1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:39,497 --> 00:00:41,747 ‎Nu ești în siguranță aici. 3 00:00:41,833 --> 00:00:44,463 ‎Dacă mă caută cineva, mă va găsi oriunde. 4 00:00:44,544 --> 00:00:48,174 ‎Fiule, dacă ai nevoie de orice, ‎mă suni. Oricând. 5 00:00:58,475 --> 00:01:01,595 ‎După ce termin cu școala, ‎vin s-o văd pe nepoata mea. 6 00:01:02,604 --> 00:01:04,404 ‎Abia aștept să vă cunosc familia. 7 00:01:05,356 --> 00:01:07,066 ‎E și familia ta acum. 8 00:01:19,412 --> 00:01:20,582 ‎Încă ceva. 9 00:01:25,627 --> 00:01:26,667 ‎Ia asta. 10 00:01:27,253 --> 00:01:30,133 ‎Să se odihnească ‎unde îl poate vizita fiica lui. 11 00:01:32,092 --> 00:01:32,972 ‎Nu. 12 00:01:33,802 --> 00:01:34,932 ‎Nu pot. 13 00:01:38,807 --> 00:01:39,807 ‎De ce? 14 00:01:40,600 --> 00:01:44,650 ‎Singurul pe care fratele tău îl iubea ‎mai mult decât pe mine erai tu. 15 00:01:53,363 --> 00:01:54,453 ‎Ce urmează? 16 00:01:54,531 --> 00:01:56,321 ‎Poți arunca grămada aia. 17 00:01:58,284 --> 00:02:01,754 ‎Am mutat-o pe Arlyn tocmai ca să ai loc, 18 00:02:01,830 --> 00:02:03,290 ‎nu să arunci lucruri. 19 00:02:03,915 --> 00:02:06,035 ‎- Să mutăm copilul înapoi? ‎- Nu. 20 00:02:08,294 --> 00:02:11,174 ‎Stai! Și încă ceva. 21 00:02:21,307 --> 00:02:23,477 ‎- Vrei să arunci asta? ‎- Da. 22 00:02:23,560 --> 00:02:25,730 ‎Cartea mamei tale? De ce? 23 00:02:27,564 --> 00:02:33,244 ‎Poate nu e momentul, dar într-o zi ‎o să vrei să știi ce avea de spus. 24 00:02:34,154 --> 00:02:34,994 ‎Păstreaz-o. 25 00:02:36,739 --> 00:02:38,239 ‎Chiar dacă o arunci pe undeva. 26 00:03:04,642 --> 00:03:08,612 ‎FĂRĂ TINE ‎DE JULIA WHITMAN 27 00:03:24,412 --> 00:03:25,832 ‎Ce o să faci? 28 00:03:26,456 --> 00:03:27,366 ‎Nu știu. 29 00:03:28,458 --> 00:03:32,668 ‎Cum onorez viața lui Oscar în mod corect ‎aruncându-i cenușa undeva? 30 00:03:33,504 --> 00:03:36,014 ‎N-ar trebui să fac eu asta. ‎O să stric tot. 31 00:03:36,090 --> 00:03:38,930 ‎Nu. Trebuie să ai încredere în tine. 32 00:03:39,010 --> 00:03:40,550 ‎Ei bine, nu am. 33 00:03:41,930 --> 00:03:46,640 ‎Mă tot gândesc la greșelile mele. ‎La cei pe care i-am pus în pericol. 34 00:03:48,019 --> 00:03:50,609 ‎Oscar nu a murit din vina ta. 35 00:03:51,940 --> 00:03:53,980 ‎Nu mă refer doar la Oscar. 36 00:03:55,318 --> 00:04:00,568 ‎Te-am iubit enorm, nu credeam ‎că te-aș pune în pericol, dar am făcut-o. 37 00:04:04,244 --> 00:04:05,874 ‎N-am vrut să te rănesc. 38 00:04:07,288 --> 00:04:09,168 ‎Dar îmi pare rău, Monse. 39 00:04:09,791 --> 00:04:11,171 ‎Și mie. 40 00:04:15,046 --> 00:04:17,466 ‎Încă nu mi-am iertat că te-am pierdut. 41 00:04:18,508 --> 00:04:19,968 ‎Nu m-ai pierdut. 42 00:04:22,887 --> 00:04:24,967 ‎Suntem unul și același. 43 00:05:03,845 --> 00:05:04,795 ‎Ce? 44 00:05:06,806 --> 00:05:08,136 ‎La ce te gândești? 45 00:05:13,479 --> 00:05:14,859 ‎Ești la fel… 46 00:05:16,858 --> 00:05:18,028 ‎și totuși diferit. 47 00:05:56,189 --> 00:05:59,189 ‎Deci am avut dreptate. ‎Tu ești problema mea. 48 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 ‎Hei! 49 00:06:04,906 --> 00:06:06,946 ‎- Vero… ‎- Să nu te aud! 50 00:06:12,038 --> 00:06:13,658 ‎Nu vreau resturile tale. 51 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 ‎Credeam că mâncăm în familie. 52 00:06:15,541 --> 00:06:19,211 ‎Nu fac schimb de salivă decât cu gagicile. 53 00:06:19,295 --> 00:06:21,835 ‎Ce mai mănânc acum? Mor de foame. 54 00:06:22,799 --> 00:06:27,139 ‎- Suntem în siguranță aici? ‎- Nu, dar n-am fost niciodată. 55 00:06:28,513 --> 00:06:30,313 ‎Altă zi, același rahat. Gofre? 56 00:06:30,390 --> 00:06:31,720 ‎Ce gospodină! 57 00:06:31,808 --> 00:06:34,188 ‎Nu că aș sugera ‎că locul tău e în bucătărie. 58 00:06:34,268 --> 00:06:36,188 ‎Locul tău e oriunde vrei să fie. 59 00:06:36,771 --> 00:06:38,271 ‎Am încălzit niște gofre. 