1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 JASMINE: 20.55 VAR ÄR DU?! 3 00:00:21,604 --> 00:00:25,784 RUBY OCH JAG SKA GÅ PÅ BALEN! VI VILL ATT DU FÖLJER MED!?! 4 00:00:26,693 --> 00:00:28,533 CESAR: 20.57 FÖRLÅT… RING MIG. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,618 DELA DET HÄR MINNET 6 00:00:39,706 --> 00:00:42,956 DINA STORIES FÖR TVÅ ÅR SEN. 7 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 UTAN DIG 8 00:01:43,478 --> 00:01:44,728 För i helvete! 9 00:01:47,482 --> 00:01:49,612 Ja, de funkar. 10 00:01:49,692 --> 00:01:50,652 Jag fattar inte. 11 00:01:50,735 --> 00:01:54,775 -Varför behöver du övervakningskameror? -Charlize, frågan är inte 12 00:01:54,864 --> 00:01:57,624 varför jag behöver dem. Frågan är varför du inte gör det. 13 00:01:57,700 --> 00:02:00,370 Ja, jag skulle kunna se min läskiga granne Derek flukta. 14 00:02:00,453 --> 00:02:05,423 Man vet aldrig när man får en inkräktare, ett pervo, eller en kartell i hasorna. 15 00:02:05,500 --> 00:02:06,960 Vad ser du nu? 16 00:02:07,043 --> 00:02:10,133 Min rumpa, och den är läcker, 17 00:02:10,213 --> 00:02:12,923 vilket påminner mig: Grattis! 18 00:02:13,007 --> 00:02:16,337 Du vann min baluttagning, vilket betyder att om mindre än 18 timmar, 19 00:02:16,427 --> 00:02:20,097 kommer du och din rumpa att eskortera min till balen. 20 00:02:20,181 --> 00:02:21,351 Notera, 21 00:02:21,432 --> 00:02:24,852 att det fanns hundratals sökande, men din rörde mig mest. 22 00:02:24,936 --> 00:02:28,816 -Jag skickade en bröstbild. -Som jag sa. Din rörde mig mest. 23 00:02:30,316 --> 00:02:34,356 Och bekräftar att du kommer att ge mig bästa bilden 24 00:02:34,445 --> 00:02:36,195 när jag blir balens kung. 25 00:02:36,281 --> 00:02:37,161 Häftigt. 26 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 KVINNLIGA KÖNSORGAN 27 00:02:42,662 --> 00:02:45,082 Tänker du nånsin på vem du brukade vara? 28 00:02:45,165 --> 00:02:50,035 Som om du kanske avvek från en bättre väg genom att göra dåliga val? 29 00:02:50,128 --> 00:02:52,378 -Ånger är för fittor. -Exakt. 30 00:02:52,463 --> 00:02:54,383 Är du i mitt övervakningsflöde? 31 00:02:54,465 --> 00:02:55,965 -Va? -Vi kommer till saken. 32 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 Färgerna. Hur tänker du? 33 00:02:57,844 --> 00:03:00,014 -Min klänning är lila. -Det funkar inte. 34 00:03:00,096 --> 00:03:01,176 Vad betyder det? 35 00:03:01,264 --> 00:03:03,474 Butikerna öppnar klockan 10 imorgon. 36 00:03:03,558 --> 00:03:04,808 Du får satsa järnet. 37 00:03:04,893 --> 00:03:08,023 Leta efter nåt sexigt i blått eller vinrött. 38 00:03:08,104 --> 00:03:11,194 -Jag får inte tid att göra mig i ordning! -Internet sover aldrig. 39 00:03:11,274 --> 00:03:13,824 Du kan shoppa istället för att prata nu. 40 00:03:16,738 --> 00:03:17,858 Jag måste sluta. 41 00:03:20,491 --> 00:03:21,531 Är det verkligt? 42 00:03:23,119 --> 00:03:25,749 Det är inte verkligt. 43 00:03:32,420 --> 00:03:34,050 Chivo! 44 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 Din knäppis! 45 00:03:37,508 --> 00:03:38,508 Var är du? 46 00:03:45,850 --> 00:03:47,100 Jag är ingen knäppis. 47 00:03:47,185 --> 00:03:48,385 Jag är tvilling. 48 00:03:48,895 --> 00:03:50,015 Hur hittade du mig? 49 00:03:50,104 --> 00:03:52,774 Uteslutning. Jag gick hem till dig och du var inte där. 50 00:03:52,857 --> 00:03:54,647 -För jag är här. -Jag vet. 51 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 Och du lät nån förfölja mig! 52 00:03:57,237 --> 00:03:59,907 Sluta med bilarna och allt skumt! 53 00:04:00,490 --> 00:04:02,830 -Gör dig av med Escaladen! -Okej. 54 00:04:02,909 --> 00:04:04,909 -Okej? -Okej. 55 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 -Okej! -Jag har ingen Escalade. 56 00:04:07,580 --> 00:04:11,210 Chivo, om det här är svartsjuka för att jag hittade din kusin… 57 00:04:13,336 --> 00:04:15,086 Cesar hittade Lil' Ricky. 58 00:04:15,171 --> 00:04:18,511 Varför är ditt porslinsgäng ute efter mig då? 59 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 Vi har inget otalt! 60 00:04:20,385 --> 00:04:21,885 Ingen är ute efter dig. 61 00:04:21,970 --> 00:04:23,390 Men du förföljer mig. 62 00:04:23,471 --> 00:04:25,221 Det är inte jag. Det är han. 63 00:04:26,015 --> 00:04:27,555 Han vill bo hos dig. 64 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 Han? Vilken han? 65 00:04:33,314 --> 00:04:34,654 Nej! 66 00:04:34,732 --> 00:04:36,322 -Inte en chans! -Jo. 67 00:04:36,401 --> 00:04:39,611 Jag vet inte vad för fuffens du gör med de här sakerna. 