1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:39,497 --> 00:00:41,747 Det är ändå inte säkert för dig här. 3 00:00:41,833 --> 00:00:44,463 Om nån vill ta mig, hittar de mig var jag än är. 4 00:00:44,544 --> 00:00:48,174 Mijo, ring mig om du behöver nåt. När som helst. 5 00:00:58,475 --> 00:01:01,595 När jag är klar med skolan ska jag träffa dig och min brorsdotter. 6 00:01:02,604 --> 00:01:04,404 Jag vill träffa henne och din familj. 7 00:01:05,356 --> 00:01:07,066 De är din familj nu också. 8 00:01:19,412 --> 00:01:20,582 Och en sak till. 9 00:01:25,627 --> 00:01:26,667 Ta den. 10 00:01:27,253 --> 00:01:30,133 Låt honom vila nånstans hans dotter kan besöka. 11 00:01:32,092 --> 00:01:32,972 Nej. 12 00:01:33,802 --> 00:01:34,932 Det går inte. 13 00:01:38,807 --> 00:01:39,807 Varför det? 14 00:01:40,600 --> 00:01:44,650 För att den enda din bror älskade mer än mig var du. 15 00:01:53,321 --> 00:01:54,451 Vad kommer härnäst? 16 00:01:54,531 --> 00:01:56,781 Du kan slänga kasta-högen. 17 00:01:58,284 --> 00:02:03,294 Vi flyttade ut Arlyn för att göra plats åt dina grejer, och inte göra dig av med dem. 18 00:02:03,915 --> 00:02:06,035 -Vi kanske flyttar in bebisen igen. -Nej. 19 00:02:08,294 --> 00:02:11,174 Vänta. En sak till. 20 00:02:21,307 --> 00:02:23,477 -Vill du kasta det här? -Ja. 21 00:02:23,560 --> 00:02:25,730 Din mammas bok? Varför? 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,694 Tiden kanske inte är inne, 23 00:02:30,525 --> 00:02:33,485 men en dag kan du vilja veta vad hon hade att säga. 24 00:02:34,154 --> 00:02:34,994 Behåll den. 25 00:02:36,739 --> 00:02:38,239 Även om du gömmer den. 26 00:03:04,642 --> 00:03:08,612 UTAN DIG AV JULIA WHITMAN 27 00:03:24,412 --> 00:03:25,832 Vad ska du göra? 28 00:03:26,456 --> 00:03:27,366 Jag vet inte. 29 00:03:28,374 --> 00:03:32,884 Hur kan jag hedra Oscars liv på rätt sätt genom att dumpa hans aska nånstans? 30 00:03:33,504 --> 00:03:36,014 Jag borde inte göra det. Jag sabbar det. 31 00:03:36,090 --> 00:03:38,930 Nej, det gör du inte. Lita på dig själv. 32 00:03:39,010 --> 00:03:40,550 Det gör jag inte. 33 00:03:41,888 --> 00:03:44,848 Jag kan inte sluta tänka på alla misstag jag gjort. 34 00:03:44,933 --> 00:03:46,643 Alla jag utsatte för fara. 35 00:03:48,019 --> 00:03:50,609 Det som hände Oscar var inte ditt fel. 36 00:03:51,940 --> 00:03:53,980 Jag pratar inte bara om Oscar. 37 00:03:55,318 --> 00:04:00,568 Jag älskade dig så mycket och ville aldrig utsätta dig för fara, men gjorde det. 38 00:04:04,160 --> 00:04:05,870 Jag menade inte att såra dig. 39 00:04:07,288 --> 00:04:09,168 Men jag är så ledsen, Monse. 40 00:04:09,791 --> 00:04:11,171 Det är jag också. 41 00:04:15,004 --> 00:04:18,014 Jag har inte förlåtit mig för att jag förlorade dig. 42 00:04:18,508 --> 00:04:19,968 Du förlorade inte mig. 43 00:04:22,887 --> 00:04:24,967 Vi är inpräntade i varandras DNA. 44 00:05:03,845 --> 00:05:04,795 Vad? 45 00:05:06,806 --> 00:05:08,136 Vad tänker du? 46 00:05:13,479 --> 00:05:15,149 Du är fortfarande densamma. 47 00:05:16,858 --> 00:05:18,108 Och ändå annorlunda. 48 00:05:56,189 --> 00:05:59,189 Jag antar att jag hade rätt. Du är mitt problem. 49 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Hej. 50 00:06:04,906 --> 00:06:06,946 -Vero… -Försök inte ens! 51 00:06:11,954 --> 00:06:13,664 Jag vill inte ha dina rester. 52 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 Jag trodde att vi delade. 53 00:06:15,541 --> 00:06:19,211 Du vet att enda gången jag byter spott är när jag flörtar. 54 00:06:19,295 --> 00:06:21,835 Vad ska jag äta nu? Jag är utsvulten. 55 00:06:22,757 --> 00:06:23,837 Är det säkert här? 56 00:06:23,925 --> 00:06:27,135 Nej, det är det inte, men det var det aldrig. 57 00:06:28,471 --> 00:06:30,311 En ny dag, samma skit. Våfflor? 58 00:06:30,390 --> 00:06:31,720 När blev du så huslig? 59 00:06:31,808 --> 00:06:34,188 Jag säger inte att du hör hemma i köket. 