1 00:00:06,047 --> 00:00:08,877 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,466 Kätkö tai henki! 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,726 Cuete, mitä... Ei minulla ole kätköä. 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,599 Olet jengin johtaja. Totta kai sinulla on. 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,687 Hei! Kuka hemmetti... Irti! 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,650 Tee noin vielä, niin saat toisen reiän. -Senkin ääliö! 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,907 Tiedätkö, millä alueella olet? -Onpa suurisuinen. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,950 Tein sopimuksen Spookyn, en sinun kanssasi. 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,457 Nyt kaikki tietävät Cuchillosista, eikä sopimusta enää ole. 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,956 Valta on vapaana ottajalle, Pikku-Spooky. Otamme, mitä voimme. 11 00:00:46,921 --> 00:00:49,881 Mukaan lukien kätkösi. -En tiedä, mitä tarkoitat. 12 00:01:03,980 --> 00:01:05,360 Pakastimen ovessa. 13 00:01:21,164 --> 00:01:24,674 Siellä on varmaan sata setelitukkua. -Sata setelitukkuako? 14 00:01:24,751 --> 00:01:28,711 Ihanko totta? Miksi sinulla on niin paljon rahaa kotona? 15 00:01:29,422 --> 00:01:31,552 Olet surkea gangsteri. 16 00:01:32,300 --> 00:01:36,010 Aloitat jotain, mitä et voi viedä loppuun. Luulet väärin. 17 00:01:36,596 --> 00:01:39,716 Vie mitä tahansa muuta, mutta älä rahoja. 18 00:01:42,977 --> 00:01:45,437 Et ole neuvotteluasemissa. 19 00:01:46,064 --> 00:01:47,654 Et enää. 20 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 Älä viitsi, Nina. 21 00:01:49,776 --> 00:01:52,196 Tiedät, että olet ainoa naapuruston muruni. 22 00:01:52,278 --> 00:01:58,328 Joku varmaan hakkeroi tilini, koska en ikinä lähettelisi siskollesi viestejä. 23 00:01:58,409 --> 00:02:01,909 Kaikki tietävät, että olet seksikkäämpi kaksonen. Kummalle puhun? 24 00:02:02,705 --> 00:02:05,495 En ilmeisesti seksikkäälle. 25 00:02:07,001 --> 00:02:08,841 En kestä myöhästelyäsi! 26 00:02:08,920 --> 00:02:12,920 Kun on valittuna edustajana 15 minuuttia etuajassa, on jo myöhässä. 27 00:02:13,007 --> 00:02:15,837 Ei sillä, että hieroisin asemaani haavoihisi... 28 00:02:15,927 --> 00:02:18,467 Anteeksi. Jasminen päivitys herpaannutti minut. 29 00:02:18,555 --> 00:02:21,175 Oliko tuo tuossa eilen? -Ei, hän julkaisi sen aamulla. 30 00:02:21,266 --> 00:02:22,346 Ei. Tuo. 31 00:02:22,433 --> 00:02:24,193 19TH PROFEETAT 32 00:02:24,269 --> 00:02:26,269 Ei se ole iso juttu. -Eikö? 33 00:02:26,354 --> 00:02:28,484 Täällä ei ole tapahtunut näin paljon vuoteen. 34 00:02:28,565 --> 00:02:31,775 19th Street tagaa Profeettojen päälle ja toisinpäin. 35 00:02:31,860 --> 00:02:33,740 Santos tagaa molempien päälle. 36 00:02:33,820 --> 00:02:35,780 Tämä on kuin geton taidenäyttely. 37 00:02:35,864 --> 00:02:38,534 Ketä kiinnostaa? Meillä on isompia ongelmia. 38 00:02:38,616 --> 00:02:39,616 Kuten mikä? 39 00:02:39,701 --> 00:02:42,411 Se, että Jasmine hengailee jonkun muun kanssa. 40 00:02:43,454 --> 00:02:45,044 Kuva tai se ei ole totta. 41 00:02:46,457 --> 00:02:48,167 En näe mitään. Suurenna. 42 00:02:51,796 --> 00:02:54,586 Pannaan puhelin pois, psyko! 43 00:02:55,466 --> 00:03:00,426 Vallun etsiminen Jasminen Instagramissa on jo hieman liikaa kyttäilyä. 44 00:03:03,016 --> 00:03:03,926 Hetkinen. 45 00:03:05,435 --> 00:03:08,185 Tuo ei todellakaan ollut tuossa eilen. 46 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 Tämä on vakavaa. 47 00:03:19,699 --> 00:03:23,789 Ole yhteydessä Sad Eyesiin. Pyydä isompaa aluetta tai lisää kamaa. 48 00:03:24,454 --> 00:03:28,294 Serkkuni kavereineen haluaa myös päästä apajille. 