68 00:04:39,696 --> 00:04:43,406 Men Spooky Gnomie ska inte bo hos mig. 69 00:04:43,491 --> 00:04:46,621 -Jag vill inte ha ett spöke! -Det är en ära att få ett. 70 00:04:46,703 --> 00:04:50,583 Om du känner att det är lite trångt här, så är det okej. 71 00:04:50,665 --> 00:04:53,835 Du behåller Spooky. Jag tar Juanita. 72 00:04:53,918 --> 00:04:55,458 Jag kan ta hennes spöke. 73 00:04:55,545 --> 00:04:57,415 Du kanske får nåt av henne, 74 00:04:57,922 --> 00:04:59,422 men det blir inget spöke. 75 00:04:59,507 --> 00:05:03,137 Jäklar. Vilket hemskt sätt att prata om din tjej. 76 00:05:03,219 --> 00:05:05,099 Du har rätt. Det var hemskt. 77 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 Vi har problem. Hon vill ha ett öppet förhållande. 78 00:05:10,643 --> 00:05:14,023 Vems fel är det? Du har fångat henne i huset! 79 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 För att skydda henne. 80 00:05:15,398 --> 00:05:18,898 Det här samtalet var kul, men jag drar. Spooky stannar här. 81 00:05:18,985 --> 00:05:20,525 Nej, han sa dig. 82 00:05:21,237 --> 00:05:22,777 Du gillar mig inte ens. 83 00:05:22,864 --> 00:05:24,784 Jag gjorde dig galen! 84 00:05:24,866 --> 00:05:29,906 Du känner mig inte ens, Gnomie! Notera ordvitsen. Du stannar här. 85 00:05:30,580 --> 00:05:33,880 -Nej, det gör han inte. -Du kan inte tvinga honom på mig. 86 00:05:38,254 --> 00:05:39,304 Nej! 87 00:05:41,758 --> 00:05:44,088 Oroa dig inte. Du kommer att hitta hem. 88 00:06:00,193 --> 00:06:02,153 Hej, kan vi prata? 89 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 Att prata är problemet. 90 00:06:04,155 --> 00:06:07,405 När Charlize börjar prata, retirerar Baby J. 91 00:06:07,492 --> 00:06:11,372 Jag har varit orolig som fan på sistone och på min vakt, 92 00:06:11,454 --> 00:06:13,714 och väntat på nästa drag. 93 00:06:13,790 --> 00:06:17,340 Jag trodde att nån följde efter mig och när jag såg att det var Chivo, 94 00:06:17,418 --> 00:06:20,338 blev jag besviken. Sjukt, va? 95 00:06:20,421 --> 00:06:22,921 -Vad pratar du om? -Ta balen, till exempel. 96 00:06:23,007 --> 00:06:25,837 -Jag kan inte sluta tänka på Kendra. -Kendra? 97 00:06:25,927 --> 00:06:28,387 -När pratade du med henne? -För ett år sen. 98 00:06:28,471 --> 00:06:31,601 Hon tog hemskolningsexamen och jag fick signera hennes årsbok. 99 00:06:31,682 --> 00:06:34,142 Det var mest foton av henne. 100 00:06:34,227 --> 00:06:35,807 Men jag blev klassens clown, 101 00:06:35,895 --> 00:06:40,185 och hennes katt blev utsedd till den som lär klösa sig till toppen. 102 00:06:40,274 --> 00:06:41,904 Så gulligt, va? 103 00:06:42,777 --> 00:06:47,027 Jag saknar galningen och hur hon brukade skrämma mig. 104 00:06:47,115 --> 00:06:50,155 Hon var som förkroppsligandet av RollerWorld. 105 00:06:50,243 --> 00:06:53,373 Allt var alltid oväntat med henne. 106 00:06:53,454 --> 00:06:57,134 Och sen försvann hon som pengarna! 107 00:06:57,208 --> 00:07:00,418 Var är RollerWorld-pengarna, och vem har dem? 108 00:07:00,503 --> 00:07:05,433 -Lev inte i det förflutna. -Att välja skola, baldejt, baltema… 109 00:07:06,217 --> 00:07:09,597 Allt känns antiklimaktiskt. 110 00:07:10,096 --> 00:07:13,176 -Som att jag nöjer mig. -Du får det att låta dåligt. 111 00:07:13,266 --> 00:07:15,976 Vet du vad som är motsatsen? Att inte nöja sig. 112 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 Varför kan vi inte bara ha ett perfekt high school-minne 113 00:07:18,938 --> 00:07:22,608 där ingen överanalyserar, triggas eller förnedras? 114 00:07:22,692 --> 00:07:25,992 Där alla är glada för att kvällen är lugn och vanlig. 115 00:07:26,070 --> 00:07:30,410 Du låter som min balkommitté. Därför tog jag beslutet i egna händer. 116 00:07:30,491 --> 00:07:34,621 -Valde du tema utan omröstning? -Nej. Vi röstade, sen riggade jag det. 117 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 -Vad? -Så vad är temat? 118 00:07:37,415 --> 00:07:39,785 Det är en överraskning. Vad är nästa behandling? 119 00:07:39,876 --> 00:07:42,956 Inget, det är allt. Jag ville bara fixa nagelbanden. 120 00:07:44,464 --> 00:07:46,054 Vad mer borde jag göra? 121 00:07:47,675 --> 00:07:48,925 Kanske dina ögonbryn. 122 00:07:53,806 --> 00:07:56,136 -Så det är… -Ja. 123 00:07:56,642 --> 00:07:57,692 Och du läste den? 124 00:07:58,436 --> 00:07:59,596 Vartenda ord. 125 00:07:59,687 --> 00:08:02,817 Julia var allt du sa att hon var, 126 00:08:03,399 --> 00:08:06,399 och allt du sa att hon var med, pappa. 127 00:08:07,361 --> 00:08:10,201 Hon var en motsägelse och visste det. 128 00:08:10,948 --> 00:08:13,238 Hon erkände att hon förvred sanningen. 129 00:08:13,326 --> 00:08:15,326 Förlåt. Jag trodde att du slog henne. 