1 00:00:06,089 --> 00:00:08,879 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,392 --> 00:00:18,232 Jamal! 3 00:00:23,732 --> 00:00:27,242 - Kenapa kau telanjang? - Astaga! Kenapa aku telanjang? 4 00:00:27,318 --> 00:00:28,318 Entahlah! 5 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 Tunggu. 6 00:00:30,488 --> 00:00:31,318 Apa kita bercinta? 7 00:00:31,406 --> 00:00:35,076 Apa? Menjijikkan! Mustahil untuk kita berdua bercinta! 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,120 - Apa… - Di mana Cesar? Cesar! 9 00:00:37,203 --> 00:00:40,713 Kurasa dia tak di sini. Jika ya, aku tak akan berani di ranjangnya. 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,670 - Apa? - Kau lihat pakaianku? 11 00:00:42,751 --> 00:00:43,751 Sial. 12 00:00:44,794 --> 00:00:47,344 Aku harus pergi. Aku ada ujian trigonometri. 13 00:00:51,092 --> 00:00:54,102 Tunggu, Monse! Apa aku bertemu Lil' Ricky? 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,639 Ya, kita bertemu dia! 15 00:01:00,727 --> 00:01:02,187 Aku bertemu Lil' Ricky! 16 00:01:04,189 --> 00:01:06,569 Dan aku tak ingat! 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,276 Ya! Mobilnya masih di sini. 18 00:01:25,960 --> 00:01:27,380 Hei. Ada apa? 19 00:01:27,462 --> 00:01:28,762 Entahlah, Ruby. 20 00:01:28,838 --> 00:01:31,048 Apa yang naik dan turun? 21 00:01:31,132 --> 00:01:33,722 Apa langitnya biru? Apa ibuku ibu terbaik? 22 00:01:33,802 --> 00:01:36,892 Apa Pharrell klona? Apa Noel Aroma pakai tisu toilet, 23 00:01:36,971 --> 00:01:38,851 atau kemaluannya membersihkan sendiri? 24 00:01:38,932 --> 00:01:42,142 Aku tak tahu apa yang nyata lagi, jadi, ceritakan kejadian semalam! 25 00:01:43,061 --> 00:01:43,901 Kau tak ingat? 26 00:01:43,978 --> 00:01:46,768 Kenapa aku bertanya jika aku ingat? 27 00:01:46,856 --> 00:01:49,436 Seperti apa Lil' Ricky? Bagaimana karakter dia? 28 00:01:49,526 --> 00:01:51,356 Apa dia hangat atau mengintimidasi? 29 00:01:51,444 --> 00:01:54,744 Apa dia terkesan bahwa kita menemukan uangnya 30 00:01:54,823 --> 00:01:58,203 - atau marah karena kita kehilangannya? - Entahlah. Tak kelihatan. 31 00:01:58,284 --> 00:02:00,164 Dia pakai apa? Kubayangkan berbaju santai. 32 00:02:00,245 --> 00:02:04,455 Jamal! Kau mencemaskan celana olahraga. Ada masalah yang lebih besar. 33 00:02:07,502 --> 00:02:09,132 Nenek mengidap kanker. 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,505 Kapan dia memberitahumu? 35 00:02:13,591 --> 00:02:14,511 Dia tak bilang. 36 00:02:15,218 --> 00:02:16,218 Kau yang bilang. 37 00:02:16,970 --> 00:02:18,010 Semalam. 38 00:02:18,096 --> 00:02:19,216 Sial. 39 00:02:20,223 --> 00:02:23,353 Tak apa-apa. Setidaknya kini aku tahu. 40 00:02:23,434 --> 00:02:24,774 Maafkan aku. 41 00:02:24,853 --> 00:02:27,443 Apa Nenek tahu kau tahu dan aku tahu kau tahu? 42 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 - Serius? - Maaf. Kau benar. 43 00:02:29,315 --> 00:02:32,855 Aku melewatkan gambaran besarnya. Kita bertemu Lil' Ricky! 44 00:02:33,444 --> 00:02:36,534 Kau tak ingat apa pun dari semalam, bukan? 45 00:02:37,365 --> 00:02:38,695 Apa yang kau ingat? 46 00:02:38,783 --> 00:02:41,043 Kita berada di pantai… 47 00:02:44,330 --> 00:02:45,960 Sial, mirasnya kuat sekali. 48 00:02:46,040 --> 00:02:48,080 Omong-omong, aku jumpa Lil' Ricky. 49 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 - Maaf. - Apa? 50 00:02:51,921 --> 00:02:52,761 Bilang lagi? 51 00:02:52,839 --> 00:02:55,679 Kau bertemu Lil' Ricky? 