60 00:06:39,065 --> 00:06:41,605 ‎- Ce e? ‎- Crochete de cartofi. La microunde! 61 00:06:44,070 --> 00:06:46,360 ‎- De ce te porți ciudat? ‎- Fiindcă… 62 00:06:47,240 --> 00:06:48,070 ‎Mi s-a sculat. 63 00:06:48,157 --> 00:06:50,367 ‎Se mai întâmplă. Nu mai anunța! 64 00:06:50,451 --> 00:06:51,331 ‎E altceva. 65 00:06:52,453 --> 00:06:53,453 ‎E pentru Monse. 66 00:06:54,038 --> 00:06:55,788 ‎Și nu e prima. 67 00:06:57,291 --> 00:06:58,671 ‎Doamne! 68 00:07:01,254 --> 00:07:03,344 ‎În tot acest timp, am urât-o. 69 00:07:05,174 --> 00:07:07,554 ‎Oare am fost îndrăgostit de ea? 70 00:07:10,179 --> 00:07:11,759 ‎Nu mă iubești. 71 00:07:11,848 --> 00:07:13,848 ‎Nu spune asta. Chiar te iubesc. 72 00:07:13,933 --> 00:07:15,183 ‎Regreți? 73 00:07:19,105 --> 00:07:20,265 ‎E bine de știut. 74 00:07:20,356 --> 00:07:22,856 ‎- Regret că te-am rănit. ‎- Atât? 75 00:07:22,942 --> 00:07:24,992 ‎- Atât ai de spus? ‎- Nu. Nu știu… 76 00:07:26,070 --> 00:07:29,030 ‎- Cum să-ți explic. ‎- Știam că se va întâmpla asta. 77 00:07:29,115 --> 00:07:32,365 ‎Știam eu. ‎De când am văzut-o, te porți altfel. 78 00:07:32,452 --> 00:07:36,542 ‎Spui că n-o mai vrei, dar o vrei. ‎Probabil că nici n-ai început. 79 00:07:36,622 --> 00:07:39,382 ‎- Vero, haide…. ‎- Stai să vezi. 80 00:07:47,758 --> 00:07:48,588 ‎Ai terminat? 81 00:07:50,094 --> 00:07:52,934 ‎- Ce? ‎- De ce te holbezi? Am ceva pe față? 82 00:07:53,014 --> 00:07:55,604 ‎Da. De ce te holbezi la ea, Jamal? 83 00:07:56,559 --> 00:07:59,599 ‎Da, ai ceva acolo. 84 00:08:00,104 --> 00:08:01,314 ‎Stai așa. Gata? 85 00:08:01,814 --> 00:08:04,944 ‎- Era mustața ta. ‎- Ești invidios? 86 00:08:05,026 --> 00:08:08,316 ‎O să-mi dea tuleii cât ai clipi. ‎Știi de ce? 87 00:08:08,404 --> 00:08:10,744 ‎Pentru că i-am tot fertilizat. 88 00:08:10,823 --> 00:08:12,913 ‎- De la câte limbi ai dat. ‎- Nu. 89 00:08:12,992 --> 00:08:14,492 ‎De la serul de mustață. 90 00:08:15,411 --> 00:08:18,461 ‎- Nu dau limbi. ‎- Eu zic să încerci. 91 00:08:21,125 --> 00:08:22,995 ‎Bună! 92 00:08:23,085 --> 00:08:26,415 ‎Eu i-am invitat. ‎M-am gândit că ai vrea întăriri. 93 00:08:26,506 --> 00:08:28,756 ‎- Și școala? ‎- M-a scutit bunica. 94 00:08:28,841 --> 00:08:30,221 ‎Tata m-a dat răcită. 95 00:08:30,301 --> 00:08:33,011 ‎Iar eu sunt președinte, așa că… 96 00:08:33,095 --> 00:08:35,465 ‎Stai! Ce facem aici? 97 00:08:38,643 --> 00:08:41,733 ‎Trebuie să văd unde să-l pun pe Oscar. 98 00:08:42,897 --> 00:08:46,397 ‎Pune-l într-o clepsidră. ‎O să-ți facă program toată viața. 99 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 ‎Sau îi trimitem cenușa în spațiu. 100 00:08:48,528 --> 00:08:52,408 ‎Asta e alegerea miliardarilor ‎ca Noel Aroma. 101 00:08:52,490 --> 00:08:53,910 ‎Asta o să facă? 102 00:08:53,991 --> 00:08:56,871 ‎- Cum o fi să fii așa bogat? ‎- Și ciudat. 103 00:08:56,953 --> 00:08:58,833 ‎Da, Noel Aroma e foarte ciudat. 104 00:08:58,913 --> 00:09:00,833 ‎Ciudat, adică genial. 105 00:09:00,915 --> 00:09:04,125 ‎Bine. Am o idee năstrușnică. ‎Ce ziceți de cimitir? 106 00:09:04,961 --> 00:09:08,131 ‎O urnă în cimitir pare prea mult. ‎Pimp Lane? 107 00:09:08,214 --> 00:09:09,844 ‎- Ce? ‎- Doamnele îl iubeau. 108 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 ‎E ca și cum ai îngropa ‎un sportiv pe teren. 109 00:09:12,218 --> 00:09:16,808 ‎- Nu-i împrăștiem cenușa pe Pimp Lane. ‎- Mergi acolo o noapte, nu o veșnicie. 110 00:09:16,889 --> 00:09:19,309 ‎Și oricum și-a lăsat ADN-ul pe-acolo. 111 00:09:19,392 --> 00:09:20,232 ‎Ce scârbos! 112 00:09:21,060 --> 00:09:23,690 ‎De ce ne batem capul? Hai s-o facem aici. 113 00:09:23,771 --> 00:09:24,901 ‎Aici locuia, 114 00:09:24,981 --> 00:09:27,731 ‎aici își făcea treaba, aici mă intimida. 115 00:09:27,817 --> 00:09:32,067 ‎E perfect. Îl presărăm puțin pe verandă, ‎pe grătar. Țărână din țărână. 