130 00:08:16,621 --> 00:08:17,461 Tack. 131 00:08:17,955 --> 00:08:19,415 Hon skrev om allt det. 132 00:08:19,499 --> 00:08:24,049 Hur hon aldrig ville skada dem hon älskade mest, men gjorde det jämt. 133 00:08:25,004 --> 00:08:30,224 Folk är röriga. Livet är rörigt. Det här är rörigt, men det behöver inte vara det. 134 00:08:30,801 --> 00:08:33,971 Vi kan göra det logiskt för oss att enas som familj. 135 00:08:34,055 --> 00:08:37,675 Få ut nåt positivt av hennes död. Det skulle jag gärna vilja. 136 00:08:39,894 --> 00:08:40,734 Kan vi? 137 00:08:41,896 --> 00:08:43,266 -Ja. -Ja. 138 00:08:45,149 --> 00:08:46,109 Jag älskar er. 139 00:08:46,192 --> 00:08:49,902 -Vänta lite. Vi älskar dig med. -Vi älskar dig. 140 00:08:50,655 --> 00:08:52,445 Kan vi äta nu? 141 00:08:52,532 --> 00:08:54,992 Nej. Jag måste förbereda mig för balen. 142 00:08:55,076 --> 00:08:56,696 Jag trodde inte du skulle gå. 143 00:08:57,370 --> 00:08:58,450 Jag ändrade mig. 144 00:08:58,538 --> 00:09:00,458 Vem är den lycklige? 145 00:09:01,916 --> 00:09:02,876 Jag. 146 00:09:05,002 --> 00:09:07,002 Jävlar! Vad är det med ditt ansikte? 147 00:09:07,088 --> 00:09:10,678 -Ser du det? -Ja, det är ett aggressivt uttalande! 148 00:09:10,758 --> 00:09:13,468 Jamal! 149 00:09:14,887 --> 00:09:15,847 Jamal! 150 00:09:15,930 --> 00:09:17,010 Vad? 151 00:09:19,267 --> 00:09:21,267 -Du tonade ner, sa du! -Det gjorde jag! 152 00:09:21,352 --> 00:09:23,442 -Är det ett skämt? -Jag gjorde ögonbrynen. 153 00:09:23,521 --> 00:09:26,941 Damen sa att håret var blekt, och ögonbrynen borde färgas. 154 00:09:27,024 --> 00:09:29,404 -Det är inte blekt. -Det är mammas mascara. 155 00:09:29,485 --> 00:09:31,855 -För att se galnare ut? -Det var mindre galet. 156 00:09:31,946 --> 00:09:33,776 Det blekta var på topparna. 157 00:09:33,864 --> 00:09:35,704 Den här kvällen kommer att suga. 158 00:09:35,783 --> 00:09:39,293 Jag kan inte gå. Jag kan inte stå på scen så här och förlora kungatiteln! 159 00:09:39,370 --> 00:09:41,870 Ska jag förlora vill jag se ut som en vinnare, 160 00:09:41,956 --> 00:09:43,616 nu ser jag ut som en clown! 161 00:09:43,708 --> 00:09:47,458 Det kan vara avväpnande. Jag älskar Cirque du Soleil. 162 00:09:47,545 --> 00:09:50,205 Det är inte så illa. Vi fixar det här. 163 00:09:50,298 --> 00:09:54,718 Nej! Balen har redan börjat och jag måste hämta min dejt. Vi har inte tid! 164 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 Jamal, den skiten blir inte mitt eviga foto! Det finns tid! 165 00:10:02,101 --> 00:10:04,231 -Hallå. -Var redo om fem. 166 00:10:04,312 --> 00:10:06,902 Det tar oss snarare 60 om vi har tur. 167 00:10:06,981 --> 00:10:08,111 Träffas där? 168 00:10:09,567 --> 00:10:10,437 Avgjort. 169 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 Du fixar det, bror. 170 00:10:28,336 --> 00:10:29,586 Tänk inte för mycket. 171 00:10:30,588 --> 00:10:32,008 Det är över, under, dra. 172 00:10:33,382 --> 00:10:34,302 Kom igen. 173 00:10:36,844 --> 00:10:37,764 Kom igen. 174 00:10:42,892 --> 00:10:43,852 Över. 175 00:10:49,565 --> 00:10:50,515 Under. 176 00:11:01,994 --> 00:11:02,914 Du. 177 00:11:03,913 --> 00:11:05,083 Inget sånt. 178 00:11:06,707 --> 00:11:07,747 Fokusera. 179 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 Oscar, 180 00:11:24,433 --> 00:11:26,353 allt du försökte säga… 181 00:11:28,854 --> 00:11:29,944 Jag hörde. 182 00:11:31,148 --> 00:11:32,228 Jag lyssnade. 183 00:11:33,609 --> 00:11:35,109 Jag ska bli nån. 184 00:11:39,990 --> 00:11:41,700 Jag ska göra dig stolt. 185 00:11:41,784 --> 00:11:43,244 Det har du redan gjort. 186 00:11:55,464 --> 00:11:56,424 Hej. 187 00:11:57,216 --> 00:11:59,256 Rubys byxor är nästan klara. 188 00:11:59,343 --> 00:12:00,263 Ta tid på dig. 189 00:12:01,679 --> 00:12:02,929 Och ge mig ett bloss. 190 00:12:05,057 --> 00:12:06,887 Jag tror att jag är deprimerad. 191 00:12:07,601 --> 00:12:10,351 -Är det din dåliga smoking? -Nej, det är inte Lenny. 192 00:12:10,438 --> 00:12:12,978 -Har dejten herpes? -Antagligen. Men det är inte det. 193 00:12:13,065 --> 00:12:16,485 Först trodde jag att det var nerver, men det är värre. 194 00:12:17,695 --> 00:12:18,895 Jag är ledsen. 195 00:12:18,988 --> 00:12:22,028 Du grubblar för mycket! 196 00:12:22,116 --> 00:12:23,656 Lägg av med det. 197 00:12:23,743 --> 00:12:27,793 Gå till balen. Dansa. Ha kul. Var en kliché. 198 00:12:27,872 --> 00:12:30,422 -Så jag ska vara vanlig? -Ja, som Geny. 199 00:12:30,499 --> 00:12:33,289 Det är därför hon är glad. Hon tänker aldrig. 200 00:12:33,377 --> 00:12:37,417 Jag kan inte. Jag funkar annorlunda. Jag behöver en utmaning. 201 00:12:37,506 --> 00:12:40,256 Jag är trött på att allt går så lätt. 202 00:12:40,885 --> 00:12:42,255 Det känns meningslöst. 203 00:12:42,344 --> 00:12:44,684 Stackars Jamal. Han är så populär. 