49 00:03:28,917 --> 00:03:30,957 Saamme rahat parissa kuukaudessa. 50 00:03:31,044 --> 00:03:31,964 Mekö? 51 00:03:33,546 --> 00:03:36,716 Tässä tilanteessa ei ole meitä, pelkästään minä. 52 00:03:37,425 --> 00:03:39,045 En tarvitse neuvoja. 53 00:03:39,135 --> 00:03:42,425 Et tiedä, kuinka kauan rahojen keräämiseen meni. 54 00:03:42,513 --> 00:03:43,933 Yritän vain auttaa. 55 00:03:44,015 --> 00:03:47,055 Olisit pitänyt suusi kiinni. -Haista paska. 56 00:03:47,143 --> 00:03:49,983 Mitä olisi pitänyt tehdä? Antaa ampua sinut? 57 00:03:50,480 --> 00:03:52,650 Olisin ottanut ennemmin luodin. 58 00:03:52,732 --> 00:03:55,282 Olisit antanut minun ottaa luodin. -En! 59 00:03:55,360 --> 00:03:59,160 En tarkoittanut sitä -Koska tekisin sen. 60 00:03:59,239 --> 00:04:02,529 En epäröisi tai harkitsisi, etkä sinä edes ansaitse sitä. 61 00:04:02,617 --> 00:04:06,697 Olet niin huolissasi ystäviesi rahoista, vaikka ette ole enää ystäviä, 62 00:04:06,788 --> 00:04:08,998 että annoit sen kusipään uhata minua! 63 00:04:09,082 --> 00:04:10,632 Hän ei aikonut ampua! 64 00:04:11,542 --> 00:04:16,262 En antaisi sinun ottaa luotia puolestani. -Hevonpaskaa! Tämä riittää. 65 00:04:18,258 --> 00:04:20,178 Älä viitsi! En tarvitse tätä! 66 00:04:20,260 --> 00:04:23,680 Älä syytä minua. Minäkään en tarvitse tätä! 67 00:04:23,763 --> 00:04:25,973 Tämä vaikuttaa vain seuraavan sinua. 68 00:04:26,057 --> 00:04:31,727 Pane tärkeysjärjestyksesi kuntoon, ennen kuin jäät yksin. 69 00:04:36,150 --> 00:04:39,700 Autatko minua karsimaan selfieskandaalin epäiltyjen listaa? 70 00:04:39,779 --> 00:04:41,739 Epäiltyjäkö? Kuulostat hullulta. 71 00:04:41,823 --> 00:04:45,743 Olen verrannut Jasminen mieltymyksiä kaikkiin alle 160-senttisiin, 72 00:04:45,827 --> 00:04:48,907 joilla on hyvä kampaus, ihonhoitorutiini ja mehevä pylly. 73 00:04:48,997 --> 00:04:52,457 Ketkä ovat listalla? -Vain minä. Hän kokeilee siis muuta. 74 00:04:52,542 --> 00:04:54,592 Se voi olla kuka vain. -Hei, Jamal! 75 00:04:55,920 --> 00:04:57,960 Mikä kuoli kainalossasi? 76 00:04:58,047 --> 00:05:03,467 Minulle kävi vahinko labrassa, ja hain tämän koutsin rättilaatikosta. 77 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 Oletko miettinyt, ettei se ehkä olekaan uusi poikaystävä? 78 00:05:07,307 --> 00:05:09,847 Ehkä kuvassa on Jasminen isä. 79 00:05:09,934 --> 00:05:12,354 Aistin kuvasta seksuaalisen tunnelman. 80 00:05:12,437 --> 00:05:15,477 Katso, miten tyyppi seisoo. Kunnon panoasento. 81 00:05:15,565 --> 00:05:18,435 Olet tunteellinen, mikä tekee sinusta harhaisen. 82 00:05:18,526 --> 00:05:22,356 Olen niin poissa tolaltani, etten ole voinut kosketella itseäni. 83 00:05:22,447 --> 00:05:25,197 En pysty syömään. En saa unta. Tulen hulluksi! 84 00:05:25,783 --> 00:05:29,703 Psykoosi on sivuvaikutus, kun on puutteessa. Tarkista vaikka. 85 00:05:29,787 --> 00:05:30,997 Hei, Jamal. 86 00:05:34,667 --> 00:05:38,127 Voiko tanssiaisryhmä kokoontua luonasi? -Voi, kunhan sinä tulet. 87 00:05:39,213 --> 00:05:43,093 Voisitteko auttaa meitä jossain? Ensivaikutelma. 88 00:05:43,176 --> 00:05:48,766 Eikö tässä olekin rento, hengailua kavereiden kesken -tunnelma? 89 00:05:49,515 --> 00:05:53,225 Ei, jätkä haluaa selkeästi panna. 90 00:05:53,311 --> 00:05:56,611 Katso, miten hän seisoo. -Hänellä on seksin jano. 91 00:05:56,689 --> 00:05:58,819 Minusta hän näyttää nesteytetyltä. 92 00:05:58,900 --> 00:06:01,400 Ehkä hänellä on joustavat lanteet ja rento ryhti. 93 00:06:01,486 --> 00:06:04,776 Kukaan ei työnnä lantiotaan eteen noin, 94 00:06:04,864 --> 00:06:08,494 jollei yritä esitellä kalustustaan. 95 00:06:08,576 --> 00:06:14,116 Juuri noin, Jamal. Hyvin esitetty. -Aivan! Minä vain jäljittelin häntä. 