gut. Danach wechseln wir nie wieder ein Wort. 132 00:07:13,349 --> 00:07:14,639 Warum warten? 133 00:07:14,725 --> 00:07:16,385 Fangen wir gleich damit an. 134 00:07:23,693 --> 00:07:25,613 Toll, euch wiederzusehen. 135 00:07:39,000 --> 00:07:39,830 Hey. 136 00:07:39,917 --> 00:07:41,837 Ich bin raus. Wo bist du? 137 00:07:41,919 --> 00:07:43,919 Das ging schnell. Wie war es? 138 00:07:44,005 --> 00:07:45,755 Man stellte uns nur Fragen. 139 00:07:46,340 --> 00:07:47,340 Uns? 140 00:07:48,259 --> 00:07:50,389 Ja, mir und den Jungs. 141 00:07:54,056 --> 00:07:55,136 Ich muss auflegen. 142 00:07:56,100 --> 00:07:57,390 Ich werde abgeholt. 143 00:07:58,060 --> 00:07:59,850 Totaler Schwachsinn! 144 00:07:59,937 --> 00:08:03,017 Ist es zu fassen, dass Monse wegen des Lehrers log? 145 00:08:03,107 --> 00:08:05,897 -Tut so, als wäre ich irre. -So frustrierend! 146 00:08:05,985 --> 00:08:06,815 Ich weiß! 147 00:08:07,695 --> 00:08:13,075 Jasmin bestellte bei Tony Roma's Ribs mit Jalapeñosoße. Sie weiß, ich mag Ribs. 148 00:08:13,159 --> 00:08:17,999 Sie bestellte Frühlingsfrisch-Waschmittel, weil meine Haut das nicht verträgt. 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,330 Du hackst ihr Amazon? 150 00:08:20,875 --> 00:08:22,915 Nein, wir teilen uns ein Konto. 151 00:08:24,128 --> 00:08:28,088 -Und Netflix und Pinterest. -Warum checkst du ihre Bestellungen? 152 00:08:29,008 --> 00:08:30,968 Um rauszufinden, was es bedeutet. 153 00:08:31,052 --> 00:08:36,812 Ok, niemand verschickt unterschwellige Botschaften über Einkaufslisten. 154 00:08:36,891 --> 00:08:38,851 Kommen wir auf Monse zu sprechen? 155 00:08:38,935 --> 00:08:43,185 Sie hat eine neue Tampon-Marke! Meinst du, weil ich sie früher bestellte? 156 00:08:43,272 --> 00:08:44,482 Abuelita. 157 00:08:45,233 --> 00:08:46,483 Wie geht es dir? 158 00:08:47,401 --> 00:08:48,281 Warte. 159 00:08:48,361 --> 00:08:50,951 Ruby braucht Rat wegen Jasmine. 160 00:08:51,030 --> 00:08:53,660 Denkst du nicht, statt herumzurätseln, 161 00:08:53,741 --> 00:08:55,371 sollte er sie fragen? 162 00:08:55,451 --> 00:09:00,161 Ruby verdient die Wahrheit, oder? 163 00:09:00,248 --> 00:09:03,078 Die Wahrheit könnte ihn verletzen. 164 00:09:03,167 --> 00:09:05,667 Haha. Tut Unwissenheit nicht mehr weh? 165 00:09:05,753 --> 00:09:08,213 Und wenn er's von jemand anderem erfährt? 166 00:09:08,297 --> 00:09:10,837 Die Person muss dumm sein, es ihm zu sagen. 167 00:09:10,925 --> 00:09:12,795 -Ich denke… -Ruby, halt dich raus. 168 00:09:12,885 --> 00:09:14,545 Halt du dich raus, Jamal. 169 00:09:14,637 --> 00:09:16,807 Sie würde es ihm sonst sagen. 170 00:09:18,558 --> 00:09:22,938 Ruby, Jasmine wird es dir sagen, wenn sie bereit ist. 171 00:09:25,648 --> 00:09:27,228 Und sie ist nicht bereit. 172 00:09:32,905 --> 00:09:33,905 Nichts für ungut. 173 00:09:33,990 --> 00:09:37,370 Ich schätze deine Hilfe, aber das mit Abuelita war harsch. 174 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 Sie hat recht. 175 00:09:38,578 --> 00:09:40,958 Jasmine sollte auf mich zukommen. 176 00:09:41,455 --> 00:09:43,415 Jetzt sind wir erst mal allein. 