204 00:12:45,389 --> 00:12:47,559 Att vara populär suger. 205 00:12:49,018 --> 00:12:50,808 Jag gillar inte nya Jamal. 206 00:12:50,895 --> 00:12:53,145 Jag vill ha tillbaka gamla Jamal. 207 00:12:53,230 --> 00:12:57,320 Det finns en perversion i kampen, och jag saknar den. 208 00:12:57,401 --> 00:12:59,241 Jag saknar att vara underdog. 209 00:12:59,320 --> 00:13:02,950 När jag hade nåt att bevisa ville jag inte visa att nån hade fel. 210 00:13:03,032 --> 00:13:06,332 Jag ville bevisa att jag hade rätt. 211 00:13:06,410 --> 00:13:07,790 Jag förstår. 212 00:13:07,870 --> 00:13:11,290 När jag var skönhetsdrottning i Jalisco hade jag ett val. 213 00:13:11,916 --> 00:13:15,956 Bli supermodell eller gå med i La Guerra Sucia. 214 00:13:16,045 --> 00:13:17,875 Bli modell eller lemlästa. 215 00:13:18,422 --> 00:13:19,842 Vet du vad jag gjorde? 216 00:13:20,341 --> 00:13:21,761 Jag drog ut i krig, 217 00:13:21,842 --> 00:13:25,262 för jag är bättre på att hålla en machete än en pose. 218 00:13:25,346 --> 00:13:27,176 Och historien är relevant för… 219 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 Jag minns inte. 220 00:13:28,808 --> 00:13:30,178 Abuelita! 221 00:13:30,267 --> 00:13:31,977 Jag hittade en begravd skatt. 222 00:13:32,061 --> 00:13:35,901 Jag tog ner en gängledare. Jag räddade min väns liv. 223 00:13:35,981 --> 00:13:37,231 Jag hade mycket sex, 224 00:13:37,316 --> 00:13:40,776 och nu kan jag krönas till balens kung. 225 00:13:40,861 --> 00:13:41,951 Vad kommer sen? 226 00:13:42,029 --> 00:13:46,989 College? Det blir en besvikelse, om jag inte kommer in i ett hemligt sällskap. 227 00:13:47,076 --> 00:13:50,826 Men hur blir man ens inbjuden? De besvarar inga samtal, sms eller mejl. 228 00:13:50,913 --> 00:13:52,253 Det spelar ingen roll. 229 00:13:52,331 --> 00:13:55,171 Jag vet inte vad poängen med nåt är längre. 230 00:13:55,251 --> 00:13:58,051 -Det är poängen. -Att det inte är nån mening? 231 00:13:58,128 --> 00:14:01,878 Nej. Att du inte vet. Mysteriet! 232 00:14:01,966 --> 00:14:04,836 Det handlar inte om destinationen. Det är resan. 233 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 Men tänk om jag väljer fel resa? 234 00:14:07,596 --> 00:14:11,676 Jag behöver ett syfte att hjälpa mig hitta rätt. Det saknar jag. 235 00:14:11,767 --> 00:14:14,767 Mitt syfte hjälper mig att hitta rätt resa, 236 00:14:14,854 --> 00:14:17,024 vilket leder mig till destinationen. 237 00:14:17,731 --> 00:14:18,771 Nej. 238 00:14:20,150 --> 00:14:23,530 Syftet kommer efter destinationen. 239 00:14:23,612 --> 00:14:29,332 Ditt syfte är poängen med resan, inte motivationen för den. 240 00:14:30,244 --> 00:14:34,374 Syftet kan vara ett mysterium hela livet. 241 00:14:34,874 --> 00:14:37,924 Ibland avslöjas det inte förrän du är borta. 242 00:14:40,004 --> 00:14:41,264 Som jag sa… 243 00:14:42,631 --> 00:14:45,721 Du letar inte efter ditt syfte. 244 00:14:46,677 --> 00:14:48,297 Ditt syfte hittar dig. 245 00:14:50,431 --> 00:14:52,271 Som du hittade mig. 246 00:14:55,519 --> 00:14:59,819 Du och dina galna planer… 247 00:15:00,774 --> 00:15:03,494 …har gett mig en anledning att leva. 248 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 Och fortsätta kämpa mot döden. 249 00:15:10,951 --> 00:15:14,871 Det och så ville jag överleva min onda tvillingsyster. 250 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 Så…mitt syfte kan vara en person? 251 00:15:23,923 --> 00:15:26,013 Eller dockan som dessa kan passa. 252 00:15:26,508 --> 00:15:29,718 -Ser jag ut som en idiot? -Vet inte. Jag ser inte ett skit. 253 00:15:29,803 --> 00:15:32,433 -Hur länge ska vi ha ögonbindlar? -Håll ut! 254 00:15:32,514 --> 00:15:34,314 Det ingår i temat. 255 00:15:34,975 --> 00:15:37,805 Men ni kan ta av dem nu! 256 00:15:48,948 --> 00:15:53,038 Är det inte bästa baltemat i alla balers historia? 257 00:15:53,118 --> 00:15:55,538 -Är temat Harry Potter? -Nej. 258 00:15:55,621 --> 00:15:58,211 -Gamla Egypten? -Ser du några hieroglyfer? 259 00:15:58,290 --> 00:15:59,580 Kanske! 260 00:15:59,667 --> 00:16:03,047 -Det är Unsolved Mysteries. -Inte ens i närheten. 261 00:16:03,796 --> 00:16:05,416 -Stargate? -Stargate? 262 00:16:05,506 --> 00:16:07,046 Vad fan är Stargate? 263 00:16:07,132 --> 00:16:10,842 -Jag vet inte. Nåt liknande. -Det är uppenbart. Tänk uppenbart! 264 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 Illuminati Nights! 265 00:16:14,932 --> 00:16:18,732 Turner! Snyggt att krossa balen som du krossar på planen! 266 00:16:18,811 --> 00:16:20,191 Uppskattar berömmet. 267 00:16:20,270 --> 00:16:24,480 Jag måste erkänna, stolt Hufflepuff. Jag älskar Harry Potter. 