1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 NETFLIX-SARJA 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 MISSÄ MENET? 3 00:00:21,604 --> 00:00:24,324 MINÄ JA RUBY MENEMME TANSSIAISIIN! 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,779 TULETTEKO MUKAAMME? 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,533 OLEN PAHOILLANI... SOITA 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,618 JAA TÄMÄ MUISTO 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,956 TARINASI KAKSI VUOTTA SITTEN 8 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 ILMAN SINUA 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,728 Pahus! 10 00:01:47,482 --> 00:01:49,612 Hyvä, ne toimivat. 11 00:01:49,692 --> 00:01:52,242 En tajua. Miksi tarvitset turvakameroita? 12 00:01:52,320 --> 00:01:54,780 Charlize, kysymys ei ole se, 13 00:01:54,864 --> 00:01:57,704 miksi tarvitsen niitä, vaan mikset sinä tarvitse. 14 00:01:57,784 --> 00:02:00,374 Voisin nähdä karmivan naapurini kurkkimassa. 15 00:02:00,453 --> 00:02:02,833 Ei voi tietää, milloin kohdalle osuu tunkeutuja, 16 00:02:02,914 --> 00:02:05,424 pervo tirkistelijä tai kartelli. 17 00:02:05,500 --> 00:02:06,960 Mitä näet nyt? 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,003 Pyllyni. 19 00:02:08,086 --> 00:02:10,126 Se on mehevä, 20 00:02:10,213 --> 00:02:12,923 mistä tulikin mieleen. Onnittelut! 21 00:02:13,007 --> 00:02:16,337 Voitit karsinnan, eli alle 18 tunnissa - 22 00:02:16,427 --> 00:02:20,097 sinä ja pyllysi menette kanssani tanssiaisiin. 23 00:02:20,181 --> 00:02:24,851 Hakijoita oli satoja, mutta sinun hakemuksesi liikutti eniten. 24 00:02:24,936 --> 00:02:26,556 Lähetin tissikuvan. -Kuten sanoin. 25 00:02:26,646 --> 00:02:29,016 Hakemuksesi liikutti minua eniten. 26 00:02:30,316 --> 00:02:36,196 Se vahvistaa, että näytät parhaalta kuvassa, kun minut kruunataan. 27 00:02:36,281 --> 00:02:37,161 Siistiä. 28 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 NAISEN SUKUPUOLIELIMET 29 00:02:42,662 --> 00:02:45,082 Mietitkö koskaan, kuka olit ennen? 30 00:02:45,165 --> 00:02:50,035 Harhauduitko ehkä paremmalta tieltä tekemällä huonoja valintoja? 31 00:02:50,128 --> 00:02:52,378 Vain nössöt katuvat. -Juuri niin. 32 00:02:52,463 --> 00:02:54,383 Näetkö turvakamerani kuvan? 33 00:02:54,465 --> 00:02:55,965 Mitä? -Mennään asiaan. 34 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 Värimaailma. Mitä mietimme? 35 00:02:57,844 --> 00:03:00,014 Mekkoni on violetti. -Se ei käy. 36 00:03:00,096 --> 00:03:01,176 Miten niin? 37 00:03:01,264 --> 00:03:03,474 Kaupat aukeavat huomenna kymmeneltä. 38 00:03:03,558 --> 00:03:06,808 On oltava tehokas. Etsi jotain seksikästä sinisenä. 39 00:03:06,895 --> 00:03:09,765 Tai viininpunaisena. -En ehdi valmistautua. 40 00:03:09,856 --> 00:03:13,226 Internet ei nuku. Voisit shoppailla puhumisen sijaan. 41 00:03:16,738 --> 00:03:17,858 Minun pitää mennä. 42 00:03:20,491 --> 00:03:21,531 Onko tuo totta? 43 00:03:23,119 --> 00:03:25,749 Se ei ole totta. 44 00:03:31,920 --> 00:03:32,800 KASVITARHA 45 00:03:32,879 --> 00:03:34,049 Chivo! 46 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 Senkin kummajainen! 47 00:03:37,508 --> 00:03:38,508 Missä olet? 48 00:03:45,850 --> 00:03:47,100 En ole kummajainen. 49 00:03:47,185 --> 00:03:48,385 Olen kaksonen. 50 00:03:49,062 --> 00:03:52,772 Miten löysit minut? -Päättelin. Et ollut talollasi. 51 00:03:52,857 --> 00:03:54,687 Koska olen täällä. -Tiedän. 52 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 Panit jonkun perääni! 53 00:03:57,237 --> 00:03:59,907 Lopeta autojen ja hämäräpuuhien kanssa! 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,830 Hankkiudu eroon Escaladesta! -Selvä. 55 00:04:02,909 --> 00:04:04,909 Selvä? -Selvä. 56 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 Selvä! -Minulla ei ole Escaladea. 57 00:04:07,580 --> 00:04:11,170 Chivo, jos olet mustasukkainen, koska löysin serkkusi… 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,086 Cesar löysi Pikku-Rickyn. 59 00:04:15,171 --> 00:04:18,511 Miksi sitten posliinipossesi on perässäni? 60 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 Ei meillä ole kränää. 61 00:04:20,385 --> 00:04:21,885 Kukaan ei ole perässäsi. 62 00:04:21,970 --> 00:04:23,390 Mutta vainoat minua. 63 00:04:23,471 --> 00:04:25,221 En se ole minä. Se on hän. 64 00:04:26,015 --> 00:04:27,555 Hän haluaa asua kanssasi. 