1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 MEID, WAAR ZIT JE? 3 00:00:21,604 --> 00:00:24,324 RUBY EN IK GAAN NAAR HET BAL 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,779 KOM MET ONS MEE 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,533 HET SPIJT ME… BEL ME 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,618 DEEL DEZE HERINNERING 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,956 JOUW VERHALEN VAN TWEE JAAR GELEDEN. 8 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 ZONDER JOU 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,728 Verdomme. 10 00:01:47,482 --> 00:01:50,442 Ja, ze werken. -Ik snap het niet. 11 00:01:50,527 --> 00:01:52,237 Waarom heb je camera's nodig? 12 00:01:52,320 --> 00:01:56,070 Charlize, de vraag is niet waarom ik ze nodig heb… 13 00:01:56,157 --> 00:01:57,697 …maar waarom jij niet. 14 00:01:57,784 --> 00:02:00,454 Ik kan m'n griezelbuurman, Derek, betrappen. 15 00:02:00,537 --> 00:02:03,537 Je weet nooit wanneer je een inbreker, een gluurder… 16 00:02:03,665 --> 00:02:06,955 …of een kartel achter je aan hebt. -Wat zie je nu? 17 00:02:07,043 --> 00:02:08,003 M'n kont… 18 00:02:08,086 --> 00:02:10,126 …en die is lekker. 19 00:02:10,213 --> 00:02:12,923 Wat me eraan herinnert. Gefeliciteerd. 20 00:02:13,007 --> 00:02:16,337 Je hebt m'n selectie gewonnen, dus in minder dan 18 uur… 21 00:02:16,427 --> 00:02:20,097 …zullen jij en je kontje mij naar het bal begeleiden. 22 00:02:20,181 --> 00:02:21,101 Ter informatie… 23 00:02:21,182 --> 00:02:24,852 …er waren honderden sollicitaties, maar de jouwe raakte me 't meest. 24 00:02:24,936 --> 00:02:28,936 Ik stuur je 'n tietenfoto. -Wat ik zei, de jouwe raakte me het meest. 25 00:02:30,316 --> 00:02:34,316 Het bevestigt ook dat je me de beste foto bezorgt… 26 00:02:34,404 --> 00:02:36,204 …als ik balkoning word. -Mooi. 27 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 VROUWELIJK VOORTPLANTINGSSYSTEEM 28 00:02:42,662 --> 00:02:45,082 Denk je ooit aan wie je vroeger was? 29 00:02:45,165 --> 00:02:50,035 Dat je misschien van een beter pad bent afgeweken door slechte keuzes te maken? 30 00:02:50,128 --> 00:02:52,378 Spijt is voor pussy's. -Precies. 31 00:02:52,463 --> 00:02:54,383 Heb je toegang tot m'n camera's? 32 00:02:54,465 --> 00:02:55,965 Wat? -Naar de basisregels. 33 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 Kleurenschema. Wat denken we? 34 00:02:57,844 --> 00:03:00,014 M'n jurk is paars. -Dat wordt niks. 35 00:03:00,096 --> 00:03:01,176 Wat bedoel je? 36 00:03:01,264 --> 00:03:04,814 De winkels openen om 10 uur morgen. Je moet er tegenaan gaan. 37 00:03:04,893 --> 00:03:06,813 Zoek iets sexy in het blauw… 38 00:03:06,895 --> 00:03:09,765 …of wijnrood. -Ik ga geen tijd hebben. 39 00:03:09,856 --> 00:03:13,276 Het internet slaapt nooit. Je kunt nu winkelen in plaats van praten. 40 00:03:16,738 --> 00:03:17,858 Ik moet gaan. 41 00:03:20,491 --> 00:03:21,531 Is dat echt? 42 00:03:23,119 --> 00:03:25,749 Het is niet echt. 43 00:03:32,420 --> 00:03:34,050 Chivo. 44 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 Rare griezel. 45 00:03:37,508 --> 00:03:38,508 Waar zit je? 46 00:03:45,850 --> 00:03:47,100 Ik ben niet raar. 47 00:03:47,185 --> 00:03:48,385 Ik ben een Tweeling. 48 00:03:49,062 --> 00:03:52,772 Hoe heb je me gevonden? -Logica. Je was niet thuis. 49 00:03:52,857 --> 00:03:54,647 Want ik ben hier. -Ik weet het. 50 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 En je laat me door iemand volgen. 51 00:03:57,237 --> 00:03:59,907 Stop met de auto's en de louche zaken. 52 00:04:00,490 --> 00:04:01,700 Geef de Escalade op. 53 00:04:01,783 --> 00:04:02,833 Oké. 54 00:04:02,909 --> 00:04:04,909 Oké? -Oké. 55 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 Oké. -Ik heb geen Escalade. 56 00:04:07,580 --> 00:04:11,170 Chivo, als je jaloers bent omdat ik je neef heb gevonden… 57 00:04:13,336 --> 00:04:15,086 Cesar heeft Lil' Ricky gevonden. 58 00:04:15,171 --> 00:04:18,511 Waarom zit je porseleinen bende dan achter me aan? 59 00:04:18,591 --> 00:04:21,891 We hebben geen ruzie. -Niemand zit achter je aan. 60 00:04:21,970 --> 00:04:25,220 Maar je stalkt me. -Dat doe ik niet. Dat doet hij. 61 00:04:26,015 --> 00:04:27,555 Hij wil bij jou wonen. 62 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 Hij? Hij wie? 63 00:04:33,314 --> 00:04:34,654 Nee. 64 00:04:34,732 --> 00:04:36,322 Echt niet. -Wel. 65 00:04:36,401 --> 00:04:39,611 Ik weet niet wat je met die dingen doet… 66 00:04:39,696 --> 00:04:43,446 …maar Spooky Gnomie komt niet bij mij wonen. 