96 00:06:14,207 --> 00:06:16,577 Ei siitä kyllä tule panopuuhat mieleen. 97 00:06:16,667 --> 00:06:18,037 Ehkä he panivat jo. 98 00:06:18,127 --> 00:06:20,127 Tyttö näyttää tyytyväiseltä. 99 00:06:22,215 --> 00:06:26,045 Tiedän tuon ilmeen. Se on toisen ja neljännen orgasmin väliltä. 100 00:06:26,594 --> 00:06:28,144 Tämä apu taitaa riittää. 101 00:06:28,721 --> 00:06:30,101 Pieksen sen jätkän! 102 00:06:31,307 --> 00:06:33,347 Selvä, en tee mitään nyt, 103 00:06:33,434 --> 00:06:37,944 mutta kun hän on ostamassa taloa 30-vuotiaana, syöksyn hylkäämään lainan. 104 00:06:38,606 --> 00:06:40,976 Pitkän aikavälin suunnitelma. Hyvä. 105 00:06:41,067 --> 00:06:42,027 Ei. 106 00:06:42,735 --> 00:06:44,355 Sen kusipään pitää maksaa. 107 00:06:45,029 --> 00:06:46,449 Etsin hänet käsiini. 108 00:06:49,784 --> 00:06:51,414 Cuete kertoi itse. 109 00:06:51,994 --> 00:06:55,334 Hän ei sanonut sitä, mutta ryöstö lopettaa aselevon. 110 00:06:55,415 --> 00:06:57,375 Jos he haluavat sotaa, 111 00:06:58,167 --> 00:06:59,247 he saavat sen. 112 00:06:59,877 --> 00:07:03,007 Mutta pikku kusipäille pitää näyttää heidän paikkansa. 113 00:07:03,589 --> 00:07:05,679 Ammutaan heidät. 114 00:07:06,259 --> 00:07:08,049 Otetaan alueemme takaisin. 115 00:07:08,719 --> 00:07:12,349 Ottakaa rahani ensin, murehtikaa sitten alueista. 116 00:07:12,432 --> 00:07:13,812 Vitut rahoistasi. 117 00:07:14,392 --> 00:07:15,352 Mitä? 118 00:07:20,815 --> 00:07:24,395 Miksi välitäisin rahoistasi, kun et välittänyt omistani? 119 00:07:26,237 --> 00:07:27,067 Eikö? 120 00:07:27,155 --> 00:07:30,275 Etkö salannut minulta Cuchillosin kuoleman? 121 00:07:30,366 --> 00:07:33,116 Tilanne on pahentunut. Hänen piti saada tietää. 122 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 Niin sinunkin. 123 00:07:36,914 --> 00:07:38,754 Joker ottaa alueesi. 124 00:07:38,833 --> 00:07:40,923 Mitä? -Otat nyt käskyjä häneltä. 125 00:07:41,002 --> 00:07:43,252 Alennatko minut? -Olet heikko. 126 00:07:43,754 --> 00:07:47,934 Kun kaikki sujui, hoidit asiat, mutta sodan aikana kaivataan johtajaa. 127 00:07:49,677 --> 00:07:50,597 Se et ole sinä. 128 00:07:52,096 --> 00:07:53,756 Enkö se ole minä? 129 00:07:55,683 --> 00:07:57,143 Teetkö tämän minulle? 130 00:07:57,226 --> 00:07:59,766 En voi neuvoa sinua enää, jos et kuuntele. 131 00:08:00,438 --> 00:08:05,108 Rakastan sinua, mutta Joker on oikeassa. On aika hoitaa tämä miesten tavoin. 132 00:08:20,875 --> 00:08:26,915 Hittolainen! Kun sanoit, että haet minut, odotin isäsi autoa, en sokerisedän! 133 00:08:27,006 --> 00:08:29,336 Apua. -Sokeri, koska Brian on valkoinen. 134 00:08:29,425 --> 00:08:32,085 Rahasta puheen ollen, menemmekö heti Brentwoodiin? 135 00:08:32,178 --> 00:08:33,428 Emme! -Hyvä. 136 00:08:33,513 --> 00:08:36,353 Minulla on uutisia, mutta meidän pitää syödä. 137 00:08:36,432 --> 00:08:39,482 Mitä tarkoitat? -Saan tietää, pääsenkö Berkeleyyn. 138 00:08:39,560 --> 00:08:44,770 Mitä? Tämä ansaitsee Cheesecake Factoryn. -Avokadokevätkääryleitä Brianin piikkiin! 139 00:08:48,778 --> 00:08:50,318 Ihana sisätila! 140 00:08:54,742 --> 00:08:55,872 Tuo! 141 00:08:56,369 --> 00:08:59,909 Pää kiinni! Onkohan se hän? -En usko. 142 00:08:59,997 --> 00:09:02,787 Miten voin kilpailla BMW:tä vastaan? 143 00:09:02,875 --> 00:09:05,285 Minulla ei ole edes ajokorttia. Paska! 144 00:09:05,378 --> 00:09:09,298 Mitä jos hän ei käy kouluamme? On laajennettava epäiltyjen listaa. 145 00:09:09,382 --> 00:09:11,472 Kuka edes ajaisi tuollaista autoa? 146 00:09:11,551 --> 00:09:13,011 Huumekauppiasko? -Autokauppias. 147 00:09:13,094 --> 00:09:14,644 Rikas teini! -Aikuinen. 148 00:09:14,720 --> 00:09:15,720 Tai pahempaa! 149 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 Rikas aikuinen! 