52 00:02:56,843 --> 00:02:58,933 Apa? Kapan? 53 00:02:59,012 --> 00:03:01,852 Bagaimana caranya? Di mana? Di mana dia? 54 00:03:03,266 --> 00:03:05,436 - Bakersfield. - Berapa lama dia di sana? 55 00:03:05,518 --> 00:03:06,938 Tak ada pertanyaan lagi! 56 00:03:08,146 --> 00:03:10,726 Kita pergi sekarang ke Bakersfield. 57 00:03:10,815 --> 00:03:13,105 Aku tak bisa ke sana. Aku harus ditemani dewasa. 58 00:03:13,193 --> 00:03:15,863 Lagi pula, aku minum miras. 59 00:03:19,073 --> 00:03:21,833 - Aku bisa. - Tidak! Kau tak diasuransikan. 60 00:03:22,994 --> 00:03:25,084 Kau tahu apa kata orang. 61 00:03:25,163 --> 00:03:27,333 Minumannya sudah terbuka, maka harus dihabiskan. 62 00:03:28,666 --> 00:03:29,496 Tunggu. 63 00:03:30,460 --> 00:03:31,290 Kambing. 64 00:03:33,087 --> 00:03:34,757 Aku tahu siapa yang bisa bawa kita. 65 00:03:36,925 --> 00:03:39,835 Saat kubilang Lil', kaubilang Ricky! Lil! 66 00:03:39,928 --> 00:03:41,758 - Ricky. - Oh, Lil'! 67 00:03:42,889 --> 00:03:43,889 Baiklah. 68 00:03:43,932 --> 00:03:46,432 Saat kubilang Lil', kaubilang Ricky! Lil'! 69 00:03:47,227 --> 00:03:48,097 Lil'! 70 00:03:48,186 --> 00:03:49,016 Ricky. 71 00:03:49,938 --> 00:03:51,438 Aku sangat bersemangat. 72 00:03:51,522 --> 00:03:56,402 Aku sangat gugup! Bersemangat! Namun, gugup. Aku butuh camilan ASAP. 73 00:03:57,862 --> 00:04:00,032 Hei. Jangan makan itu. 74 00:04:00,114 --> 00:04:01,914 Aku butuh itu untuk kegelisahanku. 75 00:04:01,991 --> 00:04:04,951 Jika ini aman untukmu, aman juga untukku. 76 00:04:10,917 --> 00:04:12,287 Permen karet ini aneh. 77 00:04:13,419 --> 00:04:14,249 Itu ganja. 78 00:04:23,304 --> 00:04:25,724 Menepilah! 79 00:04:25,807 --> 00:04:26,927 Aku ingin keluar! 80 00:04:31,312 --> 00:04:33,772 Apa kabar, Bung? Aku Ricky. 81 00:04:33,856 --> 00:04:35,726 Kau pasti Jamal. 82 00:04:35,817 --> 00:04:38,357 Jamal? 83 00:04:38,444 --> 00:04:40,494 Jamal. Aku harus pergi. Ada panggilan lain. 84 00:04:40,571 --> 00:04:42,621 - Sampai nanti. - Tunggu! 85 00:04:43,574 --> 00:04:44,414 Sial! 86 00:04:44,492 --> 00:04:45,332 Nenek? 87 00:04:47,036 --> 00:04:48,156 Bagaimana mobilku? 88 00:04:50,456 --> 00:04:51,496 Bagaimana kankermu? 89 00:04:52,208 --> 00:04:54,128 Sial! Jamal! 90 00:04:55,420 --> 00:04:58,800 Jadi, aku mengidap kanker. Tidak berarti aku akan mati. 91 00:04:58,881 --> 00:05:02,511 Maksudku, ya. Suatu hari nanti. Namun, tidak hari ini. 92 00:05:02,593 --> 00:05:03,853 Siapa lagi yang tahu? 93 00:05:04,554 --> 00:05:07,644 Selain Jamal, hanya ayahmu. 94 00:05:08,224 --> 00:05:09,604 Dan Geny. Si Kembar. 95 00:05:09,684 --> 00:05:12,194 - Mario, si penjual. - Kau seharusnya bilang. 96 00:05:12,270 --> 00:05:13,650 Aku tak mau kau khawatir. 97 00:05:13,730 --> 00:05:16,400 - Lagi pula, aku merasa baik. - Aku tidak. 98 00:05:16,482 --> 00:05:18,692 Aku tak suka semua menyembunyikan apa pun dariku 99 00:05:18,776 --> 00:05:20,026 demi melindungiku. 100 00:05:20,111 --> 00:05:21,571 Aku tak butuh perlindungan. 101 00:05:21,654 --> 00:05:24,534 Yang kubutuhkan adalah orang jujur kepadaku. 102 00:05:24,615 --> 00:05:27,115 Jamal dan Jasmine tak bisa mengakui mereka berteman. 103 00:05:27,201 --> 00:05:30,251 Orang tuamu tak memberitahumu tagihan medis bukanlah milikmu. 104 00:05:30,330 --> 00:05:31,370 Itu tagihanku. 