1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:39,497 --> 00:00:41,747 Není bezpečný, abys tu zůstával. 3 00:00:41,833 --> 00:00:44,463 Jestli mě někdo chce, najde si mě kdekoli. 4 00:00:44,544 --> 00:00:48,174 Synku, kdybys něco potřeboval, zavolej. Kdykoli. 5 00:00:58,475 --> 00:01:01,595 Až skončím se školou, přijedu za tebou a neteří. 6 00:01:02,604 --> 00:01:04,404 Už se na tvou rodinu těším. 7 00:01:05,356 --> 00:01:07,066 Teď je to i tvoje rodina. 8 00:01:19,496 --> 00:01:20,576 A ještě něco. 9 00:01:25,627 --> 00:01:26,667 Vezmi si tohle. 10 00:01:27,128 --> 00:01:30,128 Ať odpočívá někde, kde ho může jeho dcera navštívit. 11 00:01:32,092 --> 00:01:32,972 Ne. 12 00:01:33,802 --> 00:01:34,932 To nemůžu. 13 00:01:38,807 --> 00:01:39,637 Proč? 14 00:01:40,600 --> 00:01:44,650 Protože tebe tvůj brácha miloval ještě víc než mě. 15 00:01:53,363 --> 00:01:54,453 Co dál? 16 00:01:54,531 --> 00:01:56,371 Můžeš vyhodit věci na vyhození. 17 00:01:58,284 --> 00:02:01,704 Já myslel, že Arlyn stěhujeme, abys tu měla místo na věci, 18 00:02:01,788 --> 00:02:03,288 místo abys je vyhazovala. 19 00:02:03,915 --> 00:02:06,035 - Asi ji dáme zpátky. - Ne. 20 00:02:08,294 --> 00:02:11,174 Počkej. Ještě něco. 21 00:02:21,307 --> 00:02:23,477 - Ty to chceš vyhodit? - Jo. 22 00:02:23,560 --> 00:02:25,730 Knihu tvojí mámy? Proč? 23 00:02:27,564 --> 00:02:32,654 Teď to tak možná není, ale třeba si ji jednou budeš chtít přečíst. 24 00:02:34,154 --> 00:02:34,994 Nech si ji. 25 00:02:36,739 --> 00:02:37,949 Někam ji schovej. 26 00:03:04,642 --> 00:03:08,612 BEZ TEBE JULIA WHITMANOVÁ 27 00:03:24,412 --> 00:03:25,542 Tak co budeš dělat? 28 00:03:26,456 --> 00:03:27,286 Nevím. 29 00:03:28,458 --> 00:03:30,748 Jak mám uctít život Oscara tím, 30 00:03:30,835 --> 00:03:32,495 že někam vyhodím jeho popel? 31 00:03:33,504 --> 00:03:36,014 Neměl bych to dělat já. Jen to zkazím. 32 00:03:36,090 --> 00:03:38,930 Nezkazíš. Jen si musíš věřit. 33 00:03:39,010 --> 00:03:40,390 To já neumím. 34 00:03:41,888 --> 00:03:44,178 Pořád myslím na chyby, co jsem udělal. 35 00:03:44,891 --> 00:03:46,391 Na lidi, co jsem ohrozil. 36 00:03:48,019 --> 00:03:50,359 Ty nemůžeš za to, co se stalo Oscarovi. 37 00:03:51,940 --> 00:03:53,780 Nemluvím jen o Oscarovi. 38 00:03:55,318 --> 00:04:00,568 Moc jsem tě miloval a nechtěl tě vystavit nebezpečí, ale udělal jsem to. 39 00:04:04,244 --> 00:04:05,874 Nechtěl jsem ti ublížit. 40 00:04:07,288 --> 00:04:08,998 Moc se omlouvám, Monse. 41 00:04:09,791 --> 00:04:11,131 Já taky. 42 00:04:15,004 --> 00:04:17,514 Neodpustil jsem si, že jsem o tebe přišel. 43 00:04:18,508 --> 00:04:19,838 Nepřišel jsi o mě. 44 00:04:22,887 --> 00:04:24,967 Vpili jsme se jeden druhýmu do DNA. 45 00:05:03,845 --> 00:05:04,675 Co? 46 00:05:06,806 --> 00:05:07,966 Na co myslíš? 47 00:05:13,479 --> 00:05:14,559 Pořád jsi stejnej… 48 00:05:16,858 --> 00:05:17,818 a zároveň jinej. 49 00:05:56,189 --> 00:05:59,189 Tak jsem měla pravdu. Jsi můj problém. 50 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Ahoj. 51 00:06:04,906 --> 00:06:06,946 - Vero… - Ani to nezkoušej! 52 00:06:12,038 --> 00:06:13,658 Svoje zbytky si nech! 53 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 Měla to být rodinná hostina. 54 00:06:15,541 --> 00:06:19,211 Sliny si vyměňuju jen s kočkama. 55 00:06:19,295 --> 00:06:21,705 Co si mám dát? Umírám hlady! 56 00:06:22,799 --> 00:06:23,839 Je tady bezpečno? 57 00:06:23,925 --> 00:06:27,135 Není a nikdy nebylo. 58 00:06:28,513 --> 00:06:31,723 - Jinej den, stejný sračky. Wafle? - Odkdy jsi hospodyňka? 59 00:06:31,808 --> 00:06:35,558 Neříkám, že bys měla být v kuchyni. Můžeš být, kde chceš. 60 00:06:36,813 --> 00:06:38,273 Jsou to mražený wafle. 