1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:39,497 --> 00:00:41,747 Δεν είναι ασφαλές να μείνεις εδώ. 3 00:00:41,833 --> 00:00:44,463 Αν με ψάχνουν, θα με βρουν όπου κι αν είμαι. 4 00:00:44,544 --> 00:00:48,174 Γιε μου, ό,τι κι αν χρειαστείς, πάρε με. Ό,τι ώρα και να 'ναι. 5 00:00:58,475 --> 00:01:01,595 Μόλις τελειώσω με το σχολείο, θα έρθω να σας δω. 6 00:01:02,604 --> 00:01:07,074 -Να δω την ανιψιά και την οικογένειά σου. -Είναι και δική σου οικογένεια τώρα. 7 00:01:19,412 --> 00:01:20,412 Και κάτι ακόμη. 8 00:01:25,627 --> 00:01:30,127 Πάρε αυτό. Βάλ' τον να αναπαυτεί κάπου που θα τον επισκέπτεται η κόρη του. 9 00:01:32,092 --> 00:01:32,972 Όχι. 10 00:01:33,802 --> 00:01:34,932 Δεν μπορώ να το κάνω. 11 00:01:38,807 --> 00:01:39,677 Γιατί; 12 00:01:40,600 --> 00:01:44,650 Γιατί μόνο εσένα αγαπούσε ο αδερφός σου περισσότερο από μένα. 13 00:01:53,363 --> 00:01:56,373 -Και τώρα; -Θα πετάξεις ό,τι είναι για τα σκουπίδια; 14 00:01:58,284 --> 00:02:01,754 Μεταφέραμε το μωρό για να έχεις χώρο για τα πράγματά σου, 15 00:02:01,830 --> 00:02:03,290 όχι για να τα πετάξεις. 16 00:02:03,915 --> 00:02:06,035 -Ίσως να ξαναφέρουμε το μωρό. -Όχι. 17 00:02:08,294 --> 00:02:11,174 Περίμενε. Κάτι ακόμη. 18 00:02:21,307 --> 00:02:23,477 -Θες να το πετάξεις; -Ναι. 19 00:02:23,560 --> 00:02:25,730 Το βιβλίο της μαμάς σου; Γιατί; 20 00:02:27,564 --> 00:02:32,654 Ίσως να μην είναι η κατάλληλη στιγμή, αλλά μπορεί να θελήσεις να το διαβάσεις. 21 00:02:34,154 --> 00:02:34,994 Κράτησέ το. 22 00:02:36,739 --> 00:02:38,449 Καταχώνιασέ το κάπου, αν θες. 23 00:03:04,642 --> 00:03:08,612 ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΖΟΥΛΙΑ ΓΟΥΙΤΜΑΝ 24 00:03:24,412 --> 00:03:25,412 Τι λες να κάνεις; 25 00:03:26,456 --> 00:03:27,286 Δεν ξέρω. 26 00:03:28,458 --> 00:03:30,748 Πώς να τιμήσω τη ζωή του Όσκαρ 27 00:03:30,835 --> 00:03:32,665 πετώντας τις στάχτες του κάπου; 28 00:03:33,504 --> 00:03:36,014 Δεν θα έπρεπε να το κάνω εγώ. Θα τα θαλασσώσω. 29 00:03:36,090 --> 00:03:38,930 Όχι. Έχε εμπιστοσύνη στον εαυτό σου. 30 00:03:39,010 --> 00:03:40,350 Ναι, αλλά δεν έχω. 31 00:03:41,930 --> 00:03:44,310 Σκέφτομαι συνεχώς όλα τα λάθη που έκανα. 32 00:03:44,933 --> 00:03:46,643 Όλους όσους έβαλα σε κίνδυνο. 33 00:03:48,019 --> 00:03:50,359 Ξέρεις ότι δεν φταις εσύ για τον Όσκαρ. 34 00:03:51,940 --> 00:03:53,690 Δεν μιλάω μόνο για τον Όσκαρ. 35 00:03:55,318 --> 00:03:59,608 Σ' αγαπούσα τόσο πολύ, που δεν πίστευα ότι θα σε βάλω ποτέ σε κίνδυνο, 36 00:03:59,697 --> 00:04:00,617 αλλά το έκανα. 37 00:04:04,244 --> 00:04:05,874 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 38 00:04:07,288 --> 00:04:09,168 Λυπάμαι πάρα πολύ, Μονσέ. 39 00:04:09,791 --> 00:04:11,171 Κι εγώ. 40 00:04:15,046 --> 00:04:17,546 Δεν με έχω συγχωρέσει για το ότι σε έχασα. 41 00:04:18,508 --> 00:04:19,968 Δεν με έχασες. 42 00:04:22,887 --> 00:04:25,217 Είμαστε χαραγμένοι ο ένας στο DNA του άλλου. 43 00:05:03,845 --> 00:05:04,795 Τι; 44 00:05:06,806 --> 00:05:07,806 Τι σκέφτεσαι; 45 00:05:13,479 --> 00:05:14,689 Είσαι ακόμη ο ίδιος… 46 00:05:16,858 --> 00:05:17,938 αλλά διαφορετικός. 47 00:05:56,189 --> 00:05:59,189 Μάλλον είχα δίκιο. Είσαι πρόβλημά μου. 48 00:06:04,906 --> 00:06:06,946 -Βέρο… -Μην! Ούτε καν! 49 00:06:12,038 --> 00:06:13,658 Δεν θέλω τα αποφάγια σου. 50 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 Έτσι τρώνε οι οικογένειες. 51 00:06:15,541 --> 00:06:19,211 Μόνο με γκόμενες ανταλλάσσω σάλιο. 52 00:06:19,295 --> 00:06:21,835 Τι να φάω εγώ τώρα; Πεινάω σαν λύκος. 53 00:06:22,799 --> 00:06:27,139 -Είναι ασφαλές να είμαστε εδώ; -Όχι, αλλά ποτέ δεν ήταν. 54 00:06:28,596 --> 00:06:31,716 -Tα ίδια σκατά. Βάφλες; -Πότε νοικοκυρεύτηκες εσύ; 55 00:06:31,808 --> 00:06:35,558 Δεν εννοώ ότι η θέση σου είναι στην κουζίνα. Όπου θες εσύ είναι. 