105 00:05:32,582 --> 00:05:33,422 Tunggu, apa? 106 00:05:33,499 --> 00:05:35,749 Nak, kau mengalami tahun-tahun berat. 107 00:05:35,835 --> 00:05:37,665 Kau tak perlu hal lain untuk ditakuti. 108 00:05:37,754 --> 00:05:42,344 Aku muak semua memperlakukanku seolah-olah aku rapuh. 109 00:05:43,343 --> 00:05:44,933 Aku bukan anak-anak lagi. 110 00:05:45,928 --> 00:05:49,058 Aku tak takut apa pun atau siapa pun. 111 00:05:50,808 --> 00:05:51,638 Baiklah. 112 00:05:52,518 --> 00:05:54,558 Buka kompartemen sarung tangan. 113 00:06:02,445 --> 00:06:03,395 Apa yang kucari? 114 00:06:07,867 --> 00:06:10,327 Kenapa kau punya amplop yang ditujukan kepadaku? 115 00:06:10,411 --> 00:06:11,251 Bukalah. 116 00:06:20,088 --> 00:06:21,548 Ini penting! 117 00:06:21,631 --> 00:06:22,881 Apa maksudmu? 118 00:06:22,965 --> 00:06:25,255 Cesar dan aku kembali bersama? Dengar dari mana? 119 00:06:25,343 --> 00:06:28,013 Langsung dari mulut si jalang. Maksudku Cesar. 120 00:06:28,096 --> 00:06:29,926 Dia bilang begitu? Itu aneh. 121 00:06:30,014 --> 00:06:31,724 Dia tak bilang. Dia mengirim pesan. 122 00:06:31,808 --> 00:06:34,098 Kurasa dia mau mengabari sahabat pacarnya 123 00:06:34,185 --> 00:06:36,595 setelah dia putus dengan Vero lewat SMS. 124 00:06:36,687 --> 00:06:38,307 Bukti tak bohong. Lihatlah. 125 00:06:38,398 --> 00:06:40,818 Agak intim untuk rangkaian obrolan, 126 00:06:40,900 --> 00:06:42,650 tapi harus kuakui, aku suka efisiensi. 127 00:06:42,735 --> 00:06:44,395 Ini pesan bagus. 128 00:06:44,487 --> 00:06:47,367 Dia mengecewakannya, dan dia memakai tanda baca? 129 00:06:47,448 --> 00:06:48,778 Baik, Cesar 2.0! 130 00:06:48,866 --> 00:06:51,486 Sial. "Aku masih mencintai Monse." 131 00:06:51,577 --> 00:06:52,497 Tanda seru. 132 00:06:52,578 --> 00:06:54,458 Sial! Dia hanya membacanya. 133 00:06:54,539 --> 00:06:57,419 Dingin, 'kan? Itu kubilang. Lalu dia membiarkanku membacanya. 134 00:06:57,500 --> 00:06:58,630 Ini tidak baik. 135 00:06:58,709 --> 00:07:01,589 Bahkan tak ada reaksi. Itu gaya lamanya Cesar. 136 00:07:01,671 --> 00:07:05,051 Secara teknis, aku WIL-nya. Meski aku dahulu pacarnya. 137 00:07:09,512 --> 00:07:10,352 Tidak. 138 00:07:10,430 --> 00:07:12,470 Aku harus tahu keadaannya. 139 00:07:12,557 --> 00:07:14,517 Jangan. Tebak saja. 140 00:07:15,268 --> 00:07:17,598 - Itu tindakan benar. Ayolah. - Tidak! 141 00:07:19,021 --> 00:07:22,281 Vero, maaf. Aku tak tahu Cesar akan mencampakkanmu. 142 00:07:22,358 --> 00:07:23,898 Sungguh? Kau tak tahu? 143 00:07:23,985 --> 00:07:25,355 Bisa kau memegang ini? 144 00:07:26,237 --> 00:07:27,857 Salah kami karena bercinta. 145 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 - Namun, kupikir itu hanya cinta semalam. - Monse. 146 00:07:30,950 --> 00:07:34,160 Aku tak tahu malam itu akan berubah menjadi sesuatu yang lebih. 147 00:07:34,245 --> 00:07:35,825 Begitu, ya. Kau tak tahu. 148 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 - Monse? - Jangan sekarang. 149 00:07:39,041 --> 00:07:40,881 Cesar tak bisa menahan perasaannya, 150 00:07:40,960 --> 00:07:44,460 dan lebih baik dia jujur sekarang daripada mengikatmu. 151 00:07:44,547 --> 00:07:47,837 Percayalah, aku tahu rasanya berada di posisimu. 152 00:07:47,925 --> 00:07:50,845 Kau tahu rasanya? Aku merasa jauh lebih baik. 153 00:07:50,928 --> 00:07:53,508 Masyarakat mencoba mengadu domba wanita, 154 00:07:53,598 --> 00:07:55,518 mau kau benci aku, tapi aku tak benci kau. 155 00:07:55,600 --> 00:07:56,810 Senang mendengarnya. 156 00:07:56,893 --> 00:07:59,403 Aku senang kita bisa membicarakan ini. 157 00:07:59,479 --> 00:08:00,609 Aku juga. 158 00:08:00,688 --> 00:08:03,518 Monse, neck crank, turtle mount, gogoplata. 159 00:08:03,608 --> 00:08:04,438 Apa? 160 00:08:07,987 --> 00:08:09,697 Harus kuakui, 161 00:08:09,780 --> 00:08:13,330 kalung itu melengkapi ensambelnya, tapi bagaimana dengan lengannya? 162 00:08:13,409 --> 00:08:16,119 Ketiakku butuh privasi. Bagaimana ini bisa nyaman? 163 00:08:16,204 --> 00:08:18,834 Jika kau akan mengeluh, kau seharusnya tak meminjamnya. 164 00:08:18,915 --> 00:08:22,455 - Bukan hanya itu yang kupinjam. - Kau pakai celana dalamku? 165 00:08:22,543 --> 00:08:24,753 Tidak. Celana dalammu terlalu kecil. 166 00:08:25,755 --> 00:08:26,705 Aku tak pakai. 167 00:08:26,797 --> 00:08:29,177 Jadi, semalam, 168 00:08:29,926 --> 00:08:31,926 aku tak berbuat bodoh, 169 00:08:32,011 --> 00:08:34,931 atau buat diriku bodoh di depan Lil' Ricky, 'kan? 170 00:08:35,890 --> 00:08:38,600 Kau ucapkan kata-kata kasar soal kiamat zombi. 171 00:08:38,684 --> 00:08:42,024 Tidak, seperti hal memalukan. Apa hal pertama dia katakan kepadaku? 172 00:08:42,522 --> 00:08:43,362 Hai? 173 00:08:43,439 --> 00:08:45,779 Atau mungkin dia tanya apa kau teler. 174 00:08:45,858 --> 00:08:47,148 - Astaga. - Entahlah. 175 00:08:47,235 --> 00:08:50,105 Aku sedang urus masalah. Aku juga mabuk berat. 176 00:08:50,196 --> 00:08:51,316 Astaga! 177 00:08:51,405 --> 00:08:55,115 Lihat, ini alasan kenapa remaja tak boleh minum. 178 00:08:55,201 --> 00:08:56,331 Apa ada yang sadar? 179 00:08:58,412 --> 00:08:59,372 Aku harus pergi. 180 00:08:59,455 --> 00:09:01,165 - Dah. - Mereka berkelahi! 181 00:09:01,249 --> 00:09:04,089 - Pertarungan wanita! - Vero akan mengalahkannya! 182 00:09:07,338 --> 00:09:08,168 Ayo! 183 00:09:10,466 --> 00:09:13,586 Say, sentuh aku! Aku bisa menghajarnya! 184 00:09:13,678 --> 00:09:14,718 Bukan pertarunganmu. 185 00:09:14,804 --> 00:09:17,934 - Pertarunganmu pertarunganku! - Tak hari ini, tapi kuhargai itu. 186 00:09:18,015 --> 00:09:19,345 Dan aku menghargaimu! 187 00:09:19,433 --> 00:09:23,103 Berdirilah! Jatuhkan dia! Berhenti, jatuhkan diri, berguling! 188 00:09:23,187 --> 00:09:24,397 Aku tak terbakar! 189 00:09:24,480 --> 00:09:28,360 Tidak. Kalian! Hentikan! Pisah! 190 00:09:28,442 --> 00:09:29,742 Tidak! Hentikan! 191 00:09:32,071 --> 00:09:36,951 Pisahkan! Hukuman bagi semua yang masih di sini dalam lima detik. 192 00:09:37,034 --> 00:09:37,874 Ayo pergi! 193 00:09:41,831 --> 00:09:43,121 Kau. Kau. 194 00:09:43,916 --> 00:09:45,836 Kantor Kepala Sekolah. Sekarang. 195 00:09:52,300 --> 00:09:55,180 JAMAL // 13.56 HUBUNGI AKU ASAP! 196 00:10:00,600 --> 00:10:03,100 JAMAL // 15.56 ASAP, ARTINYA SEKARANG JUGA! 197 00:10:03,686 --> 00:10:06,106 Mau balas pesan itu sebelum kembali? 198 00:10:07,523 --> 00:10:08,363 Tidak. 199 00:10:32,006 --> 00:10:34,176 Mungkin ini bukan ide bagus. 200 00:10:34,258 --> 00:10:37,888 Aku hanya ingin bicara. Dia yang pertama memukul. 201 00:10:37,970 --> 00:10:39,220 Senang mendengarnya. 202 00:10:39,305 --> 00:10:41,175 Tunggu. Kau marah kepadaku? 203 00:10:41,265 --> 00:10:43,595 Aku tahu kau hanya berusaha jujur, 204 00:10:43,684 --> 00:10:46,104 tapi ingatkan aku sebelum kau meng-SMS pacarmu 205 00:10:46,187 --> 00:10:50,017 bahwa kita kembali bersama. Tak berarti aku tak suka soal itu. 206 00:10:50,107 --> 00:10:52,317 Tak berarti dia tak akan tahu karena mari jujur… 207 00:10:52,401 --> 00:10:54,651 Monse. Aku tak mengirim pesan ke Vero. 208 00:10:55,946 --> 00:10:56,776 Namun, kau. 209 00:10:59,450 --> 00:11:00,490 Kenapa aku basah? 210 00:11:01,494 --> 00:11:04,334 Bung, kau mengompol. Kami harus mengganti bajumu. 211 00:11:04,872 --> 00:11:08,002 Mengubahku? Kukira kau menyukaiku apa adanya. 212 00:11:10,169 --> 00:11:11,459 Astaga… 213 00:11:16,926 --> 00:11:21,306 Jika kau tak mau aku bicara, berhentilah menelepon. Boleh aku bicara? 214 00:11:24,558 --> 00:11:26,558 Aku muak. Aku tak tahan lagi. 215 00:11:27,144 --> 00:11:28,734 Semua akan baik-baik saja. 216 00:11:30,981 --> 00:11:33,941 Cesar! Bisa bantu? Jamal berkemih lagi! 217 00:11:34,026 --> 00:11:35,396 Astaga. 218 00:11:51,127 --> 00:11:52,287 Sial. 219 00:11:52,378 --> 00:11:54,298 Ya. Dia mencampakkanku pagi ini. 220 00:11:54,797 --> 00:11:58,587 Maafkan aku. Aku hanya berusaha membereskan kekacauanmu. 221 00:11:58,676 --> 00:11:59,886 Tidak, Monse. 222 00:12:00,761 --> 00:12:01,761 Kau yang kacau. 223 00:12:10,020 --> 00:12:12,110 Chivo. Bawa aku ke sepupumu! 224 00:12:12,606 --> 00:12:13,436 Baiklah. 225 00:12:15,151 --> 00:12:16,031 Aku serius! 226 00:12:16,110 --> 00:12:18,570 Apa pun yang terjadi semalam, kita harus mencoba lagi 227 00:12:18,654 --> 00:12:21,534 karena aku terlalu teler untuk ingat apa pun, itu salahmu 228 00:12:21,615 --> 00:12:23,025 karena kau beri ganja itu! 229 00:12:23,117 --> 00:12:25,407 Tidak. Kau mengambilnya. 230 00:12:25,494 --> 00:12:28,414 Apa? Jangan coba menyalahkanku. 231 00:12:28,497 --> 00:12:31,497 Setelah semua yang kulakukan untukmu. 232 00:12:31,584 --> 00:12:33,504 Apa yang telah kaulakukan untukku? 233 00:12:36,422 --> 00:12:38,672 Akulah yang bertanya. 234 00:12:40,718 --> 00:12:42,178 Di mana kuncimu? 235 00:12:42,261 --> 00:12:44,891 Karena kita akan bertemu Lil' Ricky sekarang juga. 236 00:12:48,934 --> 00:12:49,774 Baiklah! 237 00:12:55,191 --> 00:12:56,531 Ini bukan ganja, 'kan? 238 00:12:56,609 --> 00:12:58,859 Tidak, itu air soda rasa anggur. 239 00:13:04,200 --> 00:13:05,030 Kau tahu, 240 00:13:06,035 --> 00:13:07,655 aku yakin itu yang terbaik. 241 00:13:08,496 --> 00:13:12,416 Jadi, aku tak bisa kecewa dengan Lil' Ricky yang sebenarnya. 242 00:13:12,500 --> 00:13:14,500 Jangan pernah bertemu pahlawanmu, 'kan? 243 00:13:17,129 --> 00:13:19,969 Seperti tempo hari, aku bekerja di Dwayne's, 244 00:13:20,508 --> 00:13:23,838 dan penyanyi terkenal ini datang. Tak membeli apa pun, 245 00:13:23,928 --> 00:13:26,388 menghancurkan kamar mandi, 246 00:13:26,472 --> 00:13:27,432 lalu pergi. 247 00:13:28,724 --> 00:13:31,644 Sangat bau, kami menutup restoran seharian. 248 00:13:31,727 --> 00:13:32,767 Apa itu Rihanna? 249 00:13:32,853 --> 00:13:33,693 Apa? 250 00:13:34,563 --> 00:13:36,073 - Bukan. - Shakira? 251 00:13:36,607 --> 00:13:40,237 Baik, kenapa kau terus menyebut wanita tanpa cela? Aku tak sebut gender. 252 00:13:40,319 --> 00:13:42,109 Jangan bilang itu Channing Tatum. 253 00:13:42,196 --> 00:13:43,736 Dia bahkan bukan penyanyi. 254 00:13:44,615 --> 00:13:45,985 - Bisa jadi. - Stop menebak. 255 00:13:46,075 --> 00:13:47,275 Maksudku, 256 00:13:47,368 --> 00:13:51,158 aku yakin sepupu bodohmu pecundang dengan halitosis dan jerawat di punggung. 257 00:13:51,247 --> 00:13:52,367 Itu tak salah. 258 00:13:52,456 --> 00:13:55,626 Itu kondisi medis, tapi dia mengunyah dengan mulut terbuka. 259 00:13:56,168 --> 00:13:59,168 Aku yakin Lil' pada Lil' Ricky bahkan tak ironis. 260 00:13:59,255 --> 00:14:00,545 Dia mungkin sangat pendek. 261 00:14:00,631 --> 00:14:03,131 Dan dia mungkin bahkan tak mendaur ulang. 262 00:14:03,217 --> 00:14:04,047 Aku mendaur ulang. 263 00:14:07,888 --> 00:14:08,808 Lil’ Ricky. 264 00:14:10,558 --> 00:14:11,388 Sial. 265 00:14:18,232 --> 00:14:19,652 Kau mau katakan sesuatu? 266 00:14:21,944 --> 00:14:22,784 Ya. 267 00:14:25,406 --> 00:14:26,616 Bung, lupakan ini. 268 00:14:27,616 --> 00:14:28,526 Duduk! 269 00:14:31,370 --> 00:14:32,200 Kumohon. 270 00:14:43,382 --> 00:14:44,882 Dalam perjalanan ke sini, 271 00:14:46,218 --> 00:14:48,218 aku tahu apa yang ingin kukatakan. 272 00:14:49,179 --> 00:14:51,769 Namun, kini pikiranku kosong. 273 00:14:56,270 --> 00:14:59,360 Aku tahu kau akan dipindahkan dari penjara remaja saat 18 tahun. 274 00:14:59,440 --> 00:15:02,480 Aku cuma ingin bicara denganmu sebelum terlambat 275 00:15:02,568 --> 00:15:05,698 karena aku tahu jika tak kulakukan, 276 00:15:06,906 --> 00:15:08,486 aku akan dihantui rasa bersalah. 277 00:15:11,702 --> 00:15:15,712 Semua orang dalam hidupku sangat berhati-hati berbicara 278 00:15:15,789 --> 00:15:18,039 karena apa yang telah kau perbuat. 279 00:15:19,668 --> 00:15:22,378 Mereka pikir aku hidup dalam ketakutan. 280 00:15:25,799 --> 00:15:27,009 Dan sampai sekarang, 281 00:15:28,052 --> 00:15:29,892 aku tak yakin apa mereka benar. 282 00:15:31,639 --> 00:15:32,559 Mungkin benar. 283 00:15:34,725 --> 00:15:37,135 Namun, sekarang aku di sini, melihatmu, 284 00:15:39,063 --> 00:15:40,363 aku sadar 285 00:15:41,732 --> 00:15:42,862 kau masih kecil. 286 00:15:44,360 --> 00:15:46,900 Anak yang mengacau. 287 00:15:48,906 --> 00:15:50,906 Kau tak berkuasa atas diriku. 288 00:15:53,035 --> 00:15:53,865 Tidak lagi. 289 00:16:02,044 --> 00:16:02,884 Baiklah. 290 00:16:04,338 --> 00:16:05,918 Aku hanya mau bilang itu. 291 00:16:08,050 --> 00:16:09,890 Kaupikir aku mau kekuasaan itu? 292 00:16:11,845 --> 00:16:13,635 Aku tak meminta hal ini. 293 00:16:18,519 --> 00:16:20,059 Aku tak meminta semua ini. 294 00:16:29,905 --> 00:16:31,865 - Kau tahu cara pakai nunchaku? - Tidak. 295 00:16:31,949 --> 00:16:33,579 - Lempar bintang? Tongkat? - Tidak. 296 00:16:33,659 --> 00:16:37,789 Serius? Sial. Kau baca berita dari situs web apa? 297 00:16:37,871 --> 00:16:38,751 Surat kabar. 298 00:16:38,831 --> 00:16:39,831 Baiklah. 299 00:16:39,915 --> 00:16:43,785 Jika kau terdampar di pulau terpencil, apa yang akan kau bawa? 300 00:16:43,877 --> 00:16:45,457 - Kapal. - Kapal bukan pilihan. 301 00:16:45,546 --> 00:16:47,086 Maaf. Ini pilihan ganda? 302 00:16:47,172 --> 00:16:50,802 - Mungkin. Kehlani atau Lizzo? - Aku tak tahu apa maksudmu. 303 00:16:50,884 --> 00:16:53,104 Ayolah, Bung! Akan kuberi soal mudah. 304 00:16:53,178 --> 00:16:55,558 Ini akan mudah. Berapa nomormu? 305 00:16:55,639 --> 00:16:56,469 Jumlah wanita? 306 00:16:57,307 --> 00:16:59,017 Nomor teleponmu! 307 00:16:59,101 --> 00:17:01,981 Dengar, kita sudah melakukan ini hampir dua jam. 308 00:17:02,062 --> 00:17:05,322 - Berapa pertanyaan lagi yang kau punya? - Coba kulihat. 309 00:17:08,736 --> 00:17:09,646 Aku akan cepat. 310 00:17:10,779 --> 00:17:12,029 Biar kubuka! 311 00:17:12,114 --> 00:17:15,454 Haruskah kulewatkan soal alergi makanan atau golongan darahnya? 312 00:17:15,534 --> 00:17:18,374 Tidak, itu penting. Baik, simpan itu. 313 00:17:18,454 --> 00:17:21,124 Kenapa kalian di sini? Aku tak menelepon untuk bantuan. 314 00:17:21,206 --> 00:17:23,746 Jangan merasa penting. Kami mau bertemu Lil' Ricky. 315 00:17:23,834 --> 00:17:25,424 Sudah, 'kan? Semalam. 316 00:17:25,502 --> 00:17:27,092 Ya, di FaceTime. 317 00:17:27,171 --> 00:17:29,131 Tidak, kita mau bertemu usai jam sekolah. 318 00:17:29,214 --> 00:17:31,684 Dan tak ada yang mau memberitahuku? 319 00:17:31,759 --> 00:17:33,389 - Kami beri tahu kau. - Ya. 320 00:17:33,469 --> 00:17:36,759 Periksa kalender Google-mu. Kami kirim undangannya. 321 00:17:36,847 --> 00:17:40,847 Kau harus nyalakan notifikasi. Di bawah pengaturan. 322 00:17:40,934 --> 00:17:43,274 Oke! Cukup basa-basinya. Ayo mengobrol. 323 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Bagaimana kehidupan di Freeridge? 324 00:17:53,822 --> 00:17:55,322 - Mulai dari aku? - Tidak. 325 00:17:56,075 --> 00:17:57,275 Di mana Ruby? 326 00:18:07,169 --> 00:18:11,169 Aku belum minum Cactus Cooler sejak usiaku 12 tahun. 327 00:18:13,342 --> 00:18:15,722 Kurasa itu di pesta ulang tahunmu. 328 00:18:17,471 --> 00:18:18,311 Benar. 329 00:18:19,723 --> 00:18:20,973 Kau di sana. 330 00:18:22,017 --> 00:18:25,767 Ya, kau beri kaus palsu Kobe Bryant di acara tukar koleksi fan. 331 00:18:25,854 --> 00:18:28,524 Huruf "T"-nya ketinggalan, jadi, cuma "Bryan". 332 00:18:28,607 --> 00:18:31,937 Baik. Entah itu atau kaus Magic John. 333 00:18:39,284 --> 00:18:40,294 Aku harus pergi. 334 00:18:41,245 --> 00:18:42,615 Aku harus ke suatu tempat. 335 00:18:43,664 --> 00:18:46,084 Bisakah kau tinggal sampai kuhabiskan ini? 336 00:18:48,752 --> 00:18:50,132 Aku hanya bisa minum di sini. 337 00:18:55,300 --> 00:18:59,300 Jadi, aku mencari tahu kau akan dipindahkan ke Carolina Utara. 338 00:18:59,388 --> 00:19:05,098 Jaraknya delapan jam. Apa ibumu bisa mengunjungimu? 339 00:19:05,894 --> 00:19:08,154 Maksudmu dia akan mulai mengunjungiku? 340 00:19:10,899 --> 00:19:12,279 Tidak, tak apa-apa. 341 00:19:13,569 --> 00:19:14,819 Ia punya banyak masalah. 342 00:19:16,446 --> 00:19:18,946 - Aku paham. - Kau harus menghabiskannya. 343 00:19:42,890 --> 00:19:43,770 Hei. 344 00:19:47,019 --> 00:19:49,189 Aku tahu ini mungkin aneh, tapi… 345 00:19:50,898 --> 00:19:52,568 apa ada yang bisa kubantu? 346 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 Bisakah kau cegah aku berusia 18? 347 00:20:11,627 --> 00:20:13,047 Ya, begitulah. 348 00:20:14,171 --> 00:20:16,881 Begitulah yang terjadi dengan uang Rollerworld. 349 00:20:17,382 --> 00:20:18,342 Hebat. 350 00:20:18,425 --> 00:20:20,085 Jadi, Cuchillos sudah mati. 351 00:20:21,595 --> 00:20:22,425 Ya. 352 00:20:23,055 --> 00:20:25,595 Kalian menemukan petanya. Bagaimana caranya? 353 00:20:26,225 --> 00:20:27,265 Syair lagu anak-anakmu. 354 00:20:27,351 --> 00:20:28,391 Rap-ku? 355 00:20:29,478 --> 00:20:31,858 Kau mendengarkan itu. Astaga! 356 00:20:31,939 --> 00:20:33,899 Itu tidak buruk. 357 00:20:33,982 --> 00:20:35,692 - Jangan bohong. - Itu buruk. 358 00:20:35,776 --> 00:20:37,986 Kau rapper terburuk sepanjang masa, 359 00:20:38,070 --> 00:20:41,490 tapi itu bagian dari legenda Lil' Ricky. 360 00:20:41,573 --> 00:20:42,573 Legenda. 361 00:20:43,992 --> 00:20:45,162 Aku bukan legenda. 362 00:20:45,244 --> 00:20:48,504 Aku hanya pencuri uang dan menguburnya di tanah. 363 00:20:48,580 --> 00:20:52,250 Kukira itu perbuatan bagus, tapi siapa yang kita buat bercanda? 364 00:20:52,876 --> 00:20:54,036 Aku egois. 365 00:20:55,629 --> 00:20:57,459 Dan itu merugikan sahabatku. 366 00:20:59,174 --> 00:21:02,764 Namun, cara kalian membantu Cesar, itu yang legendaris. 367 00:21:03,971 --> 00:21:05,721 Kalian berhasil melewatinya bersama. 368 00:21:05,806 --> 00:21:06,846 Benarkah? 369 00:21:07,849 --> 00:21:10,729 Maksudku, kami melewati dua tahun tanpa bicara. 370 00:21:10,811 --> 00:21:13,191 - Dan kami kehilangan uangnya. - Mungkin itu baik. 371 00:21:13,272 --> 00:21:14,562 Karena itu terkutuk. 372 00:21:14,648 --> 00:21:15,978 Mungkin. 373 00:21:17,234 --> 00:21:18,284 Entahlah. 374 00:21:18,360 --> 00:21:21,780 Namun, aku tahu bahwa ini harta karun sesungguhnya. 375 00:21:22,739 --> 00:21:25,579 Tak ada yang lebih berarti bagimu daripada sahabatmu. 376 00:21:25,659 --> 00:21:28,699 Sahabat yang kau kenal saat kau masih memikirkan masalahmu. 377 00:21:29,454 --> 00:21:31,294 Hanya tinggal satu sahabatku. 378 00:21:34,418 --> 00:21:36,378 Maaf aku butuh waktu lama, Kawan. 379 00:21:36,461 --> 00:21:38,551 Aku tahu kau selalu menjagaku, 380 00:21:39,339 --> 00:21:41,089 dan aku tak pernah sendirian. 381 00:21:44,261 --> 00:21:46,641 Banyak waktu yang hilang untuk ditebus. 382 00:21:51,393 --> 00:21:53,483 Tak apa-apa. Biarkan mengalir. 383 00:21:54,688 --> 00:21:56,108 Aku tak menangis. 384 00:21:57,482 --> 00:21:58,982 Gary memotong bawang. 385 00:22:01,903 --> 00:22:03,363 Siapa yang siap makan? 386 00:22:04,990 --> 00:22:06,910 Senang bertemu dengan kalian. 387 00:22:07,701 --> 00:22:11,121 Saling menjaga. Namun, jangan telanjang. 388 00:22:11,872 --> 00:22:13,582 Kau memberitahunya soal itu? 389 00:22:13,665 --> 00:22:14,915 Beri tahu soal apa? 390 00:22:15,709 --> 00:22:17,669 Bahwa kami bercinta. Maaf, Cesar. 391 00:22:17,753 --> 00:22:19,883 Tidak. Kami tak bercinta. 392 00:22:19,963 --> 00:22:22,173 Tunggu. Kau pikir kau meniduri Monse? 393 00:22:22,257 --> 00:22:24,177 Apa ini karena kau ada rasa belakangan ini? 394 00:22:24,259 --> 00:22:25,089 - Apa? - Apa? 395 00:22:25,177 --> 00:22:27,257 Penisku mengalami kemunduran. 396 00:22:27,763 --> 00:22:30,683 - Venus mengalami kemunduran. - Jangan sentuh aku. 397 00:22:31,266 --> 00:22:34,056 Sial. Aku lupa berfoto dengan Lil' Ricky. Ruby, ikut aku. 398 00:22:34,144 --> 00:22:36,694 Pakai mode potret, ingat aturan sepertiga. 399 00:22:36,772 --> 00:22:39,572 Maaf aku membuat kekacauan untukmu hari ini. 400 00:22:41,193 --> 00:22:42,823 Tidak, Aku yang minta maaf. 401 00:22:43,445 --> 00:22:45,775 Monse, aku yang kacau. 402 00:22:46,573 --> 00:22:48,783 Yang kulakukan ke Vero tidaklah baik. 403 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 Bukan salahmu. 404 00:22:50,702 --> 00:22:52,702 Itu salah kita berdua. 405 00:22:54,331 --> 00:22:56,251 Aku harus sendirian untuk sementara. 406 00:22:57,125 --> 00:22:59,125 Memberi kita ruang untuk berteman, 'kan? 407 00:23:01,171 --> 00:23:02,301 Ya. 408 00:23:02,381 --> 00:23:04,801 Ya, mungkin ini yang terbaik. 409 00:23:09,304 --> 00:23:11,354 Jadi, kini apa yang kita lakukan? 410 00:23:11,932 --> 00:23:12,972 Entahlah. 411 00:23:14,559 --> 00:23:16,599 Namun, kita akan melakukannya bersama. 412 00:24:32,804 --> 00:24:34,644 Terjemahan subtitle oleh Jossie