268 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 Hej! 269 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 Nu dansar vi. 270 00:16:27,152 --> 00:16:29,492 Fota innan mina ögonbryn börjar rinna. 271 00:16:29,571 --> 00:16:32,781 Nej! Svetten gör att man strålar utan filter. 272 00:16:32,866 --> 00:16:33,866 Kom igen, tjejen. 273 00:16:33,951 --> 00:16:36,371 Jag håller med Jamal. Dansgolvet. Kom och lägg av. 274 00:16:36,453 --> 00:16:38,503 Dessutom är kön till att ta bilder för lång. 275 00:16:39,915 --> 00:16:44,245 Jag avvaktar, förresten. Det är inte min låt. 276 00:16:47,214 --> 00:16:50,594 Du kanske kom ensam, men du kommer inte att vara ensam. 277 00:16:50,676 --> 00:16:53,176 Ruby och jag tar hand om dig hela kvällen. 278 00:17:26,587 --> 00:17:28,707 Du är bäst, Jamal! 279 00:17:28,797 --> 00:17:29,717 Uppskattas! 280 00:17:29,798 --> 00:17:31,838 Harry Potter är grymt, bror! 281 00:17:31,925 --> 00:17:34,085 Det är Illuminati Nights! 282 00:17:40,809 --> 00:17:43,059 Vad sägs om att vi dansar som att ingen tittar? 283 00:17:43,145 --> 00:17:47,015 Vilket i teorin är dumt för alla kommer att se på. 284 00:17:47,107 --> 00:17:49,227 Se på oss. Vi är heta. 285 00:17:49,318 --> 00:17:50,438 Retweet. 286 00:17:50,527 --> 00:17:54,617 Exakt. Så kom igen. Kom och var i ögonblicket med mig. 287 00:17:54,698 --> 00:17:57,908 Det är jag. Som här och här. 288 00:17:58,744 --> 00:18:00,754 Jag är i båda ögonblicken med dig. 289 00:18:16,678 --> 00:18:19,558 Vi borde inte göra det här! Vi får fel förväntningar. 290 00:18:19,640 --> 00:18:22,850 Om det här händer på balen, vad händer efteråt? 291 00:18:22,935 --> 00:18:25,015 Jag vet inte. Vad händer efteråt? 292 00:18:25,104 --> 00:18:27,154 -Sluta prata så där. -Som vad? 293 00:18:27,231 --> 00:18:29,941 -Ändra din ton! -Vilken ton? 294 00:18:30,025 --> 00:18:31,235 Liggzontonen. 295 00:18:31,318 --> 00:18:34,068 Vi behöver vänzontonen. 296 00:18:34,154 --> 00:18:36,994 Vi är bara vänner som eskorterar vänner. Fan. Var är Monse? 297 00:18:39,034 --> 00:18:40,544 Bänkar, rakt bakom dig. 298 00:18:45,999 --> 00:18:49,629 Monse, jag är glad att du sitter ner, för testet var positivt. 299 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 Du är gravid. 300 00:18:57,052 --> 00:18:59,602 Jag är så ledsen att vi övergav dig. 301 00:18:59,680 --> 00:19:02,100 Vi behövde några låtar för att få det ur systemet. 302 00:19:02,182 --> 00:19:05,062 Elva. Det var elva låtar. 303 00:19:05,144 --> 00:19:07,524 Det var mitt fel. Jag tog på mig Drakkar. 304 00:19:07,604 --> 00:19:10,324 Nej, det är mitt. Jag är femte hjulet. 305 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 Stanna och ha kul. Jag drar hem. 306 00:19:13,694 --> 00:19:17,874 Håll tyst! Det vi alla behöver är att kalibrera om och bättra på oss. 307 00:19:17,948 --> 00:19:20,828 -Brynen behöver fyllas i. -Din kind kan bli av med muschen. 308 00:19:20,909 --> 00:19:21,829 Va? 309 00:19:30,752 --> 00:19:31,922 Balen suger. 310 00:19:32,421 --> 00:19:37,301 Jag gick så att jag inte skulle ångra mig, men jag känner mig lätt traumatiserad. 311 00:19:37,384 --> 00:19:40,054 Traumatiserad av den här skiten? Skämtar du? 312 00:19:40,137 --> 00:19:42,637 -Kom igen. Du är starkare än så. -Är jag? 313 00:19:43,849 --> 00:19:45,479 När är det min tur att ha tur? 314 00:19:45,559 --> 00:19:48,059 Aldrig. Vi är inte tjejerna som har tur. 315 00:19:48,145 --> 00:19:50,475 Vi är tjejerna som inte knäcks. 316 00:19:50,564 --> 00:19:54,654 Vi är motståndskraftiga och starka, för vi låter inte erfarenheter definiera oss. 317 00:19:54,735 --> 00:19:56,945 Vi definierar våra erfarenheter. 318 00:19:57,029 --> 00:19:59,159 Istället för att säga "balen suger", 319 00:19:59,239 --> 00:20:02,829 säg att det blir ditt livs bästa kväll, och lev ut det. 320 00:20:02,910 --> 00:20:04,660 Håll skenet uppe, mama. 321 00:20:04,745 --> 00:20:08,165 Glöm att Cesar valde den sura bitchen som stal honom framför dig. 322 00:20:14,671 --> 00:20:15,711 Hörde hon mig? 323 00:20:16,632 --> 00:20:17,472 Vi gjorde det. 324 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 Sista årets bal! 325 00:20:19,092 --> 00:20:22,392 Snygga tjejer överallt, och ni är nominerade till balens kung. 326 00:20:22,471 --> 00:20:23,761 Jag har blue balls. 327 00:20:23,847 --> 00:20:25,637 Och väldigt svarta ögonbrynen. 328 00:20:25,724 --> 00:20:26,734 Det är inte kul. 329 00:20:26,808 --> 00:20:28,098 Bryn honom inte, Cesar. 330 00:20:29,311 --> 00:20:30,401 Var är Vero? 331 00:20:30,479 --> 00:20:32,859 -Badrummet. -Med Jasmine och Monse? 332 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Det är roligt. 333 00:20:41,490 --> 00:20:44,030 Vi väntar tills hon går och sen går vi ut. 334 00:20:44,117 --> 00:20:47,157 -Hon hörde dig inte. -Bitchen kan ha fladdermusöron. 