56 00:06:36,771 --> 00:06:38,271 Έψησα κατεψυγμένες βάφλες. 57 00:06:39,065 --> 00:06:41,605 -Τι είναι αυτό; -Φρέσκα χας μπράουνς. 58 00:06:44,070 --> 00:06:46,280 -Γιατί φέρεσαι περίεργα; -Επειδή… 59 00:06:47,240 --> 00:06:50,370 -Μου έχει σηκωθεί. -Σε όλους συμβαίνει, γιατί μου το λες; 60 00:06:50,451 --> 00:06:53,451 Τώρα είναι διαφορετικά. Είναι λόγω της Μονσέ. 61 00:06:54,038 --> 00:06:55,788 Και δεν είναι η πρώτη φορά. 62 00:06:57,291 --> 00:06:58,461 Θεέ μου. 63 00:07:01,254 --> 00:07:02,924 Τόσο καιρό που τη μισούσα… 64 00:07:05,174 --> 00:07:07,554 μήπως ήμουν ερωτευμένος μαζί της; 65 00:07:10,179 --> 00:07:13,849 -Δεν είσαι ερωτευμένος μαζί μου. -Μην το λες αυτό. Σε αγαπώ. 66 00:07:13,933 --> 00:07:15,183 Το μετανιώνεις; 67 00:07:19,105 --> 00:07:20,265 Χρήσιμο να το ξέρω. 68 00:07:20,356 --> 00:07:22,856 -Μετανιώνω που σε πλήγωσα. -Αυτό μόνο; 69 00:07:22,942 --> 00:07:24,992 -Αυτό έχεις να πεις; -Όχι. Απλώς… 70 00:07:26,070 --> 00:07:29,030 -Δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω. -Ήξερα ότι θα συμβεί. 71 00:07:29,115 --> 00:07:32,365 Είχα προαίσθημα. Από τότε που την είδαμε, είσαι διαφορετικός. 72 00:07:32,452 --> 00:07:36,542 Λες ότι τελείωσε, αλλά δεν ισχύει. Μάλλον τώρα ξεκινάει. 73 00:07:36,622 --> 00:07:39,382 -Έλα, Βέρο. Θα… -Θα δεις. 74 00:07:47,758 --> 00:07:48,588 Τελείωσες; 75 00:07:50,094 --> 00:07:52,934 -Τι; -Τι με κοιτάς; Έχω κάτι στο πρόσωπο; 76 00:07:53,014 --> 00:07:55,604 Ναι. Γιατί την κοιτάς, Τζαμάλ; 77 00:07:56,559 --> 00:07:59,309 Ναι, έχεις κάτι εκεί. 78 00:08:00,104 --> 00:08:01,024 Κάτσε. Έφυγε; 79 00:08:01,814 --> 00:08:04,944 -Το μουστάκι σου ήταν, τελικά. -Ζηλεύεις; 80 00:08:05,026 --> 00:08:08,316 Αυτές οι τρίχες όπου να 'ναι θα φυτρώσουν. Ξέρεις γιατί; 81 00:08:08,404 --> 00:08:10,744 Τους έχω ρίξει λίπασμα τελευταία. 82 00:08:10,823 --> 00:08:14,203 -Από τα γλειφοκώλια που κάνεις. -Όχι. Ορό χειλιών. 83 00:08:15,411 --> 00:08:18,541 -Δεν έχει κώλους το μενού. -Δεν ξέρεις τι χάνεις. 84 00:08:23,085 --> 00:08:26,415 Εγώ τους κάλεσα. Σκέφτηκα ότι χρειάζεσαι ενισχύσεις. 85 00:08:26,506 --> 00:08:28,836 -Δεν έχετε σχολείο; -Με κάλυψε η γιαγιά. 86 00:08:28,925 --> 00:08:33,005 -Ο μπαμπάς είπε ότι είμαι άρρωστος. -Ως πρόεδρος της τάξης, πήρα άδεια λόγω… 87 00:08:33,095 --> 00:08:35,465 Για ποιον λόγο είμαστε εδώ; 88 00:08:38,643 --> 00:08:41,733 Έχω τον Όσκαρ. Και πρέπει να βρω πού να τον βάλω. 89 00:08:42,897 --> 00:08:46,397 Να φτιάξουμε κλεψύδρα. Έτσι θα φροντίζει να είσαι συνεπής. 90 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 Ή να τις στείλουμε στο διάστημα. 91 00:08:48,528 --> 00:08:52,408 Αυτό θα διάλεγε και ο μεγιστάνας της τεχνολογίας Νόελ Αρόμα. 92 00:08:52,490 --> 00:08:53,910 Αλήθεια, αυτό θα κάνει; 93 00:08:53,991 --> 00:08:58,831 -Πώς να 'ναι να 'σαι τόσο πλούσιος; -Και τόσο περίεργος. Είναι πολύ περίεργος. 94 00:08:58,913 --> 00:09:00,833 Ναι, αν περίεργος σημαίνει πανέξυπνος. 95 00:09:00,915 --> 00:09:04,125 Έχω μια τρελή ιδέα. Τι λέτε για το νεκροταφείο; 96 00:09:04,961 --> 00:09:08,131 Τεφροδόχος σε νεκροταφείο; Στο ερωτικό σοκάκι; 97 00:09:08,214 --> 00:09:09,844 -Τι; -Είχε μεγάλη πέραση. 98 00:09:09,924 --> 00:09:14,014 -Σαν να θάβεις αθλητή στο πάνθεό του. -Δεν τον πάω στο ερωτικό σοκάκι. 99 00:09:14,095 --> 00:09:16,805 Ναι. Είναι για μια νύχτα, όχι για την αιωνιότητα. 100 00:09:16,889 --> 00:09:19,309 Ένα κομμάτι του μάλλον θα 'ναι ήδη εκεί. 101 00:09:19,392 --> 00:09:20,232 Αηδία. 102 00:09:21,060 --> 00:09:23,690 Γιατί το συζητάμε; Ας το κάνουμε εδώ. 103 00:09:23,771 --> 00:09:24,901 Εδώ έμενε, 104 00:09:24,981 --> 00:09:27,731 έκανε δουλειές, με τρομοκρατούσε από απέναντι. 105 00:09:27,817 --> 00:09:28,647 Τέλειο μέρος. 106 00:09:28,734 --> 00:09:32,074 Θα ρίξουμε στη βεράντα, στην ψησταριά. Από στάχτη σε στάχτη. 