60 00:06:34,268 --> 00:06:36,148 Du får vara var du vill. 61 00:06:36,646 --> 00:06:38,266 Jag rostade frysta våfflor. 62 00:06:39,065 --> 00:06:41,605 -Vad är det? -Hash browns. Mikrade. 63 00:06:44,070 --> 00:06:45,150 Varför är du konstig? 64 00:06:45,238 --> 00:06:46,358 För… 65 00:06:47,240 --> 00:06:48,070 Jag har stånd. 66 00:06:48,157 --> 00:06:51,327 -Alla får det. Du behöver inte säga det. -Det är annorlunda. 67 00:06:52,453 --> 00:06:53,453 Det är för Monse. 68 00:06:53,996 --> 00:06:55,786 Och det är inte första gången. 69 00:06:57,291 --> 00:06:58,671 Herregud. 70 00:07:01,254 --> 00:07:03,344 Hela tiden jag har hatat henne… 71 00:07:05,174 --> 00:07:07,554 …har jag varit kär i henne? 72 00:07:10,179 --> 00:07:11,759 Du är inte kär i mig. 73 00:07:11,848 --> 00:07:13,848 Säg inte så. Jag älskar dig. 74 00:07:13,933 --> 00:07:15,183 Ångrar du det? 75 00:07:19,105 --> 00:07:20,265 Bra att veta. 76 00:07:20,356 --> 00:07:22,856 -Jag ångrar att jag sårade dig. -Är det allt? 77 00:07:22,942 --> 00:07:24,992 -Har du inget mer att säga? -Nej. Jag bara… 78 00:07:26,070 --> 00:07:29,030 -Jag kan inte förklara det. -Jag visste det. 79 00:07:29,115 --> 00:07:32,365 Jag hade en känsla. Sen vi såg henne har du varit annorlunda. 80 00:07:32,452 --> 00:07:36,542 Du säger att du är klar, men är inte det. Du har nog inte ens börjat. 81 00:07:36,622 --> 00:07:39,382 -Vero, kom igen. Bara… -Vänta och se. 82 00:07:47,758 --> 00:07:48,588 Är du klar? 83 00:07:50,094 --> 00:07:52,934 -Va? -Varför stirrar du? Är det nåt i ansiktet? 84 00:07:53,014 --> 00:07:55,604 Ja. Varför stirrar du på henne? 85 00:07:56,559 --> 00:07:59,599 Ja, du har nåt där. 86 00:08:00,104 --> 00:08:01,314 Vänta. Är det borta? 87 00:08:01,814 --> 00:08:04,944 -Strunt i det, det var bara din musche. -Avundsjuk? 88 00:08:05,026 --> 00:08:08,316 Stråna lär skjuta ut när som helst. Vill du veta varför? 89 00:08:08,404 --> 00:08:10,744 De har befruktats de senaste åren. 90 00:08:10,823 --> 00:08:12,913 -Av all röv du har ätit. -Nej. 91 00:08:12,992 --> 00:08:14,492 Av muscheserum. 92 00:08:15,328 --> 00:08:18,538 -Röv är inte på menyn. -Dissa det inte innan du provar. 93 00:08:21,125 --> 00:08:22,995 Åh. Hej. 94 00:08:23,085 --> 00:08:26,415 Jag bjöd in dem. Jag tänkte att du behövde förstärkning. 95 00:08:26,506 --> 00:08:28,756 -Har ni inte skola? -Mormor skrev en lapp. 96 00:08:28,841 --> 00:08:30,221 Pappa sjukanmälde mig. 97 00:08:30,301 --> 00:08:33,011 Som klasspresident gav jag mig ledigt för… 98 00:08:33,095 --> 00:08:35,465 …vad exakt är vi här för? 99 00:08:38,643 --> 00:08:41,733 Jag har Oscar. Jag ska lista ut var jag ska ha honom. 100 00:08:42,855 --> 00:08:46,395 Vad sägs om ett timglas? Då håller han alltid koll på dig. 101 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 Vi kan skicka ut askan i rymden. 102 00:08:48,528 --> 00:08:52,408 Det är sättet som valts åt miljardär-techmogulen Noel Aroma. 103 00:08:52,490 --> 00:08:53,910 Ska han göra det? 104 00:08:53,991 --> 00:08:56,871 -Tänk att vara så rik som honom. -Och så konstig. 105 00:08:56,953 --> 00:08:58,833 Ja, Noel Aroma är konstig. 106 00:08:58,913 --> 00:09:00,833 Om du med konstig menar smart. 107 00:09:00,915 --> 00:09:04,125 Okej. Jag har en galen idé. Vad sägs om kyrkogården? 108 00:09:04,835 --> 00:09:08,125 En urna på en kyrkogård känns som en hatt på en hatt. Pimp Lane? 109 00:09:08,214 --> 00:09:09,844 -Nej. Va? -Damerna älskade honom. 110 00:09:09,924 --> 00:09:13,974 -Som att begrava idrottare i Hall of fame. -Jag sprider inte hans aska på Pimp Lane. 111 00:09:14,053 --> 00:09:16,813 Ja. Man går dit en natt, inte hela livet efter detta. 112 00:09:16,889 --> 00:09:19,309 Det finns nog redan mycket av honom där. 113 00:09:19,392 --> 00:09:20,232 Vad äckligt. 