67 00:04:43,533 --> 00:04:46,623 Ik wil geen geest. -Een geest krijgen is een eer. 68 00:04:46,703 --> 00:04:50,583 Als je het hier te druk vindt, is dat prima. 69 00:04:50,665 --> 00:04:55,455 Jij houdt Spooky. Ik neem Juanita mee. Dat risico wil ik wel nemen. 70 00:04:55,545 --> 00:04:59,415 Je krijgt misschien iets van haar, maar geen geest. 71 00:04:59,507 --> 00:05:00,507 O, verdomme. 72 00:05:01,009 --> 00:05:03,139 Zo praat je niet over je meisje. 73 00:05:03,219 --> 00:05:05,099 Je hebt gelijk. Dat was rot. 74 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 We hebben problemen. Ze wil een open relatie. 75 00:05:10,643 --> 00:05:14,023 Wiens schuld is dat? Je houdt haar gevangen in het huis. 76 00:05:14,105 --> 00:05:17,975 Voor haar veiligheid. -Dit gesprek was leuk, maar ik ben weg. 77 00:05:18,151 --> 00:05:20,531 Spooky blijft hier. -Nee, hij zei jou. 78 00:05:21,237 --> 00:05:22,777 Maar je mag me niet eens. 79 00:05:22,864 --> 00:05:26,534 Je werd gek van me. Je kent me niet eens, Gnomie. 80 00:05:26,617 --> 00:05:29,907 Grappig bedoeld. Hoe dan ook, je blijft hier. 81 00:05:30,580 --> 00:05:31,710 Nee, niet. 82 00:05:31,789 --> 00:05:33,419 Je kunt me niet dwingen. 83 00:05:38,254 --> 00:05:39,304 Nee. 84 00:05:41,716 --> 00:05:44,216 Geen zorgen. Je vindt je weg naar huis wel. 85 00:06:00,193 --> 00:06:02,153 Kunnen we praten? 86 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 Praten is het probleem. 87 00:06:04,155 --> 00:06:07,405 Zodra Charlize haar mond opent, trekt Baby J zich terug. 88 00:06:07,492 --> 00:06:11,372 Ik ben de laatste tijd angstig en constant gespannen… 89 00:06:11,454 --> 00:06:13,714 …wachtend op het onvermijdelijke. 90 00:06:13,790 --> 00:06:17,380 Ik dacht dat iemand me volgde en toen ik ontdekte dat 't Chivo was… 91 00:06:17,460 --> 00:06:20,340 …was ik teleurgesteld. Is dat niet gestoord? 92 00:06:20,421 --> 00:06:22,921 Waar heb je het over? -Neem nu het bal. 93 00:06:23,007 --> 00:06:25,587 Ik blijf maar aan Kendra denken. -Kendra? 94 00:06:25,676 --> 00:06:28,386 Wanneer zag je haar voor 't laatst? -Een jaar geleden. 95 00:06:28,471 --> 00:06:32,021 Ze studeerde af van thuisschool en stuurde me haar jaarboek. 96 00:06:32,100 --> 00:06:34,140 Het waren vooral foto's van haar. 97 00:06:34,227 --> 00:06:35,897 Ik was lolbroek van de klas… 98 00:06:35,978 --> 00:06:40,268 …en haar kat 'meest waarschijnlijk om zich 'n weg naar de top te klauwen'. 99 00:06:40,358 --> 00:06:41,898 Schattig, toch? 100 00:06:42,777 --> 00:06:47,027 Ik mis die freak en hoe ze me bang maakte. 101 00:06:47,115 --> 00:06:50,155 Ze was de belichaming van RollerWorld. 102 00:06:50,243 --> 00:06:53,373 Alles met haar was altijd onverwacht. 103 00:06:53,454 --> 00:06:57,134 En toen verdween ze net als het geld. 104 00:06:57,208 --> 00:07:00,418 Waar is het geld van RollerWorld en wie heeft het? 105 00:07:00,503 --> 00:07:01,553 Laat het los. 106 00:07:01,629 --> 00:07:05,429 Een school kiezen, een date voor het bal, een balthema. 107 00:07:06,217 --> 00:07:09,597 Het is allemaal zo'n anticlimax. 108 00:07:10,096 --> 00:07:11,216 Alsof ik me schik. 109 00:07:11,305 --> 00:07:12,965 Je doet of dat erg is. 110 00:07:13,057 --> 00:07:15,807 Weet je wat 't tegenovergestelde is? Onbehagen. 111 00:07:15,893 --> 00:07:18,863 Waarom kunnen we niet één perfect herinnering hebben… 112 00:07:18,938 --> 00:07:22,528 …waar niemand overdenkt of wordt getriggerd of vernederd? 113 00:07:22,608 --> 00:07:25,988 Waar iedereen blij is omdat de nacht rustig en simpel is. 114 00:07:26,070 --> 00:07:28,240 Je klinkt als mijn balcomité. 115 00:07:28,322 --> 00:07:30,412 Daarom heb ik zelf gekozen. 116 00:07:30,491 --> 00:07:34,621 Je koos het thema zonder te stemmen? -Nee. Ik manipuleerde de stemming. 117 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 Wat? -Wat is het thema? 118 00:07:37,415 --> 00:07:39,785 Een verrassing. Wat ga je nu laten doen? 119 00:07:39,876 --> 00:07:42,956 Niets. Ik wilde alleen m'n nagelriemen doen. 120 00:07:44,464 --> 00:07:46,054 Wat moet ik anders doen? 121 00:07:47,675 --> 00:07:48,925 Misschien je wenkbrauwen. 122 00:07:53,806 --> 00:07:56,136 Dus dit is… -Ja. 123 00:07:56,642 --> 00:07:57,772 Je hebt 't gelezen? 124 00:07:58,436 --> 00:07:59,596 Elk woord. 125 00:07:59,687 --> 00:08:02,817 Julia was alles wat jij zei dat ze was… 126 00:08:03,399 --> 00:08:06,399 …en ook alles wat jij zei dat ze was, papa. 127 00:08:07,361 --> 00:08:10,201 Ze was een contradictie en dat wist ze. 128 00:08:10,823 --> 00:08:13,243 Ze gaf toe dat ze de waarheid verdraaide. 129 00:08:13,326 --> 00:08:15,326 Sorry. Ik dacht dat je haar pijn had gedaan. 130 00:08:16,621 --> 00:08:17,461 Dank je. 131 00:08:17,955 --> 00:08:19,245 Ze schreef erover. 