61 00:06:39,065 --> 00:06:41,605 - Co to je? - Placičky z mikrovlnky. 62 00:06:44,070 --> 00:06:45,150 Co blbneš? 63 00:06:45,238 --> 00:06:46,358 Protože… 64 00:06:47,240 --> 00:06:48,070 Mi stojí. 65 00:06:48,157 --> 00:06:50,367 To se stává. Nemusíš nám to říkat. 66 00:06:50,451 --> 00:06:51,331 Tohle je jiný. 67 00:06:52,453 --> 00:06:53,453 Je kvůli Monse. 68 00:06:54,038 --> 00:06:55,788 A není to poprvý. 69 00:06:57,291 --> 00:06:58,501 Panebože. 70 00:07:01,254 --> 00:07:03,134 Celou tu dobu jsem ji nesnášel. 71 00:07:05,174 --> 00:07:07,554 Ale co když jsem ji miloval? 72 00:07:10,179 --> 00:07:11,759 Nemiluješ mě. 73 00:07:11,848 --> 00:07:13,848 To neříkej. Miluju tě. 74 00:07:13,933 --> 00:07:15,023 Lituješ toho? 75 00:07:19,105 --> 00:07:20,265 Dobrý vědět. 76 00:07:20,356 --> 00:07:22,856 - Lituju, že jsem ti ublížil. - Nic víc? 77 00:07:22,942 --> 00:07:24,992 - Víc mi neřekneš? - Ne. Já jen… 78 00:07:25,945 --> 00:07:29,025 - Nevím, jak to vysvětlit. - Já věděla, že to přijde. 79 00:07:29,115 --> 00:07:32,365 Tušila jsem to. Chováš se jinak, co jsi ji viděl. 80 00:07:32,452 --> 00:07:36,542 Tvrdíš, že je konec, ale není. Nejspíš jste ještě ani nezačali. 81 00:07:36,622 --> 00:07:39,382 - Vero, no tak. Jen… - Jen sleduj. 82 00:07:47,758 --> 00:07:48,588 Skončil jsi? 83 00:07:50,094 --> 00:07:51,054 Co? 84 00:07:51,137 --> 00:07:55,597 - Proč na mě zíráš? Mám tam něco? - Jo, proč na ni zíráš, Jamale? 85 00:07:56,559 --> 00:07:59,269 Jo, něco tam máš. 86 00:08:00,104 --> 00:08:00,984 Už je to pryč? 87 00:08:01,814 --> 00:08:04,944 - Tak nic, to byl tvůj knírek. - Žárlíš? 88 00:08:05,026 --> 00:08:08,316 Mně vousy vyraší každým dnem. Chceš vědět proč? 89 00:08:08,404 --> 00:08:10,744 Posledních pár jsem je pořádně hnojil. 90 00:08:10,823 --> 00:08:12,913 - Tím, jak všem lížeš zadky. - Ne. 91 00:08:12,992 --> 00:08:14,412 Ne, sérem na knírek. 92 00:08:15,369 --> 00:08:17,869 - Já zadky nelížu. - Nevíš, o co přicházíš. 93 00:08:22,168 --> 00:08:22,998 Čau. 94 00:08:23,085 --> 00:08:26,415 Pozvala jsem je, protože posily se budou hodit. 95 00:08:26,506 --> 00:08:28,756 - Nemáte školu? - Babi mi dala omluvenku. 96 00:08:28,841 --> 00:08:30,221 Mě omluvil táta. 97 00:08:30,301 --> 00:08:33,011 A jako třídní prezident jsem si dal volno na… 98 00:08:33,095 --> 00:08:35,465 Kvůli čemu tu vlastně jsme? 99 00:08:38,643 --> 00:08:41,733 Mám Oscara. Musím vymyslet, kam ho dám. 100 00:08:42,897 --> 00:08:46,397 Co třeba přesýpací hodiny? Aspoň budeš všude včas. 101 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 Nebo ho můžeme vyslat do vesmíru. 102 00:08:48,528 --> 00:08:52,408 Tohle plánuje po smrti udělat miliardářský magnát Noel Aroma. 103 00:08:52,490 --> 00:08:53,910 Fakt to udělá? 104 00:08:53,991 --> 00:08:56,871 - Jaký to asi je být bohatej jako on? - A divnej. 105 00:08:56,953 --> 00:08:58,833 Noel Aroma je fakt podivín. 106 00:08:58,913 --> 00:09:00,833 Tím myslíš geniální? 107 00:09:00,915 --> 00:09:04,125 Fajn, taky mám šílený nápad. Co třeba hřbitov? 108 00:09:04,961 --> 00:09:08,131 To je jak nosit dříví do lesa. Co Šlapárna? 109 00:09:08,214 --> 00:09:09,844 - Co? - Holky ho milovaly. 110 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 Je to jako pohřbít sportovce v síni slávy. 111 00:09:12,218 --> 00:09:13,968 Nerozhážu ho v Šlapárně. 112 00:09:14,053 --> 00:09:16,813 Máš pravdu. Tam se jezdí na noc, ne na věčnost. 113 00:09:16,889 --> 00:09:19,309 Už takhle je tam z něj asi dost. 114 00:09:19,392 --> 00:09:20,232 Nechutný. 115 00:09:21,060 --> 00:09:23,690 Proč to vůbec řešíme? Co to udělat tady? 116 00:09:23,771 --> 00:09:27,731 Tady žil, řídil svý obchody, zastrašoval mě přes ulici. 