116 00:09:32,947 --> 00:09:35,777 ‎Ruby are dreptate. Asta era casa lui. 117 00:09:36,826 --> 00:09:38,946 ‎Și ultimul loc în care se vedea. 118 00:09:40,329 --> 00:09:41,749 ‎Nu vreau casa asta. 119 00:09:46,586 --> 00:09:49,296 ‎- Poți s-o iei tu. ‎- N-am nevoie de nimic. 120 00:09:51,424 --> 00:09:53,094 ‎- Și unde te duci? ‎- Oriunde. 121 00:09:53,175 --> 00:09:54,795 ‎O să stau cu Sad Eyes. 122 00:09:55,303 --> 00:09:57,813 ‎- De ce îți pasă? ‎- De ce îmi pasă? 123 00:09:59,015 --> 00:10:00,015 ‎De tine. 124 00:10:00,099 --> 00:10:01,229 ‎Serios? 125 00:10:01,309 --> 00:10:04,849 ‎Ți-a păsat într-atât ‎încât i-ai pus să te bată? 126 00:10:05,438 --> 00:10:06,858 ‎Și-acum dispari? 127 00:10:06,939 --> 00:10:08,479 ‎Frate, am vorbit serios. 128 00:10:10,151 --> 00:10:11,151 ‎Vino cu mine. 129 00:10:12,570 --> 00:10:15,450 ‎Să mergem la Bakersfield. Stai cu Ray. 130 00:10:15,531 --> 00:10:16,411 ‎Și ce să fac? 131 00:10:18,451 --> 00:10:21,081 ‎- Nu am viață acolo. ‎- Nu ai viață aici. 132 00:10:23,247 --> 00:10:24,787 ‎Nu mă confunda cu tine. 133 00:10:26,083 --> 00:10:27,543 ‎Eu am o familie. 134 00:10:28,753 --> 00:10:30,133 ‎Am un scop. 135 00:10:31,631 --> 00:10:32,631 ‎Și acum… 136 00:10:34,216 --> 00:10:35,086 ‎am și-o casă. 137 00:10:37,094 --> 00:10:40,434 ‎Felicitări că ai supraviețuit. ‎Acum șterge-o! 138 00:10:54,445 --> 00:10:57,815 ‎Nu-l putem pune aici. ‎Nu aici ar vrea să fie. 139 00:10:57,907 --> 00:11:01,327 ‎Dar mașina lui? ‎Era obsedat de acea Impala. 140 00:11:01,410 --> 00:11:04,290 ‎A vândut-o. Și n-am idee cui. 141 00:11:04,372 --> 00:11:06,872 ‎Dar știm pe cineva care poate afla. 142 00:11:08,084 --> 00:11:10,844 ‎Nu am destule detalii. ‎Crezi că citesc în stele? 143 00:11:10,920 --> 00:11:14,420 ‎- Număr de șasiu sau înmatriculare. ‎- Sigur are o poză cu mașina. 144 00:11:14,507 --> 00:11:16,297 ‎O să caut modelul. 145 00:11:16,384 --> 00:11:18,264 ‎- Din ce an era? ‎- Din 1966. 146 00:11:21,055 --> 00:11:24,305 ‎- Ce faci în seara asta? ‎- Trebuie să-mi verific agenda. 147 00:11:24,392 --> 00:11:27,522 ‎Așa e. Jonglezi cu gagiii. 148 00:11:27,603 --> 00:11:30,363 ‎Trebuie să-mi aștept rândul ‎ca un băiat bun. 149 00:11:31,565 --> 00:11:34,105 ‎- Ieși cu el în seara asta? ‎- Ei bine… 150 00:11:34,193 --> 00:11:37,993 ‎Nu-mi spune. Nu vreau să știu. 151 00:11:38,072 --> 00:11:42,082 ‎Ține-mă legat la ochi, ca restul ‎simțurilor mele să fie ascuțite. 152 00:11:42,159 --> 00:11:45,709 ‎Am nevoie de spațiu ‎ca să mă concentrez pe căutare. 153 00:11:45,788 --> 00:11:46,658 ‎- Sigur. ‎- Da. 154 00:11:46,747 --> 00:11:50,667 ‎Doamne! Cine ar fi zis că pericolul ‎și minciuna m-ar excita atât? 155 00:11:54,338 --> 00:11:55,838 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Nimic. 156 00:11:55,923 --> 00:11:58,053 ‎Serios? Părea că te mozolește. 157 00:11:58,718 --> 00:12:00,138 ‎Bine, am cedat. 158 00:12:00,219 --> 00:12:03,009 ‎- I-am cedat-o. ‎- Credeam că ai grijă de tine. 159 00:12:03,097 --> 00:12:05,847 ‎Așa a început. Îi place să se uite. 160 00:12:06,892 --> 00:12:10,352 ‎Am grijă de mine, dar poate să aibă și el. 161 00:12:10,438 --> 00:12:13,108 ‎Ce justificare tristă! Și eu am comis-o. 162 00:12:13,190 --> 00:12:15,190 ‎Ai călcat pe bec? Cu cine? 163 00:12:15,276 --> 00:12:16,436 ‎Cu cine crezi? 164 00:12:16,527 --> 00:12:18,987 ‎- Jamal? ‎- Nu! Niciodată Jamal. 165 00:12:19,071 --> 00:12:21,701 ‎Am auzit multe fete care au spus asta… 166 00:12:21,782 --> 00:12:23,872 ‎Stai! Cesar? 167 00:12:24,452 --> 00:12:26,372 ‎- Dar iubita lui? ‎- Ce-i cu ea? 168 00:12:26,454 --> 00:12:29,964 ‎- Nu te juca. E înfricoșătoare. ‎- Nu mi-e frică de ea. 169 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 ‎Tot poți să ți-o iei. 170 00:12:32,001 --> 00:12:36,171 ‎Nu se va întâmpla. Dar mă simt vinovată ‎că nu știe că n-o place. 