132 00:08:19,332 --> 00:08:22,632 Ze wilde degene waarvan ze 't meeste hield nooit pijn doen… 133 00:08:22,710 --> 00:08:24,050 …maar dat deed ze wel. 134 00:08:24,837 --> 00:08:27,337 Mensen zijn een puinhoop net als 't leven. 135 00:08:27,423 --> 00:08:30,223 Dit is een puinhoop, maar dat hoeft niet. 136 00:08:30,801 --> 00:08:33,971 We kunnen 't laten kloppen dat we een familie zijn. 137 00:08:34,055 --> 00:08:37,675 Haar dood zinvol laten zijn. Dat zou ik graag doen. 138 00:08:39,894 --> 00:08:40,734 Kan dat? 139 00:08:41,896 --> 00:08:43,266 Ja. -Ja. 140 00:08:45,024 --> 00:08:46,114 Ik hou van jullie. 141 00:08:46,192 --> 00:08:47,862 Wacht even. 142 00:08:48,402 --> 00:08:50,572 Wij ook van jou. -We houden van je. 143 00:08:50,655 --> 00:08:52,445 Kunnen we nu eten? 144 00:08:52,532 --> 00:08:56,702 Nee. Ik moet me klaarmaken voor het bal. -Je zou toch niet gaan. 145 00:08:57,370 --> 00:09:00,460 Ik ben van gedachten veranderd. -Wie is de gelukkige? 146 00:09:01,916 --> 00:09:02,876 Ik. 147 00:09:05,169 --> 00:09:06,999 Wat is er met je gezicht? 148 00:09:07,088 --> 00:09:09,878 Kun je het zien? -Ja, het is agressief. 149 00:09:10,800 --> 00:09:13,470 Jamal. 150 00:09:14,887 --> 00:09:15,847 Jamal. 151 00:09:15,930 --> 00:09:17,010 Wat? 152 00:09:19,475 --> 00:09:21,265 Je had het afgezwakt. -Deed ik. 153 00:09:21,352 --> 00:09:23,442 Is dit 'n grap? -Ik liet m'n wenkbrauwen doen. 154 00:09:23,521 --> 00:09:26,941 Ze raadde me highlights voor m'n wenkbrauwen aan. 155 00:09:27,024 --> 00:09:29,404 Dat zijn geen highlights. -Dit is mascara. 156 00:09:29,485 --> 00:09:31,855 Om je gekker te maken? -Dit was minder gek. 157 00:09:31,946 --> 00:09:33,776 Het leek meer een coupe soleil. 158 00:09:33,864 --> 00:09:35,704 Vanavond zal vreselijk zijn. 159 00:09:35,783 --> 00:09:39,293 Ik kan zo niet op een podium en voor iedereen verliezen. 160 00:09:39,370 --> 00:09:43,620 Als ik verlies wil ik eruit zien als een winnaar en nu lijk ik een clown. 161 00:09:43,708 --> 00:09:47,458 Daarmee kun je winnen. Ik hou van Cirque du Soleil. 162 00:09:47,545 --> 00:09:50,205 Zo erg is het niet. We gaan dit oplossen. 163 00:09:50,298 --> 00:09:54,718 Het bal is al begonnen en ik moet m'n date nog ophalen. Er is geen tijd. 164 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 Dat wordt niet m'n 'voor altijd'-foto. Er is tijd. 165 00:10:02,101 --> 00:10:04,231 Hé. -Ik ben klaar in vijf minuten. 166 00:10:04,312 --> 00:10:06,902 Maak daar 60 van als we geluk hebben. 167 00:10:06,981 --> 00:10:08,191 We zien elkaar daar? 168 00:10:09,567 --> 00:10:10,437 Afgesproken. 169 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 Je kunt dit, mano. 170 00:10:28,294 --> 00:10:29,634 Niet te veel nadenken. 171 00:10:30,713 --> 00:10:32,013 Over, onder, trek. 172 00:10:33,382 --> 00:10:34,302 Kom op. 173 00:10:36,844 --> 00:10:37,764 Kom op. 174 00:10:42,892 --> 00:10:43,852 Over. 175 00:10:49,565 --> 00:10:50,515 Onder. 176 00:11:01,994 --> 00:11:02,914 Hé. 177 00:11:03,913 --> 00:11:05,083 Niets daarvan. 178 00:11:06,707 --> 00:11:07,747 Focus. 179 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 Oscar… 180 00:11:24,433 --> 00:11:26,393 …alles wat je me wilde vertellen… 181 00:11:28,854 --> 00:11:29,944 Ik hoorde het. 182 00:11:31,148 --> 00:11:32,228 Ik luisterde. 183 00:11:33,609 --> 00:11:35,109 Ik word iemand. 184 00:11:39,990 --> 00:11:41,280 Ik ga je trots maken. 185 00:11:41,784 --> 00:11:43,244 Dat heb je al. 186 00:11:55,464 --> 00:11:56,424 Hé. 187 00:11:57,216 --> 00:12:00,256 Ruby's broek is haast klaar. -Neem je tijd. 188 00:12:01,679 --> 00:12:02,809 En geef me wat. 189 00:12:05,057 --> 00:12:06,637 Ik denk dat ik depressief ben. 190 00:12:07,685 --> 00:12:09,095 Door je lelijke smoking? 191 00:12:09,186 --> 00:12:10,346 Nee, het is Lenny niet. 192 00:12:10,438 --> 00:12:12,978 Heeft je date herpes? -Vast. Maar dat is 't niet. 193 00:12:13,065 --> 00:12:15,225 Eerst dacht ik dat het angst was… 194 00:12:15,317 --> 00:12:16,487 …maar het is erger. 195 00:12:17,695 --> 00:12:18,895 Ik ben verdrietig. 196 00:12:18,988 --> 00:12:22,028 Je zit te veel in je hoofd. 197 00:12:22,116 --> 00:12:23,656 Kom eruit. 198 00:12:23,743 --> 00:12:24,993 Ga naar het bal. 199 00:12:25,077 --> 00:12:27,787 Dans. Maak plezier. Wees een cliché. 200 00:12:27,872 --> 00:12:31,922 Je wilt dat ik gewoon ben? -Ja, net als Geny. Daarom is ze gelukkig. 201 00:12:32,001 --> 00:12:33,291 Ze denkt nooit na. 202 00:12:33,377 --> 00:12:37,417 Ik kan het niet. Ik ben gewoon anders. Ik heb een uitdaging nodig. 203 00:12:37,506 --> 00:12:40,006 Ik ben het zat dat alles zo makkelijk gaat. 204 00:12:40,885 --> 00:12:42,255 Het voelt zinloos. 