177 00:09:43,499 --> 00:09:45,329 Und wir tun, was compas so tun. 178 00:09:45,418 --> 00:09:47,378 Ja! Ich leg uns ein Pinterest-Konto an! 179 00:09:48,921 --> 00:09:50,301 Es ist Heiligabend! 180 00:09:50,381 --> 00:09:51,881 Ganz vergessen. 181 00:09:51,966 --> 00:09:56,506 Im BBQ-Grill gibt's immer Weihnachtsmenüs. Ich versprach Dad, zu helfen. 182 00:09:57,138 --> 00:09:58,558 Ok, tschüss. 183 00:09:59,473 --> 00:10:01,523 Die Leiche wurde identifiziert. 184 00:10:02,685 --> 00:10:04,555 Sie wissen, es ist Cuchillos. 185 00:10:05,479 --> 00:10:07,729 Bald wird's hier echt gefährlich. 186 00:10:08,899 --> 00:10:09,939 Für mich? 187 00:10:10,943 --> 00:10:12,073 Oder für Sie? 188 00:10:13,446 --> 00:10:16,616 -Sie haben für sie gearbeitet. -Eigentlich wir beide. 189 00:10:16,699 --> 00:10:19,699 Ich will nicht mit dir streiten. 190 00:10:19,785 --> 00:10:22,325 Ich will nur auf dich aufpassen. 191 00:10:22,413 --> 00:10:24,713 Das haben Sie seit Jahren nicht getan. 192 00:10:25,458 --> 00:10:27,838 -Lassen Sie's. -Du kapierst es nicht. 193 00:10:27,918 --> 00:10:32,048 Cuchillos war der Schirm, der die Santos vor Regen schützte. 194 00:10:32,131 --> 00:10:36,391 Ist sie weg, gibt's ungekannte Unwetter, 195 00:10:37,428 --> 00:10:39,718 zumal die Prophet$ entlassen werden. 196 00:10:39,805 --> 00:10:40,765 Kümmert mich nicht. 197 00:10:42,433 --> 00:10:44,273 Die halten sich bedeckt. 198 00:10:49,565 --> 00:10:50,855 Du musst aufpassen. 199 00:10:52,985 --> 00:10:54,645 Frohes Fest, Officer Hammel. 200 00:11:00,493 --> 00:11:01,333 Hey. 201 00:11:02,036 --> 00:11:03,826 -Wie lief es? -Wie erwartet. 202 00:11:04,288 --> 00:11:05,458 Er trägt Scheuklappen. 203 00:11:05,539 --> 00:11:06,419 Scheiße. 204 00:11:07,917 --> 00:11:08,997 Danke trotzdem. 205 00:11:12,922 --> 00:11:15,172 Du hast wenigstens für Cesar gekämpft. 206 00:11:15,257 --> 00:11:18,137 Und jetzt? Soll ich einfach aufgeben? 207 00:11:19,512 --> 00:11:22,472 Das geht auf mich. Wäre er nicht so aufgewachsen… 208 00:11:22,556 --> 00:11:23,716 Ist er aber. 209 00:11:24,725 --> 00:11:27,095 Was hatte er als Kind, und du nicht? 210 00:11:27,186 --> 00:11:29,936 Dich. Du hast einen klugen Jungen großgezogen. 211 00:11:30,022 --> 00:11:33,072 Glaub daran, dass er klug genug ist, allein klarzukommen. 212 00:11:33,943 --> 00:11:35,533 Du kannst nichts mehr tun. 213 00:11:37,988 --> 00:11:41,528 Oder du versuchst es noch mal. Uns bleiben noch einige Wochen. 214 00:11:44,245 --> 00:11:45,115 Nein. 215 00:11:46,372 --> 00:11:48,832 Nein. Wir verschwinden jetzt. 216 00:11:49,875 --> 00:11:51,205 Was? Warum? 217 00:11:51,293 --> 00:11:53,253 Machen wir's kurz und schmerzlos. 218 00:11:54,964 --> 00:11:55,844 Sicher? 219 00:11:59,468 --> 00:12:00,758 Zeit, loszulassen. 220 00:12:01,762 --> 00:12:04,722 Meins sieht am besten aus, aber deins wird schöner. 221 00:12:06,267 --> 00:12:09,307 Jeder in diesem Haushalt hat Talent. 222 00:12:09,395 --> 00:12:10,855 Jeder. 223 00:12:10,938 --> 00:12:12,518 -Da, meins. -Wunderschön. 224 00:12:12,606 --> 00:12:13,816 "Tut mir leid"? 