107 00:09:32,947 --> 00:09:35,777 Ο Ρούμπι έχει δίκιο. Εδώ ήταν το σπίτι του. 108 00:09:36,826 --> 00:09:39,286 Και το τελευταίο μέρος που θα ήθελε να βρίσκεται. 109 00:09:40,329 --> 00:09:41,869 Δεν θέλω να είμαι πια εδώ. 110 00:09:46,586 --> 00:09:49,256 -Πάρε εσύ το σπίτι. -Δεν θέλω τίποτα από σένα. 111 00:09:51,465 --> 00:09:53,085 -Πού θα πας; -Οπουδήποτε. 112 00:09:53,175 --> 00:09:54,675 Θα μείνω με τον Σαντ Άις. 113 00:09:55,303 --> 00:09:58,223 -Τι σε ενδιαφέρει εσένα; -Τι με ενδιαφέρει εμένα; 114 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 -Ενδιαφέρομαι για σένα. -Αλήθεια; 115 00:10:01,309 --> 00:10:04,769 Ενδιαφέρεσαι τόσο που έβαλες να σε χτυπήσουν για να φύγεις; 116 00:10:05,438 --> 00:10:06,858 Και τώρα την κάνεις; 117 00:10:06,939 --> 00:10:08,479 Το εννοούσα αυτό που είπα. 118 00:10:10,151 --> 00:10:11,151 Έλα μαζί μου. 119 00:10:12,570 --> 00:10:15,450 Πάμε στο Μπέικερσφιλντ. Να μείνουμε με τον Ρέι. 120 00:10:15,531 --> 00:10:16,411 Να κάνω τι; 121 00:10:18,451 --> 00:10:20,871 -Δεν είναι εκεί η ζωή μου. -Εδώ δεν είναι. 122 00:10:23,247 --> 00:10:25,077 Με μπερδεύεις με τον εαυτό σου. 123 00:10:26,083 --> 00:10:27,293 Εγώ έχω οικογένεια. 124 00:10:28,753 --> 00:10:29,963 Έχω σκοπό. 125 00:10:31,631 --> 00:10:32,551 Και τώρα… 126 00:10:34,216 --> 00:10:35,086 έχω και σπίτι. 127 00:10:37,094 --> 00:10:40,434 Συγχαρητήρια που επιβίωσες. Τώρα σήκω φύγε. 128 00:10:54,445 --> 00:10:57,815 Δεν θα τον βάλουμε εδώ. Δεν θα ήθελε να είναι εδώ. 129 00:10:57,907 --> 00:11:01,327 Τι λες για τ' αμάξι του; Είχε εμμονή με το Impala. 130 00:11:01,410 --> 00:11:04,290 Το πούλησε. Και δεν έχω ιδέα σε ποιον. 131 00:11:04,372 --> 00:11:06,872 Αλλά ξέρουμε ποια μπορεί να μάθει. 132 00:11:08,084 --> 00:11:10,844 Κόκκινο και χαμηλωμένο δεν αρκούν. Τζίνι είμαι; 133 00:11:10,920 --> 00:11:14,420 -Θέλω αριθμό πλαισίου ή πινακίδα. -Θα βρω φωτογραφία του. 134 00:11:14,507 --> 00:11:16,297 Κι εγώ θα ψάξω για το μοντέλο. 135 00:11:16,384 --> 00:11:18,264 -Τι χρονιάς ήταν; -Του '66. 136 00:11:21,055 --> 00:11:24,305 -Τι κάνεις απόψε; -Πρέπει να ελέγξω το πρόγραμμά μου. 137 00:11:24,392 --> 00:11:27,522 Σωστά. Για να ρυθμίσεις τα σεξοραντεβού σου. 138 00:11:27,603 --> 00:11:30,363 Να περιμένω τη σειρά μου, σαν φρόνιμο παιδί. 139 00:11:31,565 --> 00:11:34,105 -Θα τον βρεις απόψε; -Βασικά… 140 00:11:34,193 --> 00:11:37,993 Περίμενε. Μη μου πεις. Δεν θέλω να το ξέρω, αν είναι να βρεθείτε. 141 00:11:38,072 --> 00:11:42,082 Άσε με στο σκοτάδι, για να 'ναι σε εγρήγορση οι άλλες μου αισθήσεις. 142 00:11:42,159 --> 00:11:45,709 Χρειάζομαι λίγο χώρο, για να συγκεντρωθώ στην έρευνα. 143 00:11:45,788 --> 00:11:46,658 -Βεβαίως. -Ναι. 144 00:11:46,747 --> 00:11:50,497 Ποιος να 'ξερε ότι ο κίνδυνος κι η απάτη θα με καύλωναν τόσο. 145 00:11:54,422 --> 00:11:55,842 -Τι ήταν αυτό; -Τίποτα. 146 00:11:55,923 --> 00:11:58,053 Σαν να σου χάιδεψε το πρόσωπο. 147 00:11:58,718 --> 00:12:00,138 Εντάξει, λύγισα. 148 00:12:00,219 --> 00:12:03,009 -Ενέδωσα. -Εσύ δεν θα φρόντιζες τον εαυτό σου; 149 00:12:03,097 --> 00:12:05,847 Έγινε κι αυτό, στην αρχή. Του αρέσει να βλέπει. 150 00:12:06,767 --> 00:12:10,347 Φροντίζω τον εαυτό μου, αλλά μπορεί να με φροντίζει κι αυτός. 151 00:12:10,438 --> 00:12:13,108 Φθηνή δικαιολογία. Κι εγώ ξανακύλησα. 152 00:12:13,190 --> 00:12:15,190 Και το έκανες; Με ποιον; 153 00:12:15,276 --> 00:12:16,436 Εσύ με ποιον λες; 154 00:12:16,527 --> 00:12:18,987 -Με τον Τζαμάλ; -Όχι. Ποτέ με τον Τζαμάλ! 155 00:12:19,071 --> 00:12:21,701 Πολλές είπαν "Ποτέ με τον Τζαμάλ" και μετά… 156 00:12:21,782 --> 00:12:23,872 Μια στιγμή. Με τον Σίζαρ; 157 00:12:24,452 --> 00:12:26,372 -Κι η κοπέλα του; -Τι εννοείς; 158 00:12:26,454 --> 00:12:29,964 -Μην παίζεις με αυτά. Είναι τρομακτική. -Δεν τη φοβάμαι. 159 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 Και πάλι μπορεί να σε τσακίσει. 