205 00:12:42,344 --> 00:12:44,684 Arme Jamal. Hij is zo populair. 206 00:12:45,389 --> 00:12:47,559 Nou, populair zijn is waardeloos. 207 00:12:48,893 --> 00:12:50,813 Ik hou niet van de nieuwe Jamal. 208 00:12:50,895 --> 00:12:52,685 Ik wil de oude Jamal terug. 209 00:12:53,230 --> 00:12:57,320 Er is een perversie in de strijd en ik mis het. 210 00:12:57,401 --> 00:12:59,241 Ik mis de underdog zijn. 211 00:12:59,695 --> 00:13:03,065 Toen ik iets moest bewijzen, wilde ik niet hun ongelijk bewijzen. 212 00:13:03,157 --> 00:13:06,327 Ik wilde volharden en mezelf bewijzen. 213 00:13:06,410 --> 00:13:07,790 Ik begrijp het. 214 00:13:07,870 --> 00:13:11,290 Toen ik een miss werd in Jalisco, kon ik kiezen. 215 00:13:11,916 --> 00:13:15,956 Een supermodel worden of aansluiten bij La Guerra Sucia. 216 00:13:16,045 --> 00:13:17,875 Poseren of verminken. 217 00:13:18,422 --> 00:13:19,842 Dus je weet wat ik deed? 218 00:13:20,341 --> 00:13:21,761 Ik ging naar de oorlog… 219 00:13:21,842 --> 00:13:25,262 …omdat ik beter met een machete ben dan met een pose. 220 00:13:25,346 --> 00:13:27,176 Dat verhaal is relevant omdat… 221 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 Ik weet het niet meer. 222 00:13:28,808 --> 00:13:30,178 Abuelita. 223 00:13:30,267 --> 00:13:31,977 Ik heb een schat gevonden. 224 00:13:32,061 --> 00:13:35,901 Ik heb een bendebaas uitgeschakeld, 't leven van m'n vriend gered. 225 00:13:35,981 --> 00:13:40,781 Ik heb veel seks gehad en nu word ik gekroond tot balkoning. 226 00:13:40,861 --> 00:13:41,951 Wat nu? 227 00:13:42,029 --> 00:13:46,949 Studeren? Het wordt een teleurstelling als ik niet in een geheime genootschap raak. 228 00:13:47,034 --> 00:13:51,414 Hoe word je uitgenodigd? Ze beantwoorden geen telefoons, apps, e-mails. 229 00:13:51,497 --> 00:13:55,167 Maakt niet uit. Ik weet niet wat nog zin heeft. 230 00:13:55,251 --> 00:13:56,291 Daar gaat het om. 231 00:13:56,794 --> 00:14:00,594 Dat het geen zin heeft? -Nee. Dat je het niet weet. 232 00:14:00,673 --> 00:14:01,763 Het mysterie. 233 00:14:01,841 --> 00:14:04,641 Het gaat niet om de bestemming, maar om de reis. 234 00:14:04,718 --> 00:14:07,048 Maar wat als ik de verkeerde reis maak? 235 00:14:07,596 --> 00:14:10,266 Ik heb een doel nodig om de juiste te vinden. 236 00:14:10,349 --> 00:14:11,679 Dat mis ik. 237 00:14:11,767 --> 00:14:14,767 Mijn doel helpt me de juiste reis te vinden… 238 00:14:14,854 --> 00:14:17,024 …die me naar de bestemming leidt. 239 00:14:17,731 --> 00:14:18,771 Nee. 240 00:14:20,150 --> 00:14:23,530 Het doel komt na de bestemming. 241 00:14:23,612 --> 00:14:27,122 Je doel is de reden van de reis… 242 00:14:27,199 --> 00:14:28,989 …niet de motivatie. 243 00:14:30,244 --> 00:14:34,374 Doel kan je hele leven een mysterie blijven. 244 00:14:34,874 --> 00:14:37,924 Soms wordt het pas onthuld als je weg bent. 245 00:14:40,004 --> 00:14:41,264 Zoals ik al zei… 246 00:14:42,631 --> 00:14:45,721 …ga je niet op zoek naar je doel. 247 00:14:46,677 --> 00:14:48,297 Je doel vindt jou. 248 00:14:50,431 --> 00:14:52,271 Zoals jij mij vond. 249 00:14:55,519 --> 00:14:59,519 Jij en je gekke plannen… 250 00:15:00,774 --> 00:15:03,494 …hebben me een reden gegeven om te leven. 251 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 Om te blijven vechten tegen de dood. 252 00:15:10,951 --> 00:15:14,871 Dat, en ik wilde mijn boosaardige tweelingzus overleven. 253 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 Dus mijn doel kan een persoon zijn? 254 00:15:23,923 --> 00:15:26,013 Of de pop die hierin past. 255 00:15:26,508 --> 00:15:29,598 Lijk ik op een idioot? -Ik weet 't niet. Ik zie niks. 256 00:15:29,678 --> 00:15:32,428 Hoelang moeten de blinddoeken? -Wees geduldig. 257 00:15:32,514 --> 00:15:34,314 Het hoort bij het thema. 258 00:15:34,975 --> 00:15:37,805 Maar je kunt ze nu afzetten. 259 00:15:48,948 --> 00:15:53,038 Is dit niet het beste thema in de geschiedenis van schoolbals? 260 00:15:53,118 --> 00:15:55,538 Is het thema Harry Potter? -Nee. 261 00:15:55,621 --> 00:15:58,211 Het oude Egypte? -Zie je hiërogliefen? 262 00:15:58,290 --> 00:15:59,580 Misschien. 263 00:15:59,667 --> 00:16:01,037 Unsolved Mysteries. 264 00:16:01,126 --> 00:16:03,046 Dicht tot ver weg. 265 00:16:03,796 --> 00:16:05,416 Stargate. -Stargate? 266 00:16:05,506 --> 00:16:07,046 Wat is Stargate? 267 00:16:07,132 --> 00:16:10,842 Ik weet het niet. Dit. -Het is duidelijk. Voor de hand liggend. 268 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 Illuminati. 269 00:16:14,932 --> 00:16:18,692 Turner. Je schoolbal is zo goed als jij op het veld bent. 270 00:16:18,769 --> 00:16:20,189 Bedankt voor de krediet. 