65 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 Hän? Kuka? 66 00:04:33,314 --> 00:04:34,654 Ei! 67 00:04:34,732 --> 00:04:36,322 Ei käy! -Kyllä vain. 68 00:04:36,401 --> 00:04:39,611 En tiedä, mitä outouksia teet näillä, 69 00:04:39,696 --> 00:04:43,446 mutta Spooky-tonttu ei tule asumaan kanssani. 70 00:04:43,533 --> 00:04:44,873 En halua haamua! 71 00:04:44,951 --> 00:04:46,621 On kunnia saada haamu. 72 00:04:46,703 --> 00:04:50,583 Ei hätää, jos tuntuu, että täällä on ahdasta. 73 00:04:50,665 --> 00:04:55,455 Pidä sinä Spooky. Minä otan Juanitan. Otan riskin hänen haamunsa kanssa. 74 00:04:55,545 --> 00:04:57,415 Voit saada häneltä jotain, 75 00:04:57,922 --> 00:04:59,422 mutta se ei ole haamu. 76 00:04:59,507 --> 00:05:00,507 Ei hitto. 77 00:05:01,009 --> 00:05:03,139 Puhutpa ikävästi naisestasi. 78 00:05:03,219 --> 00:05:05,099 Olet oikeassa. Se oli ikävää. 79 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 Meillä on ollut ongelmia. Hän haluaa avoimen suhteen. 80 00:05:10,643 --> 00:05:14,023 Kenen vika se on? Olet vanginnut hänet taloon! 81 00:05:14,105 --> 00:05:18,065 Pitääkseni hänet turvassa. -Mukava keskustelu, mutta minä häivyn. 82 00:05:18,151 --> 00:05:20,531 Spooky jää tänne. -Ei, hän puhui sinusta. 83 00:05:21,237 --> 00:05:22,777 Et edes pidä minusta. 84 00:05:22,864 --> 00:05:24,784 Tein sinut hulluksi! 85 00:05:24,866 --> 00:05:26,526 Emme ole tonttututtuja. 86 00:05:26,617 --> 00:05:29,907 Rimmasin tarkoituksella. Joka tapauksessa jäät tänne. 87 00:05:30,580 --> 00:05:33,790 Eikä jää. -Et voi pakottaa minua ottamaan häntä. 88 00:05:38,254 --> 00:05:39,304 Ei! 89 00:05:41,758 --> 00:05:44,088 Ei hätää. Löydät tiesi kotiin. 90 00:06:00,193 --> 00:06:02,153 Hei. Voimmeko puhua? 91 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 Puhuminen on ongelma. 92 00:06:04,155 --> 00:06:07,405 Kun Charlize alkaa puhua, Pikku J perääntyy. 93 00:06:07,492 --> 00:06:11,372 Minua on ahdistanut viime aikoina ja olen ollut hermostunut - 94 00:06:11,454 --> 00:06:13,714 ja odottanut, milloin alkaa tapahtua. 95 00:06:13,790 --> 00:06:19,050 Luulin, että joku seurasi minua. Kun selvisi, että se oli Chivo, petyin. 96 00:06:19,545 --> 00:06:21,335 Eikö ole hullua? -Mistä puhut? 97 00:06:21,422 --> 00:06:22,922 Esimerkiksi tanssiaiset. 98 00:06:23,007 --> 00:06:25,467 Ajattelen vain Kendraa. -Kendraako? 99 00:06:25,968 --> 00:06:27,598 Milloin viimeksi puhuitte? 100 00:06:27,678 --> 00:06:29,968 Vuosi sitten. Kun hän valmistui kotikoulusta, 101 00:06:30,056 --> 00:06:34,136 hän lähetti vuosikirjansa, mutta siinä oli pääasiassa hänen kuviaan. 102 00:06:34,227 --> 00:06:35,767 Minä oli luokan naurattaja. 103 00:06:35,853 --> 00:06:40,193 Kissa oli se, joka kynsisi todennäköisimmin tiensä huipulle. 104 00:06:40,274 --> 00:06:41,904 Niin söpöä. Eikö? 105 00:06:42,777 --> 00:06:47,027 Kaipaan sitä sekopäätä ja sitä, miten hän sekoitti pääni. 106 00:06:47,115 --> 00:06:50,155 Hän oli RollerWorldin ruumiillistuma. 107 00:06:50,243 --> 00:06:53,373 Kaikki oli aina odottamatonta. 108 00:06:53,454 --> 00:06:57,134 Sitten hän katosi kuten rahatkin! 109 00:06:57,208 --> 00:07:01,548 Missä ja kenellä RollerWorld-rahat ovat? -Älä murehdi mennyttä. 110 00:07:01,629 --> 00:07:05,589 Pitää valita yliopisto, tanssiaispari, tanssiaisteema. 111 00:07:06,217 --> 00:07:09,597 Kaikki tuntuu antikliimaksilta. 112 00:07:10,096 --> 00:07:11,216 Kuin rauhoittuisin. 113 00:07:11,305 --> 00:07:13,175 Kuin se olisi huono asia. 114 00:07:13,266 --> 00:07:15,976 Mikä on rauhallisen vastakohta? Rauhaton. 115 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 Miksei voi olla yhtä täydellistä lukiomuistoa, 116 00:07:18,938 --> 00:07:22,608 jolloin kukaan ei mieti liikaa, ei hermostu tai nolostu? 117 00:07:22,692 --> 00:07:25,992 Kaikki ovat iloisia, koska ilta on rauhallinen ja tylsä. 118 00:07:26,070 --> 00:07:28,240 Kuulostat tanssiaisryhmältä. 119 00:07:28,322 --> 00:07:30,412 Siksi otin päätöksen omiin käsiini. 120 00:07:30,491 --> 00:07:34,621 Valitsitko teeman ilman äänestystä? -En. Äänestimme. Peukaloin ääniä. 121 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 Mitä? -Mikä teema on? 122 00:07:37,415 --> 00:07:39,785 Se on yllätys. Mikä on seuraava hoitosi? 123 00:07:39,876 --> 00:07:42,956 Ei mitään. Se on siinä. Halusin siistiä kynsinauhat. 124 00:07:44,464 --> 00:07:45,474 Mitä tarvitsen? 125 00:07:47,717 --> 00:07:48,927 Ehkä kulmakarvat. 126 00:07:53,806 --> 00:07:56,136 Tämä on siis... -Niin. 127 00:07:56,642 --> 00:07:57,772 Sinä siis luit sen. 128 00:07:58,436 --> 00:07:59,596 Joka sanan. 