160 00:12:32,001 --> 00:12:36,171 Δεν πρόκειται. Αλλά νιώθω ενοχές που δεν ξέρει ότι δεν τη γουστάρει. 161 00:12:36,255 --> 00:12:39,715 Επειδή το γούσταρε μαζί σου; Δεν σημαίνει τίποτα. 162 00:12:40,509 --> 00:12:43,759 -Λες να τη γουστάρει ακόμη; -Κάτσε, τον γουστάρεις εσύ; 163 00:12:43,846 --> 00:12:45,886 -Για τι μιλάτε; -Τίποτα. 164 00:12:48,642 --> 00:12:51,732 -Σου φαίνεται διαφορετική η Μονσέ; -Ναι, λάμπει. 165 00:12:51,812 --> 00:12:55,402 Ωραία. Το βλέπεις κι εσύ. Δεν είμαι ο μόνος. 166 00:12:55,483 --> 00:12:59,243 -Λάμπει, σωστά; -Κι ο Ρούμπι το ίδιο, που είναι πρόβλημα. 167 00:12:59,320 --> 00:13:02,160 Ναι. Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό. Πότε θα του το πούμε; 168 00:13:02,239 --> 00:13:04,159 Ποτέ. Θα το κρατήσουμε μυστικό. 169 00:13:04,241 --> 00:13:08,701 Για πάντα; Ποτέ δεν τα κρατάω για πάντα. Δεν θα το αντέξει το σώμα μου. 170 00:13:08,788 --> 00:13:12,878 Καλό το εγώ, αλλά μου λείπει το εμείς, κι έτσι τα 'χω και τα δύο. 171 00:13:12,958 --> 00:13:16,048 Δεν είναι ανάγκη να μάθει ότι εσύ είσαι ο τρίτος. 172 00:13:16,128 --> 00:13:19,628 Ποτέ δεν ήμουν ο τρίτος. Είμαι πάντα ο πρώτος για τις άλλες. 173 00:13:19,715 --> 00:13:23,085 -Τότε, θα κοιμάσαι ήσυχος. -Δεν το λέω μόνο για μένα. 174 00:13:24,261 --> 00:13:26,811 Για μένα το λέω, αλλά σκέψου και τον Ρούμπι. 175 00:13:27,807 --> 00:13:29,927 Δεν νιώθεις άσχημα που του λέμε ψέματα; 176 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 Είναι υποκειμενικό αυτό. Θες να μην είμαστε φίλοι; 177 00:13:36,357 --> 00:13:39,527 -Όχι, θέλω να 'σαι φίλη μου. -Ωραία. Τότε, σκάσε! 178 00:13:42,613 --> 00:13:45,033 ΒΕΡΟ ΧΕΣΤΗΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΣΟΥ! ΨΕΥΤΗ! 179 00:13:45,115 --> 00:13:46,275 Όλα καλά; 180 00:13:49,703 --> 00:13:50,873 Όχι. 181 00:13:56,710 --> 00:13:59,260 Εντάξει. Τη βρήκα. 182 00:14:00,673 --> 00:14:03,803 Η πινακίδα είναι D45AAΟ. 183 00:14:03,884 --> 00:14:06,014 Μπίνγκο. Το αμάξι είναι στη Ρεσέντα. 184 00:14:09,431 --> 00:14:10,521 Εμπρός. 185 00:14:12,768 --> 00:14:15,268 -Σίγουρα; -Ναι. Είναι πανέμορφο αμάξι. 186 00:14:15,354 --> 00:14:18,364 Περιποιημένο. Κι εγώ θα 'θελα τις στάχτες μου εκεί. 187 00:14:20,693 --> 00:14:22,443 Μάλιστα. Καμιά ιδέα; 188 00:14:22,528 --> 00:14:26,028 Στη θέση του οδηγού. Ο Όσκαρ είχε πάντα τον έλεγχο. 189 00:14:26,115 --> 00:14:29,655 Εγώ ψηφίζω στο πίσω κάθισμα. Εκεί που έκανε όλη τη δουλειά. 190 00:14:29,743 --> 00:14:30,703 Στη μηχανή; 191 00:14:30,786 --> 00:14:33,156 Θα πέσει στο έδαφος όταν κινηθεί. 192 00:14:33,747 --> 00:14:35,117 -Στο πορτ μπαγκάζ; -Ναι! 193 00:14:35,207 --> 00:14:37,917 Έχει σκοτάδι, ηχομόνωση, ιδιωτικότητα. 194 00:14:38,002 --> 00:14:41,092 Κι αν τον βάλουμε στη ρεζέρβα, δεν θα τον ενοχλήσουν ποτέ. 195 00:14:41,714 --> 00:14:43,424 -Εντάξει. Σύμφωνοι. -Ωραία. 196 00:14:51,515 --> 00:14:52,425 Περίμενε. 197 00:14:53,475 --> 00:14:54,885 Δεν θα πεις τίποτα; 198 00:14:56,395 --> 00:14:57,515 Σωστά. Να σκεφτώ. 199 00:14:58,147 --> 00:14:59,317 Ο Όσκαρ ήταν… 200 00:15:00,357 --> 00:15:03,857 Συγγνώμη. Κατά λάθος. Συνεχίστε, παρακαλώ. 201 00:15:03,944 --> 00:15:07,164 -Τι είναι αυτό; -Για τον φίλο σας. Για να τον μαζέψω μετά. 202 00:15:12,244 --> 00:15:15,004 Ιδέα μου είναι ή μας ακολουθεί αυτό το αμάξι; 203 00:15:19,418 --> 00:15:20,878 Μπα, μαθαίνει να οδηγεί. 204 00:15:20,961 --> 00:15:23,671 Είναι αδύνατον. Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ. 205 00:15:23,756 --> 00:15:26,426 Δεν μπορώ να βρω λύση ενώ φοβάμαι μη με φάνε. 206 00:15:26,508 --> 00:15:28,888 -Δεν σε κυνηγάει κανείς. -Δεν το ξέρεις. 207 00:15:28,969 --> 00:15:30,509 Ας το αναβάλλουμε, τότε. 208 00:15:30,596 --> 00:15:32,506 Όχι, θέλω να το κάνω τώρα. 209 00:15:33,766 --> 00:15:36,936 -Τώρα πρέπει. -Μη βιάζεσαι να τον βάλεις κάπου. 