335 00:20:47,246 --> 00:20:49,496 -Har du en tampong? -Nej, tyvärr. 336 00:20:49,581 --> 00:20:52,041 Du vet åtminstone att de inte gör det ikväll. 337 00:20:52,125 --> 00:20:55,295 -Om inte Cesar gillar blodbad. -Har nån en tampong? 338 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 Nån? 339 00:21:00,509 --> 00:21:01,429 Ja. Jag har. 340 00:21:02,010 --> 00:21:04,300 -Vad gör du? -Jag håller skenet uppe. 341 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 Tack. 342 00:21:11,019 --> 00:21:12,269 Du ser fin ut. 343 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 Du med. 344 00:21:17,401 --> 00:21:22,531 Lystring, Quakes. Det är dags att utropa 2021 års Freeridge-balbeslut. 345 00:21:25,659 --> 00:21:28,539 -Kom fram allihopa. -Låt oss få det överstökat. 346 00:21:28,620 --> 00:21:30,540 Tysta! Keisha är bäst! 347 00:21:33,959 --> 00:21:35,039 Jamal, ja! 348 00:21:35,127 --> 00:21:36,957 Kom igen. Slutför det. 349 00:21:37,045 --> 00:21:39,165 -Okej. -Jamal! 350 00:21:39,256 --> 00:21:40,586 Vi går raskt vidare. 351 00:21:41,466 --> 00:21:44,176 Årets Freeridge High-baldrottning är… 352 00:21:46,346 --> 00:21:47,676 …Rona Mercado. 353 00:21:49,057 --> 00:21:49,977 Herregud! 354 00:21:56,481 --> 00:21:58,901 Jesus. Jag trodde att Rona var vettigare. 355 00:21:58,984 --> 00:22:01,364 -Hon beter sig som om det betyder nåt. -Ja. 356 00:22:01,445 --> 00:22:04,235 När du utropas, håll dig lugn. 357 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 -Jag dämpar mig. -Var inget svin. 358 00:22:06,366 --> 00:22:08,446 Och årets balkung är… 359 00:22:11,371 --> 00:22:12,621 …Ruby Martinez. 360 00:22:13,707 --> 00:22:15,327 -Va? -Va? 361 00:22:15,417 --> 00:22:17,287 -Grattis, Ruby. -Ruby! 362 00:22:21,256 --> 00:22:22,086 Vann jag? 363 00:22:22,591 --> 00:22:24,971 -Har du riggat det här? -Nej. 364 00:22:26,553 --> 00:22:28,813 Herrejävlar! Jag vann! 365 00:22:28,889 --> 00:22:29,809 Jag är kungen! 366 00:22:29,890 --> 00:22:32,350 Jag är den jävla kungen! 367 00:22:39,358 --> 00:22:43,318 -Vänta lite. Varför är du så glad? -Jag röstade på honom. 368 00:22:44,404 --> 00:22:48,084 Nu är det dags för balens kung och drottning att ha sin första dans. 369 00:22:56,666 --> 00:22:57,826 Jasmine. 370 00:22:58,794 --> 00:23:00,004 Vill du dansa med mig? 371 00:23:04,383 --> 00:23:05,683 Dansa, allihopa! 372 00:24:16,621 --> 00:24:18,501 Där ser man. 373 00:24:19,416 --> 00:24:21,126 Se vem som katten släpade in. 374 00:24:21,751 --> 00:24:23,551 Du kunde inte hålla dig borta. 375 00:24:24,171 --> 00:24:25,301 Utomhus? 376 00:24:26,798 --> 00:24:28,928 Visst, vi tar lite luft. 377 00:25:03,043 --> 00:25:05,503 Lil' Mama, det skulle aldrig hålla. 378 00:25:05,587 --> 00:25:07,087 Du är keramisk. Inte jag. 379 00:25:12,969 --> 00:25:14,009 Kendra! 380 00:26:24,374 --> 00:26:26,294 Jag går ut och tar lite luft. 381 00:26:32,549 --> 00:26:33,589 Kendra! 382 00:26:35,552 --> 00:26:36,642 K! 383 00:26:38,221 --> 00:26:39,261 Kendra! 384 00:26:41,933 --> 00:26:43,353 Oj! 385 00:26:44,769 --> 00:26:47,059 Ta mig! Släpp henne! 386 00:26:47,147 --> 00:26:49,227 Eller ta inte mig, och släpp henne. 387 00:26:49,316 --> 00:26:51,436 Jag vill inte gå med i Illuminati. 388 00:26:55,071 --> 00:26:58,161 Noel Aroma? 389 00:26:58,241 --> 00:27:00,201 -Känner du mig? -Känner dig? 390 00:27:00,285 --> 00:27:01,575 Vem gör inte det? 391 00:27:01,661 --> 00:27:05,621 Du är bara den yngsta Fortune 500-miljardären inom teknik! 392 00:27:05,707 --> 00:27:10,917 Du har några av mina favoritpatent. Nagelbitarbekämparen, vattenlösa akvariet, 393 00:27:11,630 --> 00:27:13,260 och tidernas bästa: 394 00:27:13,965 --> 00:27:15,335 Framsäcken. 395 00:27:15,425 --> 00:27:17,335 "Ja, det var genialt", sa geniet 396 00:27:18,470 --> 00:27:20,890 om dina färdiga väskor och din teori om att gå. 397 00:27:21,514 --> 00:27:24,484 -Vet du om det? Vem berättade? -Du gjorde det i din podcast. 398 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 Lyssnade du på min podcast? 399 00:27:26,394 --> 00:27:28,814 -Jag kan inte slösa mer tid. -Jag förstår. 400 00:27:31,066 --> 00:27:34,986 Min tid är dyrbar och du är på sex miljoner dollar. Kendra. 401 00:27:35,487 --> 00:27:38,447 Jag måste telepatera ett konferenssamtal från Kina. 402 00:27:39,324 --> 00:27:40,584 Ta hand om det, tack. 403 00:27:41,409 --> 00:27:43,329 Vi ser mycket potential i dig. 404 00:27:43,995 --> 00:27:46,035 -Vi? -Jag är Noels huvudpraktikant. 405 00:27:46,122 --> 00:27:48,962 Jag har lett rekryteringen till hans inkubator senaste året. 406 00:27:49,042 --> 00:27:52,632 Med tanke på din narcissism och oförmåga att se dina brister och misslyckanden, 407 00:27:52,712 --> 00:27:54,462 hade du en bra grund för framgång. 408 00:27:54,547 --> 00:27:55,667 Tack. 409 00:27:55,757 --> 00:27:58,797 Efter att ha följt dig i månader tyckte Noel att du hade rätt gång. 410 00:27:58,885 --> 00:28:00,965 -Jag leder med höfterna. -…höfterna. 411 00:28:03,014 --> 00:28:04,684 Kendra, erbjudande. 412 00:28:07,394 --> 00:28:08,404 Skriv under. 413 00:28:09,521 --> 00:28:11,561 -Vad skriver jag på? -Ett kontrakt. 414 00:28:11,648 --> 00:28:14,858 Du uppfinner åt mig. Jag investerar i dig. 415 00:28:16,236 --> 00:28:18,146 -Hur mycket? -Det handlar inte om pengar. 416 00:28:18,238 --> 00:28:21,408 -Det handlar om möjligheten. -Du ersätts för levnadskostnader. 417 00:28:21,491 --> 00:28:24,291 Min advokat måste se det. Han är i gympasalen. 418 00:28:24,369 --> 00:28:26,789 -Erbjudandet går ut om tio sekunder. -Jag accepterar. 419 00:28:40,677 --> 00:28:44,217 Vänta, hur vet jag vart jag ska eller när jag ska dyka upp? 420 00:28:45,932 --> 00:28:46,772 Ja. 421 00:28:54,524 --> 00:28:55,904 Mitt syfte. 422 00:29:05,410 --> 00:29:06,490 Är allt okej? 423 00:29:07,287 --> 00:29:11,077 Ja, jag trodde aldrig att jag skulle vara på balen så här. 424 00:29:13,501 --> 00:29:15,881 Jag trodde inte att jag skulle vara här. 425 00:29:15,962 --> 00:29:19,382 Jag kunde aldrig föreställa mig mitt liv så långt framåt. 426 00:29:21,760 --> 00:29:22,890 Och nu? 427 00:29:23,470 --> 00:29:25,560 Jag ser en framtid. 428 00:29:26,723 --> 00:29:27,853 Är jag med i den? 429 00:29:29,976 --> 00:29:31,056 Om jag har tur. 430 00:29:32,020 --> 00:29:33,190 Om vi båda har det. 431 00:29:38,568 --> 00:29:40,948 -Jag fick nog just ett jobb! -Var? 432 00:29:41,029 --> 00:29:45,869 På parkeringen. Jag tror att jag skippar college för att jobba åt mannen. 433 00:29:45,950 --> 00:29:47,490 Mannen! 434 00:29:48,036 --> 00:29:49,946 Noel Aroma! 435 00:29:50,538 --> 00:29:52,538 Kom. Vi måste fira och dansa. 436 00:29:52,624 --> 00:29:54,254 Det går inte. Balen är över. 437 00:29:54,334 --> 00:29:56,384 Hogwarts-pyramiden tog ner DJ:n. 438 00:29:56,461 --> 00:29:57,381 Fan! 439 00:29:57,462 --> 00:30:01,382 Men det är inte sista dansen. Efterfesten hos mig börjar nu. 440 00:30:01,466 --> 00:30:03,046 -Verkligen? -Ruby! 441 00:30:03,134 --> 00:30:05,554 Ögonbrynen kan dra, det här är mitt livs bästa kväll! 442 00:30:07,639 --> 00:30:09,969 Han knuffade mig av scenen! Lilla han! 443 00:30:10,058 --> 00:30:12,478 Jag fattar inte att pyramiden gjorde det. 444 00:30:15,146 --> 00:30:16,186 Vad är det? 445 00:30:17,440 --> 00:30:18,360 Hon är borta. 446 00:30:20,985 --> 00:30:22,445 Vilken hon? 447 00:30:22,529 --> 00:30:23,819 Abuelita. 448 00:30:24,697 --> 00:30:25,697 Va? 449 00:30:28,117 --> 00:30:30,787 -Vad menar du med det? -Det var fridfullt. 450 00:30:31,538 --> 00:30:33,158 Efter att ni åkte till balen… 451 00:30:33,957 --> 00:30:35,327 …gick hon bort. 452 00:30:37,752 --> 00:30:39,132 Är mormor död? 453 00:30:39,796 --> 00:30:41,086 Ingen fara, mijo. 454 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 Släpp ut det. 455 00:30:49,848 --> 00:30:53,098 -Det är starkt. -Det är därför Mario redan har slocknat. 456 00:30:55,353 --> 00:30:57,813 Jag skaffade bästa grejerna till er Abuelitas ära. 457 00:30:57,897 --> 00:30:59,607 Det kallas livet efter detta. 458 00:31:01,776 --> 00:31:02,736 Vem står på tur? 459 00:31:03,361 --> 00:31:04,281 Jag! 460 00:31:17,250 --> 00:31:21,880 Jag har inte tid med det här nu. Jag vill att mottagningen går bra. 461 00:31:21,963 --> 00:31:25,383 Jamal, det fanns en budget. Jag förstår inte vad som hände. 462 00:31:25,466 --> 00:31:27,676 Om du vill göra det får du prata med din son. 463 00:31:27,760 --> 00:31:31,260 Va? Säg inte åt mig att prata med min son! Vad hände med lådvinet? 464 00:31:31,347 --> 00:31:37,227 Abuelita sa att du skulle säga så. Jag citerar: "Låt inte Geny snåla på vin." 465 00:31:37,312 --> 00:31:39,692 Jag kommer att sakna bitchen. 466 00:31:39,772 --> 00:31:43,902 Jag tänkte på ditt nya gig. Jag skulle gärna vara din affärsmanager. 467 00:31:44,485 --> 00:31:45,895 Vad är en affärsmanager? 468 00:31:45,987 --> 00:31:50,327 Det är som en revisor, men han får fem till tio procent. 469 00:31:50,408 --> 00:31:51,448 Suveränt! 470 00:31:52,118 --> 00:31:52,988 Nej, tack. 471 00:31:53,077 --> 00:31:56,917 I en bil eller i en säng gjorde Marisol saker jag aldrig glömmer. 472 00:31:56,998 --> 00:31:59,918 Jag glömmer aldrig att hon nästan var min mormor, 473 00:32:00,418 --> 00:32:03,588 eller som latinos skulle säga, "abuelita." 474 00:32:04,172 --> 00:32:07,182 Hon visste hur man höll en bebis och gjorde en hård drink. 