117 00:09:27,817 --> 00:09:28,647 Je to skvělý. 118 00:09:28,734 --> 00:09:32,074 Část vysypeme na verandu, část na gril… Popel popelu. 119 00:09:32,947 --> 00:09:35,777 Ruby má pravdu. Byl to jeho domov. 120 00:09:36,826 --> 00:09:38,906 A to poslední místo, kde chtěl být. 121 00:09:40,329 --> 00:09:41,539 Já ten dům nechci. 122 00:09:46,586 --> 00:09:49,376 - Můžeš si ho nechat. - Nic od tebe nepotřebuju. 123 00:09:51,465 --> 00:09:53,085 - Kam půjdeš? - To je jedno. 124 00:09:53,175 --> 00:09:54,755 Budu u Smutnýho kukuče. 125 00:09:55,303 --> 00:09:57,643 - Co je ti po tom? - Co myslíš? 126 00:09:58,931 --> 00:10:00,021 Záleží mi na tobě. 127 00:10:00,099 --> 00:10:01,229 Fakt? 128 00:10:01,309 --> 00:10:04,849 Tak moc ti na mně záleží, že ses nechal zmlátit? 129 00:10:05,438 --> 00:10:06,858 Chceš odejít? 130 00:10:06,939 --> 00:10:08,479 Myslel jsem to vážně. 131 00:10:10,151 --> 00:10:10,991 Pojď se mnou. 132 00:10:12,570 --> 00:10:15,450 Pojedeme do Bakersfieldu za Rayem. 133 00:10:15,531 --> 00:10:16,411 A co tam? 134 00:10:18,451 --> 00:10:20,871 - Nic tam na mě nečeká. - Tady taky ne. 135 00:10:23,247 --> 00:10:24,667 Nepleť si mě s tebou. 136 00:10:26,083 --> 00:10:27,293 Mám rodinu. 137 00:10:28,753 --> 00:10:30,053 Mám smysl života. 138 00:10:31,631 --> 00:10:32,471 A teď… 139 00:10:34,216 --> 00:10:35,086 mám i dům. 140 00:10:37,094 --> 00:10:40,144 Gratuluju k přežití. Tak koukej padat. 141 00:10:54,445 --> 00:10:57,815 Sem ho dát nemůžu. Tady být nechtěl. 142 00:10:57,907 --> 00:11:01,327 A co jeho auto? Tu svou Impalu miloval. 143 00:11:01,410 --> 00:11:04,290 Prodal ji. A vůbec nevím komu. 144 00:11:04,372 --> 00:11:06,872 Ale známe někoho, kdo by to mohl zjistit. 145 00:11:08,084 --> 00:11:10,844 Červený fáro nestačí. Vypadám jak Jasmine v láhvi? 146 00:11:10,920 --> 00:11:12,550 Potřebuju VIN a espézetku. 147 00:11:12,630 --> 00:11:14,420 Nějakou fotku mít budu. 148 00:11:14,507 --> 00:11:16,297 Já zatím najdu značku a model. 149 00:11:16,384 --> 00:11:18,264 - Z jakýho roku byla? - 1966. 150 00:11:21,055 --> 00:11:24,305 - Co děláš večer? - Musím se kouknout do diáře. 151 00:11:24,392 --> 00:11:27,522 Přesně tak. Protože musíš stihnout několik ptáků. 152 00:11:27,603 --> 00:11:30,363 Budu vychovaně čekat, až na mě přijde řada. 153 00:11:31,565 --> 00:11:34,105 - Budeš s ním dneska? - No, já… 154 00:11:34,193 --> 00:11:37,993 Neříkej mi to. Nechci to vědět. 155 00:11:38,072 --> 00:11:42,082 Drž mě v temnotě se zavázanýma očima, ať se mi zocelí ostatní smysly. 156 00:11:42,159 --> 00:11:45,709 Potřebuju prostor, abych se mohla soustředit na pátrání. 157 00:11:45,788 --> 00:11:46,658 - Jasně. - Jo. 158 00:11:46,747 --> 00:11:50,667 Kdo by to byl řekl, že budu z nebezpečí a duplicity tak nadrženej. 159 00:11:54,422 --> 00:11:55,842 - Co to bylo? - Nic. 160 00:11:55,923 --> 00:11:58,053 Jako by se ti mazlil s obličejem. 161 00:11:58,718 --> 00:12:00,138 Fajn, podlehla jsem. 162 00:12:00,219 --> 00:12:03,009 - Vzdala jsem to. - A co ta tvoje péče o sebe? 163 00:12:03,097 --> 00:12:05,847 To dělám na začátku. Rád to pozoruje. 164 00:12:06,892 --> 00:12:10,352 To, že se starám o sebe, neznamená, že se nemůže postarat o mě. 165 00:12:10,438 --> 00:12:13,108 To je smutná výmluva. Já taky vypadla z role. 166 00:12:13,190 --> 00:12:15,190 Na ptáka? S kým? 167 00:12:15,276 --> 00:12:16,436 S kým asi? 168 00:12:16,527 --> 00:12:18,987 - S Jamalem? - Ne. S ním nikdy! 169 00:12:19,071 --> 00:12:21,991 Znám dost holek, co říkaly, že s ním nikdy, a pak… 170 00:12:22,074 --> 00:12:23,874 Počkej, s Cesarem? 171 00:12:24,452 --> 00:12:26,372 - A co jeho holka? - Co s ní? 172 00:12:26,454 --> 00:12:29,964 - S ní si nehraj. Jde z ní strach. - Já se jí nebojím. 173 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 Dá ti na prdel i tak. 174 00:12:32,001 --> 00:12:36,171 To se nestane. Ale chudák netuší, že do ní není blázen. 175 00:12:36,255 --> 00:12:39,715 Jasně, protože byl v tobě. To nic neznamená. 176 00:12:40,509 --> 00:12:43,759 - Myslíš, že s ní pořád chce být? - Ty s ním chceš být? 177 00:12:43,846 --> 00:12:45,886 - O čem se bavíte? - O ničem. 178 00:12:48,642 --> 00:12:51,152 - Nepřijde ti Monse jiná? - Celá září. 179 00:12:51,812 --> 00:12:52,732 Super. 180 00:12:53,439 --> 00:12:55,399 Taky to vidíš. Nejsem jedinej. 181 00:12:55,483 --> 00:12:59,243 - Celá září, že jo? - A Ruby taky, což je problém. 182 00:12:59,320 --> 00:13:02,160 Souhlas. Tohle dál nejde. Kdy mu to řekneme? 183 00:13:02,239 --> 00:13:04,159 Nikdy. Bude to tajemství. 184 00:13:04,241 --> 00:13:08,701 Nikdy jsem neudržel tajemství napořád. Nevím, jestli to moje tělo zvládne. 185 00:13:08,788 --> 00:13:11,498 Nechci se vzdát svýho já, ale chybí mi naše my. 186 00:13:11,582 --> 00:13:12,882 Takhle mám obojí. 187 00:13:12,958 --> 00:13:16,048 Nemusí vědět, že jsme kámoši a že jsi ten druhý. 188 00:13:16,128 --> 00:13:19,628 To jsem nikdy nebyl. Byl jsem jeden jediný pro ostatní holky. 189 00:13:19,715 --> 00:13:23,085 - Aspoň budeš moct v noci spát. - Tady nejde jen o mě. 190 00:13:24,261 --> 00:13:27,011 Jde o mě, ale mysli na Rubyho. 191 00:13:27,807 --> 00:13:29,767 Není ti líto, že mu lžeme? 192 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 To je subjektivní. Podpoř mě, nebo na mě kašli. 193 00:13:36,357 --> 00:13:38,977 - Nechci na tebe kašlat. - Fajn, tak sklapni! 194 00:13:42,613 --> 00:13:45,033 VERO: ZBABĚLČE! TVÁ OMLUVA NIC NEZNAMENÁ! 195 00:13:45,115 --> 00:13:46,275 Všechno v pohodě? 196 00:13:49,703 --> 00:13:50,873 Ne. 197 00:13:56,710 --> 00:13:59,260 Našel jsem ji. 198 00:14:00,673 --> 00:14:03,803 Značka je D45AAO. 199 00:14:03,884 --> 00:14:05,894 Bingo. Je v Resedě. 200 00:14:09,431 --> 00:14:10,521 Tak prosím. 201 00:14:12,726 --> 00:14:15,266 - Jste si jistý? - Jasně. Je to krásný auto. 202 00:14:15,354 --> 00:14:18,364 Opečovávaný. Taky bych se do něj nechal rozprášit. 203 00:14:20,693 --> 00:14:22,443 Dobře. Tak kam? 204 00:14:22,528 --> 00:14:26,028 Na sedadlo řidiče. Oscar byl za volantem vždycky sebevědomý. 205 00:14:26,115 --> 00:14:29,655 Hlasuju pro zadní. Ať je tam, kde odvedl nejlepší práci. 206 00:14:29,743 --> 00:14:30,703 A co motor? 207 00:14:30,786 --> 00:14:33,156 Spadl by na zem, až se auto rozjede. 208 00:14:33,747 --> 00:14:35,117 - Do kufru? - Jo! 209 00:14:35,207 --> 00:14:37,917 Bude tam mít tmu, ticho a soukromí. 210 00:14:38,002 --> 00:14:41,092 A když ho dáme do rezervy, nikdy se mu nic nestane. 211 00:14:41,714 --> 00:14:43,474 - Tak jo. Hotovo. - Super. 212 00:14:51,515 --> 00:14:52,345 Počkej. 213 00:14:53,475 --> 00:14:54,885 Nechceš něco říct? 214 00:14:56,270 --> 00:14:57,520 Jasně. Něco vymyslím. 215 00:14:58,147 --> 00:14:59,317 Oscar byl… 216 00:15:00,733 --> 00:15:03,863 Pardon. To bylo omylem. Prosím, pokračujte. 217 00:15:03,944 --> 00:15:07,164 - Na co to je? - Na vašeho kámoše. Musím ho pak vysát. 218 00:15:12,244 --> 00:15:14,624 Přijde mi to, nebo nás to auto špehuje? 219 00:15:19,335 --> 00:15:20,875 Ne, to je autoškola. 220 00:15:20,961 --> 00:15:23,671 Já to nezvládnu. Nemůžu se soustředit. 221 00:15:23,756 --> 00:15:26,426 Těžko se mi přemýšlí, když mě chtějí zabít. 222 00:15:26,508 --> 00:15:28,888 - Nikdo po tobě nejde. - To nevíš. 223 00:15:28,969 --> 00:15:30,509 Tak to odložíme. 224 00:15:30,596 --> 00:15:32,346 Ne, chci to udělat teď. 225 00:15:33,766 --> 00:15:34,766 Musím to udělat. 