114 00:09:21,060 --> 00:09:23,690 Varför diskuterar vi det här? Vi gör det här. 115 00:09:23,771 --> 00:09:27,731 Det var här han bodde, gjorde affärer, skrämde mig på andra sidan gatan. 116 00:09:27,817 --> 00:09:32,067 Det är perfekt. Vi strör lite av honom på verandan, grillen, aska till aska… 117 00:09:32,947 --> 00:09:35,777 Ruby har rätt. Det här var hans hem. 118 00:09:36,826 --> 00:09:38,946 Och sista stället han ville vara på. 119 00:09:40,288 --> 00:09:41,788 Jag vill inte ha stället. 120 00:09:46,586 --> 00:09:49,296 -Du kan få huset. -Jag behöver inget från dig. 121 00:09:51,382 --> 00:09:54,802 -Vart ska du ta vägen? -Vart som. Jag bor hos Sad Eyes. 122 00:09:55,303 --> 00:09:57,813 -Vad spelar det för roll för dig? -För mig? 123 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 -Du spelar roll för mig. -Verkligen? 124 00:10:01,309 --> 00:10:04,849 Är jag så viktig att du fick dem att kasta ut dig? 125 00:10:05,438 --> 00:10:08,478 -Nu sticker du? -Jag menade det jag sa, bror. 126 00:10:10,151 --> 00:10:11,151 Följ med mig. 127 00:10:12,570 --> 00:10:15,450 Vi åker till Bakersfield. Bor hos Ray. 128 00:10:15,531 --> 00:10:16,411 Och gör vad? 129 00:10:18,451 --> 00:10:21,501 -Jag har inget liv där. -Du har inget liv här. 130 00:10:23,247 --> 00:10:24,787 Förväxla mig inte med dig. 131 00:10:26,083 --> 00:10:27,543 Jag har en familj. 132 00:10:28,753 --> 00:10:30,133 Jag har ett syfte. 133 00:10:31,631 --> 00:10:32,631 Och nu… 134 00:10:34,091 --> 00:10:35,091 …har jag ett hus. 135 00:10:37,094 --> 00:10:40,434 Grattis till att du överlevde. Stick härifrån nu. 136 00:10:54,445 --> 00:10:57,815 Vi kan inte ha honom här. Här hade han inte velat vara. 137 00:10:57,907 --> 00:11:01,327 Hans bil då? Han var besatt av sin Impala. 138 00:11:01,410 --> 00:11:04,290 Han sålde den. Och jag vet inte till vem. 139 00:11:04,372 --> 00:11:06,872 Men vi känner nån som kan ta reda på det. 140 00:11:08,084 --> 00:11:10,844 Röd cab duger inte. Ser jag ut som Jasmine i en flaska? 141 00:11:10,920 --> 00:11:14,420 -Jag behöver registreringsskylt. -Det måste finnas en bild på bilen. 142 00:11:14,507 --> 00:11:16,297 Jag letar efter märket och modellen. 143 00:11:16,384 --> 00:11:18,264 -Vilken årgång var Impalan? -66. 144 00:11:21,055 --> 00:11:24,305 -Vad gör du ikväll? -Jag måste kolla min kalender. 145 00:11:24,392 --> 00:11:27,522 Det stämmer. För du har sexmöten att jonglera. 146 00:11:27,603 --> 00:11:30,363 Jag måste vänta på min tur som en snäll pojke. 147 00:11:31,565 --> 00:11:34,105 -Träffar du honom ikväll? -Jag… 148 00:11:34,193 --> 00:11:37,993 Vänta. Säg inget. Jag vill inte veta om du ska det. 149 00:11:38,072 --> 00:11:42,082 Håll mig i mörkret, med ögonbindel, så resten av sinnena är skarpa. 150 00:11:42,159 --> 00:11:45,709 Jag behöver utrymme, så jag kan fokusera på sökandet. 151 00:11:45,788 --> 00:11:46,658 -Så klart. -Ja. 152 00:11:46,747 --> 00:11:50,667 Gud. Vem visste att fara och dubbelspel skulle göra mig så kåt? 153 00:11:54,422 --> 00:11:55,842 -Vad var det? -Inget. 154 00:11:55,923 --> 00:11:58,053 Han verkade kela med ditt ansikte. 155 00:11:58,718 --> 00:12:00,138 Okej, jag gav mig. 156 00:12:00,219 --> 00:12:03,009 -Jag släppte till. -Höll inte du på med självhjälp? 157 00:12:03,097 --> 00:12:05,847 Jo, lite i början. Han gillar att titta. 158 00:12:06,892 --> 00:12:10,352 Bara för att jag tar hand om mig betyder det inte att han inte kan. 159 00:12:10,438 --> 00:12:13,108 Vilken sorglig förklaring. Jag trillade också dit. 160 00:12:13,190 --> 00:12:15,190 Och på K? Med vem? 161 00:12:15,276 --> 00:12:16,436 Vem annars tror du? 162 00:12:16,527 --> 00:12:18,987 -Jamal? -Nej! Aldrig Jamal. 163 00:12:19,071 --> 00:12:21,701 Många tjejer har sagt "aldrig Jamal", sen… 164 00:12:21,782 --> 00:12:26,372 -Vänta lite. Cesar? Hans flickvän, då? -Vad är det med henne? 165 00:12:26,454 --> 00:12:29,964 -Var inte sån. Hon är läskig. -Jag är inte rädd för henne. 