225 00:12:14,775 --> 00:12:16,185 Was tut dir leid? 226 00:12:16,277 --> 00:12:17,397 Ach… 227 00:12:18,612 --> 00:12:19,532 Nichts. 228 00:12:19,613 --> 00:12:22,243 Warum schreibst du dann: "Tut mir leid"? 229 00:12:22,950 --> 00:12:28,000 Wenn ich es nicht tue, macht es mein Leben noch schwerer. 230 00:12:28,080 --> 00:12:28,910 Warum? 231 00:12:28,998 --> 00:12:32,538 Ok, weniger Fragen, mehr Streusel. 232 00:12:34,628 --> 00:12:35,708 Mach eine Pause. 233 00:12:35,796 --> 00:12:37,046 Tu, was du tun musst. 234 00:12:37,673 --> 00:12:40,093 Ok. Ja, ich bin gleich zurück. 235 00:12:41,093 --> 00:12:42,223 Ok. 236 00:12:42,887 --> 00:12:44,557 Ich fange mit den Augen an. 237 00:12:44,638 --> 00:12:47,768 Augen, sehr schön. Sie können unter ihrer Mütze sehen. 238 00:12:47,850 --> 00:12:49,850 Ziehen wir die Lebkuchenfiguren an? 239 00:12:49,935 --> 00:12:51,725 Ganz im Sinne von Weihnachten. 240 00:12:51,812 --> 00:12:53,732 Natürlich. Vergesse ich nicht. 241 00:12:54,356 --> 00:12:56,356 Welche Farbe soll das Kleid haben? 242 00:12:56,901 --> 00:12:59,991 Yo, sprich auf die Mailbox, ich meld mich vielleicht. 243 00:13:03,407 --> 00:13:06,117 Yo, sprich auf die Mailbox, ich meld mich vielleicht. 244 00:13:10,998 --> 00:13:12,828 -Wer da? -Du hast mich blockiert? 245 00:13:12,917 --> 00:13:13,747 Monse? 246 00:13:13,834 --> 00:13:16,464 Ja, du Arsch. Unfassbar, dass du mich blockierst. 247 00:13:16,545 --> 00:13:20,465 -Was? Ich hab dich nicht blockiert. -Ach? Ich rief dich an. 248 00:13:20,549 --> 00:13:23,509 Zehnmal vom Handy aus. Sofort ging die Mailbox ran. 249 00:13:23,594 --> 00:13:25,894 Rufe ich von woanders an: "Wer da?" 250 00:13:25,971 --> 00:13:28,521 Vielleicht ignoriere ich dich. Kann das sein? 251 00:13:28,599 --> 00:13:32,599 Oh, Jamal, hör damit auf. Ich habe nicht über dich geredet. 252 00:13:32,686 --> 00:13:34,726 Ich bin nicht von gestern. 253 00:13:34,814 --> 00:13:39,534 Und selbst wenn, würde ich sagen: "Gugu, gaga, Schwachsinn!" 254 00:13:39,610 --> 00:13:42,150 Unfassbar, dass ich mich nie erklären durfte. 255 00:13:42,238 --> 00:13:45,868 Du hast mich direkt abgesägt. Weißt du, wie oft ich mich meldete? 256 00:13:45,950 --> 00:13:49,080 Keine Ahnung. Du wurdest vor langer Zeit blockiert. 257 00:13:49,161 --> 00:13:50,001 Oh, ok. 258 00:13:50,079 --> 00:13:53,619 Dir ist das Ende der Freundschaft lieber als eine Aussprache? 259 00:13:53,707 --> 00:13:57,167 Wow. Gut zu wissen, was dir unsere Freundschaft bedeutete. 260 00:13:57,253 --> 00:13:58,423 Wiedersehen, Jamal. 261 00:14:01,632 --> 00:14:03,632 Sagen dir Peeptoe-Sneakers was? 262 00:14:03,717 --> 00:14:05,587 Nein, und außerdem: 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,308 Hallo! Denn so beginnt man Gespräche. 264 00:14:08,389 --> 00:14:09,559 Oh. Hey, Jamal. 265 00:14:09,640 --> 00:14:12,770 Sie weiß, ich liebe ihre Zehen. Nur das erklärt es. 266 00:14:12,852 --> 00:14:13,852 Sicher? 267 00:14:13,936 --> 00:14:17,266 Oder sie ist total unstylisch. Und das ist sie. 268 00:14:17,356 --> 00:14:19,726 Ich dachte, du wolltest abwarten. 269 00:14:19,817 --> 00:14:22,107 Du solltest ihre Wunschliste sehen. 