210 00:15:37,019 --> 00:15:39,859 -Εγώ να δεις πού θέλω να τον βάλω. -Τι είπες; 211 00:15:39,939 --> 00:15:42,319 Απλώς συμφωνούσα μαζί σου, 212 00:15:42,399 --> 00:15:45,029 ότι το να τον βάλεις κάπου… σωστά, 213 00:15:46,487 --> 00:15:47,657 είναι ζόρικο. 214 00:15:47,738 --> 00:15:49,198 Εγώ ζορίζομαι πάντως. 215 00:15:50,157 --> 00:15:53,577 -Πάλι σου σηκώθηκε ή από πριν; -Δεν ξέρω. Έρχεται και φεύγει. 216 00:15:53,661 --> 00:15:56,211 Μη με κάνεις να το κοιτάω. Κρύψ' το. 217 00:15:56,288 --> 00:15:58,998 Δεν θα συμμετάσχω στην αντικειμενοποίησή σου. 218 00:15:59,083 --> 00:16:01,713 Ας κάνουμε μια βόλτα με το αμάξι στο Φριρίτζ. 219 00:16:01,794 --> 00:16:03,304 Και θα 'ρθει η έμπνευση. 220 00:16:03,379 --> 00:16:06,799 Ίσως το μέρος βρει εμάς, αν δεν το ψάχνουμε. 221 00:16:07,967 --> 00:16:08,797 Πάμε. 222 00:16:17,059 --> 00:16:19,399 -Τι έγινε; -Κάποιος πήρε το αμάξι σου! 223 00:16:20,688 --> 00:16:21,858 Όχι κάποιος. 224 00:16:21,939 --> 00:16:23,939 Η Βέρο. Σκατά. 225 00:16:24,024 --> 00:16:26,654 -Έχει κλειδιά για το αμάξι. -Και το σπίτι. 226 00:16:29,738 --> 00:16:30,858 Υποθέτω. 227 00:16:32,366 --> 00:16:34,276 Δεν ξέρω πότε θα το ξαναπάρουμε. 228 00:16:39,373 --> 00:16:42,463 Βρες τη γιαγιά, να μας συναντήσει στο αμάξι. Έρχομαι. 229 00:16:45,004 --> 00:16:46,264 Μίλησες στη Βέρο; 230 00:16:49,758 --> 00:16:50,628 Δεν απαντάει. 231 00:16:52,469 --> 00:16:53,299 Συγγνώμη. 232 00:16:55,222 --> 00:16:56,062 Δεν φταις εσύ. 233 00:16:57,182 --> 00:17:00,352 Μάλλον εξαιτίας μου έκλεψε το αμάξι σου. 234 00:17:02,646 --> 00:17:04,516 Δεν έκανα τίποτα που δεν ήθελα. 235 00:17:04,606 --> 00:17:05,976 Δεν πάει άλλο αυτό πια. 236 00:17:06,984 --> 00:17:10,744 -Στα ψέματα το λες; Σεξουαλικό παιχνίδι; -Όχι, στ' αλήθεια. 237 00:17:10,821 --> 00:17:13,781 Ο άλλος τύπος είπε κάτι που με έβαλε σε σκέψεις 238 00:17:13,866 --> 00:17:16,826 και νιώθω ένοχη, δεν ήμουν ειλικρινής μαζί σου. 239 00:17:17,661 --> 00:17:19,871 Σε χρησιμοποιώ και δεν μ' αρέσει. 240 00:17:19,955 --> 00:17:24,625 Δηλαδή, μ' αρέσει, αλλά όχι από συναισθηματική σκοπιά. 241 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Καταλαβαίνω. 242 00:17:25,794 --> 00:17:28,014 Είσαι πολύ έντιμη γυναίκα, 243 00:17:28,088 --> 00:17:30,878 αλλά είμαι μεγάλο αγόρι και το τανγκό θέλει δύο. 244 00:17:31,550 --> 00:17:35,350 Ή το πήδημα στην περίπτωσή μας. Συμφιλιώθηκα με το να είμαι ο τρίτος. 245 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 Δεν λέω αυτό. 246 00:17:37,222 --> 00:17:40,852 -Πρέπει να σου πω την αλήθεια. -Πες μου την αλήθεια, μωρό μου. 247 00:17:40,934 --> 00:17:43,274 Να πάρει. Με τσάκισες με το "μωρό μου". 248 00:17:45,147 --> 00:17:46,017 Ρούμπι, 249 00:17:47,399 --> 00:17:48,399 θα πάω στο Μπέρκλεϊ. 250 00:17:49,610 --> 00:17:53,070 Οπότε, αυτή η κατάσταση έχει ημερομηνία λήξης. 251 00:17:56,241 --> 00:17:59,581 Οπότε, καλύτερα να το λήξουμε τώρα, σωστά; 252 00:18:00,537 --> 00:18:03,827 Ή να το κάνουμε συνεχώς πριν φύγεις, όσο προλαβαίνουμε. 253 00:18:05,584 --> 00:18:07,544 Εντάξει. Καλό μου ακούγεται. 254 00:18:13,092 --> 00:18:16,392 Γιαγιά, έχω κάτι σημαντικό να σου πω. 255 00:18:17,888 --> 00:18:20,178 Αρχίζω να αναπτύσσω συναισθήματα. 256 00:18:21,308 --> 00:18:22,348 Βρόμικα. 257 00:18:22,851 --> 00:18:26,481 Για μια γυναίκα που ποτέ δεν νόμιζα ότι θα έβλεπα έτσι. 258 00:18:27,106 --> 00:18:28,516 Και νιώθω αηδιασμένος. 259 00:18:29,733 --> 00:18:32,823 Χαμάλ. Ούτε ο πρώτος ούτε ο τελευταίος άντρας είσαι 260 00:18:32,903 --> 00:18:36,783 -που νιώθει έτσι για μένα. -Τι; Για τη Μονσέ μιλάω. 261 00:18:36,865 --> 00:18:39,865 -Τι έχει που δεν έχω εγώ; -Γιαγιά, συγκεντρώσου. 262 00:18:39,952 --> 00:18:41,542 Πρόκειται για ομηρία. 263 00:18:42,871 --> 00:18:46,921 Ο Μικρός Τζέι είναι ο όμηρος και ξεσηκώνεται ενάντια στη θέλησή του. 264 00:18:48,252 --> 00:18:49,962 Εντάξει. Να η συμβουλή μου. 265 00:18:50,754 --> 00:18:52,804 Μην ψωνίζεις κρέας από τον φούρνο. 