226 00:15:34,850 --> 00:15:36,940 Nemusíš ho rozptýlit hned. 227 00:15:37,019 --> 00:15:39,859 - Já jí dám rozpyj. - Cos říkal? 228 00:15:39,939 --> 00:15:42,319 Jen jsem s tebou souhlasil, 229 00:15:42,399 --> 00:15:45,029 že ten rozpyj… rozptyl nemusí… 230 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 proběhnout hned. 231 00:15:47,738 --> 00:15:49,278 Bude se štěstím rozpýjet. 232 00:15:50,157 --> 00:15:51,447 To je pořád ta samá? 233 00:15:51,533 --> 00:15:53,583 Já nevím. Přichází to ve vlnách. 234 00:15:53,661 --> 00:15:56,211 Nechci se na to dívat, zastrč si ho za pas. 235 00:15:56,288 --> 00:15:59,038 Nechci být spoluviník tvý objektifikace. 236 00:15:59,124 --> 00:16:01,714 Co se jet projet pro Freeridge? 237 00:16:01,794 --> 00:16:03,304 Třeba nás něco napadne. 238 00:16:03,379 --> 00:16:06,799 Neměli bychom to místo hledat. Najde si nás samo. 239 00:16:07,967 --> 00:16:08,797 Pojďte. 240 00:16:17,059 --> 00:16:19,479 - Co se stalo? - Někdo ti šlohnul auto! 241 00:16:20,688 --> 00:16:21,858 Já vím, kdo to byl. 242 00:16:21,939 --> 00:16:23,939 Vero. Kurva! 243 00:16:24,024 --> 00:16:26,654 - Má klíčky od mýho auta. - A tvýho domu. 244 00:16:29,738 --> 00:16:30,858 Předpokládám. 245 00:16:32,366 --> 00:16:34,276 Netuším, kdy nám ho vrátí. 246 00:16:39,373 --> 00:16:42,383 Najdi babi, ať na nás počká v autě. Jdu si zavolat. 247 00:16:45,004 --> 00:16:46,134 Mluvil jsi s Vero? 248 00:16:49,758 --> 00:16:50,628 Nezvedá to. 249 00:16:52,386 --> 00:16:53,296 Promiň. 250 00:16:55,139 --> 00:16:56,099 Nemůžeš za to. 251 00:16:57,182 --> 00:17:00,352 Nebýt mě, asi by ti to auto neukradla. 252 00:17:00,436 --> 00:17:04,516 No tak. Neudělal jsem nic, co bych nechtěl. 253 00:17:04,606 --> 00:17:05,976 Už to nechci dělat. 254 00:17:06,984 --> 00:17:08,944 To je hra? Jako roleplay? 255 00:17:09,028 --> 00:17:10,738 Ne, je to skutečný. 256 00:17:10,821 --> 00:17:13,781 Ten druhý mi řekl něco, co mě donutilo se zamyslet. 257 00:17:13,866 --> 00:17:16,826 A teď si vyčítám, že jsem k tobě nebyla upřímná. 258 00:17:17,661 --> 00:17:19,871 Zneužívám tě a nelíbí se mi to. 259 00:17:19,955 --> 00:17:24,625 Teda líbí se mi to, ale psychicky to nesu těžce. 260 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Já to chápu. 261 00:17:25,794 --> 00:17:28,014 Jsi velmi čestná žena, 262 00:17:28,088 --> 00:17:30,878 ale jsem velký kluk a na tango jsou potřeba dva. 263 00:17:31,550 --> 00:17:35,350 V našem případě na sex. Nevadí mi, že jsem tvoje bokovka. 264 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 To tím nemyslím. 265 00:17:37,222 --> 00:17:40,772 - Musím ti říct pravdu. - Tak mi ji řekni, holčičko. 266 00:17:40,851 --> 00:17:43,101 Sakra. Proč mi musíš říkat „holčičko“? 267 00:17:45,147 --> 00:17:46,017 Ruby, 268 00:17:47,399 --> 00:17:48,399 jdu na Berkeley. 269 00:17:49,610 --> 00:17:53,070 Takže ta bokovka musí jednou skončit. 270 00:17:56,241 --> 00:17:59,661 Tak by bylo asi lepší to ukončit rovnou, ne? 271 00:18:00,454 --> 00:18:03,834 Nebo v tom můžeme pokračovat, dokud to půjde. 272 00:18:05,584 --> 00:18:07,544 Tak jo. Já jsem pro. 273 00:18:13,092 --> 00:18:16,392 Babi, musím ti říct něco důležitýho. 274 00:18:17,888 --> 00:18:20,018 Začínám mít city. 275 00:18:21,308 --> 00:18:22,268 Nemravný. 276 00:18:22,851 --> 00:18:26,481 K ženě, o který jsem si nemyslel, že ji budu vnímat takhle. 277 00:18:27,106 --> 00:18:28,516 Je mi ze sebe špatně. 278 00:18:29,733 --> 00:18:34,283 Nejsi první a ani poslední chlap, co ke mně bude něco cítit. 279 00:18:34,363 --> 00:18:36,783 Cože? Mluvím o Monse. 280 00:18:36,865 --> 00:18:39,865 - Má snad něco, co já ne? - Babi, soustřeď se. 281 00:18:39,952 --> 00:18:41,542 Drží rukojmí. 282 00:18:42,871 --> 00:18:46,921 Baby J je rukojmím a zvedá se proti svý vůli. 283 00:18:48,252 --> 00:18:49,962 Fajn, poradím ti tohle. 284 00:18:50,671 --> 00:18:52,801 Nedávej si maso tam, kde máš chleba. 285 00:18:53,507 --> 00:18:54,797 - Nemoč do bazénu. - Co? 286 00:18:54,883 --> 00:18:58,893 Nestrkej péro do firemního inkoustu a nedávej ruku klokanovi do kapsy. 287 00:18:58,971 --> 00:19:02,851 - Ne všechny okurky musí být v octě. - Já vím. Musím být opatrný. 288 00:19:03,559 --> 00:19:06,559 A ty musíš vstát. Potřebujeme, abys nás odvezla. 289 00:19:06,645 --> 00:19:08,935 Musíme rozptýlit Oscarův popel. 290 00:19:09,022 --> 00:19:14,442 Jen abys věděl, já nechci rozptýlit. Nečekala jsem, že to kdy řeknu. 291 00:19:15,279 --> 00:19:18,409 Nechápu, proč jsou pohřby smutný. 292 00:19:18,490 --> 00:19:22,870 Co radši udělat velkou párty a oslavit život? 293 00:19:23,829 --> 00:19:25,829 - Babi, jsi připravená? - Ne. 294 00:19:26,999 --> 00:19:28,919 Vem si moje klíčky. Můžeš řídit. 295 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 S babičkou je něco divnýho. 296 00:19:36,967 --> 00:19:38,927 Fakt? Mně přijde stejná. 297 00:19:39,011 --> 00:19:39,931 Já nevím. 298 00:19:40,012 --> 00:19:43,022 Už delší dobu se chová divně a pije spoustu Ensure. 299 00:19:43,098 --> 00:19:44,848 Žvýkání se přeceňuje. 300 00:19:45,434 --> 00:19:46,894 A neustále spí. 301 00:19:46,977 --> 00:19:49,647 Co jinýho by měli důchodci dělat, 302 00:19:49,730 --> 00:19:52,820 než prospat celý dny? 303 00:19:52,900 --> 00:19:54,440 Zaslouží si to. 304 00:19:55,027 --> 00:19:57,447 A co tohle? Svý auto nikomu nepůjčuje. 305 00:19:57,529 --> 00:19:59,409 A ne mně. Jezdím s dozorem. 306 00:19:59,489 --> 00:20:03,289 Proč to pořád tak analyzuješ? Budeš řídit. 307 00:20:04,203 --> 00:20:06,333 Dobře, nechám toho. Kam jedeme? 308 00:20:08,749 --> 00:20:14,339 REKREAČNÍ STŘEDISKO 309 00:20:21,762 --> 00:20:23,892 Baseball. Oscarova tajná vášeň. 310 00:20:23,972 --> 00:20:27,232 Tak kam ho dáme? Na odpaliště, za lavičku… 311 00:20:27,309 --> 00:20:30,809 nebo oběhneme mety a rozsypeme ho kolem? 312 00:20:30,896 --> 00:20:32,106 Jakou hrál pozici? 313 00:20:33,899 --> 00:20:36,489 - Já nevím. - Co ho dát všude? 314 00:20:36,568 --> 00:20:40,408 Musíme to vymyslet dobře. Je to místo jeho posledního odpočinku. 315 00:20:40,489 --> 00:20:42,569 Ještě by nás pak chodil strašit. 316 00:20:42,658 --> 00:20:46,868 To nechci riskovat. Musíme mu dopřát dobrý odchod. 317 00:20:48,830 --> 00:20:51,830 Fajn, řeknu to. Tohle není zrovna nejlepší místo. 318 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 Ta tráva vypadá hrozně. 319 00:20:53,961 --> 00:20:56,341 Není rovnoměrně sestříhaná 320 00:20:56,421 --> 00:20:59,761 a to nemluvím o složení půdy. Je jako… 321 00:20:59,841 --> 00:21:02,721 Jamal má pravdu. Smrdí to tu amatéřinou. 322 00:21:03,262 --> 00:21:04,852 Nesmíme se držet při zemi. 323 00:21:04,930 --> 00:21:07,140 Co Dodger Stadium? 324 00:21:07,224 --> 00:21:09,274 - Chodil tam někdy? - Já nevím. 325 00:21:09,351 --> 00:21:10,691 - Určitě. - Jo. 326 00:21:10,769 --> 00:21:13,559 Byl fanoušek Dodgers nebo Angels? 327 00:21:13,647 --> 00:21:15,437 - Tak co? - Já nevím. 328 00:21:15,524 --> 00:21:19,744 Vážně měl rád baseball? Nikdy jsem ho neviděla v kšiltovce. 329 00:21:19,820 --> 00:21:22,490 To kvůli tomu, že Santosové mají dress code. 330 00:21:22,572 --> 00:21:25,122 Já nevím. Jasný? 331 00:21:25,784 --> 00:21:28,584 Vím jen, že bych to neměl dělat já. 332 00:21:28,662 --> 00:21:31,122 Znal jsem vůbec vlastního bráchu? Nevím! 333 00:21:31,206 --> 00:21:32,746 Nezasloužím si to. 334 00:21:33,542 --> 00:21:37,552 Měl odjet, dokud měl šanci, ale zůstal tu kvůli mně. 335 00:21:39,298 --> 00:21:40,918 A kvůli mně zemřel. 336 00:21:41,466 --> 00:21:43,136 Co kdybych za ním nešel? 337 00:21:44,511 --> 00:21:45,891 Co kdyby odjel dřív? 338 00:21:46,513 --> 00:21:48,723 Co kdybych ho poslechl už od začátku? 339 00:21:51,310 --> 00:21:52,390 Je to moje vina. 340 00:21:54,604 --> 00:21:55,734 Můžu za to já. 341 00:21:59,651 --> 00:22:00,651 Nemůžu to udělat. 342 00:22:01,486 --> 00:22:04,236 Cesare. 343 00:22:06,491 --> 00:22:07,331 Pomůžeme ti. 344 00:22:07,909 --> 00:22:08,739 Jen jděte. 345 00:22:09,536 --> 00:22:10,366 Já končím. 346 00:22:13,874 --> 00:22:15,674 Neměli bychom jít za ním? 347 00:22:15,751 --> 00:22:16,631 Ne. 348 00:22:17,753 --> 00:22:20,133 Ať se uklidní. Počkám v autě. 349 00:22:22,257 --> 00:22:23,087 Hezký. 350 00:22:24,301 --> 00:22:25,681 Přesně. 351 00:22:27,012 --> 00:22:28,352 Podívej, jak chodí. 352 00:22:29,389 --> 00:22:32,849 - Má dobrý držení těla a cílevědomý krok. - Nese urnu. 353 00:22:32,934 --> 00:22:35,524 Miluju ženský, který ví, co dělat s urnou. 354 00:22:35,604 --> 00:22:37,904 Důležitý bod na seznamu požadavků. 355 00:22:37,981 --> 00:22:39,981 Dobře. Chováš k ní smíšený pocity, 356 00:22:40,067 --> 00:22:42,737 protože je to dlouho, cos měl platonickou holku… 357 00:22:42,819 --> 00:22:44,359 dlouhá pauza… a kamarádku. 358 00:22:44,446 --> 00:22:48,196 Je to jediná platonická holka… dlouhá pauza… a kámoška, cos měl. 359 00:22:48,283 --> 00:22:52,293 To není pravda. Vídám se s Jasmine. Je moje tajná… 360 00:22:54,247 --> 00:22:56,957 - Kéž by byla moje tajná… - Bože. 361 00:22:57,042 --> 00:22:58,092 Kurva. 362 00:22:58,168 --> 00:23:00,798 - Ty jsi ten druhý. - Ne! Nejsem ten druhý! 363 00:23:00,879 --> 00:23:04,509 Já jsem ten druhý, ale spíš druhý kamarád. 364 00:23:05,008 --> 00:23:07,508 Šel jsem ji přesvědčit, ať se k tobě vrátí 365 00:23:07,594 --> 00:23:10,604 a spojila nás péče o sebe samé. 366 00:23:10,680 --> 00:23:12,720 Abychom byli zodpovědní. 367 00:23:12,808 --> 00:23:14,888 Zpočátku jsme si jen trochu psali. 368 00:23:14,976 --> 00:23:17,476 pak začaly pravidelný ranní procházky 369 00:23:17,562 --> 00:23:19,862 a pak večerní cvičení jógy. 370 00:23:19,940 --> 00:23:22,400 Ale teď máme společný členství v Costco. 371 00:23:22,484 --> 00:23:24,864 Ale jsme jen kámoši! Je to platonický. 372 00:23:24,945 --> 00:23:26,735 Jste jen kámoši. 373 00:23:29,825 --> 00:23:33,325 Jen kámoši. Bože, to mě tak… 374 00:23:33,412 --> 00:23:35,872 Štve? Já vím, promiň. Jsem hroznej. 375 00:23:35,956 --> 00:23:40,036 Ne! Ulevilo se mi! Nic jinýho ti nezbylo! 376 00:23:40,127 --> 00:23:42,047 Jen jsi mi pomáhal! 377 00:23:42,129 --> 00:23:45,049 Přesně! Dělal jsem to jen kvůli tobě. 378 00:23:45,924 --> 00:23:49,184 A teď můžeme fungovat ve třech. Takhle jsem to nemyslel. 379 00:23:50,804 --> 00:23:52,814 Musím něco udělat, než bude pozdě. 380 00:23:52,889 --> 00:23:55,979 Nebojoval jsem o ni. Myslel jsem, že nemám šanci. 381 00:23:56,059 --> 00:23:58,519 Ale když nemám soupeře, vím, že vyhraju! 382 00:23:58,603 --> 00:24:01,023 Skvělý! Můžeš se vrátit k Jasmine. 383 00:24:01,106 --> 00:24:02,516 Já sbalím Monse 384 00:24:02,607 --> 00:24:05,647 a budeme chodit na dvojitý rande a dvojitý směny. 385 00:24:07,112 --> 00:24:09,362 Ale nebudeme si je prohazovat. 386 00:24:09,948 --> 00:24:12,198 Kurva. Nastartovala auto? 387 00:24:12,284 --> 00:24:15,124 Monse! To auto může řídit jen já! 388 00:24:20,000 --> 00:24:23,170 Skvělá zpráva. Klidně mi poděkuj. 389 00:24:23,253 --> 00:24:26,213 Ruby o nás ví a není naštvaný! 390 00:24:26,298 --> 00:24:27,718 Je nadšený! 391 00:24:27,799 --> 00:24:29,219 Jsme oficiálně kámoši. 392 00:24:29,301 --> 00:24:32,681 Já mám o tajemství míň a ty se můžeš vrátit k Rubymu. 