166 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 Det behövs inte för att få spö. 167 00:12:32,001 --> 00:12:36,171 Det händer inte. Men jag skäms för hon vet inte att han inte gillar henne. 168 00:12:36,255 --> 00:12:39,835 För att han var i dig? Det betyder inget. 169 00:12:40,509 --> 00:12:43,759 -Tror du han fortfarande gillar henne? -Gillar du honom? 170 00:12:43,846 --> 00:12:45,886 -Vad pratar ni om? -Inget. 171 00:12:48,642 --> 00:12:51,312 -Ser Monse annorlunda ut? -Hon strålar. 172 00:12:51,812 --> 00:12:52,902 Bra. 173 00:12:53,397 --> 00:12:55,397 Du ser det med. Jag är inte ensam. 174 00:12:55,483 --> 00:12:59,243 -Hon strålar, eller hur? -Och Ruby med, vilket är ett problem. 175 00:12:59,320 --> 00:13:02,160 Jag håller med. Vi kan inte fortsätta. När berättar vi? 176 00:13:02,239 --> 00:13:04,159 Aldrig. Vi bevarar hemligheten. 177 00:13:04,241 --> 00:13:08,701 På obestämd tid? Jag har aldrig gjort det. Jag vet inte om min kropp klarar det. 178 00:13:08,788 --> 00:13:12,878 Jag vill inte ge upp mig, men jag saknar oss, så här får jag båda. 179 00:13:12,958 --> 00:13:16,048 Han behöver inte veta att vi är vänner, att du är andra killen. 180 00:13:16,128 --> 00:13:19,628 Jag har aldrig varit andra killen, bara killen åt andra tjejer. 181 00:13:19,715 --> 00:13:23,085 -Då kan du sova på natten. -Det handlar inte bara om mig. 182 00:13:24,261 --> 00:13:27,101 Det handlar om mig, men tänk på Ruby. 183 00:13:27,723 --> 00:13:30,233 Skäms du inte för att vi ljuger för honom? 184 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 Det är subjektivt. Köp det eller var inte min vän. 185 00:13:36,357 --> 00:13:38,937 -Jag vill inte, inte vara din vän. -Bra, håll tyst! 186 00:13:42,613 --> 00:13:45,033 VERO: FEGIS! FÖRLÅT BETYDER INGET! LÖGNARE! 187 00:13:45,115 --> 00:13:46,275 Är allt okej? 188 00:13:49,703 --> 00:13:50,873 Nej. 189 00:13:56,710 --> 00:13:59,260 Okej. Jag hittade den. 190 00:14:00,673 --> 00:14:03,803 Registreringskylten är D45AAO. 191 00:14:03,884 --> 00:14:06,014 Bingo. Bilen är i Reseda. 192 00:14:09,431 --> 00:14:10,521 Gör det. 193 00:14:12,768 --> 00:14:15,268 -Är du säker? -Absolut. Det är en fin bil. 194 00:14:15,354 --> 00:14:18,984 Så välskött. Jag hade velat ha min egen aska strödd i den med. 195 00:14:20,693 --> 00:14:22,443 Okej. Några tankar? 196 00:14:22,528 --> 00:14:26,028 Förarsätet. Oscar var självsäker och styrde bakom ratten. 197 00:14:26,115 --> 00:14:29,655 Jag säger baksätet. En man bör spridas där han gjorde sin bästa insats. 198 00:14:29,743 --> 00:14:30,703 Motorn, då? 199 00:14:30,786 --> 00:14:33,156 Han skulle falla på marken när bilen kör. 200 00:14:33,747 --> 00:14:35,117 -Bagageluckan? -Ja! 201 00:14:35,207 --> 00:14:37,917 Det är mörkt, ljudisolerat, privat. 202 00:14:38,002 --> 00:14:41,092 Om vi sätter honom i reservdäcket blir han aldrig störd. 203 00:14:41,714 --> 00:14:43,804 -Okej. Avgjort. -Bra. 204 00:14:51,515 --> 00:14:52,515 Vänta. 205 00:14:53,475 --> 00:14:54,885 Ska du inte säga nåt? 206 00:14:56,395 --> 00:14:57,515 Jo. Låt mig tänka. 207 00:14:58,147 --> 00:14:59,317 Oscar var… 208 00:15:00,357 --> 00:15:03,857 Förlåt mig. Det var inte meningen. Fortsätt. 209 00:15:03,944 --> 00:15:05,704 -Vad är den för? -Er vän. 210 00:15:05,779 --> 00:15:08,069 När ni spridit honom dammsuger jag upp honom. 211 00:15:12,244 --> 00:15:15,004 Är det bara jag eller följer bilen efter oss? 212 00:15:19,418 --> 00:15:20,878 Nej. Körskoleelev. 213 00:15:20,961 --> 00:15:23,671 Det är omöjligt. Jag kan inte fokusera. 214 00:15:23,756 --> 00:15:26,426 Vad ska jag göra av honom och inte bli skjuten? 215 00:15:26,508 --> 00:15:28,888 -Ingen kommer efter dig. -Det vet du inte. 216 00:15:28,969 --> 00:15:30,509 Okej, vi skjuter upp det. 217 00:15:30,596 --> 00:15:32,506 Nej, jag vill göra det nu. 218 00:15:33,474 --> 00:15:36,944 -Jag måste göra det nu. -Det är ingen brådska att sprida honom. 219 00:15:37,019 --> 00:15:39,859 -Jag kan säga var hon ska sprida. -Vad sa du, Jamal? 220 00:15:39,939 --> 00:15:45,029 Jag håller bara med om att ett bra ställe att sprida arsl…aska… 221 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 …är hårt. 222 00:15:47,738 --> 00:15:49,198 Eller gör en hård. 223 00:15:50,157 --> 00:15:53,577 -Ett nytt eller samma? -Jag vet inte. De kommer i vågor. 224 00:15:53,661 --> 00:15:56,211 Få mig inte att se på det. Stoppa den i linningen. 225 00:15:56,288 --> 00:15:59,038 Jag vill inte vara medskyldig i din objektifiering. 226 00:15:59,124 --> 00:16:01,714 Vet ni vad? Vi kör runt i Freeridge. 227 00:16:01,794 --> 00:16:03,304 Inspirationen slår till. 228 00:16:03,379 --> 00:16:06,799 Vi borde inte leta efter stället, utan stället hittar oss. 229 00:16:07,967 --> 00:16:09,007 Vi åker. 230 00:16:17,059 --> 00:16:19,559 -Vad hände? -Nån snodde din bil! 231 00:16:20,688 --> 00:16:21,858 Inte nån. 232 00:16:21,939 --> 00:16:23,939 Vero. Skit också. 233 00:16:24,024 --> 00:16:26,654 -Hon har nycklar till min bil. -Och ditt hus. 234 00:16:29,738 --> 00:16:30,858 Antar jag. 235 00:16:32,324 --> 00:16:34,284 Jag vet inte när vi får tillbaka bilen. 236 00:16:39,373 --> 00:16:42,383 Hitta mormor, be henne möta oss i bilen. Jag måste ringa. 237 00:16:45,004 --> 00:16:46,264 Pratade du med Vero? 238 00:16:49,675 --> 00:16:50,625 Hon svarar inte. 239 00:16:51,969 --> 00:16:53,299 Förlåt. 240 00:16:55,097 --> 00:16:56,427 Det var inte ditt fel. 241 00:16:57,057 --> 00:17:00,347 Om det inte var för mig hade hon nog inte stulit din bil. 242 00:17:00,436 --> 00:17:01,266 Hör du. 243 00:17:02,646 --> 00:17:04,516 Jag gjorde inget mot min vilja. 244 00:17:04,606 --> 00:17:05,976 Jag vill inte längre. 245 00:17:06,984 --> 00:17:10,744 -Är det här en scen? Rollspelar vi? -Nej, det här är verkligt. 246 00:17:10,821 --> 00:17:13,781 Den andra killen sa nåt som fick mig att tänka. 247 00:17:13,866 --> 00:17:16,826 Nu skäms jag, för jag inte har varit ärlig mot dig. 248 00:17:17,536 --> 00:17:19,866 Jag utnyttjar dig och gillar inte känslan. 249 00:17:19,955 --> 00:17:24,625 Jag gillar känslan, men inte på ett känslosamt sätt. 250 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Jag förstår. 251 00:17:25,794 --> 00:17:28,014 Du är en mycket hederlig kvinna, 252 00:17:28,088 --> 00:17:31,338 men jag är vuxen, och det krävs två för att dansa tango. 253 00:17:31,425 --> 00:17:35,345 Eller i vårt fall, ligga. Jag har slutit fred med att vara den andra. 254 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 Det är inte det jag menar. 255 00:17:37,222 --> 00:17:40,772 -Jag måste säga sanningen. -Okej, älskling, berätta sanningen. 256 00:17:40,851 --> 00:17:43,401 Jävlar. Varför måste du säga "älskling"? 257 00:17:45,147 --> 00:17:46,187 Ruby, 258 00:17:47,232 --> 00:17:48,402 jag ska gå på Berkeley. 259 00:17:49,610 --> 00:17:53,070 Så den här affären har ett utgångsdatum. 260 00:17:54,490 --> 00:17:55,410 Jaha. 261 00:17:56,241 --> 00:17:59,751 Så, vi borde väl avsluta det nu? 262 00:18:00,454 --> 00:18:03,834 Eller så kan vi köra på innan du åker, när det är bra. 263 00:18:05,584 --> 00:18:07,544 Okej. Det funkar för mig. 264 00:18:13,092 --> 00:18:16,392 Abuelita, jag har nåt stort att berätta. 265 00:18:17,888 --> 00:18:20,178 Jag börjar utveckla känslor. 266 00:18:21,266 --> 00:18:22,306 Smutsiga. 267 00:18:22,810 --> 00:18:26,480 För en kvinna jag aldrig trodde att jag skulle se på det viset. 268 00:18:27,106 --> 00:18:28,646 Och jag känner mig äcklad. 269 00:18:29,650 --> 00:18:32,820 Jamal. Du är inte den första och kommer inte att vara den sista 270 00:18:32,903 --> 00:18:34,283 med känslor för mig. 271 00:18:34,363 --> 00:18:36,783 Va? Jag pratar om Monse. 272 00:18:36,865 --> 00:18:39,865 -Vad har hon som jag inte har? -Abuelita, fokusera. 273 00:18:39,952 --> 00:18:41,542 Det är ett gisslandrama. 