266 00:18:53,507 --> 00:18:54,797 Μην κατουράς στην πισίνα. 267 00:18:54,883 --> 00:18:58,763 Μη βουτάς το πουλί σου σε εταιρικό μελάνι. Μη βάζεις χέρι στον μάρσιπο καγκουρό. 268 00:18:58,846 --> 00:19:02,846 -Δεν θέλουν όλες οι πίκλες ξύδι. -Ξέρω. Πρέπει να προσέχω. 269 00:19:03,559 --> 00:19:06,559 Κι εσύ πρέπει να σηκωθείς. Θέλουμε να μας πας κάπου. 270 00:19:06,645 --> 00:19:08,935 Θέλουμε βοήθεια με τις στάχτες του Όσκαρ. 271 00:19:09,022 --> 00:19:12,612 Για να ξέρεις, εγώ δεν θέλω να με σκορπίσουν. 272 00:19:12,693 --> 00:19:14,443 Άλλα θέλω να μου κάνουν. 273 00:19:15,279 --> 00:19:18,409 Δεν ξέρω γιατί ο κόσμος κάνει στενάχωρα μνημόσυνα. 274 00:19:18,490 --> 00:19:22,660 Γιατί να μην κάνεις ένα μεγάλο πάρτι για να γιορτάσεις τη ζωή; 275 00:19:23,829 --> 00:19:25,829 -Γιαγιά, έτοιμη να φύγουμε; -Όχι. 276 00:19:26,999 --> 00:19:28,879 Πάρε τα κλειδιά μου. Οδήγα εσύ. 277 00:19:35,174 --> 00:19:38,934 -Κάτι τρέχει με τη γιαγιά. -Ναι; Ίδια μου φαίνεται εμένα. 278 00:19:39,011 --> 00:19:43,021 Δεν ξέρω. Φέρεται περίεργα και πίνει πολλά συμπληρώματα διατροφής. 279 00:19:43,098 --> 00:19:44,928 Το μάσημα είναι υπερεκτιμημένο. 280 00:19:45,434 --> 00:19:46,894 Κοιμάται συνεχώς. 281 00:19:46,977 --> 00:19:49,647 Ποια είναι τα οφέλη του να είσαι ηλικιωμένος, 282 00:19:49,730 --> 00:19:52,820 αν δεν μπορείς να κοιμάσαι όποτε θες; 283 00:19:52,900 --> 00:19:54,440 Ας μην της το στερήσουμε. 284 00:19:55,027 --> 00:19:59,407 Και το αμάξι; Δεν αφήνει να το οδηγεί κανένας άλλος. Ειδικά εγώ. 285 00:19:59,489 --> 00:20:03,159 Γιατί το υπεραναλύεις; Έχεις την ευκαιρία να οδηγήσεις. 286 00:20:04,203 --> 00:20:06,293 Εντάξει, έχεις δίκιο. Πού πάμε; 287 00:20:08,749 --> 00:20:14,339 ΦΡΙΡΙΤΖ ΚΕΝΤΡΟ ΑΝΑΨΥΧΗΣ 288 00:20:21,762 --> 00:20:23,892 Μπέιζμπολ. Το κρυφό του πάθος. 289 00:20:23,972 --> 00:20:27,232 Πού λέτε; Στην αρχική βάση, πίσω απ' το στέγαστρο 290 00:20:27,309 --> 00:20:30,809 ή να τρέξουμε στις βάσεις και να τον ρίχνουμε στον δρόμο; 291 00:20:30,896 --> 00:20:32,106 Τι θέση έπαιζε; 292 00:20:33,899 --> 00:20:36,489 -Δεν ξέρω. -Να ρίξουμε από λίγο παντού; 293 00:20:36,568 --> 00:20:40,488 Όχι, πρέπει να βρούμε το σωστό σημείο. Πρόκειται να αναπαυτεί εκεί. 294 00:20:40,572 --> 00:20:42,572 Αλλιώς μπορεί να μας στοιχειώσει 295 00:20:42,658 --> 00:20:46,868 και δεν μπορώ να το ρισκάρω. Πρέπει να το κάνουμε σωστά. 296 00:20:48,830 --> 00:20:51,830 Δεν ξέρω αν αυτό το γήπεδο είναι αρκετά καλό. 297 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 Το γρασίδι είναι ξεσκισμένο. 298 00:20:53,961 --> 00:20:56,341 Είναι άνισα κουρεμένο 299 00:20:56,421 --> 00:20:59,761 και μην αρχίσω για τη σύσταση του εδάφους. Είναι σαν… 300 00:20:59,841 --> 00:21:02,721 Έχει δίκιο ο Τζαμάλ. Το μέρος είναι ό,τι να 'ναι. 301 00:21:03,262 --> 00:21:04,852 Θέλουμε κάτι καλύτερο. 302 00:21:04,930 --> 00:21:07,140 Τι λέτε για το στάδιο Ντότζερ; 303 00:21:07,224 --> 00:21:09,274 -Πήγε σε αγώνες εκεί; -Δεν ξέρω. 304 00:21:09,351 --> 00:21:10,691 -Σίγουρα θα πήγαινε. -Ναι. 305 00:21:10,769 --> 00:21:14,769 Υποστήριζε τους Dodger ή τους Angels, όμως; Τι υποστήριζε, Σίζαρ; 306 00:21:14,856 --> 00:21:17,776 -Δεν ξέρω. -Σίγουρα του άρεσε τόσο το μπέιζμπολ; 307 00:21:17,859 --> 00:21:19,739 Δεν τον είχα δει με καπέλο μπέιζμπολ. 308 00:21:19,820 --> 00:21:22,490 Επειδή δεν ντύνονται έτσι οι Σάντος, σωστά; 309 00:21:22,572 --> 00:21:25,122 Δεν ξέρω! Εντάξει; Δεν ξέρω. 310 00:21:25,784 --> 00:21:28,584 Ξέρω μόνο ότι δεν έπρεπε να το κάνω εγώ αυτό. 311 00:21:28,662 --> 00:21:31,122 Δεν ξέρω καν αν τον ήξερα στ' αλήθεια! 312 00:21:31,206 --> 00:21:32,746 Εντάξει; Δεν το αξίζω. 313 00:21:33,542 --> 00:21:37,672 Έπρεπε να φύγει όσο είχε την ευκαιρία, αλλά έμεινε εξαιτίας μου. 314 00:21:39,298 --> 00:21:40,918 Και εξαιτίας μου πέθανε. 