270 00:14:22,194 --> 00:14:26,454 Sie schreibt ein Liebessonett anhand von Haushaltsgegenständen. 271 00:14:26,532 --> 00:14:29,992 Dass das auf ihrer Wunschliste steht? Komm schon. 272 00:14:30,077 --> 00:14:32,617 Ok, konzentriere dich auf mich. 273 00:14:32,705 --> 00:14:36,705 Monse hat angerufen, und sie wirkte aufgebracht. 274 00:14:36,792 --> 00:14:38,502 Nicht wütend, 275 00:14:39,211 --> 00:14:43,091 eher so, als hätte sie Gefühle, die ich verletzt habe. 276 00:14:43,173 --> 00:14:44,013 Gefühle? 277 00:14:44,091 --> 00:14:45,721 -Sehr seltsam. -Ich weiß. 278 00:14:45,801 --> 00:14:46,891 Soll ich nachgeben? 279 00:14:46,969 --> 00:14:48,639 Das verlangt ein Gespräch. 280 00:14:48,721 --> 00:14:51,971 Ich komme zum Grill. Da können wir Jasmines Liste analysieren. 281 00:14:52,057 --> 00:14:52,977 Nein! 282 00:14:54,310 --> 00:14:56,600 Der Grill ist voll. Ich muss auflegen. 283 00:14:56,687 --> 00:14:57,517 Bis dann. 284 00:14:57,605 --> 00:14:58,605 Ich bin gespannt. 285 00:14:58,689 --> 00:15:01,359 Von Mr. Martinez, liebste Grüße. 286 00:15:01,442 --> 00:15:03,402 Sehr schön, aber nicht von Ruby. 287 00:15:03,986 --> 00:15:06,906 -Doch. -Er kauft nie voll aufgeblühte. 288 00:15:06,989 --> 00:15:09,779 Die halten zwei Tage. Rausgeschmissenes Geld. 289 00:15:09,867 --> 00:15:12,537 Was ist mit dieser süßen Nachricht von ihm? 290 00:15:15,414 --> 00:15:18,464 Nicht von ihm. Er beendet Sätze nie mit Präpositionen. 291 00:15:18,542 --> 00:15:20,962 Ok, gut! Die zwei Sachen sind von mir, 292 00:15:21,045 --> 00:15:25,625 aber nur, weil Ruby vor Liebeskummer kaum aus dem Bett kommt 293 00:15:25,716 --> 00:15:30,006 und weder Kraft zum Schreiben noch zum Telefonieren hat. 294 00:15:30,095 --> 00:15:31,095 -Wirklich? -Ja! 295 00:15:31,180 --> 00:15:33,930 Er denkt die ganze Zeit an dich. 296 00:15:34,016 --> 00:15:36,056 Er träumt nachts sogar von dir. 297 00:15:36,143 --> 00:15:38,653 Ich hörte ihn im Schlaf deinen Namen rufen. 298 00:15:38,729 --> 00:15:40,519 Warum schläfst du bei ihm? 299 00:15:41,190 --> 00:15:44,650 Weil Ruby nicht mehr allein schlafen kann. 300 00:15:45,235 --> 00:15:50,315 Ich sag's dir. Ruby hat richtig schlimmen Liebeskummer. 301 00:15:50,407 --> 00:15:53,827 Ich hasse es, ihn so zu sehen. Es macht mich verrückt. 302 00:15:54,745 --> 00:15:57,075 Da haben wir's! Er macht dich verrückt. 303 00:15:57,164 --> 00:16:00,714 Endlich sagst du die Wahrheit. Deshalb bist du hier. 304 00:16:00,793 --> 00:16:02,843 Um ihn mir unterzujubeln! 305 00:16:04,171 --> 00:16:06,131 Unterjubeln? Ich? 306 00:16:06,215 --> 00:16:07,585 Ein Unterjubler? 307 00:16:08,133 --> 00:16:09,393 Wie kannst du nur? 308 00:16:09,468 --> 00:16:12,598 Jamal, ich habe keine Zeit dafür. Ich dekoriere. 309 00:16:12,680 --> 00:16:16,350 Wenn du so nett wärst, die Krippe baut sich nicht von allein. 310 00:16:16,433 --> 00:16:19,693 Ok, ok! Ich juble ihn dir unter! Bitte nimm ihn zurück! 311 00:16:20,646 --> 00:16:21,726 Ich tue alles. 312 00:16:32,700 --> 00:16:36,790 Ruby, stalk deine Ex nicht so. 313 00:16:36,870 --> 00:16:40,250 Ich stalke nicht. Ich schaue, ob ihre Daten aktuell sind. 314 00:16:40,332 --> 00:16:42,212 Colleges achten auf so was. 315 00:16:43,085 --> 00:16:44,705 Hat sie dich darum gebeten? 