274 00:18:42,871 --> 00:18:46,921 Baby J är gisslan, och han blir tänd mot sin vilja. 275 00:18:48,252 --> 00:18:49,962 Okej. Här är mitt råd. 276 00:18:50,754 --> 00:18:52,804 Köp inte kött där du köper bröd. 277 00:18:53,507 --> 00:18:54,797 -Kissa inte i poolen. -Va? 278 00:18:54,883 --> 00:18:58,763 Stoppa inte kuken i företagsbläck, och handen i en kängurupung. 279 00:18:58,846 --> 00:19:02,846 -Alla gurkor ska inte vara i vinäger. -Jag vet. Jag ska vara försiktig. 280 00:19:03,559 --> 00:19:08,939 Och du måste resa dig. Du måste köra oss. Vi behöver hjälp att sprida Oscars aska. 281 00:19:09,022 --> 00:19:14,442 Inför framtiden vill jag inte spridas ut. Ord jag aldrig trodde att jag skulle säga. 282 00:19:15,279 --> 00:19:18,409 Jag vet inte varför folk har sorgliga minnesstunder. 283 00:19:18,490 --> 00:19:22,950 Varför inte ha en stor fest istället och fira livet? 284 00:19:23,829 --> 00:19:25,829 -Mormor, är du klar att gå? -Nej. 285 00:19:26,999 --> 00:19:28,879 Ta mina nycklar. Du kan köra. 286 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 Det är nåt fel med mormor. 287 00:19:36,967 --> 00:19:38,927 Jaså? Hon verkar likadan för mig. 288 00:19:39,011 --> 00:19:43,021 Jag vet inte. Hon har betett sig konstigt och dricker mycket Ensure. 289 00:19:43,098 --> 00:19:44,848 Att tugga är överskattat. 290 00:19:45,434 --> 00:19:46,894 Hon sover hela tiden. 291 00:19:46,977 --> 00:19:49,647 Varför ska man vara pensionär 292 00:19:49,730 --> 00:19:52,820 om man inte får ta en tupplur när som helst på dagen? 293 00:19:52,900 --> 00:19:54,440 Beröva henne inte det. 294 00:19:54,943 --> 00:19:59,413 Det här då? Hon låter ingen ta bilen, särskilt inte jag. Jag övningskör bara. 295 00:19:59,489 --> 00:20:03,289 Varför överanalyserar du det här? Du får köra. 296 00:20:04,203 --> 00:20:06,463 Okej, det funkar. Vart ska vi? 297 00:20:08,749 --> 00:20:12,999 FREERIDGE REKREATIONSCENTER 298 00:20:21,762 --> 00:20:23,892 Baseboll. Oscars hemliga passion. 299 00:20:23,972 --> 00:20:27,232 Okej, vad tänker vi? Innemålet, bakom bänken, 300 00:20:27,309 --> 00:20:30,809 eller bara varva och hälla ut honom på vägen? 301 00:20:30,896 --> 00:20:32,396 Vilken position hade han? 302 00:20:33,899 --> 00:20:36,489 -Jag vet inte. -Vi kan sprida lite överallt. 303 00:20:36,568 --> 00:20:40,408 Nej, vi måste hitta rätt ställe. Det är hans sista viloplats. 304 00:20:40,489 --> 00:20:42,569 Annars kan han hemsöka oss, 305 00:20:42,658 --> 00:20:46,868 och jag kan inte ta den risken. Vi måste ge honom ett bra avsked. 306 00:20:48,705 --> 00:20:51,825 Jag säger det bara. Jag vet inte om planen är bra nog. 307 00:20:51,917 --> 00:20:56,337 Det här gräset är visset. Klippmönstren är ojämna, 308 00:20:56,421 --> 00:20:59,761 och låt mig inte ens börja med jordkvaliteten. Som om… 309 00:20:59,841 --> 00:21:02,721 Jamal har rätt. Det här stället är sunkigt. 310 00:21:03,262 --> 00:21:07,142 Vi måste tänka större. Vad sägs om Dodger Stadium? 311 00:21:07,224 --> 00:21:09,274 -Var han där? -Jag vet inte. 312 00:21:09,351 --> 00:21:10,691 Det var han säkert. 313 00:21:10,769 --> 00:21:13,559 Var han Dodgers-fan eller Angels-fan? 314 00:21:13,647 --> 00:21:15,437 -Vad var han, Cesar? -Vet inte. 315 00:21:15,524 --> 00:21:19,744 Är vi säkra på att han älskade baseboll? Jag såg honom aldrig i basebollkeps. 316 00:21:19,820 --> 00:21:22,490 Det har bara med Santos klädkod att göra, va? 317 00:21:22,572 --> 00:21:25,122 Jag vet inte! Okej. Jag vet inte! 318 00:21:25,784 --> 00:21:28,584 Jag vet bara att jag inte borde göra det här. 319 00:21:28,662 --> 00:21:32,752 Kände jag ens min bror? Jag vet inte! Jag är inte värdig det här. 320 00:21:33,542 --> 00:21:37,672 Han borde åkt medan han hade chansen, men han stannade på grund av mig. 321 00:21:39,298 --> 00:21:43,138 Han dog på grund av mig. Tänk om jag inte hade besökt honom? 322 00:21:44,511 --> 00:21:46,431 Tänk om han hade åkt tidigare? 323 00:21:46,513 --> 00:21:49,183 Tänk om jag hade lyssnat på honom från början. 324 00:21:51,310 --> 00:21:52,390 Det är mitt fel. 325 00:21:54,604 --> 00:21:55,904 Allt är mitt fel. 326 00:21:59,651 --> 00:22:00,991 Jag kan inte göra det. 327 00:22:01,486 --> 00:22:04,236 Cesar. 328 00:22:06,408 --> 00:22:07,328 Vi hjälper dig. 329 00:22:07,909 --> 00:22:08,739 Gå. 330 00:22:09,536 --> 00:22:10,496 Jag är färdig. 331 00:22:13,874 --> 00:22:16,634 -Ska vi gå efter honom? -Nej. 332 00:22:17,753 --> 00:22:20,133 Låt honom lugna sig. Jag väntar i bilen. 333 00:22:22,257 --> 00:22:23,087 Oj. 334 00:22:24,301 --> 00:22:25,681 Exakt. 335 00:22:27,012 --> 00:22:28,562 Kolla hur hon går. 336 00:22:29,389 --> 00:22:31,599 Bra hållning och målmedvetet steg. 337 00:22:31,683 --> 00:22:32,853 Hon bär en urna. 338 00:22:32,934 --> 00:22:35,524 Jag älskar kvinnor som vet hur man gör med en urna. 339 00:22:35,604 --> 00:22:37,904 På min lista över icke-förhandlingsbart för en fru. 340 00:22:37,981 --> 00:22:40,111 Du har blandade känslor för Monse 341 00:22:40,192 --> 00:22:42,822 för det var så länge sen du hade en platonisk flick… 342 00:22:42,903 --> 00:22:44,363 lägg märke till pausen…vän. 343 00:22:44,446 --> 00:22:48,196 Hon är faktiskt enda platoniska flick…paus…vän du nånsin haft. 344 00:22:48,283 --> 00:22:52,293 Det är inte sant. Jag hänger med Jasmine hela tiden. Hon är min heml… 345 00:22:54,247 --> 00:22:56,957 -Jag önskar att hon var min heml… -Herregud. 346 00:22:57,042 --> 00:22:58,092 Fan. 347 00:22:58,168 --> 00:23:00,798 -Du är andra killen. -Nej! Jag är inte det! 348 00:23:00,879 --> 00:23:04,509 Jag är den andra killen, men jag är mer som den andra vännen. 349 00:23:05,008 --> 00:23:07,508 Jag ville få henne att bli ihop med dig igen 350 00:23:07,594 --> 00:23:10,604 och vi fann varandra på vår självhjälpsresa. 351 00:23:10,680 --> 00:23:12,720 Vi håller varandra ansvariga. 352 00:23:12,808 --> 00:23:17,478 Det började med lite sms:ande, sen blev det regelbundna morgonpromenader, 353 00:23:17,562 --> 00:23:19,862 och sen blev det kvällsyoga. 354 00:23:19,940 --> 00:23:22,400 Men… Nu delar vi ett Costco-medlemskap. 355 00:23:22,484 --> 00:23:24,864 Men vi är bara vänner! Det är helt platoniskt. 356 00:23:24,945 --> 00:23:26,735 Ni är bara vänner. 357 00:23:29,825 --> 00:23:33,325 Bara vänner. Gud, det här gör mig så… 358 00:23:33,412 --> 00:23:35,872 Arg? Förlåt. Jag är sämst. Att gå bakom ryggen… 359 00:23:35,956 --> 00:23:40,036 Nej! Lättad! Det är precis vad du var tvungen att göra! 360 00:23:40,127 --> 00:23:42,047 Du behövde smyga för att hjälpa mig. 361 00:23:42,129 --> 00:23:45,049 Exakt. Allt var för din skull. 362 00:23:45,924 --> 00:23:48,224 Nu kan vi bli en trio helt öppet. 363 00:23:48,301 --> 00:23:49,591 Okej, det lät fel. 364 00:23:50,846 --> 00:23:52,806 Jag lär avancera innan det är för sent. 365 00:23:52,889 --> 00:23:55,979 Jag har inte kämpat. Jag trodde inte att jag hade en chans. 366 00:23:56,059 --> 00:23:58,519 Finns det ingen motståndare kan jag vinna! 367 00:23:58,603 --> 00:24:01,023 Fantastiskt. Du kan bli ihop med Jasmine igen. 368 00:24:01,106 --> 00:24:02,516 Jag kan bli ihop med Monse 369 00:24:02,607 --> 00:24:05,647 och vi kan dubbeldejta och dubbeldippa inom kort. 370 00:24:07,112 --> 00:24:09,362 Med chips och dipp, inte varandra. 371 00:24:09,948 --> 00:24:12,198 Fan. Startade hon just bilen? 372 00:24:12,284 --> 00:24:15,124 Monse! Ingen får köra bilen utom jag! 373 00:24:20,000 --> 00:24:23,170 Goda nyheter. Tacka mig gärna. 374 00:24:23,253 --> 00:24:26,213 Ruby vet om oss, och han är inte arg! 375 00:24:26,298 --> 00:24:27,718 Han är glad! 376 00:24:27,799 --> 00:24:29,179 Vi är officiellt vänner. 377 00:24:29,259 --> 00:24:32,679 Jag är av med en hemlighet, och du kan bli ihop med Ruby igen. 378 00:24:32,762 --> 00:24:34,892 Vi kan få allt, tjejen. 379 00:24:34,973 --> 00:24:37,433 Jag vill inte bli ihop med Ruby igen nu. 380 00:24:37,517 --> 00:24:38,477 Jag är upptagen. 381 00:24:38,560 --> 00:24:42,060 Jag är i ett förhållande med mig själv, och jag är krävande. 382 00:24:42,147 --> 00:24:44,647 -Du får ta tillbaka det. -Jag kan inte det. 383 00:24:44,733 --> 00:24:47,863 När en hemlighet har frigjorts har den ett eget liv. 384 00:24:47,944 --> 00:24:50,204 Du får säga att jag inte vill bli ihop. 385 00:24:50,280 --> 00:24:52,530 -Varför jag? -Din fladdrande mun tog oss hit. 386 00:24:52,616 --> 00:24:54,736 Min fladdrande mun? Nej. 387 00:24:54,826 --> 00:24:57,156 Din fladdrande mun tog oss hit. 388 00:24:57,245 --> 00:25:00,915 Skyll inte på mig för att du inte har mage att krossa Rubys hjärta. 389 00:25:00,999 --> 00:25:04,129 Ja, jag sa det. Ruby kommer att krossas. 390 00:25:04,211 --> 00:25:08,171 Och du får hantera hans ansiktsuttryck när han får reda på det. 391 00:25:08,256 --> 00:25:09,466 Inte jag. 392 00:25:12,969 --> 00:25:14,099 Skit också. 393 00:25:19,351 --> 00:25:20,561 Lil' Spooky. 394 00:25:22,896 --> 00:25:24,896 Var har du varit? Mår du bra? 395 00:25:26,024 --> 00:25:27,364 Nej, jag mår inte bra. 396 00:25:28,985 --> 00:25:33,195 Jag litade på er istället för min egen bror, och se vad som hände! 397 00:25:33,281 --> 00:25:35,781 Ni svek mig precis som ni svek honom. 398 00:25:36,493 --> 00:25:37,583 Jag vill ut. 399 00:25:38,745 --> 00:25:39,575 Kasta ut mig. 400 00:25:45,418 --> 00:25:49,508 Ni säger att ni är en familj, men familjer hindrar inte varandra. 401 00:25:51,383 --> 00:25:52,633 Ni är ett skämt. 402 00:25:54,344 --> 00:25:56,144 Bara en massa fittor. 403 00:25:57,472 --> 00:26:00,102 Jag vet vad du gör. Det är inte så vi gör. 404 00:26:00,183 --> 00:26:02,443 Vill du ut? Du är ute. Din skuld är betald. 405 00:26:02,519 --> 00:26:04,979 Skitsnack. Jag betalar min egen skuld. 406 00:26:07,274 --> 00:26:08,154 Kom igen! 407 00:26:09,484 --> 00:26:10,694 Slå mig. Gör det! 408 00:26:10,777 --> 00:26:13,407 Varför tror du Spooky nästan dog när han kastades ut? 409 00:26:13,488 --> 00:26:15,868 Han tog inte bara stryk åt sig. 410 00:26:19,578 --> 00:26:20,908 Varför gjorde han det? 411 00:26:23,957 --> 00:26:27,587 -Jag är inte värd det, visste han inte? -Nej, motsatsen. 412 00:26:27,669 --> 00:26:29,499 Spooky kände sig inte värd dig. 413 00:26:34,926 --> 00:26:37,636 Gå du. Stick härifrån. Det är inte säkert. 414 00:26:39,723 --> 00:26:40,853 Tidvattnet drar in. 415 00:26:57,699 --> 00:26:58,829 Tidvattnet. 416 00:27:23,308 --> 00:27:25,388 Han ville alltid lämna Freeridge. 417 00:27:26,853 --> 00:27:28,273 Han var aldrig fri där. 418 00:27:29,522 --> 00:27:30,862 Han kände sig fri här. 419 00:27:32,192 --> 00:27:35,992 Det var första stället han besökte efter han kom ut ur fängelset. 420 00:27:38,907 --> 00:27:41,407 Här vill han att hans dotter besöker honom. 421 00:27:44,746 --> 00:27:45,906 Oscar. 422 00:27:47,415 --> 00:27:51,125 Jag ska avsluta det du påbörjade och bli mannen du ville bli. 423 00:27:52,921 --> 00:27:56,221 Jag ska bygga upp livet du förtjänade. 424 00:29:39,486 --> 00:29:41,946 Oscar sa alltid åt mig att kontakta er. 425 00:29:43,364 --> 00:29:44,454 Jag lyssnade inte. 426 00:29:45,867 --> 00:29:47,947 Han visste att vi behövde varandra. 427 00:29:48,036 --> 00:29:50,076 Jag undrar om han skickade breven. 428 00:29:50,163 --> 00:29:53,713 -För att föra oss ihop igen. -Han tog alltid hand om oss. 429 00:30:26,741 --> 00:30:28,411 Vem ska ta hand om oss nu? 430 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 Det ska du. 431 00:30:30,078 --> 00:30:34,748 Hela tiden du såg upp till Oscar såg han upp till dig med. 432 00:30:51,474 --> 00:30:52,484 För Oscar. 433 00:30:53,101 --> 00:30:54,141 För Oscar. 434 00:31:21,588 --> 00:31:23,208 Fan, den skiten är stark. 435 00:32:45,797 --> 00:32:50,717 Undertexter: Anna Gäredal