475 00:32:07,258 --> 00:32:08,888 Jag såg henne hård en gång. 476 00:32:09,385 --> 00:32:10,635 Svävande i luften. 477 00:32:11,179 --> 00:32:14,219 Jag blev inte undersökt, men hon erbjöd sig. 478 00:32:16,017 --> 00:32:17,267 Intressant. 479 00:32:19,437 --> 00:32:20,727 Hur kände du Marisol? 480 00:32:21,272 --> 00:32:23,022 Hon använde min toa en gång. 481 00:32:23,650 --> 00:32:25,190 Oj, ett kvinnocollege. 482 00:32:25,276 --> 00:32:29,696 Ja. Jag älskar Mayfield, så jag valde Wellesley. 483 00:32:29,781 --> 00:32:31,201 Herregud. Gratulerar. 484 00:32:31,282 --> 00:32:32,372 För nästa år. 485 00:32:32,450 --> 00:32:35,370 Ja. I år ska jag ta ledigt och skriva en bok, 486 00:32:35,453 --> 00:32:37,003 en slags självbiografi. 487 00:32:37,080 --> 00:32:39,460 Är det inte tidigt att skriva en memoar? 488 00:32:39,540 --> 00:32:41,960 Nej. Jag har levt mycket redan. 489 00:32:44,379 --> 00:32:47,339 Otroligt att Oscars ansikte funkar på en bebis! 490 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 Jag vill träffa henne. 491 00:32:48,716 --> 00:32:51,256 Hoppas de har blöjbyte på Portland Community, 492 00:32:51,344 --> 00:32:54,144 för om Isabel låter dig sova över, får du lära dig torka röv. 493 00:32:54,222 --> 00:32:56,022 Så ska det bli. 494 00:32:57,558 --> 00:33:00,518 Alla, kom in. 495 00:33:05,358 --> 00:33:08,778 Å min familjs vägnar vill jag tacka familjen Orozco som tog emot oss, 496 00:33:09,904 --> 00:33:12,914 och alla som kom för att hedra min mormor ikväll. 497 00:33:15,785 --> 00:33:18,115 Jag ska hålla det kort och sött för… 498 00:33:19,038 --> 00:33:20,708 …det är vad mormor kallade mig. 499 00:33:23,793 --> 00:33:27,263 För en gammal brud som aldrig var gammal, 500 00:33:27,922 --> 00:33:30,302 och ville firas, inte sörjas. 501 00:33:31,843 --> 00:33:33,973 Som visade oss alla hur vi ska leva. 502 00:33:35,263 --> 00:33:37,353 -För Marisol. -För Marisol. 503 00:33:40,685 --> 00:33:41,975 Du kommer att saknas. 504 00:33:54,032 --> 00:33:57,662 Det var så vackert. Möt mig i skafferiet om fem? 505 00:33:57,744 --> 00:34:01,004 -Du vet hur jag känner för konserver. -Jag öppnar några. 506 00:34:14,177 --> 00:34:15,257 Ser det bekant ut? 507 00:34:22,268 --> 00:34:23,688 Det var så länge sen. 508 00:34:23,770 --> 00:34:25,190 Och som igår. 509 00:34:28,858 --> 00:34:30,108 Tack, kompis. 510 00:34:30,651 --> 00:34:31,491 För vad? 511 00:34:31,569 --> 00:34:34,109 Du trodde på det otroliga när ingen annan gjorde det. 512 00:34:34,989 --> 00:34:38,079 Hitta RollerWorld, vilket ledde oss till Lil' Ricky. 513 00:34:38,993 --> 00:34:39,953 Utan dig… 514 00:34:40,828 --> 00:34:42,328 …skulle jag inte stå här. 515 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 Så igen, tack. 516 00:34:48,961 --> 00:34:51,051 -Tack för att du tackar mig. -Verkligen? 517 00:34:51,130 --> 00:34:52,880 -Vad? -Är det så du svarar? 518 00:34:52,965 --> 00:34:56,715 -Vänta. Låt Jamal få sin stund. -Tack. Lyssna på damen. 519 00:34:56,803 --> 00:34:59,313 -Vilken dam? Var? -Gör du fortfarande det? 520 00:34:59,388 --> 00:35:00,848 Skriv inte om oss då. 521 00:35:00,932 --> 00:35:04,102 Nej. Världen måste veta vad du gör med strumporna. 522 00:35:06,229 --> 00:35:08,899 Monse, hur tror du vår historia slutar? 523 00:35:09,690 --> 00:35:10,610 Okej! 524 00:35:11,359 --> 00:35:12,189 Jag vet inte. 525 00:35:12,777 --> 00:35:16,027 Nu när vi är tillsammans, mormor gav oss nåt. 526 00:35:16,114 --> 00:35:17,284 Öppna det. 527 00:35:18,199 --> 00:35:19,369 Vad står det? 528 00:35:25,289 --> 00:35:28,079 Det är en karta! Hon gjorde en karta åt oss! 529 00:35:28,167 --> 00:35:29,457 En karta till vad? 530 00:35:31,003 --> 00:35:31,923 Va? 531 00:35:32,588 --> 00:35:33,668 Herregud! 532 00:35:34,757 --> 00:35:37,547 Okej. Jag erbjuder mig. Jag borde ta ledningen. 533 00:35:37,635 --> 00:35:39,845 -Vänta, är det RollerWorld igen? -Nej. 534 00:35:39,929 --> 00:35:42,469 -Det är det! -Jag ska till college. Jag kan inte. 535 00:35:42,557 --> 00:35:45,227 -Du kan gå på college… -…och lista ut det. 536 00:35:45,309 --> 00:35:46,389 Hallå! 537 00:35:46,477 --> 00:35:48,937 -Du får inte bestämma. -Var är Jasmine? 538 00:35:49,772 --> 00:35:53,112 Monse, du gick på Mayfield och glömde hur det är i orten. 539 00:35:55,862 --> 00:35:57,662 Sten, sax, påse. Kom igen. 540 00:35:57,738 --> 00:36:01,618 Okej, kör! Ett, två, tre. Ett, två, Jamal! 541 00:36:01,701 --> 00:36:04,581 Tack. Vad pratar du om? Jag hittade den först! 542 00:36:04,662 --> 00:36:07,872 Jasmine, hämta din man! 543 00:36:21,888 --> 00:36:23,808 FÖR RUSSELL IUNGERICH 544 00:37:09,435 --> 00:37:14,355 Undertexter: Anna Gäredal