171 00:12:36,255 --> 00:12:39,835 ‎Da, fiindcă umblă cu tine. ‎Asta nu înseamnă nimic. 172 00:12:40,509 --> 00:12:43,759 ‎- Crezi că încă o place? ‎- Stai, iar îl placi? 173 00:12:43,846 --> 00:12:45,886 ‎- Despre ce vorbiți? ‎- Nimic. 174 00:12:48,642 --> 00:12:51,732 ‎- Nu ți se pare că Monse arată altfel? ‎- Strălucește. 175 00:12:51,812 --> 00:12:52,902 ‎Bun. 176 00:12:53,439 --> 00:12:55,399 ‎Deci nu sunt singurul. 177 00:12:55,483 --> 00:12:59,243 ‎- Chiar strălucește, nu? ‎- La fel și Ruby, și e o problemă. 178 00:12:59,320 --> 00:13:02,160 ‎De acord. Nu putem continua așa. ‎Când îi spunem? 179 00:13:02,239 --> 00:13:04,159 ‎Niciodată. Vom păstra secretul. 180 00:13:04,241 --> 00:13:06,451 ‎N-am ținut niciodată un secret pe veci. 181 00:13:06,535 --> 00:13:08,695 ‎Nu știu dacă corpul meu ar rezista. 182 00:13:08,788 --> 00:13:11,418 ‎Nu vreau să renunț la mine, ‎dar mi-e dor de noi, 183 00:13:11,499 --> 00:13:12,879 ‎deci le vreau pe ambele. 184 00:13:12,958 --> 00:13:16,048 ‎Nu trebuie să știe că suntem prieteni ‎și că tu ești celălalt. 185 00:13:16,128 --> 00:13:19,628 ‎N-am fost niciodată celălalt. ‎Am fost doar singurul iubit. 186 00:13:19,715 --> 00:13:23,085 ‎- Deci dormi bine noaptea. ‎- Nu e vorba doar despre mine. 187 00:13:24,261 --> 00:13:27,101 ‎E vorba și despre mine, ‎dar gândește-te la Ruby. 188 00:13:27,807 --> 00:13:29,767 ‎Nu e păcat să-l mințim? 189 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 ‎E subiectiv. ‎Fie ești de acord, fie ne înstrăinăm. 190 00:13:36,357 --> 00:13:39,527 ‎- Nu vreau să ne înstrăinăm. ‎- Minunat, atunci, taci! 191 00:13:42,613 --> 00:13:45,033 ‎VERO: EȘTI UN LAȘ! MINCINOSULE!!!! 192 00:13:45,115 --> 00:13:46,275 ‎E totul în regulă? 193 00:13:49,703 --> 00:13:50,873 ‎Nu. 194 00:13:56,710 --> 00:13:59,260 ‎Așa. Am găsit-o. 195 00:14:00,673 --> 00:14:03,803 ‎Numărul de înmatriculare e D45AAO. 196 00:14:03,884 --> 00:14:06,014 ‎Bingo. Mașina e în Reseda. 197 00:14:09,431 --> 00:14:10,521 ‎Poftim! 198 00:14:12,726 --> 00:14:15,266 ‎- Ești sigur? ‎- Absolut. E o mașină superbă. 199 00:14:15,354 --> 00:14:18,364 ‎Foarte îngrijită. ‎Și eu mi-aș vrea cenușa în ea. 200 00:14:20,693 --> 00:14:22,443 ‎Așa. Unde zici? 201 00:14:22,528 --> 00:14:26,028 ‎La volan. ‎Oscar era mereu încrezător când conducea. 202 00:14:26,115 --> 00:14:29,655 ‎Eu zic bancheta. ‎Să rămână unde și-a făcut treaba bine. 203 00:14:29,743 --> 00:14:33,163 ‎- Ce zici de motor? ‎- S-ar împrăștia în mers. 204 00:14:33,747 --> 00:14:35,117 ‎- În portbagaj? ‎- Da! 205 00:14:35,207 --> 00:14:37,917 ‎E întuneric, izolat fonic. 206 00:14:38,002 --> 00:14:41,092 ‎Dacă-l băgăm în roata de rezervă, ‎nu va fi deranjat. 207 00:14:41,714 --> 00:14:43,804 ‎- Așa. S-a făcut. ‎- Grozav. 208 00:14:51,515 --> 00:14:52,515 ‎Stai! 209 00:14:53,475 --> 00:14:54,885 ‎Nu vrei să spui ceva? 210 00:14:56,395 --> 00:14:57,515 ‎Ia să mă gândesc. 211 00:14:58,147 --> 00:14:59,317 ‎Oscar a fost… 212 00:15:00,357 --> 00:15:03,857 ‎Îmi pare rău. Te rog, continuă. 213 00:15:03,944 --> 00:15:05,704 ‎- Ce-i cu aia? ‎- Pentru el. 214 00:15:05,779 --> 00:15:07,739 ‎Trebuie să-l aspir după aia. 215 00:15:12,244 --> 00:15:14,584 ‎Nu cumva ne urmărește mașina aia? 216 00:15:19,418 --> 00:15:20,878 ‎Nu, e cu școala. 217 00:15:20,961 --> 00:15:23,591 ‎Pare imposibil. Nu mă pot concentra. 218 00:15:23,672 --> 00:15:26,432 ‎Mi-e greu să aleg ‎când mă tem pentru viața mea. 219 00:15:26,508 --> 00:15:28,888 ‎- Nu te vânează nimeni. ‎- Nu se știe. 220 00:15:28,969 --> 00:15:30,509 ‎Bine, hai să mai amânăm. 221 00:15:30,596 --> 00:15:32,506 ‎Nu, vreau s-o fac acum. 222 00:15:33,766 --> 00:15:34,766 ‎Trebuie s-o fac. 223 00:15:34,850 --> 00:15:36,940 ‎Nu e nicio grabă să-l împrăștii. 224 00:15:37,019 --> 00:15:39,859 ‎- Aș împrăștia-o eu pe ea. ‎- Ce zici, Jamal? 225 00:15:39,939 --> 00:15:42,319 ‎Aprobam ce spuneai, 226 00:15:42,399 --> 00:15:45,029 ‎că să fii împrăștiat… 227 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 ‎e tare. 228 00:15:47,738 --> 00:15:49,198 ‎Sau ți-o întărește. 229 00:15:50,157 --> 00:15:51,447 ‎E nouă sau aceeași? 230 00:15:51,533 --> 00:15:53,583 ‎Nu știu. Vin în valuri. 231 00:15:53,661 --> 00:15:56,211 ‎Nu mă mai face să mă uit. ‎Bag-o la curea! 232 00:15:56,288 --> 00:15:59,038 ‎Nu vreau să fiu complice ‎la perversiunile tale. 233 00:15:59,124 --> 00:16:01,714 ‎Știi ce? Hai să mergem prin Freeridge. 234 00:16:01,794 --> 00:16:03,304 ‎Ne va lovi inspirația. 235 00:16:03,379 --> 00:16:06,799 ‎N-ar trebui să căutăm locul, ‎ne va găsi el. 236 00:16:07,967 --> 00:16:09,007 ‎Să mergem. 237 00:16:17,059 --> 00:16:19,809 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Cineva ți-a furat mașina! 238 00:16:20,688 --> 00:16:21,858 ‎Nu cineva. 239 00:16:21,939 --> 00:16:23,939 ‎Vero. Rahat! 240 00:16:24,024 --> 00:16:26,654 ‎- Are cheile de la mașină. ‎- Și de la casă. 241 00:16:29,738 --> 00:16:30,858 ‎Presupun. 242 00:16:32,324 --> 00:16:34,284 ‎Habar n-am când recuperăm mașina. 243 00:16:39,373 --> 00:16:42,633 ‎Spune-i bunicii că ne vedem la mașină. ‎Dau un telefon. 244 00:16:45,004 --> 00:16:46,264 ‎Ai vorbit cu Vero? 245 00:16:49,758 --> 00:16:50,628 ‎Nu răspunde. 246 00:16:51,969 --> 00:16:53,299 ‎Îmi pare rău. 247 00:16:55,139 --> 00:16:56,349 ‎Nu e vina ta. 248 00:16:57,182 --> 00:17:00,352 ‎Dacă nu eram eu, ‎probabil că nu ți-ar fi furat mașina. 249 00:17:00,436 --> 00:17:01,266 ‎Hei! 250 00:17:02,646 --> 00:17:04,516 ‎Nu m-a obligat nimeni. 251 00:17:04,606 --> 00:17:05,976 ‎Nu vreau să mai fac asta. 252 00:17:06,984 --> 00:17:08,944 ‎E o scenă? Jucăm roluri? 253 00:17:09,028 --> 00:17:10,738 ‎Nu, e pe bune. 254 00:17:10,821 --> 00:17:13,781 ‎Celălalt a spus ceva ‎care m-a pus pe gânduri, 255 00:17:13,866 --> 00:17:16,826 ‎iar acum mă simt vinovată că te-am mințit. 256 00:17:17,661 --> 00:17:19,871 ‎Te folosesc și nu-mi place. 257 00:17:19,955 --> 00:17:24,625 ‎De fapt, îmi place, dar nu emoțional. 258 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 ‎Înțeleg. 259 00:17:25,794 --> 00:17:28,014 ‎Ești o femeie onorabilă, 260 00:17:28,088 --> 00:17:30,718 ‎dar valsul e un dans în doi. 261 00:17:31,550 --> 00:17:35,350 ‎Sau, în cazul nostru, sexul. ‎M-am obișnuit să-ți fiu amant. 262 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 ‎Nu asta vreau să spun. 263 00:17:37,222 --> 00:17:40,772 ‎- Trebuie să-ți spun adevărul. ‎- Bine, fetiță, spune-mi adevărul. 264 00:17:40,851 --> 00:17:43,401 ‎La naiba! De ce trebuie să-mi zici așa? 265 00:17:45,147 --> 00:17:46,187 ‎Ruby, 266 00:17:47,066 --> 00:17:48,396 ‎am intrat la Berkeley. 267 00:17:49,610 --> 00:17:53,070 ‎Deci relația noastră are un termen-limită. 268 00:17:56,241 --> 00:17:59,751 ‎Ar trebui să-i punem capăt acum, nu? 269 00:18:00,537 --> 00:18:03,827 ‎Sau am putea profita până pleci, ‎cât ne merge bine. 270 00:18:05,584 --> 00:18:07,544 ‎Bine. Îmi convine. 271 00:18:13,092 --> 00:18:16,392 ‎Bunico, am ceva important să-ți spun. 272 00:18:17,888 --> 00:18:20,178 ‎Începe să-mi cadă cu tronc. 273 00:18:21,308 --> 00:18:22,348 ‎Rău de tot. 274 00:18:22,851 --> 00:18:26,481 ‎E vorba de o femeie ‎pe care nu credeam s-o doresc. 275 00:18:27,106 --> 00:18:28,516 ‎Și mă simt dezgustat. 276 00:18:29,733 --> 00:18:32,823 ‎Jamal. Nu ești primul ‎și nu vei fi nici ultimul 277 00:18:32,903 --> 00:18:34,283 ‎care să mă dorească. 278 00:18:34,363 --> 00:18:36,783 ‎Ce? Vorbesc despre Monse. 279 00:18:36,865 --> 00:18:39,865 ‎- Ce are ea în plus? ‎- Bunico, concentrează-te. 280 00:18:39,952 --> 00:18:41,542 ‎E o situație gravă. 281 00:18:42,871 --> 00:18:46,921 ‎J cel mic e ținut ostatic, ‎împotriva voinței sale. 282 00:18:48,252 --> 00:18:49,962 ‎Bine. Iată sfatul meu. 283 00:18:50,754 --> 00:18:52,804 ‎Nu te întinde cât nu ți-e plapuma. 284 00:18:53,507 --> 00:18:56,637 ‎Nu te bagi ca musca-n lapte. ‎Sau în dosul calului. 285 00:18:56,718 --> 00:18:58,758 ‎Nu te bagi unde nu-ți fierbe oala. 286 00:18:58,846 --> 00:19:02,846 ‎- Nu tot ce zboară se mănâncă. ‎- Da, să am grijă. 287 00:19:03,559 --> 00:19:06,559 ‎Și tu trebuie să te ridici. ‎Vrem să ne conduci. 288 00:19:06,645 --> 00:19:08,935 ‎Vrem să împrăștiem cenușa lui Oscar. 289 00:19:09,022 --> 00:19:12,612 ‎Eu nu vreau să mă împrăștiați. 290 00:19:12,693 --> 00:19:14,443 ‎Mă mir că spun asta. 291 00:19:15,279 --> 00:19:18,409 ‎Nu știu de ce există înmormântări triste. 292 00:19:18,490 --> 00:19:22,950 ‎Mai bine o petrecere mare, ‎să sărbătorim viața. 293 00:19:23,829 --> 00:19:25,829 ‎- Bunico, ești gata? ‎- Nu. 294 00:19:26,999 --> 00:19:28,879 ‎Ia cheile! Condu tu. 295 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 ‎E ceva în neregulă cu bunica. 296 00:19:36,967 --> 00:19:38,927 ‎Serios? Mi se pare la fel. 297 00:19:39,011 --> 00:19:39,931 ‎Nu știu. 298 00:19:40,012 --> 00:19:43,022 ‎Se poartă ciudat de ceva vreme ‎și tot ia suplimente. 299 00:19:43,098 --> 00:19:44,848 ‎E mai ușor așa. 300 00:19:45,434 --> 00:19:46,894 ‎Doarme tot timpul. 301 00:19:46,977 --> 00:19:49,647 ‎Păi, dacă ești bătrân, 302 00:19:49,730 --> 00:19:52,820 ‎nu e perfect să tragi ‎câte un pui de somn când vrei? 303 00:19:52,900 --> 00:19:54,440 ‎Să nu-i stricăm plăcerea. 304 00:19:55,027 --> 00:19:59,407 ‎Nu lasă pe nimeni să-i conducă mașina. ‎Mai ales pe mine. Eu conduc însoțit. 305 00:19:59,489 --> 00:20:03,289 ‎De ce insiști? Ai ocazia să conduci. 306 00:20:04,203 --> 00:20:06,463 ‎Bine. Unde mergem? 307 00:20:08,749 --> 00:20:14,339 ‎CENTRUL DE RECREERE 308 00:20:21,762 --> 00:20:23,892 ‎Baseball. Pasiunea lui secretă. 309 00:20:23,972 --> 00:20:27,232 ‎Bine. Unde îl punem? ‎La a patra bază, sub bancă 310 00:20:27,309 --> 00:20:30,809 ‎sau pe tot terenul? 311 00:20:30,896 --> 00:20:32,106 ‎Ce poziție juca? 312 00:20:33,857 --> 00:20:36,487 ‎- Nu știu. ‎- De ce nu-l împrăștiem peste tot? 313 00:20:36,568 --> 00:20:40,408 ‎Nu, trebuie să găsim locul potrivit. ‎E locul lui de veci. 314 00:20:40,489 --> 00:20:42,569 ‎Altfel s-ar putea să ne bântuie 315 00:20:42,658 --> 00:20:46,868 ‎și eu nu risc. ‎Trebuie trimis pe lumea cealaltă. 316 00:20:48,830 --> 00:20:51,830 ‎Nu cred că e locul ideal aici. 317 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 ‎Iarba asta e ofilită. 318 00:20:53,961 --> 00:20:56,341 ‎Nu e tunsă uniform 319 00:20:56,421 --> 00:20:59,761 ‎și nici nu vreau să pomenesc de pământ. 320 00:20:59,841 --> 00:21:02,721 ‎Jamal are dreptate. E cam aiurea aici. 321 00:21:03,262 --> 00:21:04,852 ‎Vrem ceva impresionant. 322 00:21:04,930 --> 00:21:07,140 ‎Stadionul Dodger? 323 00:21:07,224 --> 00:21:09,274 ‎- Mergea la meciuri acolo? ‎- Nu știu. 324 00:21:09,351 --> 00:21:10,691 ‎Sunt sigur că da. 325 00:21:10,769 --> 00:21:13,559 ‎Era fan Dodger sau Angels? 326 00:21:13,647 --> 00:21:15,437 ‎- Care era, Cesar? ‎- Nu știu. 327 00:21:15,524 --> 00:21:19,744 ‎Suntem siguri că i-a plăcut baseballul? ‎Nu l-am văzut purtând șapcă. 328 00:21:19,820 --> 00:21:22,490 ‎E treaba cu codul vestimentar Santos, nu? 329 00:21:22,572 --> 00:21:25,122 ‎Nu știu! Bine? Nu știu! 330 00:21:25,784 --> 00:21:28,584 ‎Știu doar că n-ar trebui să fac eu asta. 331 00:21:28,662 --> 00:21:31,122 ‎Oare îmi cunoșteam fratele? Nu știu! 332 00:21:31,206 --> 00:21:32,746 ‎Nu sunt demn de asta. 333 00:21:33,542 --> 00:21:37,672 ‎Trebuia să plece cât a avut ocazia, ‎dar a rămas din cauza mea. 334 00:21:39,298 --> 00:21:40,918 ‎Și a murit din cauza mea. 335 00:21:41,466 --> 00:21:43,136 ‎Dacă nu m-aș fi dus la el? 336 00:21:44,511 --> 00:21:46,011 ‎Dacă pleca mai devreme? 337 00:21:46,513 --> 00:21:49,023 ‎Dacă l-aș fi ascultat de la început? 338 00:21:51,310 --> 00:21:52,390 ‎E vina mea. 339 00:21:54,604 --> 00:21:55,904 ‎E numai vina mea. 340 00:21:59,651 --> 00:22:00,651 ‎Nu pot face asta. 341 00:22:01,486 --> 00:22:04,236 ‎Cesar. 342 00:22:06,491 --> 00:22:07,331 ‎Te ajutăm noi. 343 00:22:07,909 --> 00:22:08,739 ‎Duceți-vă. 344 00:22:09,536 --> 00:22:10,496 ‎Am terminat. 345 00:22:13,874 --> 00:22:15,674 ‎Mergem după el? 346 00:22:15,751 --> 00:22:16,631 ‎Nu. 347 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 ‎Lasă-l să se liniștească. ‎Mă duc în mașină. 348 00:22:22,257 --> 00:22:23,087 ‎Mamă! 349 00:22:24,301 --> 00:22:25,681 ‎Exact. 350 00:22:27,012 --> 00:22:28,562 ‎Uite cum merge! 351 00:22:29,389 --> 00:22:31,599 ‎Ce postură are și ce mers legănat! 352 00:22:31,683 --> 00:22:32,853 ‎Are o urnă. 353 00:22:32,934 --> 00:22:35,524 ‎Ador femeile ‎care știu ce să facă cu o urnă. 354 00:22:35,604 --> 00:22:37,904 ‎Pe lista mea la soția ideală. 355 00:22:37,981 --> 00:22:40,111 ‎Bine. Nu știi ce simți pentru Monse 356 00:22:40,192 --> 00:22:42,822 ‎pentru că n-ai mai avut ‎relații platonice… 357 00:22:42,903 --> 00:22:44,363 ‎pauză… cu prietene. 358 00:22:44,446 --> 00:22:48,196 ‎De fapt, e singura ta relație platonică… ‎cu o prietenă. 359 00:22:48,283 --> 00:22:52,293 ‎Ba nu. Umblu cu Jasmine toată ziua. ‎Ea e amica mea secret… 360 00:22:54,247 --> 00:22:56,957 ‎- Aș vrea să fie amica mea… ‎- Doamne! 361 00:22:57,042 --> 00:22:58,092 ‎Rahat! 362 00:22:58,168 --> 00:23:00,798 ‎- Tu ești celălalt. ‎- Nu! Nu sunt celălalt! 363 00:23:00,879 --> 00:23:04,509 ‎Bine, eu sunt celălalt, ‎dar sunt celălalt amic. 364 00:23:05,092 --> 00:23:07,512 ‎Am mers să o conving ‎să se împace cu tine 365 00:23:07,594 --> 00:23:10,604 ‎și ne-a apropiat dragostea de sine. 366 00:23:10,680 --> 00:23:12,720 ‎Ne motivăm reciproc. 367 00:23:12,808 --> 00:23:14,888 ‎A început cu niște mesaje, 368 00:23:14,976 --> 00:23:17,476 ‎apoi am început să facem plimbări matinale 369 00:23:17,562 --> 00:23:19,862 ‎și am ajuns la yoga după-amiaza. 370 00:23:19,940 --> 00:23:22,400 ‎Bine, avem și card de membru la Costco. 371 00:23:22,484 --> 00:23:24,864 ‎Dar suntem doar prieteni! E platonic. 372 00:23:24,945 --> 00:23:26,735 ‎Sunteți doar prieteni. 373 00:23:29,825 --> 00:23:33,325 ‎Doar prieteni. Doamne! Sunt așa de… 374 00:23:33,412 --> 00:23:35,872 ‎Furios? Îmi pare rău. Te-am mințit… 375 00:23:35,956 --> 00:23:40,036 ‎Nu! Ușurat! Exact asta trebuia să faci! 376 00:23:40,127 --> 00:23:42,047 ‎Să mă minți ca să mă ajuți! 377 00:23:42,129 --> 00:23:45,759 ‎Exact. Totul a fost pentru tine. 378 00:23:45,841 --> 00:23:48,221 ‎Acum putem s-o facem în trei la vedere. 379 00:23:48,301 --> 00:23:49,591 ‎N-a sunat bine. 380 00:23:50,846 --> 00:23:52,806 ‎Trebuie să mă mișc. 381 00:23:52,889 --> 00:23:55,979 ‎N-am luptat pentru ea. ‎Nu credeam că am vreo șansă. 382 00:23:56,059 --> 00:23:58,519 ‎Dar nu am adversar, deci pot câștiga! 383 00:23:58,603 --> 00:24:01,023 ‎Uimitor. Te poți împăca cu Jasmine. 384 00:24:01,106 --> 00:24:02,516 ‎Eu mă combin cu Monse 385 00:24:02,607 --> 00:24:05,647 ‎și o să facem ‎tot felul de chestii în patru. 386 00:24:07,112 --> 00:24:09,362 ‎Să ieșim la masă, nu altceva. 387 00:24:09,948 --> 00:24:12,198 ‎Rahat! A pornit mașina? 388 00:24:12,284 --> 00:24:15,124 ‎Nimeni nu poate conduce mașina ‎în afară de mine! 389 00:24:20,000 --> 00:24:23,170 ‎Vești bune. Poți să-mi mulțumești. 390 00:24:23,253 --> 00:24:26,213 ‎Ruby știe de noi și nu e supărat! 391 00:24:26,298 --> 00:24:27,718 ‎E entuziasmat! 392 00:24:27,799 --> 00:24:29,179 ‎Suntem amici oficial. 393 00:24:29,259 --> 00:24:32,679 ‎Am mai scăpat de-un secret ‎și tu te poți împăca cu Ruby. 394 00:24:32,762 --> 00:24:34,892 ‎Chiar le putem avea pe toate! 