315 00:21:41,466 --> 00:21:43,136 Αν δεν είχα πάει να τον δω; 316 00:21:44,511 --> 00:21:45,891 Αν είχε φύγει νωρίτερα; 317 00:21:46,513 --> 00:21:48,853 Αν απλώς τον είχα ακούσει απ' την αρχή; 318 00:21:51,310 --> 00:21:52,390 Εγώ φταίω. 319 00:21:54,604 --> 00:21:55,694 Εγώ φταίω για όλα. 320 00:21:59,651 --> 00:22:00,901 Δεν μπορώ να το κάνω. 321 00:22:01,486 --> 00:22:03,986 Σίζαρ. 322 00:22:06,491 --> 00:22:08,331 -Θα σε βοηθήσουμε. -Πάρτε το. 323 00:22:09,619 --> 00:22:10,449 Εγώ τελείωσα. 324 00:22:13,874 --> 00:22:15,674 Να πάμε μαζί του; 325 00:22:15,751 --> 00:22:16,631 Όχι. 326 00:22:17,753 --> 00:22:20,133 Άσ' τον να ηρεμήσει. Θα 'μαι στο αμάξι. 327 00:22:24,301 --> 00:22:25,681 Ακριβώς. 328 00:22:27,012 --> 00:22:28,392 Κοίτα πώς περπατάει. 329 00:22:29,389 --> 00:22:32,849 -Καλή κορμοστασιά κι αποφασιστικό βήμα. -Κρατάει τεφροδόχο. 330 00:22:32,934 --> 00:22:35,524 Λατρεύω γυναίκες που ξέρουν να χειριστούν τεφροδόχο. 331 00:22:35,604 --> 00:22:37,904 Απαραίτητο προσόν για σύζυγο. 332 00:22:37,981 --> 00:22:40,111 Εντάξει, νιώθεις έτσι για τη Μονσέ 333 00:22:40,192 --> 00:22:42,822 γιατί έχεις καιρό να κάνεις πλατωνική σχέση, 334 00:22:42,903 --> 00:22:44,363 πλατωνική είπα, με κοπέλα. 335 00:22:44,446 --> 00:22:48,196 Βασικά, είναι η μόνη πλατωνική σχέση με κοπέλα που είχες ποτέ. 336 00:22:48,283 --> 00:22:52,293 Δεν είναι αλήθεια. Κάνω παρέα με την Τζάζμιν. Είναι η κρυφή μου… 337 00:22:54,247 --> 00:22:56,957 -Δηλαδή, θα ήθελα να είναι η κρυφή… -Θεέ μου. 338 00:22:57,042 --> 00:22:58,092 Σκατά. 339 00:22:58,168 --> 00:23:00,798 -Εσύ είσαι ο άλλος. -Όχι! Δεν είμαι ο άλλος! 340 00:23:00,879 --> 00:23:04,509 Δηλαδή, είμαι ο άλλος, αλλά ουσιαστικά είμαι ο άλλος φίλος. 341 00:23:05,092 --> 00:23:07,512 Πήγα για να την πείσω να γυρίσει σε σένα 342 00:23:07,594 --> 00:23:10,604 και συνδεθήκαν οι διαδρομές μας προς την αυτοβελτίωση. 343 00:23:10,680 --> 00:23:12,720 Λογοδοτεί ο ένας τον άλλον. 344 00:23:12,808 --> 00:23:14,888 Ξεκίνησε με λίγα μηνύματα, 345 00:23:14,976 --> 00:23:17,476 μετά έγινε καθημερινή πρωινή πεζοπορία 346 00:23:17,562 --> 00:23:19,862 κι ακολούθησε απογευματινή γιόγκα. 347 00:23:19,940 --> 00:23:22,400 Τώρα έχουμε κοινή συνδρομή στο Costco. 348 00:23:22,484 --> 00:23:24,864 Είμαστε απλώς φίλοι! Είναι πλατωνικό. 349 00:23:24,945 --> 00:23:26,735 Είστε απλώς φίλοι. 350 00:23:29,825 --> 00:23:33,325 Απλώς φίλοι. Χριστέ μου, νιώθω τόσο… 351 00:23:33,412 --> 00:23:35,872 Θυμωμένος; Συγγνώμη. Είμαι άθλιος. Πήγα… 352 00:23:35,956 --> 00:23:40,036 Όχι! Ανακουφισμένος! Αυτό ακριβώς έπρεπε να κάνεις! 353 00:23:40,127 --> 00:23:45,047 -Μόνο έτσι μπορούσες να με προστατεύσεις. -Ακριβώς. Για σένα έγιναν όλα. 354 00:23:45,924 --> 00:23:49,764 Τώρα μπορούμε να 'μαστε κι οι τρεις μαζί. Ναι, ακούστηκε περίεργο. 355 00:23:50,846 --> 00:23:52,806 Πρέπει να κάνω κίνηση άμεσα. 356 00:23:52,889 --> 00:23:55,979 Δεν πάλεψα γι' αυτήν. Πίστευα πως δεν είχα ελπίδα. 357 00:23:56,059 --> 00:23:58,519 Αλλά χωρίς αντίπαλο, μπορώ να κερδίσω. 358 00:23:58,603 --> 00:24:02,523 Τέλεια. Να τα βρείτε με την Τζάζμιν, να τα βρω εγώ με τη Μονσέ, 359 00:24:02,607 --> 00:24:05,647 να βγαίνουμε όλοι μαζί να ανταλλάσσουμε επιδόρπια. 360 00:24:07,112 --> 00:24:09,362 Κυριολεκτικά, όχι το άλλο. 361 00:24:09,948 --> 00:24:12,198 Γαμώτο. Έβαλε μπροστά τ' αμάξι; 362 00:24:12,284 --> 00:24:15,124 Μονσέ! Μόνο εγώ επιτρέπεται να το οδηγώ! 363 00:24:20,000 --> 00:24:23,170 Καταπληκτικά νέα. Μπορείς να με ευχαριστήσεις. 364 00:24:23,253 --> 00:24:26,213 Ο Ρούμπι ξέρει για μας και δεν είναι θυμωμένος! 365 00:24:26,298 --> 00:24:29,218 Είναι ενθουσιασμένος. Τώρα είμαστε επισήμως φίλοι, 366 00:24:29,301 --> 00:24:32,681 έχω ένα μυστικό λιγότερο και μπορείτε να τα ξαναφτιάξετε. 367 00:24:32,762 --> 00:24:34,892 Φιλενάδα, έχουμε τα πάντα. 