150 00:09:18,474 --> 00:09:20,944 Berkeleyn uusimmalle opiskelijalle. 151 00:09:23,729 --> 00:09:25,899 Selvä, teemme siis noin. 152 00:09:28,901 --> 00:09:32,071 Lypsä luksusta, kun vielä voit. 153 00:09:33,114 --> 00:09:34,494 Kaikki on täydellistä. 154 00:09:35,283 --> 00:09:36,783 Paitsi... -Paitsi? 155 00:09:36,867 --> 00:09:40,037 Pitäisikö kertoa Rubylle, että pääsin opiskelemaan? 156 00:09:40,121 --> 00:09:41,751 Miksi hänen pitää tietää? 157 00:09:41,831 --> 00:09:46,341 Aioimme hakea samoihin kouluihin. Stanford oli hänen unelmansa, ei minun. 158 00:09:47,086 --> 00:09:51,756 Berkeley ei päässyt listalle, koska hän ei halunnut Marion varjoon. 159 00:09:51,841 --> 00:09:54,181 Haitko siis kostoksi eron jälkeen? 160 00:09:54,802 --> 00:09:59,772 Berkeley on kuulostanut täydelliseltä, mutta nyt minulla on tunnontuskia. 161 00:09:59,849 --> 00:10:03,769 Toisaalta itsestäni huolehtiminen on avannut minulle ovia. 162 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 Mutta toisaalta tuntuu siltä, että petän Rubyn. 163 00:10:08,441 --> 00:10:10,031 Mitä? -Tiedätkö mitä? 164 00:10:10,526 --> 00:10:14,156 En anna hänen pilata mielialaani. Lasi täyteen. 165 00:10:14,238 --> 00:10:15,408 Lapset nukkuvat. 166 00:10:15,489 --> 00:10:18,119 Mitä minulta jäi välistä? -Samppanja. 167 00:10:19,535 --> 00:10:23,825 Esitän, etten kuullut tuota. Nyt kukaan ei aja. 168 00:10:23,914 --> 00:10:25,754 Kukaan ei aja joka tapauksessa. 169 00:10:25,833 --> 00:10:28,543 En mene enää Monsen kyytiin. 170 00:10:28,628 --> 00:10:30,418 Hän ei osaa ajaa. -Eikö? 171 00:10:31,297 --> 00:10:34,717 Monse, haitko vielä opiskelupaikkaa? 172 00:10:34,800 --> 00:10:37,470 En. En tiedä, minne haluan. 173 00:10:37,553 --> 00:10:40,933 Minne haetkin, sinut valitaan varmasti. 174 00:10:41,557 --> 00:10:45,097 Olen ylpeä sinusta. Äitisikin olisi varmasti. 175 00:10:45,186 --> 00:10:50,106 Ehkä hän ei siksi vastannut kirjeeseesi. Hän halusi kertoa itse puhelimessa. 176 00:10:52,860 --> 00:10:54,070 Soittiko Julia? 177 00:10:56,906 --> 00:10:58,696 Hän jätti viestin vastaajaan. 178 00:11:00,159 --> 00:11:01,369 Mitä hän sanoi? 179 00:11:01,452 --> 00:11:02,872 En tiedä. 180 00:11:04,080 --> 00:11:05,120 Poistin sen. 181 00:11:06,123 --> 00:11:07,123 Milloin? 182 00:11:09,669 --> 00:11:11,549 Sinä iltana, kun hän kuoli. 183 00:11:17,176 --> 00:11:19,136 Olen pahoillani aamuisesta, 184 00:11:19,220 --> 00:11:21,180 mutta pidä matalaa profiilia. 185 00:11:21,263 --> 00:11:25,063 Älä tule tänne, koska tilanne on outo. 186 00:11:26,018 --> 00:11:28,478 En tiedä, kehen luottaa. -Minuun voit. 187 00:11:28,562 --> 00:11:31,862 Tiedän. Siksi haluan, että olet turvassa. 188 00:11:33,317 --> 00:11:35,607 Palataan. -Selvä. 189 00:12:13,190 --> 00:12:14,110 Kiitos. 190 00:12:15,151 --> 00:12:15,991 Eipä kestä. 191 00:12:18,487 --> 00:12:22,907 Halusin selittää puhelun... -Sinun ei tarvitse selittää mitään. 192 00:12:22,992 --> 00:12:24,372 Mutta haluan. 193 00:12:25,703 --> 00:12:29,423 Olen vihainen itselleni, etten tiennyt hänen tarvitsevan apua. 194 00:12:30,708 --> 00:12:33,878 En tiedä. Ehkä hän soitti pyytääkseen apua. 195 00:12:34,378 --> 00:12:37,008 Ei voi pelastaa jotakuta, joka ei sitä halua. 196 00:12:41,469 --> 00:12:43,929 Se on monimutkaista. -Miten niin? 197 00:12:44,430 --> 00:12:46,180 Ymmärrät monimutkaista. 198 00:12:48,017 --> 00:12:49,097 Siksi olet täällä. 199 00:12:50,853 --> 00:12:51,983 Mitä tarkoitat? 200 00:12:53,439 --> 00:12:55,319 Lyökö isäsi sinuakin? 201 00:12:56,901 --> 00:12:57,941 Mitä? 202 00:12:58,027 --> 00:13:01,357 Olit meillä kuukauden ja palasit Freeridgeen. 203 00:13:01,447 --> 00:13:04,777 Sitten muutit kauas ja nyt olet täällä paossa. 204 00:13:04,867 --> 00:13:06,037 Ei, olet väärässä. 205 00:13:06,118 --> 00:13:08,248 Haluan vain tietää totuuden. 206 00:13:08,329 --> 00:13:10,369 Kerro, jotta voin auttaa sinua. 207 00:13:11,248 --> 00:13:12,078 Totuudenko? 208 00:13:12,833 --> 00:13:16,963 Vaimosi oli valehtelija, joka hylkäsi minut, koska olen liian tumma. 209 00:13:17,046 --> 00:13:20,666 Hän valehteli isästäni piilottaakseen häpeänsä. 210 00:13:20,758 --> 00:13:25,178 Luulet, että sinun pitää olla isällesi uskollinen, mutta äitisi ei ole pahis. 211 00:13:25,262 --> 00:13:28,432 Hän yritti pelastaa sinut Freeridgestä. 212 00:13:28,516 --> 00:13:29,676 Kuuletko itseäsi? 213 00:13:30,184 --> 00:13:34,774 Pelastaa minut rakastavalta isältäni, mieheltä, joka luopui kaikesta takiani, 214 00:13:34,855 --> 00:13:38,145 joka ei ole hipaissutkaan minua. 215 00:13:39,860 --> 00:13:41,820 Tehdäänpä jotain selväksi. 216 00:13:41,904 --> 00:13:45,664 Julia ei etsinyt minua. Minä löysin hänet. 217 00:13:46,659 --> 00:13:49,159 Tiedätkö mitä? Tämä oli huono ajatus. 218 00:13:49,245 --> 00:13:51,865 Sinun ei tarvitse lähettää minua Mayfieldiin. 219 00:13:56,210 --> 00:13:57,590 Hyvää yötä, isä! 220 00:14:00,589 --> 00:14:04,179 Ruby tietää, että salaat jotain. -Mitä ihmettä? 221 00:14:04,260 --> 00:14:07,720 Miten pääsit huoneeseeni? -Luulin, että piilottelit minua. 222 00:14:07,805 --> 00:14:12,385 Nyt salaat minulta jotain. Kenen jätkän autoon menit koulun jälkeen? 223 00:14:13,561 --> 00:14:16,191 Monseko? -Ei, vaan se jätkä! 224 00:14:16,272 --> 00:14:20,612 Hänellä oli isäpuolensa auto. -Selvä. Hyvä tietää. 225 00:14:21,402 --> 00:14:24,612 Hetkinen! Voi paska! Minä olen siis taas se jätkä. 226 00:14:24,697 --> 00:14:27,447 Me olemme jotain, ja palasimme lähtöruutuun. 227 00:14:27,533 --> 00:14:29,913 Rauhoitu. Harhautan häntä. 228 00:14:29,994 --> 00:14:33,754 Pyydän häntä käymään. Kerron, että pääsin yliopistoon. 229 00:14:33,831 --> 00:14:37,791 Hyvä idea. Mutta kun pääset yliopistoon, et voi kertoa uudestaan. 230 00:14:37,877 --> 00:14:40,297 Se on outoa. -Pääsin oikeasti. 231 00:14:40,379 --> 00:14:43,469 Mitä? Mahtavaa! Onnittelut! 232 00:14:44,049 --> 00:14:45,049 JJ! 233 00:14:46,468 --> 00:14:49,968 Olenko ensimmäinen, jolle kerroit? -Ei, olet kolmas. 234 00:14:50,055 --> 00:14:52,555 Isä, Monse ja nyt sinä. Ei, neljäs. 235 00:14:52,641 --> 00:14:57,231 Viides, jos lasketaan Brian ja tarjoilija, mutta Monse kertoi heille. 236 00:14:57,313 --> 00:14:59,983 Eli kolmas! -Kerroitko Monselle ennen minua? 237 00:15:00,065 --> 00:15:02,685 Kerroin. -Kerroitko hänelle myös meistä? 238 00:15:03,193 --> 00:15:05,743 Ei ole "meitä". -Olet oikeassa. 239 00:15:07,114 --> 00:15:12,454 Itsekkään selfiesi ansiosta minun on hankkiuduttava eroon hupparistani. 240 00:15:13,621 --> 00:15:16,291 Otan sen. Voin vaikka lahjoittaa sen. 241 00:15:16,373 --> 00:15:18,293 Minne pääsit? -Berkeleyyn! 242 00:15:20,711 --> 00:15:22,301 Jonne Ruby ei hakenut? 243 00:15:22,963 --> 00:15:25,223 Ehkä uusi poikaystävä olisi parempi. 244 00:15:25,299 --> 00:15:30,219 Tai hänen on helpompi jatkaa elämäänsä, koska emme mene yhdessä yliopistoon. 245 00:15:30,304 --> 00:15:32,354 Selvä. Pääsimme siis pulasta. 246 00:15:32,431 --> 00:15:37,941 Ruby ei saa koskaan tietää meistä. 247 00:15:38,562 --> 00:15:41,072 Selvä. Näkemiin! -Näkemiin. 248 00:15:42,858 --> 00:15:44,188 Pikakävelylle aamulla? 249 00:15:44,276 --> 00:15:46,396 Aurinko nousee kello 6.29! -6.29! 250 00:15:46,487 --> 00:15:47,857 Berkeley! -JJ! 251 00:15:55,287 --> 00:15:57,327 Mukava nähdä taas. Näytät hyvältä. 252 00:15:57,414 --> 00:16:00,634 Näet minua joka päivä. -Kunhan olin mukava. 253 00:16:00,709 --> 00:16:01,789 Rentoudu hieman. 254 00:16:02,336 --> 00:16:03,836 Aivan, rentoudun. 255 00:16:04,630 --> 00:16:07,420 Mikä on? -Minulla on isoja uutisia. 256 00:16:07,508 --> 00:16:10,838 Mietin, kerronko, mutta sinun pitäisi kuulla se minulta. 257 00:16:10,928 --> 00:16:12,048 Tiedän jo. 258 00:16:13,639 --> 00:16:15,599 Kertoiko Monse? -Tietääkö Monse? 259 00:16:15,683 --> 00:16:18,103 Totta kai! Mutta miten sinä sait tietää? 260 00:16:18,185 --> 00:16:23,225 Oli vain ajan kysymys, että joku nappaisi sinut, mutten uskonut, että näin pian. 261 00:16:23,315 --> 00:16:25,145 Tiedän. Eikö olekin älytöntä? 262 00:16:25,234 --> 00:16:30,284 Ehdinkin saamaan sen sisään ja nyt sain vielä täysihoidon. 263 00:16:30,364 --> 00:16:32,494 Miten niin täysihoidon? 264 00:16:33,200 --> 00:16:34,990 Se tyydyttää kaikki tarpeeni. 265 00:16:35,869 --> 00:16:39,579 Oletko jo unohtanut minut? -En tiedä, mitä haluat minun sanovan. 266 00:16:39,665 --> 00:16:41,665 Joskus asioita vain tapahtuu. 267 00:16:41,750 --> 00:16:46,960 Tiedän, ettemme suunnitelleet tätä, mutta teen, mikä on minulle parasta. 268 00:16:47,047 --> 00:16:50,047 Tämä tuntuu täydelliseltä. 269 00:16:53,345 --> 00:16:54,175 Ruby? 270 00:16:55,431 --> 00:16:57,351 Etkö aio onnitella minua? 271 00:16:58,142 --> 00:16:59,062 En. 272 00:17:02,104 --> 00:17:08,364 OIKEASTIKO? EI KAI SE OLE TOTTA! MIKÄ KUSIPÄÄ! USKOMATONTA... 273 00:17:09,111 --> 00:17:10,071 Sisään. 274 00:17:11,947 --> 00:17:12,987 Huomenta, kulta. 275 00:17:13,699 --> 00:17:15,449 Miten voit? -Olen turta. 276 00:17:25,252 --> 00:17:27,462 Tiedän, mitä sanot. Älä sano sitä. 277 00:17:27,546 --> 00:17:31,126 Minun on pakko. Sinun pitäisi harkita Brianin tarjousta. 278 00:17:31,216 --> 00:17:33,296 En halua ottaa häneltä rahaa. 279 00:17:33,385 --> 00:17:36,635 En halua, että valitset minun egoni itsesi sijaan. 280 00:17:42,728 --> 00:17:43,848 Mistä tuo tuli? 281 00:17:46,523 --> 00:17:47,733 Olet hyvä isä. 282 00:17:49,860 --> 00:17:51,740 Enkä muuta mieltäni. 283 00:17:51,820 --> 00:17:54,870 Selvä. Sentään yritin. 284 00:17:57,659 --> 00:18:00,079 Postinne, arvon rouva. -Kiitos. 285 00:18:01,371 --> 00:18:04,251 Äläkä murehdi huoneesta. Saat sen omaksesi. 286 00:18:05,375 --> 00:18:08,875 Kunhan opit vaihtamaan vaipan. -En malta odottaa. 287 00:18:25,479 --> 00:18:26,609 Voi paska. 288 00:18:27,523 --> 00:18:31,613 Jasmine, olen jättänyt jo viisi viestiä. 289 00:18:31,693 --> 00:18:35,993 Ruby lähetti hätäviestin. En tiedä, mistä on kyse, mutta saavuin juuri. 290 00:18:36,073 --> 00:18:38,783 Jos saan tietää, että kielit meistä... 291 00:18:38,867 --> 00:18:41,997 Sinulla on viisi sekuntia aikaa kertoa totuus. 292 00:18:42,496 --> 00:18:46,826 Viisi, neljä, kolme, kaksi… 293 00:18:46,917 --> 00:18:52,757 Ymmärrän, että puhun vastaajaasi, etkä kuule minua, 294 00:18:52,840 --> 00:18:56,140 mutta jos soitat takaisin kymmenessä sekunnissa, 295 00:18:56,635 --> 00:18:59,965 ehkä pysäytät minut ennen kuin minut yllätetään. Yksi! 296 00:19:00,597 --> 00:19:02,517 Selvä. Valmistaudun yllätykseen. 297 00:19:07,229 --> 00:19:08,309 Ei! 298 00:19:09,773 --> 00:19:12,233 Miksi hän on täällä? -Älä viitsi. 299 00:19:12,317 --> 00:19:14,357 Miksi hän on täällä? -Sain kirjeen. 300 00:19:14,444 --> 00:19:15,454 Minäkin sain. 301 00:19:15,529 --> 00:19:16,739 ET VOI PAETA MENNYTTÄ 302 00:19:17,489 --> 00:19:20,029 Selvä. -Selvä? Miten niin "selvä"? 303 00:19:20,117 --> 00:19:22,737 Miksi olette poissa tolaltanne? 304 00:19:22,828 --> 00:19:25,118 Tuo voi tarkoittaa mitä vain. 305 00:19:25,205 --> 00:19:26,665 Mitä vain? Oikeastiko? 306 00:19:26,748 --> 00:19:29,958 Sanotko Taskupuhelu-Tinalle, että se voi tarkoittaa... 307 00:19:32,880 --> 00:19:38,260 On vain yksi tulkinta, mutta ei hätää. -Kenellä on syy tulla peräämme? 