395 00:24:34,973 --> 00:24:37,433 ‎Nu vreau să mă împac cu Ruby acum. 396 00:24:37,517 --> 00:24:38,477 ‎Sunt ocupată. 397 00:24:38,560 --> 00:24:41,770 ‎Sunt într-o relație cu mine ‎și sunt dificilă. 398 00:24:42,272 --> 00:24:44,652 ‎- Rezolvă cumva. ‎- Nu pot. 399 00:24:44,733 --> 00:24:47,863 ‎Odată ce un secret e destăinuit, ‎prinde viață. 400 00:24:47,944 --> 00:24:50,204 ‎Trebuie să-i spui ‎că nu vreau să ne împăcăm. 401 00:24:50,280 --> 00:24:52,530 ‎- De ce eu? ‎- E numai vina ta. 402 00:24:52,616 --> 00:24:54,736 ‎Vina mea? Nu. 403 00:24:54,826 --> 00:24:57,156 ‎Ba e vina ta că s-a ajuns aici. 404 00:24:57,245 --> 00:25:00,915 ‎Nu da vina pe mine că n-ai curaj ‎să-i frângi inima lui Ruby. 405 00:25:00,999 --> 00:25:04,129 ‎Da, ai auzit bine. Ruby va fi distrus. 406 00:25:04,211 --> 00:25:08,171 ‎Și tu o să-i vezi dezamăgirea ‎când o să afle. 407 00:25:08,256 --> 00:25:09,466 ‎Nu eu! 408 00:25:12,969 --> 00:25:14,099 ‎Rahat! 409 00:25:19,351 --> 00:25:20,561 ‎Lil' Spooky. 410 00:25:22,979 --> 00:25:24,899 ‎Pe unde umbli? Toate bune? 411 00:25:26,024 --> 00:25:27,364 ‎Nu, deloc. 412 00:25:28,985 --> 00:25:33,195 ‎Am avut încredere în tine ‎și uite ce s-a întâmplat! 413 00:25:33,281 --> 00:25:35,781 ‎Ne-ați dezamăgit pe amândoi! 414 00:25:36,493 --> 00:25:37,583 ‎Vreau să ies. 415 00:25:38,745 --> 00:25:39,575 ‎Dă-mi-o! 416 00:25:45,418 --> 00:25:49,508 ‎Voi spuneți că sunteți o familie, ‎dar familiile nu se trag înapoi. 417 00:25:51,383 --> 00:25:52,633 ‎Sunteți o glumă. 418 00:25:54,344 --> 00:25:56,144 ‎Niște fraieri. 419 00:25:57,472 --> 00:25:59,982 ‎Știu ce faci. Nu așa se face. 420 00:26:00,058 --> 00:26:02,438 ‎Vrei să ieși? Ieși. Ai datoria plătită. 421 00:26:02,519 --> 00:26:04,979 ‎Pe naiba! Îmi plătesc singur datoriile! 422 00:26:07,274 --> 00:26:08,154 ‎Haide! 423 00:26:09,484 --> 00:26:10,654 ‎Lovește-mă! Fă-o! 424 00:26:10,735 --> 00:26:13,525 ‎De ce crezi că Spooky ‎aproape că a murit atunci? 425 00:26:13,613 --> 00:26:15,283 ‎Nu o încasa doar pentru el. 426 00:26:19,578 --> 00:26:20,868 ‎De ce ar face asta? 427 00:26:23,957 --> 00:26:27,287 ‎- Nu știa că nu merit? ‎- Nu, ai înțeles pe dos. 428 00:26:28,003 --> 00:26:29,503 ‎Spooky nu se credea demn. 429 00:26:34,926 --> 00:26:36,466 ‎Haide! Pleacă de aici! 430 00:26:36,553 --> 00:26:37,643 ‎Ești în pericol. 431 00:26:39,806 --> 00:26:40,846 ‎Vine valul. 432 00:26:57,699 --> 00:26:58,829 ‎Valul. 433 00:27:23,183 --> 00:27:25,393 ‎Mereu a vrut să plece din Freeridge. 434 00:27:26,853 --> 00:27:28,363 ‎Nu se simțea liber acolo. 435 00:27:29,481 --> 00:27:30,981 ‎Dar se simțea liber aici. 436 00:27:32,233 --> 00:27:35,743 ‎A venit direct aici ‎când a scăpat de la închisoare. 437 00:27:38,907 --> 00:27:41,197 ‎Aici ar vrea să-l viziteze fiica lui. 438 00:27:44,746 --> 00:27:45,906 ‎Oscar. 439 00:27:47,248 --> 00:27:51,168 ‎O să termin ce ai început și o să devin ‎bărbatul care voiai să fii. 440 00:27:52,921 --> 00:27:56,221 ‎O să-mi clădesc viața ‎pe care o meritai tu. 441 00:29:39,486 --> 00:29:41,946 ‎Oscar îmi tot spunea să vorbesc cu voi. 442 00:29:43,448 --> 00:29:44,448 ‎Nu l-am ascultat. 443 00:29:45,909 --> 00:29:47,949 ‎Știa că avem nevoie unul de altul. 444 00:29:48,036 --> 00:29:50,076 ‎Oare el ne-a trimis scrisorile? 445 00:29:50,163 --> 00:29:51,543 ‎Ca să ne reunească. 446 00:29:51,623 --> 00:29:53,713 ‎Fiindcă avea mereu grijă de noi. 447 00:30:26,741 --> 00:30:28,911 ‎Cine o să aibă grijă de noi acum? 448 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 ‎Tu. 449 00:30:30,078 --> 00:30:34,748 ‎Tu îl admirai pe Oscar, ‎dar el te admira pe tine. 450 00:30:51,474 --> 00:30:52,484 ‎Pentru Oscar. 451 00:30:53,101 --> 00:30:54,141 ‎Pentru Oscar. 452 00:31:21,588 --> 00:31:23,208 ‎Mamă, ce arde!