316 00:16:45,671 --> 00:16:48,091 Sie hat mich nicht nicht darum gebeten. 317 00:16:48,841 --> 00:16:52,551 Sei nicht so ein Spinner. Was trägst du zur Mitternachtsmesse? 318 00:16:53,637 --> 00:16:55,347 -Ich weiß nicht. Das? -Nein. 319 00:16:55,431 --> 00:16:56,851 Du trägst einen Anzug. 320 00:16:56,932 --> 00:16:57,852 Warum? 321 00:16:58,434 --> 00:17:01,854 Du sollst auf dem Familienfoto nett aussehen. 322 00:17:01,937 --> 00:17:06,397 Wir machen nie Familienfotos. Ich trage nie einen Anzug. Warum jetzt? 323 00:17:06,483 --> 00:17:08,243 Hör auf mit den Fragen. 324 00:17:08,902 --> 00:17:10,202 Dieses Jahr ist es… 325 00:17:12,906 --> 00:17:14,116 …anders. 326 00:17:16,702 --> 00:17:20,912 Die Kinder haben eine Liste mit Dingen, die sie mit dir machen wollen. 327 00:17:20,998 --> 00:17:22,618 Ok. Wow. 328 00:17:23,917 --> 00:17:25,127 Mal sehen. 329 00:17:26,628 --> 00:17:28,628 Oh Mann. Weihnachtslieder. 330 00:17:28,714 --> 00:17:32,554 Ok. Ein Lebkuchendorf bauen, den Nordpol besuchen… 331 00:17:32,634 --> 00:17:33,844 Sehr ehrgeizig. 332 00:17:34,887 --> 00:17:39,387 Stimmt, aber vielleicht geht es, wenn ich noch einige Tage bleibe? 333 00:17:39,975 --> 00:17:42,685 Wirklich? Sie würden sich freuen! 334 00:17:43,353 --> 00:17:48,033 -Willst du vorher deinen Dad fragen? -Nein. Es ist kein Problem. Vertrau mir. 335 00:17:48,609 --> 00:17:49,779 Ist alles ok? 336 00:17:50,486 --> 00:17:51,316 Nein. 337 00:17:52,196 --> 00:17:54,616 Dad kann sich Mayfield nicht leisten. 338 00:17:55,324 --> 00:17:56,954 Monse, das tut mir so leid. 339 00:17:58,494 --> 00:18:02,464 Ist ok. Ich will nicht dran denken und mir so Weihnachten verderben. 340 00:18:02,539 --> 00:18:04,329 Geht auf eure Plätze. 341 00:18:04,416 --> 00:18:06,456 Der Nussknacker fängt gleich an. 342 00:18:06,543 --> 00:18:08,133 -Nussknacker? -Nussknacker? 343 00:18:08,212 --> 00:18:09,762 -Kommt schon! -Ok. 344 00:18:14,176 --> 00:18:17,466 -Vielleicht muss das erst auftauen? -Woher sind die Äste? 345 00:18:17,554 --> 00:18:21,104 -Vom Busch des Nachbarn. -Hast du keine echte Deko? 346 00:18:21,183 --> 00:18:22,983 Normalerweise geben wir alles. 347 00:18:23,060 --> 00:18:26,730 Das Schmücken mag ich am liebsten, das und alles andere. 348 00:18:26,814 --> 00:18:31,864 Am liebsten mag ich an Weihnachten, dass es die Zeit der Hoffnung und Liebe 349 00:18:32,361 --> 00:18:34,071 und der zweiten Chancen ist. 350 00:18:34,154 --> 00:18:36,324 Ich gab Ruby viele zweite Chancen. 351 00:18:36,406 --> 00:18:39,866 -Du hast dich als 5. Rad gefühlt. -Diesmal brauche ich kein Rad. 352 00:18:39,952 --> 00:18:42,622 Ich jogge neben eurem Tandem-Fahrrad. 353 00:18:42,704 --> 00:18:46,084 Komm schon. Ihr habt so toll zusammengepasst. 354 00:18:46,166 --> 00:18:49,666 Weihnachten macht traurig genug. Ruby-Erinnerungen sind mir zu viel. 355 00:18:50,879 --> 00:18:55,629 Und mir ist Rubys Gequatsche den ganzen Tag zu viel. 356 00:18:55,717 --> 00:19:00,137 Er ist besessen: "Ich vermisse Jasmine. Glaubst du, sie vermisst mich?" 357 00:19:00,222 --> 00:19:03,272 "Ich sollte anrufen. Denkst du, sie geht ran?" 358 00:19:03,350 --> 00:19:05,770 "Jamal, sieh dir ihr Amazonkonto an!" 359 00:19:05,853 --> 00:19:08,313 "Jamal, sie hat Ribs bestellt!" 360 00:19:08,397 --> 00:19:11,687 "Was heißt das? Sie wechselt ihre Tamponmarke. Warum?" 361 00:19:11,775 --> 00:19:14,895 Ich wollte nichts einführen, das mich an ihn erinnert. 362 00:19:15,654 --> 00:19:17,664 Hör auf mit Ruby! Sei Monse! 363 00:19:21,243 --> 00:19:23,163 "Lass uns semi-spontan treffen. 364 00:19:23,245 --> 00:19:25,905 Ich brauche keinen Mann, der mir sagt, was ich tun soll, 365 00:19:25,998 --> 00:19:30,168 und schon gar nicht, was ich wissen soll, weil du weißt, ich weiß es. 366 00:19:30,252 --> 00:19:33,382 Fick dich! Und ich bin scheiße zu meinen Freunden." 367 00:19:35,549 --> 00:19:36,549 Das war echt gut. 368 00:19:36,633 --> 00:19:38,843 Der letzte Teil nicht. Sie reflektiert kaum. 369 00:19:38,927 --> 00:19:41,217 Sie würde Fehler nie zugeben. 370 00:19:41,305 --> 00:19:44,845 Sie kann sich gut entschuldigen. Sie hat es gestern getan. 371 00:19:45,434 --> 00:19:46,274 Wirklich? 372 00:19:46,351 --> 00:19:48,811 Du solltest ihr mehr zutrauen. 373 00:19:48,896 --> 00:19:53,396 Monse legte mir nahe, dass ich mich auf mich, nicht Ruby, konzentrieren soll. 374 00:19:53,483 --> 00:19:55,323 Was weiß sie schon? Hör nicht drauf. 375 00:19:55,402 --> 00:19:57,112 Auf wen soll ich hören? Dich? 376 00:19:57,196 --> 00:20:00,616 Du willst unsere Versöhnung, damit wir uns Ruby aufteilen. 377 00:20:01,909 --> 00:20:06,039 Und ja, das mag stimmen, aber trotzdem habe ich recht. 378 00:20:06,121 --> 00:20:07,661 Wenn du nicht auf mich hörst, 379 00:20:07,748 --> 00:20:10,458 hör auf Tatsächlich… Liebe, den Weihnachtsklassiker. 380 00:20:12,127 --> 00:20:14,207 -Nie gesehen. -Ich auch nicht. Egal. 381 00:20:14,296 --> 00:20:16,916 Nimm irgendeine romantische Komödie. 382 00:20:17,007 --> 00:20:22,007 Nachdem sich das Paar verliebt hat, trennen sie sich immer. Und warum? 383 00:20:22,095 --> 00:20:23,465 Um wieder zusammenzukommen. 384 00:20:23,555 --> 00:20:27,425 Aber diesmal schätzen sie sich nach der Trennung mehr. 385 00:20:28,018 --> 00:20:30,348 Sie lernten, was sie aneinander haben. 386 00:20:32,481 --> 00:20:37,151 Vielleicht trifft das auch auf deine und Monses Freundschaft zu? 387 00:20:38,987 --> 00:20:42,447 Sie meldete sich oft, also bin ich ihr wohl wichtig. 388 00:20:44,076 --> 00:20:47,496 -Sie soll eine zweite Chance kriegen. -Ruby auch. Es ist Weihnachten. 389 00:20:47,579 --> 00:20:49,459 Ich vermisse den kleinen Bigfoot. 390 00:20:49,539 --> 00:20:51,959 Wann ist Jasmine bereit zu reden? 391 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 Ich denke an nichts anderes mehr. 392 00:20:55,545 --> 00:20:59,795 Nun ja… Wenn du dich von Jasmine ablenken willst, 393 00:21:00,384 --> 00:21:01,894 beschäftige deine Hände. 394 00:21:03,053 --> 00:21:04,853 Mit Nadel und Faden. 395 00:21:06,181 --> 00:21:08,641 Ich bringe dir das Nähen bei. Setz dich. 396 00:21:09,559 --> 00:21:11,309 Lieb, aber nein, danke. 