368 00:24:34,973 --> 00:24:37,433 Δεν θέλω να τα ξαναφτιάξουμε τώρα. 369 00:24:37,517 --> 00:24:41,767 Είμαι απασχολημένη. Έχω σχέση με τον εαυτό μου. Κι έχει πολλή δουλειά. 370 00:24:42,272 --> 00:24:44,652 -Πρέπει να ανακαλέσεις. -Δεν γίνεται. 371 00:24:44,733 --> 00:24:47,863 Όταν μαθευτεί ένα μυστικό, αποκτά δική του ζωή. 372 00:24:47,944 --> 00:24:50,824 -Να του πεις εσύ ότι δεν θέλω. -Γιατί εγώ; 373 00:24:50,906 --> 00:24:54,736 -Γιατί φταίει το μεγάλο σου στόμα. -Το δικό μου το στόμα; Όχι. 374 00:24:54,826 --> 00:24:57,156 Το δικό σου μας έφερε εδώ. 375 00:24:57,245 --> 00:25:00,915 Δεν φταίω εγώ που δεν έχεις τα κότσια να του ραγίσεις την καρδιά. 376 00:25:00,999 --> 00:25:04,129 Ναι, το είπα. Θα τον συντρίψεις. 377 00:25:04,211 --> 00:25:08,171 Κι εσύ θα πρέπει να αντικρίσεις το βλέμμα του όταν το μάθει. 378 00:25:08,256 --> 00:25:09,466 Όχι εγώ! 379 00:25:12,969 --> 00:25:14,099 Σκατά. 380 00:25:19,351 --> 00:25:20,351 Μικρέ Φοβέρα. 381 00:25:22,979 --> 00:25:24,689 Πού ήσουν; Είσαι καλά; 382 00:25:26,024 --> 00:25:27,234 Όχι, δεν είμαι καλά. 383 00:25:28,985 --> 00:25:33,195 Εμπιστεύτηκα εσένα αντί για τον αδερφό μου και κοίτα τι έγινε! 384 00:25:33,281 --> 00:25:35,991 Δεν μου σταθήκατε, όπως δεν σταθήκατε και σ' αυτόν. 385 00:25:36,493 --> 00:25:39,583 Θέλω να βγω. Βγάλε με εκτός. 386 00:25:45,418 --> 00:25:49,258 Λέτε ότι είστε οικογένεια, αλλά οι οικογένειες δεν βάζουν εμπόδια. 387 00:25:51,466 --> 00:25:52,466 Είστε ελεεινοί. 388 00:25:54,344 --> 00:25:56,144 Ένα μάτσο γελοίοι. 389 00:25:57,472 --> 00:26:00,022 Ξέρω τι κάνεις. Αλλά δεν θα γίνει έτσι. 390 00:26:00,100 --> 00:26:02,440 Θες να βγεις; Βγήκες. Το χρέος σου ξεπληρώθηκε. 391 00:26:02,519 --> 00:26:04,979 Μαλακίες. Εγώ πληρώνω τα δικά μου χρέη. 392 00:26:07,274 --> 00:26:08,154 Έλα! 393 00:26:09,484 --> 00:26:10,694 Χτύπα με! Κάν' το! 394 00:26:10,777 --> 00:26:13,407 Γιατί νομίζεις ότι σχεδόν πέθανε τη βραδιά που βγήκε; 395 00:26:13,488 --> 00:26:15,868 Δεν τις έφαγε μόνο για τον εαυτό του. 396 00:26:19,578 --> 00:26:20,948 Γιατί να το κάνει αυτό; 397 00:26:23,957 --> 00:26:27,377 -Δεν ήξερε ότι δεν αξίζω να σωθώ; -Όχι, δεν κατάλαβες καλά. 398 00:26:28,044 --> 00:26:30,174 Αυτός δεν ένιωθε αντάξιός σου. 399 00:26:34,926 --> 00:26:36,466 Εμπρός. Φύγε από εδώ. 400 00:26:36,553 --> 00:26:37,643 Δεν είναι ασφαλές. 401 00:26:39,806 --> 00:26:40,846 Έρχεται παλίρροια. 402 00:26:57,699 --> 00:26:58,699 Παλίρροια… 403 00:27:23,266 --> 00:27:25,386 Πάντα ήθελε να φύγει από το Φριρίτζ. 404 00:27:26,853 --> 00:27:28,273 Δεν ήταν ελεύθερος εκεί. 405 00:27:29,522 --> 00:27:30,772 Εδώ ένιωθε ελεύθερος. 406 00:27:32,233 --> 00:27:35,403 Ήταν το πρώτο μέρος που ήρθε όταν βγήκε απ' τη φυλακή. 407 00:27:38,907 --> 00:27:41,447 Εδώ θα ήθελε να τον επισκέπτεται η κόρη του. 408 00:27:44,746 --> 00:27:45,656 Όσκαρ. 409 00:27:47,374 --> 00:27:51,344 Θα τελειώσω αυτό που άρχισες και θα γίνω αυτός που ήθελες να γίνεις. 410 00:27:52,921 --> 00:27:56,011 Θα χτίσω τη ζωή που σου άξιζε. 411 00:29:39,486 --> 00:29:41,906 Ο Όσκαρ μού έλεγε να τα ξαναβρώ μαζί σας. 412 00:29:43,448 --> 00:29:44,448 Δεν τον άκουσα. 413 00:29:46,034 --> 00:29:47,954 Ήξερε ότι το είχαμε ανάγκη. 414 00:29:48,036 --> 00:29:51,536 Αναρωτιέμαι αν έστειλε αυτός τα γράμματα. Για να ξαναεπικοινωνήσουμε. 415 00:29:51,623 --> 00:29:53,543 Επειδή πάντα μας πρόσεχε. 416 00:30:26,741 --> 00:30:28,371 Ποιος θα μας προσέχει τώρα; 417 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 Εσύ. 418 00:30:30,078 --> 00:30:34,748 Όσο καιρό εσύ θαύμαζες τον Όσκαρ, κι ο Όσκαρ θαύμαζε εσένα. 419 00:30:51,474 --> 00:30:52,484 Στον Όσκαρ. 420 00:30:53,101 --> 00:30:54,141 Στον Όσκαρ. 421 00:31:21,588 --> 00:31:23,208 Γαμώτο, δυνατό είναι αυτό. 422 00:32:47,715 --> 00:32:50,715 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης