1 00:00:06,047 --> 00:00:08,877 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,474 ‎Banii sau viața, ticălosule. 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,726 ‎Cuete, ce naiba! N-am bani. 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,599 ‎Tu ești capul bandei. Sigur că ai. 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,687 ‎Cine naiba ești? Dă-mi drumul! 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,570 ‎Mai dă-te la mine și te găuresc! 7 00:00:27,652 --> 00:00:30,282 ‎Târfă mică! Știi în ce cartier ești? 8 00:00:30,363 --> 00:00:31,323 ‎Ce gură are! 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,950 ‎Eu aveam o înțelegere cu Spooky. 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,457 ‎Dar acum s-a aflat despre Cuchillos ‎și s-a schimbat treaba. 11 00:00:41,166 --> 00:00:44,956 ‎E care pe care acum, ‎așa că ne luăm partea leului. 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,881 ‎- Inclusiv banii tăi. ‎- Nu știu despre ce vorbești. 13 00:01:03,980 --> 00:01:05,360 ‎În ușa congelatorului. 14 00:01:21,081 --> 00:01:23,331 ‎Cred că-s vreo sută de teancuri aici. 15 00:01:23,416 --> 00:01:24,666 ‎O sută? 16 00:01:24,751 --> 00:01:26,001 ‎Nu mai spune! 17 00:01:26,086 --> 00:01:28,706 ‎De ce ții atâția bani în casă? 18 00:01:29,422 --> 00:01:31,552 ‎Ești cam varză ca gangster. 19 00:01:32,300 --> 00:01:36,010 ‎Nu știi în ce te bagi, Cuete. ‎Nu e ceea ce crezi. 20 00:01:36,596 --> 00:01:39,516 ‎Ia orice altceva, dar nu și banii. 21 00:01:42,977 --> 00:01:45,437 ‎N-ai putere de negociere. 22 00:01:46,064 --> 00:01:47,654 ‎Nu mai ai. 23 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 ‎Hai, Nina! 24 00:01:49,776 --> 00:01:52,196 ‎Știi că ești singura mea gagică. 25 00:01:52,278 --> 00:01:54,488 ‎Cred că cineva mi-a spart contul, 26 00:01:54,572 --> 00:01:58,242 ‎fiindcă nu i-aș trimite mesaje ‎surorii tale. 27 00:01:58,326 --> 00:01:59,906 ‎Tu ești cea mai sexy. 28 00:01:59,994 --> 00:02:01,914 ‎Stai, cu cine vorbesc? 29 00:02:02,705 --> 00:02:05,495 ‎Bine, nu ești cea sexy. 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,841 ‎Nu ești deloc punctual. 31 00:02:08,920 --> 00:02:12,920 ‎În funcții publice, dacă vii mai devreme, ‎deja ai întârziat. 32 00:02:13,007 --> 00:02:15,757 ‎Nu că vreau să-ți scot ochii ‎cu postul meu… 33 00:02:15,844 --> 00:02:18,474 ‎Scuze. Mi-a distrat atenția ‎Jasmine pe Insta. 34 00:02:18,555 --> 00:02:21,175 ‎- Aia era acolo ieri? ‎- Nu, a postat-o azi. 35 00:02:21,266 --> 00:02:22,346 ‎Nu! Aia. 36 00:02:22,433 --> 00:02:24,193 ‎STRADA 19, PROFEȚII 37 00:02:24,269 --> 00:02:26,269 ‎- Nu e mare lucru. ‎- Nu e mare lucru? 38 00:02:26,354 --> 00:02:28,484 ‎E tot mai multă râcă între bande. 39 00:02:28,565 --> 00:02:31,775 ‎Strada 19 acoperă Profeții. ‎Profeții acoperă Strada 19. 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,740 ‎Cei de la Santos, pe ambele. 41 00:02:33,820 --> 00:02:35,780 ‎E un fel de război de graffito. 42 00:02:35,864 --> 00:02:38,534 ‎Serios, cui îi pasă? Avem alte griji. 43 00:02:38,616 --> 00:02:39,616 ‎Cum ar fi? 44 00:02:39,701 --> 00:02:42,411 ‎Faptul că Jasmine e cu altul. 45 00:02:43,454 --> 00:02:45,044 ‎Poze să te cred. 46 00:02:46,457 --> 00:02:48,167 ‎Nu văd. Mărește. 47 00:02:51,796 --> 00:02:54,586 ‎Bine, să lăsăm telefonul, psihopatule! 48 00:02:55,466 --> 00:03:00,136 ‎Faci pe detectivul ‎pe Instagramul lui Jasmine, ca un obsedat. 49 00:03:03,016 --> 00:03:03,926 ‎Stai! 50 00:03:05,435 --> 00:03:08,185 ‎Asta sigur nu era acolo ieri. 51 00:03:09,022 --> 00:03:14,322 ‎SANTOS - OMOR 52 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 ‎Se împute treaba. 53 00:03:19,699 --> 00:03:21,449 ‎Poți să vorbești cu Sad Eyes. 54 00:03:21,534 --> 00:03:23,794 ‎Cere un teritoriu mai mare sau produs. 55 00:03:24,454 --> 00:03:28,294 ‎Vărul meu a vorbit cu prietenii lui ‎și vor să se bage și ei. 56 00:03:28,833 --> 00:03:30,963 ‎Putem recupera banii în câteva luni. 57 00:03:31,044 --> 00:03:31,964 ‎Noi? 58 00:03:33,546 --> 00:03:35,506 ‎Nu așa se pune problema. 59 00:03:35,590 --> 00:03:36,720 ‎Cade doar pe mine. 60 00:03:37,425 --> 00:03:39,045 ‎Și n-am nevoie de sfaturi. 61 00:03:39,135 --> 00:03:42,425 ‎N-ai idee cât mi-a luat ‎să strâng atâția bani. 62 00:03:42,513 --> 00:03:43,933 ‎Încerc să te ajut. 63 00:03:44,015 --> 00:03:46,055 ‎Mai bine ți-ai fi ținut gura. 64 00:03:46,142 --> 00:03:47,062 ‎Du-te naibii! 65 00:03:47,143 --> 00:03:49,943 ‎Ce era să fac? Să-l lăs să te împuște? 66 00:03:50,480 --> 00:03:52,650 ‎Preferam așa decât să-mi ia banii. 67 00:03:52,732 --> 00:03:55,282 ‎- L-ai fi lăsat să mă împuște pe mine. ‎- Nu! 68 00:03:55,360 --> 00:03:59,160 ‎- Nu asta am vrut să spun. ‎- Eu aș fi încasat un glonț pentru tine. 69 00:03:59,239 --> 00:04:02,529 ‎Fără ezitare și nici nu meriți așa ceva. 70 00:04:02,617 --> 00:04:05,157 ‎Vrei să le dai banii prietenilor tăi 71 00:04:05,245 --> 00:04:08,995 ‎care nici nu-ți mai sunt prieteni ‎și l-ai lăsat pe ăla să mă amenințe! 72 00:04:09,082 --> 00:04:10,632 ‎Nu voia să te împuște! 73 00:04:11,542 --> 00:04:13,712 ‎Nu te-aș lăsa să încasezi un glonț. 74 00:04:13,795 --> 00:04:16,255 ‎Pe naiba! S-a terminat. 75 00:04:18,174 --> 00:04:20,184 ‎Vero! N-am nevoie de rahatul ăsta! 76 00:04:20,260 --> 00:04:23,680 ‎Nu da vina pe mine. Nici eu n-am nevoie! 77 00:04:23,763 --> 00:04:25,973 ‎Numai de probleme ai parte. 78 00:04:26,057 --> 00:04:31,727 ‎Ai face bine să-ți vezi de treabă, ‎altfel o să rămâi sigur! 79 00:04:36,150 --> 00:04:39,700 ‎Vreau să mă ajuți ‎să găsesc suspectul din poză. 80 00:04:39,779 --> 00:04:41,739 ‎Suspectul? Pari țicnit. 81 00:04:41,823 --> 00:04:45,623 ‎Am comparat preferințele lui Jasmine ‎cu fiecare tip sub 1,60, 82 00:04:45,702 --> 00:04:48,912 ‎frezat, cu ten perfect ‎și fund de sparge nuci. 83 00:04:48,997 --> 00:04:50,367 ‎Și cine e pe listă? 84 00:04:50,456 --> 00:04:53,246 ‎Doar eu, ceea ce înseamnă ‎că nu mai ține cont. 85 00:04:53,334 --> 00:04:54,594 ‎Jamal! 86 00:04:55,837 --> 00:04:57,957 ‎Măiculiță! Ce ți-a murit la subraț? 87 00:04:58,047 --> 00:05:03,467 ‎Am avut un accident în laborator ‎și a trebuit să iau asta de la vestiar. 88 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 ‎Te-ai gândit că poate nu e un nou iubit? 89 00:05:07,307 --> 00:05:09,847 ‎Poate că e tatăl lui Jasmine în poză. 90 00:05:09,934 --> 00:05:12,354 ‎Nu, poza emană sexualitate. 91 00:05:12,437 --> 00:05:15,477 ‎Uite cum stă. Asta e o poziție senzuală. 92 00:05:15,565 --> 00:05:18,435 ‎Ești prea emotiv și o iei razna. 93 00:05:18,526 --> 00:05:22,356 ‎Știu, am fost atât de copleșit, ‎că nu m-am putut descărca. 94 00:05:22,447 --> 00:05:25,197 ‎Nu pot mânca. Nu pot dormi. ‎Îmi pierd mințile! 95 00:05:25,783 --> 00:05:29,703 ‎Psihoza e un efect secundar ‎al abstinenței. Informează-te. 96 00:05:29,787 --> 00:05:30,997 ‎Jamal! 97 00:05:34,625 --> 00:05:38,125 ‎- Poate veni la tine Comitetul pentru Bal? ‎- Dacă vii și tu. 98 00:05:39,213 --> 00:05:41,633 ‎Poate ne ajuți să lămurim ceva. 99 00:05:41,716 --> 00:05:43,086 ‎Prima impresie. 100 00:05:43,176 --> 00:05:48,766 ‎Pare o situație relaxată, ‎ca între prieteni, nu? 101 00:05:49,515 --> 00:05:53,225 ‎Nu, tipul vrea să i-o pună! 102 00:05:53,311 --> 00:05:56,611 ‎- Uite cum stă. ‎- Da, pare „însetat” bine. 103 00:05:56,689 --> 00:05:58,819 ‎Mie îmi pare bine hidratat. 104 00:05:58,900 --> 00:06:01,400 ‎Poate că are șolduri flexibile. 105 00:06:01,486 --> 00:06:04,776 ‎Frate, nimeni nu-și scoate pelvisul așa 106 00:06:04,864 --> 00:06:08,494 ‎decât dacă încearcă ‎să-și etaleze bijuteriile. 107 00:06:08,576 --> 00:06:10,446 ‎Exact așa. Bună demonstrație. 108 00:06:10,536 --> 00:06:14,116 ‎Da, îl imitam pe tip, 109 00:06:14,207 --> 00:06:16,577 ‎dar mie nu-mi pare că vrea să i-o tragă. 110 00:06:16,667 --> 00:06:20,127 ‎- Poate că au făcut-o deja. ‎- Ea pare satisfăcută. 111 00:06:22,215 --> 00:06:25,465 ‎Știu fața aia! ‎E între două și patru orgasme. 112 00:06:25,551 --> 00:06:28,141 ‎Bine! Ne-ați ajutat destul. 113 00:06:28,721 --> 00:06:30,101 ‎O să-l bat pe-ăsta! 114 00:06:31,307 --> 00:06:33,347 ‎Bine, nu voi face nimic acum, 115 00:06:33,434 --> 00:06:35,944 ‎dar la 30 de ani, când o să-și ia casă, 116 00:06:36,020 --> 00:06:37,940 ‎o să-i refuz împrumutul. 117 00:06:38,606 --> 00:06:40,976 ‎Ranchiună. Frumos. 118 00:06:41,067 --> 00:06:42,027 ‎Nu. 119 00:06:42,735 --> 00:06:44,945 ‎Jigodia aia trebuie să plătească. 120 00:06:45,029 --> 00:06:46,449 ‎O să-l vânez. 121 00:06:49,784 --> 00:06:51,414 ‎Cuete mi-a spus chiar el. 122 00:06:51,994 --> 00:06:55,334 ‎Oricum, jefuirea mea încheie armistițiul. 123 00:06:55,415 --> 00:06:59,245 ‎Dacă vor război, război le dăm. 124 00:06:59,836 --> 00:07:03,006 ‎Dar tembelii ăia trebuie puși la punct. 125 00:07:03,589 --> 00:07:05,679 ‎Eu zic să-i ciuruim. 126 00:07:06,259 --> 00:07:08,049 ‎Să ne recuperăm teritoriul. 127 00:07:08,719 --> 00:07:12,349 ‎Mai întâi îmi iau banii, apoi teritoriul. 128 00:07:12,432 --> 00:07:13,812 ‎La naiba cu banii tăi! 129 00:07:14,392 --> 00:07:15,352 ‎Ce? 130 00:07:20,731 --> 00:07:24,401 ‎De ce să-mi pese de banii tăi ‎când ție nu ți-a păsat de-ai mei? 131 00:07:26,237 --> 00:07:27,067 ‎Nu? 132 00:07:27,155 --> 00:07:30,275 ‎Nu m-ai mințit ‎în privința morții lui Cuchillos? 133 00:07:30,366 --> 00:07:33,076 ‎Se îngroașă treaba ‎și trebuia să afle adevărul. 134 00:07:34,328 --> 00:07:35,868 ‎La fel și tu, Lil' Spooky. 135 00:07:36,914 --> 00:07:38,754 ‎Joker preia teritoriile. 136 00:07:38,833 --> 00:07:40,923 ‎- Ce? ‎- Îi dai socoteală de-acum. 137 00:07:41,002 --> 00:07:42,252 ‎Sunt retrogradat? 138 00:07:42,336 --> 00:07:43,666 ‎Ești moale. 139 00:07:43,754 --> 00:07:45,884 ‎Când era liniște, te descurcai, 140 00:07:45,965 --> 00:07:47,755 ‎dar acum e nevoie de lideri. 141 00:07:49,677 --> 00:07:50,597 ‎Nu ca tine. 142 00:07:52,096 --> 00:07:53,756 ‎Nu ca mine? 143 00:07:55,683 --> 00:07:57,143 ‎Așa te porți cu mine? 144 00:07:57,226 --> 00:07:59,766 ‎Îmi ignori toate sfaturile. 145 00:08:00,438 --> 00:08:04,938 ‎Te iubesc, dar Joker are dreptate. ‎E timpul să fim bărbați. 146 00:08:20,875 --> 00:08:26,915 ‎Când ai zis că mă iei, credeam că vii ‎cu mașina lui taică-tău, nu a iubitului. 147 00:08:27,006 --> 00:08:29,336 ‎- Doamne! ‎- Zic asta că Brian e alb. 148 00:08:29,425 --> 00:08:32,085 ‎Apropo de bani, ‎trebuie să mergem la Brentwood? 149 00:08:32,178 --> 00:08:33,428 ‎- Fată, nu! ‎- Bine. 150 00:08:33,513 --> 00:08:36,353 ‎Am vești bune sau rele, ‎dar trebuie să mâncăm. 151 00:08:36,432 --> 00:08:39,482 ‎- Ce tot zici? ‎- Pot afla dacă am intrat la Berkeley. 152 00:08:39,560 --> 00:08:42,770 ‎Ce? Doamne! ‎E clar că mergem la Cheesecake Factory. 153 00:08:42,855 --> 00:08:45,105 ‎Rulouri cu ou și avocado de la Brian! 154 00:08:48,778 --> 00:08:50,318 ‎Îmi place interiorul! 155 00:08:54,742 --> 00:08:55,872 ‎Ce șmecherie! 156 00:08:56,369 --> 00:08:58,619 ‎Taci! Crezi că el e? 157 00:08:58,704 --> 00:08:59,914 ‎Mă îndoiesc. 158 00:08:59,997 --> 00:09:02,787 ‎Un BMW? Cum naiba să concurez cu un BMW? 159 00:09:02,875 --> 00:09:05,285 ‎Nici nu am permis încă. Rahat! 160 00:09:05,378 --> 00:09:09,298 ‎Dacă tipul ăsta nu e la școala noastră? ‎Trebuie să-mi extind lista. 161 00:09:09,382 --> 00:09:12,222 ‎Și cine ar conduce o așa mașină? ‎Un traficant? 162 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 ‎- Unul cu parc auto. ‎- Unul bogat! 163 00:09:14,095 --> 00:09:15,715 ‎- Un adult. ‎- Sau mai rău! 164 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 ‎Un adult bogat! 165 00:09:18,474 --> 00:09:20,944 ‎Pentru noua studentă de la Berkeley. 166 00:09:23,729 --> 00:09:25,899 ‎Bine, dacă așa vrei. 167 00:09:28,901 --> 00:09:31,861 ‎Trebuie să profiți cât poți, Monse. 168 00:09:33,114 --> 00:09:34,494 ‎Totul e perfect. 169 00:09:35,283 --> 00:09:36,783 ‎- Doar că… ‎- Ce? 170 00:09:36,867 --> 00:09:40,037 ‎Nu știu dacă să-i spun lui Ruby ‎că am fost acceptată. 171 00:09:40,121 --> 00:09:41,751 ‎De ce trebuie să știe? 172 00:09:41,831 --> 00:09:44,251 ‎Mereu am zis că dăm la aceeași facultate. 173 00:09:44,333 --> 00:09:46,343 ‎La Stanford. Visul lui, nu al meu. 174 00:09:47,086 --> 00:09:51,756 ‎Dar Berkeley nu era pe listă fiindcă ‎îi era frică să nu fie umbrit de Mario. 175 00:09:51,841 --> 00:09:54,181 ‎Ai depus dosarul după ce te-a părăsit? 176 00:09:54,719 --> 00:09:56,969 ‎Berkeley mi s-a părut mereu perfectă. 177 00:09:57,054 --> 00:10:00,814 ‎Dar acum mă simt vinovată și nu ‎pentru că, pe de o parte, 178 00:10:00,891 --> 00:10:03,771 ‎programul meu de îngrijire ‎mi-a deschis uși. 179 00:10:04,687 --> 00:10:07,607 ‎Dar tot simt că-l trădez pe Ruby. 180 00:10:08,441 --> 00:10:09,821 ‎- Ce? ‎- Știi ce? 181 00:10:10,526 --> 00:10:14,156 ‎Nu-l pot lăsa să-mi distrugă ‎starea de spirit. Bine, bagă. 182 00:10:14,238 --> 00:10:15,408 ‎Copiii dorm. 183 00:10:15,489 --> 00:10:18,119 ‎- Ce am ratat? ‎- Toată șampania. 184 00:10:19,535 --> 00:10:21,865 ‎O să mă prefac că n-am auzit. 185 00:10:21,954 --> 00:10:23,834 ‎Și acum nu conduce nimeni. 186 00:10:23,914 --> 00:10:25,754 ‎Oricum nu conducea nimeni. 187 00:10:25,833 --> 00:10:28,543 ‎Nu mă mai sui în mașină cu Monse la volan. 188 00:10:28,628 --> 00:10:30,418 ‎- Habar n-are să conducă. ‎- Da? 189 00:10:31,297 --> 00:10:34,717 ‎Monse, ți-ai depus dosarul pe undeva? 190 00:10:34,800 --> 00:10:37,470 ‎Nu. Nu știu unde vreau. 191 00:10:37,553 --> 00:10:40,933 ‎Oricum sunt sigur ‎că vei fi acceptată oriunde. 192 00:10:41,557 --> 00:10:45,097 ‎Sunt mândru de tine. ‎Sunt sigur că și mama ta ar fi. 193 00:10:45,186 --> 00:10:50,106 ‎De asta nu ți-o fi răspuns la scrisoare. ‎Ca să-ți spună în seara în care a sunat. 194 00:10:52,860 --> 00:10:54,070 ‎Te-a sunat Julia? 195 00:10:56,864 --> 00:10:58,704 ‎Mi-a lăsat un mesaj vocal. 196 00:11:00,159 --> 00:11:01,369 ‎Ce a spus? 197 00:11:01,452 --> 00:11:02,872 ‎Nu știu. 198 00:11:04,080 --> 00:11:05,120 ‎L-am șters. 199 00:11:06,123 --> 00:11:07,123 ‎Când a fost asta? 200 00:11:09,669 --> 00:11:11,379 ‎În noaptea în care a murit. 201 00:11:17,051 --> 00:11:19,141 ‎Îmi pare rău pentru azi-dimineață. 202 00:11:19,220 --> 00:11:21,180 ‎Dar vreau să te ascunzi. 203 00:11:21,263 --> 00:11:25,063 ‎Nu veni la mine ‎pentru că e aiurea acum. 204 00:11:25,935 --> 00:11:28,475 ‎- Nu știu în cine mă pot încrede. ‎- În mine. 205 00:11:28,562 --> 00:11:31,862 ‎Știu. De asta vreau să fii în siguranță. 206 00:11:33,317 --> 00:11:35,607 ‎- Te caut mai târziu. ‎- Bine. 207 00:12:13,190 --> 00:12:14,110 ‎Mulțumesc. 208 00:12:15,151 --> 00:12:15,991 ‎Cu drag. 209 00:12:18,487 --> 00:12:20,907 ‎Vreau să-ți explic cu apelul… 210 00:12:20,990 --> 00:12:22,910 ‎Nu trebuie să-mi explici nimic. 211 00:12:22,992 --> 00:12:24,242 ‎Dar vreau s-o fac. 212 00:12:25,703 --> 00:12:29,423 ‎Sunt furioasă pe mine ‎că nu știam că are nevoie de ajutor. 213 00:12:30,708 --> 00:12:33,708 ‎Nu știu. Poate avea nevoie de ajutor. 214 00:12:34,378 --> 00:12:37,008 ‎Nu poți salva un om ‎care nu vrea să fie salvat. 215 00:12:41,469 --> 00:12:42,639 ‎E complicat. 216 00:12:42,720 --> 00:12:43,680 ‎Cum așa? 217 00:12:44,430 --> 00:12:46,180 ‎Înțelegi ce înseamnă. 218 00:12:48,017 --> 00:12:49,097 ‎De asta ești aici. 219 00:12:50,853 --> 00:12:51,903 ‎Cum adică? 220 00:12:53,397 --> 00:12:55,317 ‎Și pe tine te lovește tatăl tău? 221 00:12:56,901 --> 00:12:57,941 ‎Poftim? 222 00:12:58,027 --> 00:13:01,357 ‎Ai venit la noi o lună, ‎te-ai întors la Freeridge, 223 00:13:01,447 --> 00:13:04,777 ‎apoi te-ai mutat cât mai departe ‎și vrei să pleci iar. 224 00:13:04,867 --> 00:13:06,037 ‎Nu, te înșeli. 225 00:13:06,118 --> 00:13:08,248 ‎Vreau să știu adevărul. 226 00:13:08,329 --> 00:13:10,369 ‎Te rog, spune-mi, să te pot ajuta. 227 00:13:11,248 --> 00:13:12,078 ‎Adevărul? 228 00:13:12,833 --> 00:13:16,963 ‎Soția ta a fost o mincinoasă ‎care m-a abandonat pentru că sunt mulatră 229 00:13:17,046 --> 00:13:20,666 ‎și apoi a mințit despre tata, ‎ca să-și ascundă rușinea. 230 00:13:20,758 --> 00:13:25,178 ‎Știu că vrei să-i fii loială tatălui tău, ‎dar mama ta n-are nicio vină. 231 00:13:25,262 --> 00:13:28,432 ‎Încerca să te salveze ‎și să te scoată din Freeridge. 232 00:13:28,516 --> 00:13:29,676 ‎Tu te auzi? 233 00:13:30,184 --> 00:13:32,444 ‎Să mă salveze de tatăl meu iubitor, 234 00:13:32,520 --> 00:13:34,770 ‎care a renunțat la tot ca să mă crească, 235 00:13:34,855 --> 00:13:38,145 ‎care niciodată nu m-a atins? 236 00:13:39,860 --> 00:13:41,820 ‎Să fie clar. 237 00:13:41,904 --> 00:13:45,664 ‎Julia nu m-a căutat deloc. Eu am găsit-o. 238 00:13:46,659 --> 00:13:49,159 ‎Știți ce? A fost o idee proastă. 239 00:13:49,245 --> 00:13:51,745 ‎Nu vreau să mă trimiți înapoi la Mayfield. 240 00:13:56,210 --> 00:13:57,420 ‎Noapte bună, tată! 241 00:14:00,589 --> 00:14:02,219 ‎Ruby știe că ascunzi ceva. 242 00:14:02,299 --> 00:14:05,849 ‎Ce naiba, Jamal? ‎Cum ai intrat în camera mea? 243 00:14:05,928 --> 00:14:07,718 ‎Credeam că pe mine mă ascunzi, 244 00:14:07,805 --> 00:14:10,095 ‎iar acum știu că îmi ascunzi ceva. 245 00:14:10,182 --> 00:14:12,982 ‎Cu cine te urcai în mașină după ore? 246 00:14:13,561 --> 00:14:16,191 ‎- Monse? ‎- Nu, tipul! 247 00:14:16,272 --> 00:14:20,612 ‎- Era cu mașina tatălui ei vitreg. ‎- Bine de știut. 248 00:14:21,402 --> 00:14:23,152 ‎Stai! Rahat! 249 00:14:23,237 --> 00:14:24,607 ‎Deci eu sunt tipul iar. 250 00:14:24,697 --> 00:14:27,447 ‎Acel ceva e între noi ‎și o luăm de la capăt. 251 00:14:27,533 --> 00:14:29,913 ‎Relaxează-te. Îi distrag atenția. 252 00:14:29,994 --> 00:14:33,754 ‎Îi scriu lui Ruby să ne vedem. ‎Îi zic că am intrat în facultate. 253 00:14:33,831 --> 00:14:36,881 ‎Bun plan, ‎dar când chiar intri la facultate, 254 00:14:36,959 --> 00:14:38,919 ‎nu-i poți spune a doua oară. 255 00:14:39,003 --> 00:14:40,303 ‎Chiar am intrat. 256 00:14:40,379 --> 00:14:43,469 ‎Ce? E uimitor! Felicitări! 257 00:14:44,049 --> 00:14:45,049 ‎JJ! 258 00:14:46,468 --> 00:14:49,968 ‎- Eu sunt primul căruia i-ai spus? ‎- Nu, ești al treilea. 259 00:14:50,055 --> 00:14:52,555 ‎Tata, Monse, iar acum tu. Nu, al patrulea. 260 00:14:52,641 --> 00:14:56,061 ‎Nu! Al cincilea ‎după Brian și chelnerul de la restaurant, 261 00:14:56,145 --> 00:14:58,685 ‎dar Monse le-a spus, deci al treilea! 262 00:14:58,772 --> 00:14:59,982 ‎I-ai spus ei prima? 263 00:15:00,065 --> 00:15:02,685 ‎- Da. ‎- I-ai spus și despre noi? 264 00:15:03,193 --> 00:15:05,743 ‎- Nu există „noi”. ‎- Ai dreptate! 265 00:15:07,114 --> 00:15:09,954 ‎Și din cauza pozei tale egoiste, 266 00:15:10,034 --> 00:15:12,294 ‎trebuie să scap de hanorac. 267 00:15:13,621 --> 00:15:16,291 ‎Îl iau eu. Îl donez sau ceva. 268 00:15:16,373 --> 00:15:18,293 ‎- Unde ai intrat? ‎- La Berkeley! 269 00:15:20,711 --> 00:15:22,301 ‎Unde Ruby nu s-a înscris? 270 00:15:22,880 --> 00:15:25,220 ‎Mai bine i-ai spune că ai un nou iubit. 271 00:15:25,299 --> 00:15:28,179 ‎Sau poate ‎că așa îi va fi mai ușor să treacă peste. 272 00:15:28,260 --> 00:15:30,220 ‎Nu mergem la facultate împreună. 273 00:15:30,304 --> 00:15:32,354 ‎Bine. Deci am scăpat. 274 00:15:32,431 --> 00:15:37,941 ‎Și ca să fie clar, ‎Ruby nu află niciodată despre noi. 275 00:15:38,562 --> 00:15:40,022 ‎Bine. La revedere! 276 00:15:40,105 --> 00:15:41,065 ‎La revedere. 277 00:15:42,858 --> 00:15:44,188 ‎Plimbare de dimineața? 278 00:15:44,276 --> 00:15:46,396 ‎- Răsăritul e la 06:29! ‎- La 06:29! 279 00:15:46,487 --> 00:15:48,487 ‎- Berkeley! ‎- JJ! 280 00:15:55,287 --> 00:15:57,327 ‎Mă bucur să te văd. Arăți bine. 281 00:15:57,414 --> 00:16:00,634 ‎- Mă vezi în fiecare zi la școală. ‎- Făceam conversație. 282 00:16:00,709 --> 00:16:02,249 ‎Relaxează-te puțin. 283 00:16:02,336 --> 00:16:03,836 ‎Bine, gata. 284 00:16:04,630 --> 00:16:07,420 ‎- Care-i treaba? ‎- Am vești importante. 285 00:16:07,508 --> 00:16:09,048 ‎Nu știam dacă să-ți spun, 286 00:16:09,134 --> 00:16:10,844 ‎dar mai bine auzi de la mine. 287 00:16:10,928 --> 00:16:12,048 ‎Deja știu. 288 00:16:13,597 --> 00:16:14,557 ‎Ți-a spus Monse? 289 00:16:14,640 --> 00:16:15,600 ‎Monse știe? 290 00:16:15,683 --> 00:16:18,103 ‎Sigur! I-am spus prima! ‎Dar cum ai aflat? 291 00:16:18,185 --> 00:16:20,805 ‎Știam că o să pună cineva mâna pe tine, 292 00:16:20,896 --> 00:16:23,226 ‎dar nu credeam că așa de repede. 293 00:16:23,315 --> 00:16:25,145 ‎Știu. Nu e o nebunie? 294 00:16:25,234 --> 00:16:28,404 ‎La început, nu credeam că o să intru, ‎dar am intrat 295 00:16:28,487 --> 00:16:30,277 ‎și am și mari beneficii. 296 00:16:30,364 --> 00:16:32,494 ‎Ce? Cât de mari? 297 00:16:33,200 --> 00:16:34,990 ‎Destul cât să mă satisfacă. 298 00:16:35,869 --> 00:16:37,449 ‎Deci ai uitat de mine? 299 00:16:37,538 --> 00:16:39,578 ‎Nu știu ce vrei să-ți spun. 300 00:16:39,665 --> 00:16:41,665 ‎Uneori, așa e viața. 301 00:16:41,750 --> 00:16:46,960 ‎Știu că nu ăsta era planul nostru, ‎dar fac ce e mai bine pentru mine. 302 00:16:47,047 --> 00:16:50,047 ‎Și cred că e alegerea ideală. 303 00:16:53,345 --> 00:16:54,175 ‎Ruby? 304 00:16:55,431 --> 00:16:57,351 ‎Nu mă feliciți? 305 00:16:58,142 --> 00:16:59,062 ‎Nu. 306 00:17:02,104 --> 00:17:08,364 ‎SERIOS? SPUNE-MI CĂ NU E ADEVĂRAT! ‎CE TICĂLOS! NU POT SĂ CRED… 307 00:17:09,111 --> 00:17:10,071 ‎Intră! 308 00:17:11,947 --> 00:17:12,987 ‎'Neața, iubito. 309 00:17:13,699 --> 00:17:15,449 ‎- Cum te simți? ‎- Amorțită. 310 00:17:25,252 --> 00:17:27,462 ‎Știu ce o să spui. N-o face. 311 00:17:27,546 --> 00:17:31,046 ‎Sunt nevoit. Eu zic ‎să te mai gândești la oferta lui Brian. 312 00:17:31,133 --> 00:17:33,303 ‎Nu-mi vine să-i iau banii. 313 00:17:33,385 --> 00:17:36,635 ‎Nu vreau să pierzi o oportunitate ‎din cauza mea. 314 00:17:42,644 --> 00:17:43,694 ‎Pentru ce e asta? 315 00:17:46,523 --> 00:17:48,153 ‎Ești un tată minunat. 316 00:17:49,860 --> 00:17:51,740 ‎Și nu mă răzgândesc. 317 00:17:51,820 --> 00:17:54,870 ‎Bine, înțeleg. Am încercat. 318 00:17:57,659 --> 00:18:00,079 ‎- Corespondența dv., milady. ‎- Mulțumesc. 319 00:18:01,288 --> 00:18:04,248 ‎Nu-ți face griji pentru cameră. ‎Va fi din nou a ta. 320 00:18:05,375 --> 00:18:07,875 ‎După ce înveți să schimbi un scutec. 321 00:18:07,961 --> 00:18:08,881 ‎Abia aștept! 322 00:18:25,479 --> 00:18:26,609 ‎Rahat! 323 00:18:27,523 --> 00:18:31,613 ‎Jasmine, ți-am lăsat deja cinci mesaje. 324 00:18:31,693 --> 00:18:34,073 ‎Ruby e disperat și nu știu ce are, 325 00:18:34,154 --> 00:18:35,994 ‎dar doar ce am intrat la el. 326 00:18:36,073 --> 00:18:38,783 ‎Dacă aflu că m-ai turnat… 327 00:18:38,867 --> 00:18:41,997 ‎Îți dau cinci secunde să recunoști. 328 00:18:42,496 --> 00:18:46,826 ‎Cinci, patru, trei, doi. 329 00:18:46,917 --> 00:18:52,757 ‎Da. Îmi dau seama că-ți ascult ‎mesajul vocal și nu mă poți auzi, 330 00:18:52,840 --> 00:18:56,470 ‎dar dacă mă suni ‎în următoarele zece secunde, 331 00:18:56,552 --> 00:18:59,052 ‎poate n-o să fiu luat prin surprindere. 332 00:18:59,138 --> 00:18:59,968 ‎Unu! 333 00:19:00,597 --> 00:19:02,517 ‎Bine. Mă pregătesc de șoc. 334 00:19:07,229 --> 00:19:08,309 ‎Nu! 335 00:19:09,773 --> 00:19:12,073 ‎- Ea ce caută aici? ‎- Vrei să încetezi? 336 00:19:12,151 --> 00:19:14,361 ‎- Ce vrea? ‎- Am primit asta în poștă. 337 00:19:14,444 --> 00:19:15,454 ‎Am primit și eu. 338 00:19:15,529 --> 00:19:16,739 ‎NU POȚI FUGI DE TRECUT 339 00:19:17,489 --> 00:19:20,029 ‎- Bine. ‎- Bine? Cum adică „bine”? 340 00:19:20,117 --> 00:19:22,737 ‎De ce vă agitați? 341 00:19:22,828 --> 00:19:25,118 ‎Poate însemna orice. 342 00:19:25,205 --> 00:19:26,665 ‎„Orice”? Serios, Jamal? 