308 00:19:38,343 --> 00:19:42,513 Ruumis on tunnistettu. Pesimme varastetut rahat. Lavastimme Profeetat. 309 00:19:42,598 --> 00:19:45,638 Jatkanko, vai aiotko olla yhä mulkku? 310 00:19:45,726 --> 00:19:50,016 Ei se mitään ole, koska kuka oli kaiken keskiössä? Minä! 311 00:19:50,105 --> 00:19:52,935 Kuka ei saanut kirjettä? Myös minä! 312 00:19:53,025 --> 00:19:55,645 Nyt ei ole ulkopuolisuuden tunteidesi aika! 313 00:19:55,736 --> 00:19:57,776 Tämä on vakavaa. -Oletko valmis? 314 00:19:58,447 --> 00:20:02,987 Yritän sanoa, etten saanut kirjettä. 315 00:20:03,660 --> 00:20:06,660 Kuinka iso juttu tämä voi siis olla? 316 00:20:06,747 --> 00:20:11,747 Ei uhkailukirjettä lähetetä sihteerille. Se lähetetään toimitusjohtajalle. 317 00:20:12,252 --> 00:20:15,712 Eli saimme nämä sattumalta ruumiin tunnistamisen jälkeen. 318 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 Eihän sinusta naapuruston tapahtumista pitänyt välittää. 319 00:20:18,926 --> 00:20:21,426 Koska kukaan ei tullut peräämme. Nyt tulee! 320 00:20:21,511 --> 00:20:24,061 Tai ehkä joku pelleilee kanssanne. 321 00:20:24,139 --> 00:20:26,059 Joku? Kuten esimerkiksi sinä? 322 00:20:29,937 --> 00:20:36,027 Olen loukkaantunut, että laitat minut samaan kastiin amatööripaskan kanssa! 323 00:20:36,818 --> 00:20:38,318 Ottakaa opiksenne. 324 00:20:44,159 --> 00:20:45,119 Yksi. 325 00:20:49,665 --> 00:20:53,585 Peukalo sisään. Ne pitää ajaa sisään uusina. 326 00:20:55,379 --> 00:20:58,549 En tee itsestäni syyllistä tuoreilla sormenjäljillä. 327 00:20:58,632 --> 00:21:02,262 Anna tänne! Ensinnäkin mitä tämä on? Vuosi 1995? 328 00:21:02,344 --> 00:21:04,514 Kuka ostaa paperilehtiä? 329 00:21:04,596 --> 00:21:08,176 Olen digitaalinen ja olisin valinnut nimettömän sähköpostin, 330 00:21:08,267 --> 00:21:10,687 salattuna virtuaalisesta erillisverkosta. 331 00:21:10,769 --> 00:21:14,019 Jos olisin ostanut paperilehtiä, 332 00:21:14,106 --> 00:21:17,816 en olisi leikannut kirjaimia samasta lehdestä. 333 00:21:17,901 --> 00:21:21,491 Tarvitaan eri viestimiä, väripaletteja, raakapaperia. 334 00:21:21,571 --> 00:21:26,661 Mitä tämä sidosaine on? Liimapuikkoko? Se ei pärjää liimapyssyä vastaan. 335 00:21:26,743 --> 00:21:30,253 Ilmeisin syy: olisin lähettänyt kirjeen itselleni, 336 00:21:30,330 --> 00:21:33,830 koska toisin kuin te, minä en unohda minua! 337 00:21:33,917 --> 00:21:35,627 Saikohan Cesarkin kirjeen? 338 00:21:45,554 --> 00:21:48,274 Monse? -Olen täällä jätkien kanssa. 339 00:21:48,348 --> 00:21:50,728 Oletko saanut outoja postia? -Mitä outoa? 340 00:21:51,643 --> 00:21:54,233 Oudon kirjeen, joka näyttää lunnaskirjeeltä. 341 00:21:55,022 --> 00:21:55,902 Sain. 342 00:21:56,523 --> 00:21:58,573 Ruby ja minäkin saimme. -Mitä? 343 00:21:58,650 --> 00:22:01,240 Tiedätkö jotain? Mitä tapahtuu? -En tiedä. 344 00:22:01,320 --> 00:22:02,610 Mieti! -En tiedä! 345 00:22:02,696 --> 00:22:05,276 Mitä me nyt teemme? -En tiedä! 346 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 Cesar! -Cesar! 347 00:22:39,358 --> 00:22:40,438 Olit oikeassa. 348 00:22:42,444 --> 00:22:44,824 Kaikesta. -Soitan Sad Eyesille. 349 00:22:45,655 --> 00:22:47,275 Minut on siirretty syrjään. 350 00:22:56,666 --> 00:22:57,956 Minua pelottaa. 351 00:22:58,585 --> 00:22:59,495 Tiedän. 352 00:23:03,131 --> 00:23:04,341 Olen pahoillani. 353 00:23:04,424 --> 00:23:06,684 Kyllä kaikki järjestyy. 354 00:23:08,428 --> 00:23:09,968 Tästä tässä on kyse. 355 00:23:10,722 --> 00:23:11,972 Tästä oivalluksesta. 356 00:23:16,061 --> 00:23:17,061 Selvitämme tämän. 357 00:23:21,400 --> 00:23:23,030 Kauanko sinulla on avaimet? 358 00:23:23,568 --> 00:23:24,818 Tämän viikon vielä. 359 00:23:26,196 --> 00:23:29,526 Voinko jäädä tänne, kunnes löydän uuden paikan? 