393 00:24:32,762 --> 00:24:34,892 Všechno se nám plní. 394 00:24:34,973 --> 00:24:37,433 Já se teď nechci vracet k Rubymu. 395 00:24:37,517 --> 00:24:38,477 Mám práci. 396 00:24:38,560 --> 00:24:41,770 Jsem ve vztahu sama se sebou a je se mnou dost práce. 397 00:24:42,272 --> 00:24:44,652 - Musíš to vzít zpátky. - To nemůžu! 398 00:24:44,733 --> 00:24:47,863 Když osvobodíš tajemství, začne žít vlastním životem. 399 00:24:47,944 --> 00:24:50,204 Tak mu řekni, že se k němu nevrátím. 400 00:24:50,280 --> 00:24:52,530 - Proč já? - Může za to tvá pusa. 401 00:24:52,616 --> 00:24:54,736 Moje pusa? Ne. 402 00:24:54,826 --> 00:24:57,156 Tvá pusa nás dostala do týhle situace. 403 00:24:57,245 --> 00:25:00,915 Neobviňuj mě jen proto, že nemáš odvahu zlomit Rubymu srdce. 404 00:25:00,999 --> 00:25:04,129 Jo, řekl jsem to. Zničí ho to. 405 00:25:04,211 --> 00:25:08,171 A to ty se budeš dívat na to, jak se tváří, až to zjistí. 406 00:25:08,256 --> 00:25:09,466 Ne já! 407 00:25:12,969 --> 00:25:14,099 Kurva. 408 00:25:19,351 --> 00:25:20,311 Malej Spooky! 409 00:25:22,479 --> 00:25:24,769 Kdes byl? V pohodě? 410 00:25:26,024 --> 00:25:27,284 Ne, nejsem. 411 00:25:28,985 --> 00:25:33,195 Místo vlastního bráchy jsem věřil vám, a jak to dopadlo! 412 00:25:33,281 --> 00:25:35,531 Zklamali jste mě stejně jako jeho. 413 00:25:36,493 --> 00:25:37,493 Chci skončit. 414 00:25:38,745 --> 00:25:39,575 Zmlaťte mě. 415 00:25:45,418 --> 00:25:49,168 Říkáte, že jste rodina, ale rodiny si nepomáhají. 416 00:25:51,383 --> 00:25:52,513 Jste ubožáci! 417 00:25:54,344 --> 00:25:56,144 Zasraný kundy! 418 00:25:57,472 --> 00:25:59,982 Vím, co děláš. Takhle to nefunguje. 419 00:26:00,058 --> 00:26:02,438 Chceš skončit? Skonči. Dluh jsi splatil. 420 00:26:02,519 --> 00:26:04,979 Kecy. Já svoje dluhy platím. 421 00:26:07,274 --> 00:26:08,154 No tak! 422 00:26:09,442 --> 00:26:10,692 Tak už mi jednu vraž! 423 00:26:10,777 --> 00:26:15,867 Proč myslíš, že Spooky málem umřel, když skončil? Nedělal to jen kvůli sobě. 424 00:26:19,578 --> 00:26:20,748 Proč by to dělal? 425 00:26:23,915 --> 00:26:25,415 Nezasloužím si zachránit. 426 00:26:25,500 --> 00:26:29,500 Špatně jsi to pochopil. Spooky měl pocit, že si nezaslouží tebe. 427 00:26:34,926 --> 00:26:37,386 Vypadni odsud. Není tu bezpečno. 428 00:26:39,806 --> 00:26:40,846 Přichází příliv. 429 00:26:57,699 --> 00:26:58,699 Příliv. 430 00:27:23,308 --> 00:27:25,388 Vždycky chtěl odjet z Freeridge. 431 00:27:26,853 --> 00:27:30,523 Nikdy tam nebyl svobodný. Ale tady si tak připadal. 432 00:27:32,233 --> 00:27:35,363 Tohle bylo první místo kam šel po propuštění z vězení. 433 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 Sem by chtěl, aby jeho dcera chodila. 434 00:27:44,746 --> 00:27:45,746 Oscare. 435 00:27:47,374 --> 00:27:51,044 Dokončím, co jsi začal, a stanu se mužem, kterým jsi chtěl být. 436 00:27:52,921 --> 00:27:56,131 Vybuduju si život, který sis zasloužil. 437 00:29:39,486 --> 00:29:41,696 Oscar mi pořád říkal, ať se vám ozvu. 438 00:29:43,364 --> 00:29:44,454 Neposlouchal jsem. 439 00:29:46,034 --> 00:29:47,954 Věděl, že se potřebujeme. 440 00:29:48,036 --> 00:29:50,076 Neposlal nám ty dopisy on? 441 00:29:50,163 --> 00:29:51,543 Aby nás zase spojil. 442 00:29:51,623 --> 00:29:53,543 Protože se o nás pořád staral. 443 00:30:26,741 --> 00:30:28,241 Kdo se o nás postará teď? 444 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 Ty. 445 00:30:30,078 --> 00:30:34,748 Celou tu dobu, co jsi vzhlížel k Oscarovi, vzhlížel on i k tobě. 446 00:30:51,474 --> 00:30:52,434 Na Oscara. 447 00:30:53,101 --> 00:30:54,021 Na Oscara. 448 00:31:21,588 --> 00:31:23,208 Ta píše! 449 00:32:45,797 --> 00:32:50,717 Překlad titulků: Anna Hulcová