271 00:16:20,270 --> 00:16:24,480 Ik moet toegeven, trotse Huffelpuf. Ik hou van Harry Potter. 272 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 Hé. 273 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 Hé. Laten we dansen. 274 00:16:27,152 --> 00:16:29,492 Eerst foto's voor m'n wenkbrauwen uitlopen. 275 00:16:29,571 --> 00:16:32,781 Nee. Het zweet geeft je die gloed zonder filter. 276 00:16:32,866 --> 00:16:33,826 Kom op, meid. 277 00:16:33,909 --> 00:16:36,409 Ik ben het eens Jamal. Dansvloer. We gaan. 278 00:16:36,495 --> 00:16:38,495 De rij voor de foto's is te lang. 279 00:16:39,915 --> 00:16:43,085 Bij nader inzien, ik zit deze wel uit. 280 00:16:43,168 --> 00:16:44,248 Niet m'n liedje. 281 00:16:47,214 --> 00:16:50,594 Je bent hier misschien alleen, maar je bent niet eenzaam. 282 00:16:50,676 --> 00:16:53,176 Ruby en ik blijven de hele nacht bij je. 283 00:17:26,503 --> 00:17:28,713 Je bent de beste aller tijden, Jamal. 284 00:17:28,797 --> 00:17:29,717 Bedankt. 285 00:17:29,798 --> 00:17:31,838 Harry Potter is geweldig. 286 00:17:31,925 --> 00:17:34,085 Het is Illuminati. 287 00:17:40,851 --> 00:17:43,061 Zullen we dansen alsof niemand kijkt? 288 00:17:43,145 --> 00:17:47,015 Wat in theorie dom is, want iedereen kijkt. 289 00:17:47,107 --> 00:17:49,227 Kijk ons nou. We zijn sexy. 290 00:17:49,318 --> 00:17:50,438 Retweet. 291 00:17:50,527 --> 00:17:54,617 Precies. Dus kom op. Beleef dit moment met me. 292 00:17:54,698 --> 00:17:57,908 Dat doe ik. Zoals hier en hier. 293 00:17:58,744 --> 00:18:00,504 Beide momenten met jou. 294 00:18:16,678 --> 00:18:19,598 Dit is fout. We zetten de verkeerde verwachtingen. 295 00:18:19,681 --> 00:18:22,851 Als dit op het bal gebeurt, wat gebeurt er hierna dan? 296 00:18:22,935 --> 00:18:25,015 Geen idee. Wat gebeurt er hierna? 297 00:18:25,104 --> 00:18:27,154 Praat niet zo. -Zoals wat? 298 00:18:27,231 --> 00:18:29,941 Verander de toon van je stem. -Welke toon? 299 00:18:30,025 --> 00:18:34,065 De 'ik-wil-seks'-toon. Gebruik de vriendenzone-toon. 300 00:18:34,154 --> 00:18:36,994 We zijn vrienden met vrienden. Waar is Monse? 301 00:18:39,034 --> 00:18:40,544 Tribune, achter je. 302 00:18:46,125 --> 00:18:49,625 Monse, ik ben blij dat je zit want de test is positief. 303 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 Je bent zwanger. 304 00:18:57,052 --> 00:18:59,602 Sorry dat we je in de steek hebben gelaten. 305 00:18:59,680 --> 00:19:02,100 We hadden een paar liedjes nodig. 306 00:19:02,182 --> 00:19:05,062 Elf. Het waren elf nummers. 307 00:19:05,144 --> 00:19:07,524 Het was mijn schuld. Mijn parfum. 308 00:19:07,604 --> 00:19:10,324 Nee. Ik ben vandaag het derde wiel. 309 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 Blijf en amuseer jullie. Ik ga naar huis. 310 00:19:13,694 --> 00:19:17,874 Kop dicht. We moeten opnieuw kalibreren en opfrissen. 311 00:19:17,948 --> 00:19:20,828 Je wenkbrauw moet worden bijgewerkt. -Je wang heeft een snor. 312 00:19:20,909 --> 00:19:21,829 Wat? 313 00:19:30,752 --> 00:19:32,342 Het bal is klote. 314 00:19:32,421 --> 00:19:37,221 Ik kwam zodat ik geen spijt zou hebben, maar ik voel me haast getraumatiseerd. 315 00:19:37,301 --> 00:19:40,141 Hierdoor getraumatiseerd? Hou je me voor de gek? 316 00:19:40,220 --> 00:19:42,640 Kom. Je bent sterker dan dat. -Ben ik dat? 317 00:19:43,849 --> 00:19:45,479 Wanneer lukt er eens wat? 318 00:19:45,559 --> 00:19:48,059 Nooit. Wij zijn niet de meiden met geluk. 319 00:19:48,145 --> 00:19:50,475 Wij zijn de meiden die niet breken. 320 00:19:50,564 --> 00:19:54,694 We zijn veerkrachtig en sterk omdat onze ervaringen ons niet bepalen. 321 00:19:54,776 --> 00:19:59,156 Wij bepalen onze ervaringen. Dus in plaats van 'het bal is klote'… 322 00:19:59,239 --> 00:20:02,829 …zeg dat 't de beste avond van je leven wordt en leef dan zo. 323 00:20:02,910 --> 00:20:04,660 Doe alsof tot je het haalt. 324 00:20:04,745 --> 00:20:07,535 Vergeet dat Cesar voor die trut koos. 325 00:20:14,671 --> 00:20:15,711 Hoorde ze me? 326 00:20:16,632 --> 00:20:17,472 Het is gelukt. 327 00:20:17,549 --> 00:20:18,759 Het schoolbal. 328 00:20:18,842 --> 00:20:22,392 Vol mooie meiden en jullie zijn genomineerd voor balkoning. 329 00:20:22,471 --> 00:20:23,761 Ik heb blauwe ballen. 330 00:20:23,847 --> 00:20:25,637 En zwarte wenkbrauwen. 331 00:20:25,724 --> 00:20:26,734 Niet grappig. 332 00:20:26,808 --> 00:20:28,098 Val hem niet aan. 333 00:20:29,311 --> 00:20:30,401 Waar is Vero? 334 00:20:30,479 --> 00:20:32,859 De badkamer. -Met Jasmine en Monse? 335 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Dat is grappig. 