343 00:19:26,748 --> 00:19:29,958 ‎Spune-i lui Barbie ‎care sună cu fundul că poate… 344 00:19:32,880 --> 00:19:35,090 ‎N-are multe sensuri, dar nu-i bai. 345 00:19:35,174 --> 00:19:37,894 ‎Cine ar avea motive să ne atace? 346 00:19:37,968 --> 00:19:39,968 ‎Cuchillos a fost identificată. 347 00:19:40,053 --> 00:19:42,513 ‎Am spălat bani furați. ‎I-am făcut pe Profeți. 348 00:19:42,598 --> 00:19:45,638 ‎Vrei să continui ‎sau îți spun direct că ești netot? 349 00:19:45,726 --> 00:19:47,056 ‎Nu-i nimic. 350 00:19:47,144 --> 00:19:50,024 ‎Cine se face vinovat de toate? Eu! 351 00:19:50,105 --> 00:19:52,935 ‎Cine n-a primit scrisoare? Eu! 352 00:19:53,025 --> 00:19:55,645 ‎Fir-ar! Chiar nu e momentul să te oftici. 353 00:19:55,736 --> 00:19:57,776 ‎- E ceva grav. ‎- Ai terminat? 354 00:19:58,447 --> 00:20:02,987 ‎Ideea e că eu nu am primit niciun mesaj. 355 00:20:03,660 --> 00:20:06,660 ‎Cât de importante pot fi scrisorile astea? 356 00:20:06,747 --> 00:20:09,917 ‎Nu trimiți ‎o scrisoare de amenințare secretarei. 357 00:20:10,000 --> 00:20:12,170 ‎O adresezi directorului general. 358 00:20:12,252 --> 00:20:15,712 ‎Deci e o coincidență că apar ‎imediat ce au aflat de Cuchillos? 359 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 ‎Nu-mi spuneai tu ‎că nu e agitație în cartier? 360 00:20:18,926 --> 00:20:21,426 ‎Da, când nu ne amenința nimeni. Acum iată! 361 00:20:21,511 --> 00:20:24,061 ‎Sau poate că face cineva mișto de voi. 362 00:20:24,139 --> 00:20:26,059 ‎Cineva? Adică tu? 363 00:20:29,937 --> 00:20:33,317 ‎Mă jignești asociindu-mă 364 00:20:33,398 --> 00:20:36,028 ‎cu amatori din ăștia! 365 00:20:36,818 --> 00:20:38,318 ‎Acum priviți și învățați. 366 00:20:44,159 --> 00:20:45,119 ‎Unu. 367 00:20:49,665 --> 00:20:53,585 ‎Stai să bag degetul. ‎Trebuie să se mai lase, sunt noi. 368 00:20:55,379 --> 00:20:58,549 ‎Credeați că mă incriminez cu amprente? 369 00:20:58,632 --> 00:21:02,262 ‎Dă-mi! În primul rând, ce-i asta? 1995? 370 00:21:02,344 --> 00:21:04,514 ‎Cine cumpără reviste? 371 00:21:04,596 --> 00:21:08,176 ‎Eu lucrez strict digital, ‎aș fi ales un e-mail anonim, 372 00:21:08,267 --> 00:21:10,687 ‎criptat și trimis prin VPN. 373 00:21:10,769 --> 00:21:14,019 ‎Dar dacă aș cumpăra reviste, 374 00:21:14,106 --> 00:21:17,816 ‎n-aș tăia toate literele ‎din aceeași revistă. 375 00:21:17,901 --> 00:21:21,491 ‎Ai nevoie de medii diferite, ‎de palete de culori, de hârtie. 376 00:21:21,571 --> 00:21:24,121 ‎Și ce-i adezivul ăsta? Lipici? 377 00:21:24,199 --> 00:21:26,659 ‎Nu vii cu lipici de grădiniță la luptă! 378 00:21:26,743 --> 00:21:30,253 ‎Și, evident, mi-aș fi trimis și mie una, 379 00:21:30,330 --> 00:21:33,830 ‎fiindcă, spre deosebire de voi, ‎nu uit de mine! 380 00:21:33,917 --> 00:21:35,627 ‎Oare Cesar a primit? 381 00:21:45,554 --> 00:21:48,274 ‎- Monse? ‎- Sunt aici cu băieții. 382 00:21:48,348 --> 00:21:50,728 ‎- Ai primit cumva ceva ciudat? ‎- Adică? 383 00:21:51,643 --> 00:21:54,233 ‎O scrisoare ca un bilet de răscumpărare? 384 00:21:55,022 --> 00:21:55,902 ‎Da. 385 00:21:56,523 --> 00:21:58,573 ‎- Și eu, și Ruby. ‎- Stai, ce? 386 00:21:58,650 --> 00:22:01,240 ‎- Știi ceva? Ce se întâmplă? ‎- Nu știu. 387 00:22:01,320 --> 00:22:02,610 ‎- Gândește-te! ‎- Nu știu! 388 00:22:02,696 --> 00:22:05,276 ‎- Ce naiba să facem? ‎- Nu știu! 389 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 ‎- Cesar! ‎- Cesar! 390 00:22:39,358 --> 00:22:40,438 ‎Ai avut dreptate. 391 00:22:42,444 --> 00:22:44,824 ‎- În toate privințele. ‎- Îl sun pe Sad Eyes. 392 00:22:45,655 --> 00:22:47,275 ‎M-au dat la o parte. 393 00:22:56,666 --> 00:22:57,956 ‎Mi-e frică, Oscar. 394 00:22:58,585 --> 00:22:59,495 ‎Știu. 395 00:23:03,131 --> 00:23:04,341 ‎Îmi pare rău. 396 00:23:04,424 --> 00:23:06,684 ‎O să fie bine. 397 00:23:08,303 --> 00:23:09,973 ‎Aici trebuia să ajungi, frate. 398 00:23:10,639 --> 00:23:11,969 ‎La clipa de limpezime. 