129 00:07:59,687 --> 00:08:02,817 Julia oli kaikkea, mitä sanoit, 130 00:08:03,399 --> 00:08:06,399 ja myös kaikkea, mitä sanoit hänen olevan, isä. 131 00:08:07,361 --> 00:08:10,201 Hän oli ristiriitainen ja tiesi sen. 132 00:08:10,948 --> 00:08:12,828 Hän myönsi muuntaneensa totuutta. 133 00:08:13,326 --> 00:08:15,326 Anteeksi. Luulin, että satutit häntä. 134 00:08:16,621 --> 00:08:17,461 Kiitos. 135 00:08:17,955 --> 00:08:19,415 Hän kirjoitti kaikesta. 136 00:08:19,499 --> 00:08:22,629 Hän ei halunnut satuttaa niitä, joita rakasti eniten, 137 00:08:22,710 --> 00:08:24,050 mutta hän satutti aina. 138 00:08:25,004 --> 00:08:27,344 Ihmiset ovat sekavia. Elämä on sekaista. 139 00:08:27,423 --> 00:08:30,223 Tämä on sekaista, mutta ei sen tarvitse olla. 140 00:08:30,801 --> 00:08:33,971 Voimme tehdä siitä meille järkevää ja yhdistyä perheenä. 141 00:08:34,055 --> 00:08:37,675 Tehdä hänen kuolemastaan siunaus. Haluaisin tehdä niin. 142 00:08:39,894 --> 00:08:40,734 Voimmeko? 143 00:08:41,896 --> 00:08:43,266 Voimme. -Voimme. 144 00:08:45,149 --> 00:08:46,109 Rakastan teitä. 145 00:08:46,192 --> 00:08:47,862 Odota hetki. 146 00:08:48,528 --> 00:08:49,898 Rakastamme sinua. 147 00:08:50,655 --> 00:08:53,025 Voimmeko syödä? -En voi. 148 00:08:53,115 --> 00:08:56,695 Minun pitää valmistautua tanssiaisiin. -Luulin, ettet mene. 149 00:08:57,370 --> 00:09:00,580 Muutin mieleni. -Kuka on onnekas deittisi? 150 00:09:01,916 --> 00:09:02,876 Minä. 151 00:09:05,294 --> 00:09:07,004 Hitto! Mikä naamaasi vaivaa? 152 00:09:07,088 --> 00:09:09,878 Näetkö sen? -Se on aggressiivinen lausunto. 153 00:09:10,800 --> 00:09:13,470 Jamal! 154 00:09:14,887 --> 00:09:15,847 Jamal! 155 00:09:15,930 --> 00:09:17,010 Mitä? 156 00:09:19,475 --> 00:09:21,265 Etkö pehmentänyt niitä? -Pehmensin! 157 00:09:21,352 --> 00:09:23,442 Vitsailetko? -Laitatin kulmakarvat. 158 00:09:23,521 --> 00:09:26,941 Nainen ehdotti, että värjään ne raitoihin sopiviksi. 159 00:09:27,024 --> 00:09:29,404 Tuo ei ole raitojesi väri. -Tämä on äitini ripsiväriä 160 00:09:29,485 --> 00:09:31,855 Jotta näyttäisit hullummalta? -Tämä on parempi. 161 00:09:31,946 --> 00:09:35,696 Raidat olivat räikeät. -Tämä on merkki illan epäonnistumisesta. 162 00:09:35,783 --> 00:09:39,293 En voi mennä, seistä lavalla tämännäköisenä ja hävitä. 163 00:09:39,370 --> 00:09:43,620 Jos häviän, haluan näyttää voittajalta, ja nyt näytän pelleltä. 164 00:09:43,708 --> 00:09:45,628 Mutta se voi olla valloittavaa. 165 00:09:46,210 --> 00:09:50,300 Pidän Cirque du Soleilista. -Ei se ole paha. Korjaamme sen. 166 00:09:50,381 --> 00:09:53,801 Ei! Tanssiaiset alkoivat jo, ja minun pitää hakea parini. 167 00:09:53,884 --> 00:09:54,724 Emme ehdi. 168 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 Tuota paskaa ei ikuisteta kuvaani! Ehdimme kyllä! 169 00:10:02,101 --> 00:10:04,311 Hei. -Olkaa valmiina viidessä minuutissa. 170 00:10:04,395 --> 00:10:08,105 Hyvällä tuurilla meillä menee pikemminkin 60. Tavataanko siellä? 171 00:10:09,567 --> 00:10:10,437 Selvä. 172 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 Pystyt tähän, mano. 173 00:10:28,336 --> 00:10:29,626 Älä mieti liikaa. 174 00:10:30,713 --> 00:10:32,013 Yli, ali, kiristä. 175 00:10:33,382 --> 00:10:34,302 Anna mennä. 176 00:10:36,844 --> 00:10:37,764 Anna mennä. 177 00:10:42,892 --> 00:10:43,852 Yli. 178 00:10:49,565 --> 00:10:50,515 Ali. 179 00:11:01,994 --> 00:11:02,914 Hei. 180 00:11:03,913 --> 00:11:05,083 Ei pillitetä. 181 00:11:06,707 --> 00:11:07,747 Keskity. 182 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 Oscar. 183 00:11:24,433 --> 00:11:26,353 Kaikki, mitä yritit kertoa... 184 00:11:28,854 --> 00:11:29,944 Kuulin kyllä. 185 00:11:31,148 --> 00:11:32,228 Kuuntelin. 186 00:11:33,609 --> 00:11:35,239 Minusta tulee vielä jotain. 187 00:11:39,990 --> 00:11:41,280 Teen sinusta ylpeän. 188 00:11:41,784 --> 00:11:43,374 Olet tehnyt jo. 189 00:11:55,464 --> 00:11:56,424 Hei. 190 00:11:57,216 --> 00:12:00,256 Rubyn housut ovat melkein valmiit. -Ei kiirettä. 191 00:12:01,679 --> 00:12:02,809 Anna tötsy. 192 00:12:05,057 --> 00:12:06,597 Taidan olla masentunut. 193 00:12:07,768 --> 00:12:10,348 Huonon smokin takiako? -Ei Lennyn takia. 194 00:12:10,438 --> 00:12:12,978 Onko deitillä herpes? -Varmaan. Mutta ei se. 195 00:12:13,065 --> 00:12:16,605 Aluksi luulin sitä ahdistukseksi, mutta se on pahempaa. 196 00:12:17,695 --> 00:12:18,895 Olen surullinen. 197 00:12:18,988 --> 00:12:22,028 Mietit aivan liikaa! 198 00:12:22,116 --> 00:12:23,656 Lopeta. 199 00:12:23,743 --> 00:12:24,993 Mene tanssiaisiin. 200 00:12:25,077 --> 00:12:27,787 Tanssi. Pidä hauskaa. Ole klisee. 201 00:12:27,872 --> 00:12:30,422 Haluatko, että olen tylsä? -Kyllä, kuten Geny. 202 00:12:30,499 --> 00:12:33,339 Siksi hän on onnellinen. Hän ei koskaan ajattele. 203 00:12:33,419 --> 00:12:37,419 En pysty siihen. Olen erilainen. Tarvitsen haasteen. 204 00:12:37,506 --> 00:12:40,376 Olen kyllästynyt siihen, että kaikki on helppoa. 205 00:12:40,885 --> 00:12:44,675 Se tuntuu merkityksettömältä. -Jamal-parka. Hän on suosittu. 206 00:12:45,389 --> 00:12:47,679 Suosittuna olo on syvältä. 207 00:12:49,018 --> 00:12:50,808 En pidä uudesta Jamalista. 208 00:12:50,895 --> 00:12:52,725 Haluan vanhan Jamalin takaisin. 209 00:12:53,230 --> 00:12:57,320 Vaikeuksissa on jotain kieroa, ja kaipaan sitä. 210 00:12:57,401 --> 00:12:59,241 Kaipaan altavastaajana oloa. 211 00:12:59,820 --> 00:13:02,910 Kun minulla oli todistettavaa, en todistanut ketään vääräksi. 212 00:13:02,990 --> 00:13:06,330 Kyse oli siitä, että todistin olevani oikeassa. 213 00:13:06,410 --> 00:13:07,790 Ymmärrän. 214 00:13:07,870 --> 00:13:11,290 Kun olin kauneuskuningatar Jaliscossa, sain valita, 215 00:13:11,916 --> 00:13:15,956 ryhdynkö supermalliksi vai liitynkö likaiseen sotaan. 216 00:13:16,045 --> 00:13:19,835 Joko keikistelemistä tai listimistä. Tiedätkö, mitä tein? 217 00:13:20,341 --> 00:13:21,761 Menin sotaan, 218 00:13:21,842 --> 00:13:25,262 koska pidän paremmin viidakkoveistä kädessä kuin poseeraan. 219 00:13:25,346 --> 00:13:27,176 Miten tarina liittyy mihinkään? 220 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 En muista. 221 00:13:28,808 --> 00:13:30,178 Abuelita! 222 00:13:30,267 --> 00:13:31,977 Löysin haudatun aarteen. 223 00:13:32,061 --> 00:13:34,271 Päihitin jengipomon. 224 00:13:34,355 --> 00:13:35,895 Pelastin ystäväni hengen. 225 00:13:35,981 --> 00:13:40,781 Harrastin paljon seksiä, ja nyt minut kruunataan tanssiaiskuninkaaksi. 226 00:13:40,861 --> 00:13:41,951 Mitä sitten? 227 00:13:42,029 --> 00:13:46,989 Yliopistoko? Siitä tulee pettymys, ellen pääse salaseuraan. 228 00:13:47,076 --> 00:13:50,826 Miten niihin pääsee? He eivät vastaa puheluihin tai viesteihin. 229 00:13:50,913 --> 00:13:52,253 Ei sillä ole väliä. 230 00:13:52,331 --> 00:13:55,171 En enää tiedä, mitä järkeä tässä on. 231 00:13:55,251 --> 00:13:56,291 Sehän se on. 232 00:13:56,794 --> 00:14:00,594 Ettei missään ole järkeä? -Ei, vaan ettet tiedä sitä. 233 00:14:00,673 --> 00:14:01,883 Arvoitus! 234 00:14:01,966 --> 00:14:04,836 Kyse ei ole määränpäästä vaan matkasta. 235 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 Mitä jos valitsen väärin? 236 00:14:07,596 --> 00:14:11,676 Tarvitsen tarkoituksen löytääkseni oikean matkan. Se minulta puuttuu. 237 00:14:11,767 --> 00:14:14,767 Tarkoitus auttaa löytämään oikean matkan, 238 00:14:14,854 --> 00:14:17,024 joka johtaa minut määränpäähän. 239 00:14:17,731 --> 00:14:18,771 Ei. 240 00:14:20,150 --> 00:14:23,530 Tarkoitus tulee määränpään jälkeen. 241 00:14:23,612 --> 00:14:29,332 Tarkoituksesi on matkan tarkoitus, ei syy sille. 242 00:14:30,244 --> 00:14:34,374 Tarkoitus voi olla arvoitus koko elämäsi ajan. 243 00:14:34,874 --> 00:14:37,924 Joskus se paljastuu vasta, kun on poissa. 244 00:14:40,004 --> 00:14:41,264 Kuten sanoin - 245 00:14:42,631 --> 00:14:45,721 et voi etsiä omaa tarkoitustasi. 246 00:14:46,677 --> 00:14:48,297 Tarkoituksesi löytää sinut. 247 00:14:50,431 --> 00:14:52,431 Kuten sinä löysit minut. 248 00:14:55,519 --> 00:14:59,819 Sinä ja hullut juonesi - 249 00:15:00,774 --> 00:15:03,494 olette antaneet minulle syyn elää. 250 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 Auttaneet taistelemaan kuoleman edessä. 251 00:15:10,951 --> 00:15:14,871 Halusin lisäksi elää pidempään kuin paha kaksosiskoni. 252 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 Voiko tarkoitukseni olla ihminen? 253 00:15:23,923 --> 00:15:26,013 Tai nukke, jolle nämä mahtuvat. 254 00:15:26,508 --> 00:15:29,718 Näytänkö kusipäältä? -En tiedä. En näe mitään. 255 00:15:29,803 --> 00:15:34,313 Kauanko vielä peitämme silmät? -Kärsivällisyyttä! Se on osa teemaa. 256 00:15:34,975 --> 00:15:37,805 Mutta voitte poistaa siteet nyt! 257 00:15:48,948 --> 00:15:53,038 Eikö tämä olekin tanssiaisten historian paras teema? 258 00:15:53,118 --> 00:15:55,538 Onko teemana Harry Potter? -Ei. 259 00:15:55,621 --> 00:15:58,211 Muinainen Egyptikö? -Näetkö hieroglyfejä? 260 00:15:58,290 --> 00:15:59,580 Ehkä. 261 00:15:59,667 --> 00:16:01,037 Murhamysteeri. 262 00:16:01,126 --> 00:16:03,046 Lähellä mutta kaukana. 263 00:16:03,796 --> 00:16:05,416 Tähtiportti? -Tähtiportti? 264 00:16:05,506 --> 00:16:07,046 Mikä ihme on Tähtiportti? 265 00:16:07,132 --> 00:16:10,842 En tiedä. Jotain tällaista. -Se on selvää. Ajatelkaa selvää. 266 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 Illuminati-ilta! 267 00:16:14,932 --> 00:16:18,732 Turner! Loistat tanssiaisten suunnittelussa kuten kentälläkin. 268 00:16:18,811 --> 00:16:20,191 Kiitos kehuista. 269 00:16:20,270 --> 00:16:24,480 Pakko myöntää, ylpeä puuskupuh. Rakastan Harry Potteria. 270 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 Hei! 271 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 Hei, tanssitaan. 272 00:16:27,152 --> 00:16:29,492 Kuva ensin, ennen kuin kulmakarvani valuvat. 273 00:16:29,571 --> 00:16:32,781 Ei! Hiki antaa hehkun ilman suodatinta. 274 00:16:32,866 --> 00:16:35,326 Tule. -Samaa mieltä. Tanssilattia. 275 00:16:35,411 --> 00:16:39,081 Käydään kääntymässä. Kuvajono on muutenkin liian pitkä. 276 00:16:39,915 --> 00:16:44,245 Taidan sittenkin jättää tämän väliin. Tämä ei ole biisini. 277 00:16:47,214 --> 00:16:50,594 Saatat olla täällä yksin, muttet ole yksinäinen. 278 00:16:50,676 --> 00:16:53,256 Ruby ja minä huolehdimme sinusta koko illan. 279 00:17:26,587 --> 00:17:28,707 Olet paras, Jamal! 280 00:17:28,797 --> 00:17:29,717 Kiitos! 281 00:17:29,798 --> 00:17:31,838 Harry Potter on siisti! 282 00:17:31,925 --> 00:17:34,085 Teema on Illuminati-ilta! 283 00:17:40,934 --> 00:17:43,064 Tanssitaanko kuin kukaan ei katsoisi? 284 00:17:43,145 --> 00:17:47,015 Se on teoriassa typerää, koska kaikki katsovat. 285 00:17:47,107 --> 00:17:49,227 Katso nyt meitä. Olemme mahtavia. 286 00:17:49,318 --> 00:17:50,438 Uudelleentwiittaa. 287 00:17:50,527 --> 00:17:54,617 Juuri niin. Tule. Tule olemaan kanssani hetkessä. 288 00:17:54,698 --> 00:17:57,908 Olenkin. Kuten tässä ja tässä. 289 00:17:58,744 --> 00:18:00,504 Olen molemmissa kanssasi. 290 00:18:16,678 --> 00:18:19,558 Ei meidän pitäisi. Asetamme väärät odotukset. 291 00:18:19,640 --> 00:18:22,850 Jos tanssiaiset ovat tätä, mitä niiden jälkeen tapahtuu? 292 00:18:22,935 --> 00:18:25,015 En tiedä. Mitä tapahtuu niiden jälkeen? 293 00:18:25,104 --> 00:18:27,154 Lakkaa puhumasta noin. -Miten? 294 00:18:27,231 --> 00:18:29,941 Muuta äänensävyäsi! -Mitä sävyä? 295 00:18:30,025 --> 00:18:31,235 Panosävyä. 296 00:18:31,318 --> 00:18:34,068 Tarvitsemme ystäväsävyn. 297 00:18:34,154 --> 00:18:36,994 Olemme ystäviä ystävien... Pahus. Missä Monse on? 298 00:18:39,034 --> 00:18:40,584 Penkeillä. Kello kuudessa. 299 00:18:46,125 --> 00:18:49,625 Monse, onneksi istut jo, koska testi oli positiivinen. 300 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 Olet raskaana. 301 00:18:57,052 --> 00:18:59,602 Anteeksi, että hylkäsimme sinut. 302 00:18:59,680 --> 00:19:02,100 Tarvitsimme pari laulua täyttämään tarpeemme. 303 00:19:02,182 --> 00:19:05,062 Yksitoista. Siihen meni 11 laulua. 304 00:19:05,144 --> 00:19:07,524 Se oli syytäni. Käytin Drakkaria. 305 00:19:07,604 --> 00:19:10,324 Ei vaan minun. Olen kolmas pyörä. 306 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 Jääkää ja pitäkää hauskaa. Minä lähden kotiin. 307 00:19:13,694 --> 00:19:18,034 Älä viitsi! Meidän pitää asennoitua uudestaan ja ehostautua. 308 00:19:18,115 --> 00:19:20,825 Kulmat pitää täydentää. -Poskessasi on viikset. 309 00:19:20,909 --> 00:19:21,829 Mitä? 310 00:19:30,752 --> 00:19:32,342 Tanssiaiset ovat syvältä. 311 00:19:32,421 --> 00:19:37,471 Tulin, jotten katuisi mitään, mutta olen lähes traumatisoitunut. 312 00:19:37,551 --> 00:19:40,051 Tämän paskanko takia? Oletko tosissasi? 313 00:19:40,137 --> 00:19:42,637 Älä viitsi. Olet kyllä vahvempi. -Olenko? 314 00:19:43,849 --> 00:19:48,059 Käykö minulla ikinä hyvä säkä? -Ei ikinä. Meillä ei käy hyvä säkä. 315 00:19:48,145 --> 00:19:52,185 Mutta meitä ei voi särkeä. Olemme sisukkaita ja vahvoja, 316 00:19:52,274 --> 00:19:54,654 koska kokemukset eivät määrittele meitä. 317 00:19:54,735 --> 00:19:59,155 Me määrittelemme kokemukset. Joten sen sijaan, että inhoat tanssiaisia, 318 00:19:59,239 --> 00:20:02,829 mieti, että se on elämäsi paras ilta, ja elä se niin. 319 00:20:02,910 --> 00:20:04,660 Teeskentele, kunnes onnistut. 320 00:20:04,745 --> 00:20:07,535 Unohda, että Cesar hylkäsi sinut kärttyisän lehmän takia. 321 00:20:14,671 --> 00:20:15,711 Kuuliko hän? 322 00:20:16,632 --> 00:20:17,472 Selvisimme. 323 00:20:17,549 --> 00:20:22,389 Tanssiaiset. Nättejä tytöt kaikkialla, ja olette molemmat ehdolla kuninkaaksi. 324 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 Minulla on sinertävät pallit. -Ja mustat kulmakarvat. 325 00:20:25,724 --> 00:20:28,104 Ei ole hauskaa. -Älä silitä vastakarvaan. 326 00:20:29,311 --> 00:20:30,401 Missä Vero on? 327 00:20:30,479 --> 00:20:32,859 Vessassa. -Jasminen ja Monsenko kanssa? 328 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Se on hauskaa. 329 00:20:41,490 --> 00:20:44,080 Odotamme, että hän lähtee ja sitten menemme. 330 00:20:44,159 --> 00:20:47,159 Ei hän kuullut. -Hänellä voi olla lepakkokorvat. 331 00:20:47,246 --> 00:20:49,496 Onko sinulla tamponia? -Ei ole, sori. 332 00:20:49,581 --> 00:20:53,501 Ainakaan he eivät ole silleen tänään. Paitsi jos Cesar pitää verilöylystä. 333 00:20:53,585 --> 00:20:55,375 Onko kenelläkään tamponia? 334 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 Kenelläkään? 335 00:21:00,509 --> 00:21:01,429 Minulla on. 336 00:21:02,010 --> 00:21:04,300 Mitä teet? -Teeskentelen, kunnes onnistun. 337 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 Kiitos. 338 00:21:11,019 --> 00:21:12,269 Näytät nätiltä. 339 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 Niin sinäkin. 340 00:21:17,401 --> 00:21:22,531 Huomio. On aika julistaa vuoden 2021 tanssiaiskuninkaalliset. 341 00:21:25,659 --> 00:21:28,539 Kaikki tulkaa. -Hoidetaan tämä pois alta. 342 00:21:28,620 --> 00:21:30,540 Hiljaa! Keisha voittoon! 343 00:21:31,873 --> 00:21:32,713 Jamal! 344 00:21:33,959 --> 00:21:35,039 Jamal, jee! 345 00:21:35,127 --> 00:21:36,957 No niin. Anna mennä. 346 00:21:37,045 --> 00:21:39,165 Selvä. -Jamal! 347 00:21:39,256 --> 00:21:40,586 Pidemmittä puheitta - 348 00:21:41,466 --> 00:21:44,176 Freeridgen lukion tanssiaiskuningatar on… 349 00:21:46,346 --> 00:21:47,676 Rona Mercado. 350 00:21:56,481 --> 00:21:58,901 Jessus. Luulin, että Rona on järkevämpi. 351 00:21:58,984 --> 00:22:01,364 Hän käyttäytyy kuin tällä olisi väliä. 352 00:22:01,445 --> 00:22:04,235 Kun nimesi sanotaan, pysy rauhallisena. 353 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 Olen hillitty. -Älä ole kusipää. 354 00:22:06,366 --> 00:22:08,616 Tämän vuoden tanssiaiskuningas on... 355 00:22:11,371 --> 00:22:12,621 Ruby Martinez. 356 00:22:13,707 --> 00:22:15,327 Mitä? -Mitä? 357 00:22:15,417 --> 00:22:17,287 Onneksi olkoon, Ruby. -Ruby! 358 00:22:21,256 --> 00:22:22,086 Minäkö voitin? 359 00:22:22,591 --> 00:22:24,971 Peukaloitko tämän? -En. 360 00:22:26,553 --> 00:22:28,813 Ei hitto! Minä voitin! 361 00:22:28,889 --> 00:22:29,809 Olen kuningas! 362 00:22:29,890 --> 00:22:32,350 Olen kuningas, jumalauta! 363 00:22:39,358 --> 00:22:41,988 Hetkinen. Miksi olet noin innoissasi? 364 00:22:42,069 --> 00:22:43,489 Äänestin häntä. 365 00:22:44,488 --> 00:22:48,078 On tanssikuninkaan ja -kuningattaren tanssin aika. 366 00:22:56,666 --> 00:22:57,826 Jasmine. 367 00:22:58,794 --> 00:23:00,004 Tanssitko kanssani? 368 00:23:04,383 --> 00:23:05,683 Kaikki tanssimaan! 369 00:24:16,621 --> 00:24:18,501 Kas vain. 370 00:24:19,499 --> 00:24:21,129 Kukas se siinä? 371 00:24:21,751 --> 00:24:23,461 Et voinut pysyä poissa. 372 00:24:24,171 --> 00:24:25,301 Ulosko? 373 00:24:26,798 --> 00:24:28,928 Mennään haukkaamaan raitista ilmaa. 374 00:25:03,084 --> 00:25:07,054 Ei siitä olisi tullut mitään. Olet keraaminen. Minä en ole. 375 00:25:12,969 --> 00:25:14,009 Kendra! 376 00:26:24,374 --> 00:26:26,384 Käyn haukkaamassa raitista ilmaa. 377 00:26:32,549 --> 00:26:33,589 Kendra! 378 00:26:35,552 --> 00:26:36,642 Ke... 379 00:26:38,221 --> 00:26:39,261 Kendra! 380 00:26:44,769 --> 00:26:47,059 Ota minut! Anna hänen mennä! 381 00:26:47,147 --> 00:26:51,437 Tai älä ota minua ja anna hänen mennä. En halua liittyä Illuminatiin. 382 00:26:55,071 --> 00:26:58,161 Noel Aroma? 383 00:26:58,241 --> 00:27:00,201 Tunnetko minut? -Tunnenko sinut? 384 00:27:00,285 --> 00:27:01,575 Kuka ei tunne? 385 00:27:01,661 --> 00:27:05,621 Olet Fortune 500:n nuorin teknologiamiljardööri. 386 00:27:05,707 --> 00:27:10,917 Sinulla on suosikkipatenttini. Kynsien purunesto, Vedetön akvaario - 387 00:27:11,630 --> 00:27:13,470 ja kaikkien aikojen suosikkini. 388 00:27:13,965 --> 00:27:15,335 Etureppu. 389 00:27:15,425 --> 00:27:17,925 "Kyllä, se oli nerokasta", sanoi nero - 390 00:27:18,470 --> 00:27:20,970 selviytymisrepustasi ja selviytymisen teoriastasi. 391 00:27:21,598 --> 00:27:24,478 Tiedätkö siitä? Keneltä? -Puhuit siitä podcastissasi. 392 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 Kuuntelitko podcastiani? 393 00:27:26,394 --> 00:27:28,734 En voi haaskata enää aikaa. -Ymmärrän. 394 00:27:31,066 --> 00:27:34,986 Aikani on kallista. Olet kuudessa miljoonassa dollarissa. Kendra. 395 00:27:35,528 --> 00:27:38,198 Minulla on telepaattipuhelu Kiinasta. 396 00:27:39,324 --> 00:27:40,454 Hoitaisitko tämän? 397 00:27:41,493 --> 00:27:43,333 Näemme sinussa potentiaalia. 398 00:27:43,995 --> 00:27:46,035 Mekö? -Olen Noelin harjoittelija. 399 00:27:46,122 --> 00:27:48,962 Vastaan yrityshautomon rekrytoinnista. 400 00:27:49,042 --> 00:27:54,462 Koska olet narsisti etkä näe vikojasi, sinulla on hyvät valmiudet menestyä. 401 00:27:54,547 --> 00:27:55,667 Kiitos. 402 00:27:55,757 --> 00:27:58,797 Seurattuaan sinua kuukausia Noel pitää kävelytyylistäsi. 403 00:27:58,885 --> 00:28:00,885 Menen lanteet edellä. -Lanteet edellä. 404 00:28:03,014 --> 00:28:04,854 Kendra, työtarjous. 405 00:28:07,394 --> 00:28:08,404 Allekirjoita se. 406 00:28:09,521 --> 00:28:11,561 Mitä allekirjoitan? -Sopimuksen. 407 00:28:11,648 --> 00:28:14,858 Sinä keksit minulle. Minä sijoitan sinuun. 408 00:28:16,486 --> 00:28:19,066 Paljonko? -Kyse ei ole rahasta vaan tilaisuudesta. 409 00:28:19,739 --> 00:28:21,409 Saat apurahaa asuinkuluihin. 410 00:28:21,491 --> 00:28:24,291 Asianajajani pitää lukea tämä. Hän on sisällä. 411 00:28:24,369 --> 00:28:26,789 Tarjous vanhenee kymmenessä sekunnissa. -Hyväksyn. 412 00:28:40,677 --> 00:28:44,217 Mistä tiedän, minne mennä tai milloin tulla? 413 00:28:45,932 --> 00:28:46,772 Kyllä. 414 00:28:54,524 --> 00:28:56,074 Tarkoitukseni. 415 00:29:05,410 --> 00:29:06,490 Onko kaikki hyvin? 416 00:29:07,287 --> 00:29:11,207 On. En uskonut, että olisin tällä tavalla tanssiaisissa. 417 00:29:13,710 --> 00:29:15,300 En uskonut olevani täällä. 418 00:29:15,962 --> 00:29:19,382 En pystynyt kuvittelemaan elämääni niin kauas. 419 00:29:21,760 --> 00:29:22,890 Entä nyt? 420 00:29:23,470 --> 00:29:25,560 Näen tulevaisuuden. 421 00:29:26,723 --> 00:29:27,853 Olenko minä siinä? 422 00:29:29,976 --> 00:29:31,186 Jos olen onnekas. 423 00:29:32,020 --> 00:29:33,230 Jos me molemmat olemme. 424 00:29:38,568 --> 00:29:40,948 Taisin juuri saada töitä. -Missä? 425 00:29:41,029 --> 00:29:45,869 Parkkipaikalla. Taidan jättää yliopiston väliin ja mennä töihin kiholle. 426 00:29:45,950 --> 00:29:47,490 Isolle kiholle! 427 00:29:48,036 --> 00:29:49,946 Noel Aromalle! 428 00:29:50,538 --> 00:29:54,248 Meidän pitää juhlia ja tanssia. -Ei käy. Tanssiaiset ovat ohi. 429 00:29:54,334 --> 00:29:57,384 Tylypahka-pyramidi kaatui DJ:n päälle. -Pahus. 430 00:29:57,462 --> 00:30:01,382 Se ei ollut viimeinen tanssi. Jatkot alkavat nyt minun luonani. 431 00:30:01,466 --> 00:30:02,966 Oikeastiko? -Ruby! 432 00:30:03,051 --> 00:30:05,551 Kulmista viis, tämä on elämäni paras ilta! 433 00:30:07,639 --> 00:30:12,059 Hän työnsi minut lavalta! Pikkuinen. -Uskomatonta, että pyramidi teki tämän. 434 00:30:15,146 --> 00:30:16,186 Mikä on? 435 00:30:17,440 --> 00:30:18,360 Hän on poissa. 436 00:30:20,985 --> 00:30:22,445 Kuka? 437 00:30:22,529 --> 00:30:23,819 Abuelita. 438 00:30:24,697 --> 00:30:25,697 Mitä? 439 00:30:28,117 --> 00:30:30,787 Miten niin hän on poissa? -Se oli rauhallista. 440 00:30:31,746 --> 00:30:33,326 Kun olit lähtenyt tanssiaisiin, 441 00:30:33,957 --> 00:30:35,327 hän nukkui pois. 442 00:30:37,752 --> 00:30:39,132 Onko Abuelita kuollut? 443 00:30:39,796 --> 00:30:41,086 Ei hätää, mijo. 444 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 Anna tulla vain. 445 00:30:49,848 --> 00:30:53,098 Onpa vahvaa. -Siksi Mario onkin jo sammunut. 446 00:30:55,353 --> 00:30:57,813 Hankin parasta kamaa Abuelitan kunniaksi. 447 00:30:57,897 --> 00:30:59,517 Sen nimi on Tuonpuoleinen. 448 00:31:01,776 --> 00:31:02,856 Kuka on seuraava? 449 00:31:03,361 --> 00:31:04,321 Minä! 450 00:31:16,583 --> 00:31:17,713 MARISOLIN MUISTOLLE 451 00:31:17,792 --> 00:31:21,882 Minulla ei ole aikaa tähän. Yritän varmistaa, että kaikki sujuu. 452 00:31:21,963 --> 00:31:25,383 Meillä oli budjetti, enkä ymmärrä, mitä tapahtui. 453 00:31:25,466 --> 00:31:27,546 Sinun on puhuttava pojallesi. 454 00:31:27,635 --> 00:31:31,255 Mitä? Älä käske puhua pojalleni! Mitä hanaviinille tapahtui? 455 00:31:31,347 --> 00:31:34,557 Abuelita tiesi, että sanoisit noin. Hän sanoi, suora lainaus: 456 00:31:34,642 --> 00:31:37,232 "Älä anna Genyn pihistellä viinissä." 457 00:31:37,312 --> 00:31:39,692 Oi! Sitä lehmää tulee ikävä. 458 00:31:39,772 --> 00:31:43,902 Olen miettinyt uutta työtä. Olen mielelläni liiketoimintapäällikkösi. 459 00:31:44,569 --> 00:31:45,899 Mikä se on? 460 00:31:45,987 --> 00:31:50,327 Kuin kirjanpitäjä, mutta joka saa 5–10 prosenttia tuloista. 461 00:31:50,408 --> 00:31:51,448 Upeaa! 462 00:31:52,118 --> 00:31:52,988 Ei, kiitos. 463 00:31:53,077 --> 00:31:56,957 Autossa tai sängyssä Marisol teki asioita, joita en ikinä unohda. 464 00:31:57,040 --> 00:31:59,920 En ikinä unohda, että hän oli melkein isoäitini, 465 00:32:00,418 --> 00:32:03,588 tai kuten latinoamerikkalaiset sanovat, Abuelitani. 466 00:32:04,213 --> 00:32:07,183 Hän osasi pidellä vauvaa ja tehdä vahvan drinkin. 467 00:32:07,258 --> 00:32:08,798 Näin hänet kerran vahvana. 468 00:32:09,385 --> 00:32:10,635 Leijui ilmassa. 469 00:32:11,179 --> 00:32:14,219 Minua ei tutkittu, mutta hän oli vapaaehtoinen. 470 00:32:16,017 --> 00:32:17,267 Kiintoisaa. 471 00:32:19,437 --> 00:32:20,727 Miten tunsit Marisolin? 472 00:32:21,272 --> 00:32:23,022 Hän käytti vessaani kerran. 473 00:32:23,650 --> 00:32:25,190 Vau, naisyliopisto. 474 00:32:25,276 --> 00:32:29,696 Pidin Mayfieldistä kovasti, joten valitsin Wellesleyn. 475 00:32:29,781 --> 00:32:32,371 Hyvänen aika. Onneksi olkoon. -Ensi vuonna. 476 00:32:32,450 --> 00:32:37,000 Tänä vuonna otan vapaata ja kirjoitan kirjan, omaelämäkerran. 477 00:32:37,080 --> 00:32:39,460 Eikö ole liian aikaista muistelmille? 478 00:32:39,540 --> 00:32:41,960 Ei. Olen elänyt paljon. 479 00:32:44,379 --> 00:32:47,379 Oscarin kasvot sopivat uskomattoman hyvin vauvalle. 480 00:32:47,465 --> 00:32:48,625 Odotan hänen näkemistään. 481 00:32:48,716 --> 00:32:51,256 Toivottavasti Portlandissa voi opiskella vaipanvaihtoa, 482 00:32:51,344 --> 00:32:54,144 koska jos asut Isabelin luona, sinun pitää pyyhkiä pyllyä. 483 00:32:54,222 --> 00:32:56,022 Juuri niin sen pitää olla. 484 00:32:57,558 --> 00:33:00,518 Kaikki, tulkaa tänne. 485 00:33:05,525 --> 00:33:08,775 Perheeni puolesta haluan kiittää Orozcon perhettä isännöinnistä - 486 00:33:09,904 --> 00:33:13,164 ja kaikkia, että tulitte kunnioittamaan Abuelitan muistoa. 487 00:33:15,785 --> 00:33:18,155 Pidän puheen lyhyenä ja suloisena, koska - 488 00:33:19,122 --> 00:33:20,712 siten hän kutsui minua. 489 00:33:23,793 --> 00:33:27,263 Vanhalle muijalle, joka ei ollut koskaan vanha, 490 00:33:27,922 --> 00:33:30,302 joka halusi, että häntä juhlitaan, ei surra. 491 00:33:31,884 --> 00:33:33,554 Hän näytti meille, miten elää. 492 00:33:35,263 --> 00:33:37,353 Marisolille. -Marisolille. 493 00:33:40,685 --> 00:33:41,975 Sinua tulee ikävä. 494 00:33:54,032 --> 00:33:57,662 Olipa kaunista. Tavataanko ruokakomerossa? 495 00:33:57,744 --> 00:34:00,914 Tiedät, mitä pidän säilykkeistä. -Avaan muutaman. 496 00:34:14,302 --> 00:34:15,262 Onko tuttua? 497 00:34:22,268 --> 00:34:25,268 Siitä tuntuu olevan ikuisuus. -Ja se tuntuu eiliseltä. 498 00:34:28,858 --> 00:34:30,108 Kiitos, compa. 499 00:34:30,651 --> 00:34:34,111 Mistä hyvästä? -Uskoit ainoana uskomattomaan. 500 00:34:34,989 --> 00:34:38,079 Löysimme RollerWorldin, joka johti Pikku-Rickyn luo. 501 00:34:38,993 --> 00:34:39,953 Ilman sinua - 502 00:34:40,912 --> 00:34:42,292 en olisi enää täällä. 503 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 Joten kiitos. 504 00:34:49,045 --> 00:34:51,045 Kiitos kiitoksesta. -Ihanko totta? 505 00:34:51,130 --> 00:34:52,880 Mitä? -Noinko aiot vastata? 506 00:34:52,965 --> 00:34:54,675 Odota. Anna hänen nauttia. 507 00:34:54,759 --> 00:34:57,599 Kiitos. Kuuntele leidiä. -Mitä leidiä? Missä? 508 00:34:57,678 --> 00:35:00,848 Miksi teet yhä tuota? -Älä sitten kirjoita meistä. 509 00:35:00,932 --> 00:35:03,482 Maailman pitää tietää, mitä teet sukillasi. 510 00:35:06,229 --> 00:35:08,899 Monse, miten meidän tarinamme taitaa päättyä? 511 00:35:09,690 --> 00:35:10,610 No nyt! 512 00:35:11,359 --> 00:35:12,189 En tiedä. 513 00:35:12,777 --> 00:35:16,027 Nyt kun olemme yhdessä, Abuelita jätti meille jotain. 514 00:35:16,114 --> 00:35:17,284 Avaa se. 515 00:35:18,199 --> 00:35:19,369 Mitä siinä lukee? 516 00:35:25,289 --> 00:35:28,079 Se on kartta! Hän teki kartan. 517 00:35:28,167 --> 00:35:29,457 Kartta mihin? 518 00:35:31,003 --> 00:35:31,923 Mitä? 519 00:35:32,588 --> 00:35:33,668 Voi luoja! 520 00:35:34,757 --> 00:35:37,547 Olen vapaaehtoinen. Minä otan ohjat käsiini. 521 00:35:37,635 --> 00:35:39,845 Onko tämä taas RollerWorld? -Ei. 522 00:35:39,929 --> 00:35:42,469 On! -Minun pitää mennä yliopistoon. En voi. 523 00:35:42,557 --> 00:35:45,227 Voisit mennä yliopistoon... -Kun te mietitte... 524 00:35:45,309 --> 00:35:46,389 Hei! 525 00:35:46,477 --> 00:35:48,937 Et voi johtaa tätä. -Missä Jasmine on? 526 00:35:49,772 --> 00:35:53,362 Monse, menit Mayfieldiin, unohdit kulmasi. 527 00:36:21,888 --> 00:36:23,808 RUSSELL IUNGERICHILLE 528 00:37:09,435 --> 00:37:14,355 Tekstitys: Iina Fagerlund