336 00:20:41,490 --> 00:20:43,990 We wachten tot ze weg is en dan gaan we. 337 00:20:44,076 --> 00:20:47,156 Ze heeft je niet gehoord. -Ze kan supergehoor hebben. 338 00:20:47,246 --> 00:20:49,496 Heb je een tampon? -Nee, sorry. 339 00:20:49,581 --> 00:20:52,041 Ze gaan het tenminste niet doen vanavond. 340 00:20:52,125 --> 00:20:54,705 Of houdt Cesar van bloed? -Heeft iemand een tampon? 341 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 Iemand? 342 00:21:00,509 --> 00:21:01,429 Ja. Ik. 343 00:21:02,010 --> 00:21:04,300 Wat doe je? -Ik doe alsof. 344 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 Bedankt. 345 00:21:11,019 --> 00:21:12,269 Je bent mooi. 346 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 Jij ook. 347 00:21:17,401 --> 00:21:22,531 Attentie, Quakes. Het is tijd om jullie 2021 Freeridge hof aan te kondigen. 348 00:21:25,659 --> 00:21:28,579 Iedereen, kom hier. -Schiet nou op, toch? 349 00:21:28,662 --> 00:21:30,542 Stil. Keisha is de beste. 350 00:21:31,873 --> 00:21:32,713 Jamal. 351 00:21:33,959 --> 00:21:35,039 Jamal, ja. 352 00:21:35,127 --> 00:21:36,957 Oké. Kom op. Afronden. 353 00:21:37,045 --> 00:21:39,165 Oké. -Jamal. 354 00:21:39,256 --> 00:21:40,586 Zonder verder omhaal… 355 00:21:41,466 --> 00:21:44,176 …de Freeridge balkoningin van dit jaar is… 356 00:21:46,346 --> 00:21:47,676 …Rona Mercado. 357 00:21:49,057 --> 00:21:49,977 Mijn God. 358 00:21:56,481 --> 00:21:58,901 Jezus. Ik dacht dat Rona nuchterder was. 359 00:21:58,984 --> 00:22:01,364 Alsof het iets betekent. -Juist. 360 00:22:01,445 --> 00:22:04,235 Als je gekroond wordt, hou het dan cool. 361 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 Ik hou me in. -Wees geen eikel. 362 00:22:06,366 --> 00:22:08,446 En de balkoning van dit jaar is… 363 00:22:11,371 --> 00:22:12,621 …Ruby Martinez. 364 00:22:13,707 --> 00:22:15,327 Wat? -Wat? 365 00:22:15,417 --> 00:22:17,287 Gefeliciteerd, Ruby. -Ruby. 366 00:22:21,256 --> 00:22:22,506 Ik heb gewonnen? 367 00:22:22,591 --> 00:22:24,971 Heb je de resultaten vervalst? -Nee. 368 00:22:26,553 --> 00:22:29,813 Verdomme. Ik heb gewonnen. Ik ben de koning. 369 00:22:29,890 --> 00:22:32,350 Ik ben de koning, verdomme. 370 00:22:39,358 --> 00:22:40,528 Wacht even. 371 00:22:40,609 --> 00:22:43,279 Waarom ben je zo blij? -Ik heb op hem gestemd. 372 00:22:44,488 --> 00:22:48,078 Het is nu tijd voor de eerste dans van koning en koningin. 373 00:22:56,666 --> 00:22:57,826 Jasmine. 374 00:22:58,794 --> 00:23:00,004 Wil je dansen? 375 00:23:04,383 --> 00:23:05,683 Iedereen, dans. 376 00:24:16,621 --> 00:24:18,501 Nou, nou. 377 00:24:19,416 --> 00:24:21,126 Kijk eens wie we daar hebben. 378 00:24:21,751 --> 00:24:23,551 Je kon gewoon niet wegblijven. 379 00:24:24,171 --> 00:24:25,301 Buiten? 380 00:24:26,798 --> 00:24:28,928 Ja, laten we een frisse neus halen. 381 00:25:03,043 --> 00:25:05,503 Lil' Mama, het zou nooit blijven duren. 382 00:25:05,587 --> 00:25:07,127 Je bent keramiek. Ik niet. 383 00:25:12,969 --> 00:25:14,009 Kendra. 384 00:26:24,374 --> 00:26:26,294 Ik ga even een luchtje scheppen. 385 00:26:32,549 --> 00:26:33,589 Kendra. 386 00:26:35,552 --> 00:26:36,642 K… 387 00:26:38,221 --> 00:26:39,261 Kendra. 388 00:26:41,933 --> 00:26:43,353 Ho. 389 00:26:44,769 --> 00:26:47,059 Neem mij. Laat haar gaan. 390 00:26:47,147 --> 00:26:51,777 Of neem me niet mee en laat haar gaan. Ik wil niet bij de Illuminati. 391 00:26:55,071 --> 00:26:58,161 Noel Aroma? 392 00:26:58,241 --> 00:27:01,581 Je weet wie ik ben? -Weet wie je bent? Wie niet? 393 00:27:01,661 --> 00:27:05,541 Je bent alleen de jongste Fortune 500-miljardair in technologie. 394 00:27:05,624 --> 00:27:07,544 Je bezit m'n favoriete patenten. 395 00:27:07,626 --> 00:27:10,916 De nagelbijtervechter, het waterloze aquarium… 396 00:27:11,630 --> 00:27:13,260 …en mijn favoriet… 397 00:27:13,965 --> 00:27:15,335 …de buikzak. 398 00:27:15,425 --> 00:27:17,335 'Het was geniaal,' zei 't genie… 399 00:27:18,345 --> 00:27:20,885 …over je reistassen en je theorie over gaan. 400 00:27:21,556 --> 00:27:24,476 Hoe weet je dat? Wie heeft je dat verteld? -Jij, op je podcast. 401 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 Je hebt naar m'n podcast geluisterd? 402 00:27:26,394 --> 00:27:28,734 Mijn tijd is op. -Dat begrijp ik. 403 00:27:31,024 --> 00:27:33,864 M'n tijd is duur en je zit op zes miljoen dollar. 404 00:27:33,943 --> 00:27:34,993 Kendra. 405 00:27:35,487 --> 00:27:38,197 Ik heb een telepathische vergadering met China. 406 00:27:39,324 --> 00:27:40,374 Handel dit af. 407 00:27:41,493 --> 00:27:43,333 We zien veel potentieel in jou. 408 00:27:43,995 --> 00:27:46,035 Wij? -Ik ben Noels hoofdstagiair. 