397 00:21:11,395 --> 00:21:12,225 Ruby. 398 00:21:15,148 --> 00:21:18,358 Du musst lernen, Dinge selbst zu tun. 399 00:21:18,986 --> 00:21:20,566 Aber ich habe doch dich. 400 00:21:23,115 --> 00:21:25,275 Verlass dich nicht immer auf andere. 401 00:21:30,622 --> 00:21:32,212 Oh, langsam. 402 00:21:33,625 --> 00:21:34,705 Und pass auf. 403 00:21:35,460 --> 00:21:40,220 Und wenn du einen Fehler machst, und das wirst du, verlier nicht den Mut. 404 00:21:41,675 --> 00:21:45,545 Es wird Zeiten geben, in denen du aufgeben willst, 405 00:21:46,346 --> 00:21:49,056 oder wenn du meinst, alles ist ausweglos, 406 00:21:50,434 --> 00:21:51,894 aber ich verspreche dir, 407 00:21:52,853 --> 00:21:55,523 mit genug Entschlossenheit und Geduld 408 00:21:55,605 --> 00:21:57,565 kriegt man alles wieder hin. 409 00:21:58,817 --> 00:22:00,317 Ich weiß, was du tust. 410 00:22:01,570 --> 00:22:04,570 Das ist keine Nähstunde. Es ist eine Lebenslektion. 411 00:22:06,575 --> 00:22:08,655 Ich soll mich mit Jasmine vertragen. 412 00:22:10,704 --> 00:22:14,584 Die Nachricht von Cuchillos' Tod wird bald die Runde machen. 413 00:22:14,666 --> 00:22:16,956 -Wir müssen… -Wann wurde sie getötet? 414 00:22:17,961 --> 00:22:20,461 Wir müssen ihn finden und ausschalten. 415 00:22:20,964 --> 00:22:22,174 Wen, Joker? 416 00:22:22,257 --> 00:22:23,677 Wir wissen nichts. 417 00:22:24,343 --> 00:22:25,803 Wir wurden überrumpelt. 418 00:22:26,803 --> 00:22:28,603 Es ist der falsche Zeitpunkt. 419 00:22:30,515 --> 00:22:33,095 Wir müssen auf uns aufpassen 420 00:22:33,185 --> 00:22:36,895 und sicherstellen, dass alle wissen, dass wir entschlossen sind, 421 00:22:36,980 --> 00:22:40,570 denn auch ohne Cuchillos sind wir immer noch los Santos. 422 00:22:51,161 --> 00:22:52,201 Nein. 423 00:22:52,287 --> 00:22:54,577 -Respektiere Maria. -Was? 424 00:22:55,582 --> 00:22:56,832 Wo ist das Schaf? 425 00:22:57,751 --> 00:22:59,001 War das aus Popcorn? 426 00:22:59,086 --> 00:22:59,956 Ja. 427 00:23:00,921 --> 00:23:01,801 Aufgegessen. 428 00:23:02,381 --> 00:23:04,841 Da war 'ne Menge Klebstoff dran. 429 00:23:06,760 --> 00:23:10,260 Umso besser flutscht es auf dem Klo, Weißohr-Jamal. 430 00:23:11,223 --> 00:23:14,103 Ich verstehe langsam, warum Ruby dich mag. 431 00:23:14,184 --> 00:23:16,774 Und ich, warum Monse über dich lästerte. 432 00:23:16,853 --> 00:23:18,523 Hey! Ich wollte nett sein. 433 00:23:18,605 --> 00:23:20,725 Nette Beleidigungen sind auch Beleidigungen. 434 00:23:20,816 --> 00:23:23,606 Sorry, bin blind gegenüber zweischneidigen Komplimenten. 435 00:23:23,693 --> 00:23:28,123 Das ist wirklich so. So echt wie meine Wut auf Monse. 436 00:23:28,824 --> 00:23:32,244 Moment. Ich dachte, du bist bereit, ihr zu verzeihen. 437 00:23:32,327 --> 00:23:33,407 Ich hab's mir überlegt. 438 00:23:34,538 --> 00:23:37,668 Ich bin nicht bereit. Der Arschanruf änderte alles. 439 00:23:37,749 --> 00:23:38,879 Ist das schlimm? 440 00:23:38,959 --> 00:23:42,169 Nein. Mein Leben war nie besser. 441 00:23:42,254 --> 00:23:44,014 -Wegen Monse. -Nein! 442 00:23:44,881 --> 00:23:50,511 Sie hat zwar den Weg bereitet, aber ich hab's mir hart erkämpft. 443 00:23:50,595 --> 00:23:52,555 Ich hatte immer dieselben Freunde. 444 00:23:52,639 --> 00:23:56,939 Sie hielten mich zwar vor nichts zurück, aber weil sie immer da waren, 445 00:23:58,186 --> 00:24:01,266 war ich nur in meiner Komfortzone und nie selbstständig. 446 00:24:01,857 --> 00:24:06,067 Als ich es wurde, entwickelte ich neue Interessen, 447 00:24:06,153 --> 00:24:08,663 entdeckte neue Teile meiner Persönlichkeit. 448 00:24:08,738 --> 00:24:13,078 Hätte ich den Kontakt nicht abgebrochen, hätte ich mich kaum weiterentwickelt. 449 00:24:13,160 --> 00:24:15,750 Und ohne Konflikt keine Entwicklung. 450 00:24:19,166 --> 00:24:20,876 Ich bleibe von Ruby getrennt. 451 00:24:20,959 --> 00:24:22,089 Geht nicht anders. 452 00:24:22,794 --> 00:24:25,634 Vielleicht tut ihm die Zeit allein auch ganz gut. 453 00:24:26,506 --> 00:24:27,336 Ja. 454 00:24:37,851 --> 00:24:39,731 Das war's. Es ist fertig. 455 00:24:42,022 --> 00:24:42,942 Warte! 456 00:24:45,901 --> 00:24:46,861 Ok, jetzt. 457 00:24:53,867 --> 00:24:56,077 -Ja! -Es hat Persönlichkeit. 458 00:24:56,870 --> 00:24:58,080 Und zwar keine gute. 459 00:24:59,247 --> 00:25:00,457 Aber ich liebe es! 460 00:25:01,750 --> 00:25:03,590 Wann kommt deine Familie zurück? 461 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 Ich bin eine Woche allein. 462 00:25:05,295 --> 00:25:06,705 Was? Nein. 463 00:25:06,796 --> 00:25:10,256 Du kommst mit mir mit. Bleib Weihnachten nicht allein. 464 00:25:10,342 --> 00:25:11,512 Im Ernst? 465 00:25:12,177 --> 00:25:14,467 Ich meine, wir sind jetzt befreundet. 466 00:25:17,641 --> 00:25:18,891 Ruby darf es nie erfahren. 467 00:25:18,975 --> 00:25:19,975 Die ist furchtbar. 468 00:25:22,562 --> 00:25:24,402 Das ist mein teuerster Anzug. 469 00:25:26,399 --> 00:25:29,649 Geny wird so sauer sein! 470 00:25:41,039 --> 00:25:41,919 Hey. 471 00:25:43,083 --> 00:25:48,923 Ich habe nachgedacht und will dir Mayfield bezahlen. 472 00:25:50,298 --> 00:25:53,508 Nein, das kann ich nicht annehmen. 473 00:25:53,593 --> 00:25:55,853 Doch. Kannst du. Und solltest du. 474 00:25:56,596 --> 00:25:59,556 Das würde deine Mom so wollen. Und ich auch. 475 00:26:00,267 --> 00:26:02,387 Wirklich? Bist du sicher? 476 00:26:02,978 --> 00:26:06,478 -Nichts würde mich glücklicher machen. -Oh, mein Gott! 477 00:26:06,565 --> 00:26:08,105 Danke. 478 00:26:09,943 --> 00:26:12,453 Ok, ich gehe ins Bett. 479 00:26:12,529 --> 00:26:13,949 -Ok. Gute Nacht. -Nacht. 480 00:26:14,823 --> 00:26:16,283 Ja! 481 00:26:17,492 --> 00:26:20,662 MAYFIELD-FREUNDINNEN // 21.30 UHR NOCH PLATZ IM STELLA-ELLIOT-KURS? 482 00:26:26,418 --> 00:26:30,758 WIR VIER // 23:55 UHR AUFGEPASST… BIGFOOT WURDE IDENTIFIZIERT 483 00:26:38,054 --> 00:26:45,024 CESAR // 23:55 UHR AUFGEPASST… BIGFOOT WURDE IDENTIFIZIERT 484 00:26:47,689 --> 00:26:51,779 CESAR // 23:55 UHR AUFGEPASST… BIGFOOT WURDE IDENTIFIZIERT 485 00:27:00,994 --> 00:27:05,004 CESAR // 23:55 UHR AUFGEPASST… BIGFOOT WURDE IDENTIFIZIERT 486 00:27:12,881 --> 00:27:13,841 Frohe Weihnachten. 487 00:27:15,216 --> 00:27:17,756 NACHRICHTEN LÖSCHEN 488 00:28:26,287 --> 00:28:31,207 Untertitel von: Karoline Doil