360 00:23:30,909 --> 00:23:34,869 Siivoan ja palautan avaimet. 361 00:23:34,955 --> 00:23:37,915 Totta kai. 362 00:23:41,711 --> 00:23:42,551 Tai - 363 00:23:44,381 --> 00:23:46,091 voit tulla Portlandiin. 364 00:23:48,176 --> 00:23:49,426 Voimme lähteä tänään. 365 00:23:54,433 --> 00:23:56,313 En minä voi. -Mikset? 366 00:23:57,602 --> 00:23:59,022 Mikä pitää sinua täällä? 367 00:24:00,480 --> 00:24:01,570 Elämäni. 368 00:24:02,524 --> 00:24:03,984 Mikä elämä? 369 00:24:05,026 --> 00:24:06,276 Rakenna elämä siellä. 370 00:24:08,864 --> 00:24:13,454 Kun olimme rannalla, sanoit haluavasi, että asuisimme ravintolani yläpuolella. 371 00:24:15,162 --> 00:24:17,042 Löytämäni tilan yllä on yksiö. 372 00:24:18,498 --> 00:24:22,788 Aioin käyttää sitä toimistona, mutta voit asua siellä, jos haluat. 373 00:24:23,837 --> 00:24:26,467 Tiedän, ettei se ole ranta, mutta se on alku. 374 00:24:28,925 --> 00:24:30,045 Voit käydä koulua. 375 00:24:31,595 --> 00:24:33,845 Haluatko yhä olla arkkitehti? Tee se! 376 00:24:35,098 --> 00:24:36,478 Mitä haluatkin tehdä, 377 00:24:37,893 --> 00:24:39,313 voit tehdä sen sieltä. 378 00:24:40,270 --> 00:24:41,690 Voit tehdä sen kanssani. 379 00:24:44,691 --> 00:24:45,941 Mutta et täällä. 380 00:24:52,073 --> 00:24:53,203 Entä Vero? 381 00:24:53,700 --> 00:24:55,910 Jos hän rakastaa sinua, hän ymmärtää. 382 00:25:03,293 --> 00:25:04,173 Selvä. 383 00:25:04,711 --> 00:25:06,421 Tehdään niin. 384 00:25:07,172 --> 00:25:09,092 Niinkö? -Kyllä. 385 00:25:09,966 --> 00:25:11,126 Tulen mukaasi. 386 00:25:18,517 --> 00:25:20,137 Tämä on meidän hetkemme. 387 00:25:22,771 --> 00:25:24,611 Meistä tulee vihdoin perhe. 388 00:25:25,232 --> 00:25:26,862 Oikea tällä kertaa. 389 00:25:30,445 --> 00:25:32,695 Juhlistetaan, ennen kuin lähdetään. 390 00:25:33,615 --> 00:25:34,905 Haen hyvän tequilan. 391 00:25:35,408 --> 00:25:37,488 Shottilasit ovat pöydällä. -Hyvä. 392 00:25:46,503 --> 00:25:48,003 Hei. -Hei. 393 00:25:48,088 --> 00:25:49,258 Oletko jo tulossa? 394 00:25:49,339 --> 00:25:52,009 Hän tulee mukaamme, Isabel. Hän tulee. 395 00:25:52,092 --> 00:25:54,722 Kuka? -Cesar. Hän on täällä nyt. 396 00:25:54,803 --> 00:25:57,103 Onko hän kunnossa? -On. 397 00:25:57,180 --> 00:26:00,640 Jotain kävi, mutta hän tuli järkiinsä. Hän jopa pahoitteli. 398 00:26:00,725 --> 00:26:01,805 Vau, kulta. 399 00:26:03,311 --> 00:26:04,271 Sepä hienoa. 400 00:26:05,313 --> 00:26:07,653 Mutta muista silkkihansikkaat. 401 00:26:07,732 --> 00:26:10,692 Älä painosta häntä liikaa. -Tiedän. En painosta... 402 00:26:12,362 --> 00:26:13,452 Tiedän. 403 00:26:13,530 --> 00:26:16,120 Pitäkää kiirettä ja tulkaa kotiin. 404 00:26:24,040 --> 00:26:25,170 Pitää mennä. 405 00:26:26,334 --> 00:26:27,254 Rakastan sinua. 406 00:26:37,137 --> 00:26:38,047 Oscar? 407 00:26:39,055 --> 00:26:41,215 Oscar! 408 00:26:42,475 --> 00:26:44,305 Ei! 409 00:26:44,394 --> 00:26:45,734 Hei! 410 00:26:46,438 --> 00:26:50,148 Näitkö, kuka se oli? Kuka teki tämän? Kerro! 411 00:26:52,319 --> 00:26:53,319 Kerro! 412 00:27:02,203 --> 00:27:03,083 Ei! 413 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 Oscar! 414 00:27:06,082 --> 00:27:06,962 Oscar! 415 00:27:07,042 --> 00:27:09,542 Ei! 416 00:27:09,628 --> 00:27:12,418 Apua! Auttakaa meitä! 417 00:27:13,089 --> 00:27:15,259 Oscar! 418 00:27:15,842 --> 00:27:20,062 Ei, ei veljeni! Ei veljeni! 419 00:27:20,138 --> 00:27:21,308 Ei! 420 00:27:22,182 --> 00:27:23,642 Apua! 421 00:27:28,521 --> 00:27:29,901 Ei veljeni! 422 00:27:31,232 --> 00:27:32,572 Ei veljeni! 423 00:27:33,109 --> 00:27:34,149 Ei! 424 00:27:40,450 --> 00:27:41,870 Oscar! 425 00:27:44,412 --> 00:27:48,042 Ei, kiltti! Älä jätä minua! Oscar! 426 00:28:29,249 --> 00:28:34,249 Tekstitys: Iina Fagerlund