409 00:27:46,122 --> 00:27:48,962 Ik leidt de aanwervingen voor z'n incubator. 410 00:27:49,042 --> 00:27:52,672 Je narcisme en onvermogen je fouten en tekortkomingen te zien… 411 00:27:52,754 --> 00:27:55,594 …is een goede basis voor succes. -Bedankt. 412 00:27:55,674 --> 00:27:58,804 Na je maanden te volgen vond Noel dat je een goede tred hebt. 413 00:27:58,885 --> 00:28:01,295 Ik leid met m'n heupen. -Je leidt met je heupen. 414 00:28:02,514 --> 00:28:04,394 Kendra, het aanbod. 415 00:28:07,394 --> 00:28:08,404 Teken. 416 00:28:09,521 --> 00:28:10,561 Wat teken ik? 417 00:28:10,647 --> 00:28:11,557 Een contract. 418 00:28:11,648 --> 00:28:14,858 Jij vindt uit voor mij. Ik investeer in jou. 419 00:28:16,361 --> 00:28:19,071 Hoeveel? -Het gaat niet om geld, maar kansen. 420 00:28:19,155 --> 00:28:21,405 Er is een vergoeding. 421 00:28:21,491 --> 00:28:24,291 M'n advocaat moet dit bekijken. Hij is in de gym. 422 00:28:24,369 --> 00:28:26,789 M'n aanbod vervalt over tien seconden. -Ik accepteer. 423 00:28:40,677 --> 00:28:44,217 Hoe weet ik waar ik heen moet of wanneer ik moet komen? 424 00:28:45,932 --> 00:28:46,772 Ja. 425 00:28:54,524 --> 00:28:55,904 Mijn doel. 426 00:29:05,410 --> 00:29:06,490 Alles in orde? 427 00:29:07,287 --> 00:29:11,077 Ik had nooit gedacht dat het bal zo zou zijn. 428 00:29:13,626 --> 00:29:15,296 Nooit gedacht dat ik hier zou zijn. 429 00:29:15,962 --> 00:29:19,382 Ik kon zo ver vooruit over m'n leven nadenken. 430 00:29:21,760 --> 00:29:22,890 En nu? 431 00:29:23,470 --> 00:29:25,560 Ik zie een toekomst. 432 00:29:26,723 --> 00:29:27,853 Zit ik erin? 433 00:29:29,976 --> 00:29:32,846 Als ik geluk heb. -Als we dat allebei hebben. 434 00:29:38,568 --> 00:29:40,948 Ik heb net een baan gekregen. -Waar? 435 00:29:41,029 --> 00:29:45,869 Op de parkeerplaats. Ik ga niet studeren om voor de man werken. 436 00:29:45,950 --> 00:29:47,490 De man. 437 00:29:48,036 --> 00:29:49,946 Noel Aroma. 438 00:29:50,538 --> 00:29:52,538 We moeten het vieren en dansen. 439 00:29:52,624 --> 00:29:56,384 Kan niet. Het is voorbij. De Hogwarts-piramide viel op de dj. 440 00:29:56,461 --> 00:29:57,381 Verdomme. 441 00:29:57,462 --> 00:30:01,382 Het is niet de laatste dans. De afterparty bij m'n thuis begint nu. 442 00:30:01,466 --> 00:30:02,926 Echt? -Ruby. 443 00:30:03,009 --> 00:30:05,549 Wenkbrauwen of niet, dit is de beste avond van m'n leven. 444 00:30:07,639 --> 00:30:09,969 Hij duwde me van het podium. De kleine. 445 00:30:10,058 --> 00:30:12,058 Dat die piramide dat deed. 446 00:30:15,021 --> 00:30:16,361 Wat is er aan de hand? 447 00:30:17,440 --> 00:30:18,360 Ze is weg. 448 00:30:20,985 --> 00:30:22,445 Wie? 449 00:30:22,529 --> 00:30:23,819 Abuelita. 450 00:30:24,697 --> 00:30:25,697 Wat? 451 00:30:28,117 --> 00:30:30,787 Hoe bedoel je? -Het was vredig. 452 00:30:31,621 --> 00:30:33,331 Nadat je naar 't bal vertrok… 453 00:30:33,957 --> 00:30:35,327 …is ze overleden. 454 00:30:37,752 --> 00:30:39,132 Abuelita is dood? 455 00:30:39,796 --> 00:30:41,086 Het is oké. 456 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 Huil maar. 457 00:30:49,848 --> 00:30:53,098 Dat is sterk. -Daarom is Mario al bewusteloos. 458 00:30:55,353 --> 00:30:57,813 Het beste spul ter ere van je Abuelita. 459 00:30:57,897 --> 00:30:59,517 Het heet Het Hiernamaals. 460 00:31:01,693 --> 00:31:02,823 Wie is de volgende? 461 00:31:03,361 --> 00:31:04,281 Ik. 462 00:31:17,250 --> 00:31:19,090 Ik heb hier nu geen tijd voor. 463 00:31:19,168 --> 00:31:21,798 Ik probeer te zorgen dat de dienst goed gaat. 464 00:31:21,880 --> 00:31:25,300 Jamal, er was een budget. Ik snap niet wat er is gebeurd. 465 00:31:25,383 --> 00:31:27,433 Als je wilt, praat met je zoon. 466 00:31:27,510 --> 00:31:31,260 Ik hoef niet met m'n zoon te praten. Wat is er met de dooswijn gebeurd? 467 00:31:31,347 --> 00:31:37,227 Abuelita zei dat je dat zou zeggen. 'Laat Geny geen goedkope wijn serveren.' 468 00:31:37,312 --> 00:31:39,692 O. Ik ga die bitch missen. 469 00:31:39,772 --> 00:31:43,902 Ik heb nagedacht over je nieuwe baan. Ik wil je zaakvoerder wel zijn. 470 00:31:44,569 --> 00:31:45,949 Wat is een zaakvoerder? 471 00:31:46,029 --> 00:31:50,329 Nou, zoals een accountant, maar hij krijgt vijf tot tien procent. 472 00:31:50,408 --> 00:31:51,448 Geweldig. 473 00:31:52,035 --> 00:31:52,905 Nee, bedankt. 474 00:31:52,994 --> 00:31:56,924 In de auto of in bed deed Marisol dingen die ik nooit zal vergeten. 475 00:31:56,998 --> 00:31:59,918 Ik zal nooit vergeten dat ze bijna mijn oma was… 476 00:32:00,418 --> 00:32:03,588 …of zoals de Latinx zeggen 'Mijn Abuelita.' 477 00:32:04,213 --> 00:32:07,183 Ze kon met een baby in de armen een stevige borrel schenken. 478 00:32:07,258 --> 00:32:08,798 Ik zag haar ooit stevig. 479 00:32:09,385 --> 00:32:10,635 Zwevend in de lucht. 480 00:32:11,179 --> 00:32:14,219 Ik werd niet onderzocht, maar ze bood het aan. 481 00:32:16,017 --> 00:32:17,267 Interessant. 482 00:32:19,437 --> 00:32:23,017 Hoe ken je Marisol? -Ze heeft ooit m'n badkamer gebruikt. 483 00:32:23,483 --> 00:32:25,283 Een universiteit voor vrouwen. 484 00:32:25,360 --> 00:32:29,700 Ja. Ik hou echt van Mayfield, dus koos ik Wellesley. 485 00:32:29,781 --> 00:32:32,371 Jeetje. Proficiat. -Nou, voor volgend jaar. 486 00:32:32,450 --> 00:32:35,370 Ik neem dit jaar vrij om een boek te schrijven… 487 00:32:35,453 --> 00:32:37,003 …een soort autobiografie. 488 00:32:37,080 --> 00:32:39,460 Is het niet te vroeg voor je memoires? 489 00:32:39,540 --> 00:32:41,960 Nee. Ik heb veel geleefd. 490 00:32:44,379 --> 00:32:48,629 Oscars gezicht past zo goed op een baby. -Ik wil haar zo graag zien. 491 00:32:48,716 --> 00:32:51,216 Ik hoop dat ze een keuzevak luiers hebben… 492 00:32:51,302 --> 00:32:54,142 …want als je bij Isabel slaapt moet je dat leren. 493 00:32:54,222 --> 00:32:56,022 Ik zou het niet anders willen. 494 00:32:57,558 --> 00:33:00,518 Iedereen, kom hier. 495 00:33:05,483 --> 00:33:09,363 Namens m'n familie wil ik de Orozcos bedanken voor hun ontvangst… 496 00:33:09,946 --> 00:33:12,776 …en iedereen die vanavond m'n Abuelita komt eren. 497 00:33:15,785 --> 00:33:18,115 Ik hou het kort en goed… 498 00:33:18,997 --> 00:33:20,707 …zo noemde m'n Abuelita me. 499 00:33:23,793 --> 00:33:27,263 Op een oude dame die nooit echt oud was… 500 00:33:27,880 --> 00:33:30,300 …die gevierd wilde worden, niet betreurd. 501 00:33:31,843 --> 00:33:33,643 Die ons liet zien hoe te leven. 502 00:33:35,263 --> 00:33:37,353 Op Marisol. -Op Marisol. 503 00:33:40,685 --> 00:33:41,975 We zullen je missen. 504 00:33:54,032 --> 00:33:57,662 Dat was zo mooi. Over vijf minuten in de bijkeuken? 505 00:33:57,744 --> 00:34:01,004 Je weet wat ik van conserven vind. -Ik maak wel wat open. 506 00:34:14,302 --> 00:34:15,262 Bekend? 507 00:34:22,268 --> 00:34:25,188 Het voelt zo lang geleden. -En als gisteren. 508 00:34:28,858 --> 00:34:30,108 Bedankt, compa. 509 00:34:30,610 --> 00:34:31,440 Waarvoor? 510 00:34:31,527 --> 00:34:34,907 Geloven in 't ongelooflijke wanneer niemand anders dat doet. 511 00:34:34,989 --> 00:34:38,079 RollerWorld vinden waardoor we Lil' Ricky vonden. 512 00:34:38,993 --> 00:34:39,953 Zonder jou… 513 00:34:40,787 --> 00:34:42,327 …zou ik er niet meer zijn. 514 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 Dus nogmaals, bedankt. 515 00:34:49,045 --> 00:34:51,045 Bedankt dat je me bedankt. -Echt? 516 00:34:51,130 --> 00:34:52,880 Wat? -Dat is je reactie? 517 00:34:52,965 --> 00:34:54,675 Wacht. Gun Jamal z'n moment. 518 00:34:54,759 --> 00:34:57,599 Bedankt. Luister naar de dame. -Welke dame? Waar? 519 00:34:57,678 --> 00:35:00,848 Wauw, doe je dat nog? -Schrijf dan niet over ons. 520 00:35:00,932 --> 00:35:03,482 De wereld moet weten wat je met je sokken doet. 521 00:35:06,229 --> 00:35:08,899 Monse, hoe denk je dat ons verhaal eindigt? 522 00:35:09,690 --> 00:35:10,610 Oké. 523 00:35:11,359 --> 00:35:12,189 Geen idee. 524 00:35:12,777 --> 00:35:16,027 Nu we samen zijn, Abuelita heeft ons iets nagelaten. 525 00:35:16,114 --> 00:35:17,284 Doe open. 526 00:35:18,199 --> 00:35:19,369 Wat staat er? 527 00:35:25,164 --> 00:35:28,084 Een kaart. Ze heeft een kaart voor ons gemaakt. 528 00:35:28,167 --> 00:35:29,457 Een kaart naar wat? 529 00:35:31,003 --> 00:35:31,923 Wat? 530 00:35:32,588 --> 00:35:33,668 Mijn god. 531 00:35:34,757 --> 00:35:37,547 Oké. Ik dien me aan. Ik moet de leiding nemen. 532 00:35:37,635 --> 00:35:39,845 Wacht, is dit weer RollerWorld? -Nee. 533 00:35:39,929 --> 00:35:42,469 Het is weer RollerWorld. -Ik ga studeren. 534 00:35:42,557 --> 00:35:45,227 Je kunt gaan studeren. -Los dat eerst op… 535 00:35:45,309 --> 00:35:46,229 Hé. 536 00:35:46,310 --> 00:35:48,940 Jij hebt de leiding niet. -Waar is Jasmine? 537 00:35:49,772 --> 00:35:53,072 Je ging naar Mayfield en je verloor je straatreputatie. 538 00:35:55,862 --> 00:35:57,662 Steen, papier, schaar. Kom op. 539 00:35:57,738 --> 00:36:01,618 Oké. Eén, twee, drie. Eén, twee, Jamal. 540 00:36:01,701 --> 00:36:04,581 Bedankt. Waar heb je het over? Ik vond het eerst. 541 00:36:04,662 --> 00:36:07,872 Jasmine, kom je man halen. 542 00:36:21,888 --> 00:36:23,808 VOOR RUSSELL IUNGERICH 543 00:37:09,435 --> 00:37:14,355 Ondertiteld door: Sofie Vandenberghe