399 00:23:16,061 --> 00:23:17,061 ‎Ne descurcăm noi. 400 00:23:21,358 --> 00:23:23,028 ‎Cât mai ai casa asta? 401 00:23:23,568 --> 00:23:24,818 ‎Săptămâna asta. 402 00:23:26,196 --> 00:23:29,526 ‎Pot să rămân aici? ‎Până îmi găsesc ceva? 403 00:23:30,867 --> 00:23:34,867 ‎Fac curat și predau cheile. 404 00:23:34,955 --> 00:23:37,745 ‎Da. Sigur. 405 00:23:41,711 --> 00:23:42,551 ‎Sau… 406 00:23:44,381 --> 00:23:46,171 ‎poți veni cu mine în Portland. 407 00:23:48,176 --> 00:23:49,426 ‎Putem pleca diseară. 408 00:23:54,433 --> 00:23:56,313 ‎- Nu pot. ‎- De ce? 409 00:23:57,602 --> 00:23:59,022 ‎Ce te ține aici? 410 00:24:00,480 --> 00:24:01,570 ‎Viața mea. 411 00:24:02,524 --> 00:24:06,284 ‎Ce viață? Vino să-și clădești una! 412 00:24:08,864 --> 00:24:13,454 ‎Știi când eram pe plajă și ai spus că vrei ‎să stai deasupra restaurantului meu? 413 00:24:15,162 --> 00:24:17,042 ‎Spațiul are o cameră. 414 00:24:18,415 --> 00:24:22,785 ‎Voiam s-o folosesc ca birou, ‎dar poți locui acolo, dacă vrei. 415 00:24:23,795 --> 00:24:26,335 ‎Știu că nu e pe plajă, dar e un început. 416 00:24:28,800 --> 00:24:30,050 ‎Poți merge la școală. 417 00:24:31,553 --> 00:24:33,853 ‎Mai vrei să fii arhitect? Fă-o! 418 00:24:35,098 --> 00:24:36,478 ‎Orice vrei să faci, 419 00:24:37,893 --> 00:24:39,313 ‎poți face de acolo. 420 00:24:40,270 --> 00:24:41,610 ‎Poți s-o faci cu mine. 421 00:24:44,608 --> 00:24:45,938 ‎Dar nu poți aici. 422 00:24:52,073 --> 00:24:53,203 ‎Dar Vero? 423 00:24:53,700 --> 00:24:55,830 ‎Dacă te iubește, va înțelege. 424 00:25:03,293 --> 00:25:06,423 ‎Bine. Da, hai s-o facem. 425 00:25:07,172 --> 00:25:08,012 ‎Da? 426 00:25:08,089 --> 00:25:11,129 ‎Da. O să vin cu tine. 427 00:25:18,517 --> 00:25:20,137 ‎Ăsta e momentul nostru. 428 00:25:22,687 --> 00:25:25,147 ‎În sfârșit, vom fi o familie adevărată. 429 00:25:25,232 --> 00:25:26,862 ‎Una adevărată de data asta. 430 00:25:30,445 --> 00:25:32,695 ‎Hai să bem ceva înainte să plecăm! 431 00:25:33,615 --> 00:25:34,905 ‎Aduc eu tequila bună. 432 00:25:35,408 --> 00:25:37,488 ‎- Ia pahare de pe blat. ‎- Bine. 433 00:25:46,503 --> 00:25:48,003 ‎- Bună! ‎- Bună, tati! 434 00:25:48,088 --> 00:25:49,258 ‎Ești pe drum? 435 00:25:49,339 --> 00:25:51,969 ‎Vine cu noi, Isabel. Chiar vine cu noi. 436 00:25:52,050 --> 00:25:54,720 ‎- Cine? ‎- Cesar. E aici acum. 437 00:25:54,803 --> 00:25:57,103 ‎- E bine? ‎- Da, e bine. 438 00:25:57,180 --> 00:26:00,640 ‎A dat de necaz, dar cred că s-a potolit. ‎Și-a cerut și scuze. 439 00:26:00,725 --> 00:26:01,805 ‎Iubire… 440 00:26:03,311 --> 00:26:04,271 ‎E grozav. 441 00:26:05,313 --> 00:26:07,653 ‎Dar poartă-te cu mănuși. 442 00:26:07,732 --> 00:26:10,692 ‎- Nu-l forța prea tare. ‎- Da, știu. Nu vreau. Sunt… 443 00:26:12,362 --> 00:26:13,452 ‎Știu. 444 00:26:13,530 --> 00:26:16,120 ‎Grăbiți-vă și veniți acasă! 445 00:26:23,915 --> 00:26:25,495 ‎Iubito, trebuie să închid. 446 00:26:26,334 --> 00:26:27,254 ‎Te iubesc. 447 00:26:37,137 --> 00:26:38,047 ‎Oscar? 448 00:26:39,055 --> 00:26:41,215 ‎Oscar! 449 00:26:42,475 --> 00:26:44,305 ‎Nu! 450 00:26:44,394 --> 00:26:45,734 ‎Hei! 451 00:26:46,438 --> 00:26:50,148 ‎Ai văzut cine era? ‎Cine ți-a făcut asta? Spune-mi! 452 00:26:52,319 --> 00:26:53,319 ‎Spune-mi! 453 00:27:02,203 --> 00:27:03,083 ‎Nu! 454 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 ‎Oscar! 455 00:27:06,082 --> 00:27:06,962 ‎Oscar! 456 00:27:07,042 --> 00:27:09,542 ‎Nu! 457 00:27:09,628 --> 00:27:12,128 ‎Ajutor! Să ne ajute cineva! 458 00:27:13,089 --> 00:27:15,259 ‎Oscar! 459 00:27:15,842 --> 00:27:20,062 ‎Nu, nu fratele meu! Nu fratele meu! 460 00:27:20,138 --> 00:27:21,308 ‎Nu! 461 00:27:22,182 --> 00:27:23,642 ‎Ajutor! 462 00:27:28,521 --> 00:27:29,901 ‎Nu fratele meu! 463 00:27:31,232 --> 00:27:32,572 ‎Nu fratele meu! 464 00:27:33,109 --> 00:27:34,149 ‎Nu! 465 00:27:40,450 --> 00:27:41,870 ‎Oscar! 466 00:27:44,412 --> 00:27:48,042 ‎Nu, te rog! Nu! Nu mă părăsi! Oscar!