1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:19,728 --> 00:00:21,518 ‎(杰斯敏 20:55 ‎姐妹 你在哪儿?) 3 00:00:21,604 --> 00:00:24,324 ‎(杰斯敏 20:56 ‎我和卢比去舞会了!) 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,779 ‎(跟我们一起吧!) 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,533 ‎(塞萨尔 20:57 ‎对不起… 请回电话) 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,618 ‎(分享这个回忆) 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,956 ‎(两年前的故事) 8 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 ‎(你走之后) 9 00:01:43,478 --> 00:01:44,728 ‎我去! 10 00:01:47,482 --> 00:01:49,612 ‎好了 连上了 11 00:01:49,692 --> 00:01:50,652 ‎我搞不懂 12 00:01:50,735 --> 00:01:52,235 ‎你为什么要装监控? 13 00:01:52,320 --> 00:01:54,780 ‎查理丝 问题不是 14 00:01:54,864 --> 00:01:55,994 ‎我为什么要装 15 00:01:56,074 --> 00:01:57,624 ‎而是为什么你不装 16 00:01:57,700 --> 00:02:00,370 ‎装了就能抓到隔壁的 ‎变态偷窥狂德里克 17 00:02:00,453 --> 00:02:02,833 ‎说不定什么时候就有人闯进你家呢 18 00:02:02,914 --> 00:02:05,424 ‎要不就是变态偷窥狂 ‎要不就是贩毒团伙 19 00:02:05,500 --> 00:02:06,960 ‎你看什么呢? 20 00:02:07,043 --> 00:02:08,003 ‎我性感的 21 00:02:08,086 --> 00:02:10,126 ‎翘臀 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,213 ‎提醒我了 23 00:02:11,297 --> 00:02:12,917 ‎恭喜你! 24 00:02:13,007 --> 00:02:16,337 ‎你被选中成为我的舞伴 也就是说 ‎18小时内 25 00:02:16,427 --> 00:02:20,097 ‎你和你的翘臀将陪我去舞会 26 00:02:20,181 --> 00:02:21,351 ‎跟你说啊 27 00:02:21,432 --> 00:02:24,852 ‎我有几百个舞伴候选者 ‎但你最打动我 28 00:02:24,936 --> 00:02:26,556 ‎-我给你发了大波照 ‎-我说了嘛 29 00:02:26,646 --> 00:02:28,816 ‎你最能波动我 30 00:02:30,316 --> 00:02:34,356 ‎而且 当我加冕舞会之王 ‎在拍照留念的一刻 31 00:02:34,445 --> 00:02:36,195 ‎你能助我锦上添花 32 00:02:36,281 --> 00:02:37,161 ‎酷 33 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 ‎(女性生殖系统) 34 00:02:42,662 --> 00:02:45,082 ‎你有想过以前的自己吗? 35 00:02:45,165 --> 00:02:50,035 ‎一错再错 误入歧途 36 00:02:50,128 --> 00:02:52,378 ‎-屌丝才后悔 ‎-没错 37 00:02:52,463 --> 00:02:54,383 ‎你是不是监控我了? 38 00:02:54,465 --> 00:02:55,965 ‎-什么? ‎-直奔主题吧 39 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 ‎颜色 我们怎么搭配? 40 00:02:57,844 --> 00:03:00,014 ‎-我穿紫色裙子 ‎-不行 41 00:03:00,096 --> 00:03:01,176 ‎怎么不行? 42 00:03:01,264 --> 00:03:03,474 ‎商场明早10点开门 43 00:03:03,558 --> 00:03:04,808 ‎你好好选一件 44 00:03:04,893 --> 00:03:06,813 ‎选一条性感的蓝色的 45 00:03:06,895 --> 00:03:08,015 ‎或者酒红色的 46 00:03:08,104 --> 00:03:11,074 ‎-我没时间准备! ‎-网络永不休息 47 00:03:11,149 --> 00:03:13,229 ‎你可以现在就去下单而不是抱怨 48 00:03:16,738 --> 00:03:17,858 ‎先挂了 49 00:03:20,491 --> 00:03:21,531 ‎那个是真的吗? 50 00:03:23,119 --> 00:03:25,749 ‎不是真的 51 00:03:32,420 --> 00:03:34,050 ‎奇沃! 52 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 ‎你个变态! 53 00:03:37,508 --> 00:03:38,508 ‎你在哪里? 54 00:03:45,850 --> 00:03:47,100 ‎我不是变态 55 00:03:47,185 --> 00:03:48,385 ‎我是双子座 56 00:03:49,062 --> 00:03:50,022 ‎你怎么找到我的? 57 00:03:50,104 --> 00:03:52,774 ‎通过推理 我去你家找你 你没在家 58 00:03:52,857 --> 00:03:54,647 ‎-因为我在这里 ‎-废话 59 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 ‎你还跟踪我! 60 00:03:57,237 --> 00:03:59,907 ‎你别再鬼鬼祟祟跟着我了! 61 00:04:00,490 --> 00:04:01,700 ‎别开凯雷德SUV了! 62 00:04:01,783 --> 00:04:02,833 ‎好吧 63 00:04:02,909 --> 00:04:04,909 ‎-行吗? ‎-行吧 64 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 ‎-好 ‎-我没有凯雷德SUV 65 00:04:07,580 --> 00:04:11,170 ‎奇沃 如果你因为我找到了你表亲 ‎就嫉妒我… 66 00:04:13,336 --> 00:04:15,086 ‎是塞萨尔找到的小里奇 67 00:04:15,171 --> 00:04:18,511 ‎那你的地精为什么来找我? 68 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 ‎我们无冤无仇! 69 00:04:20,385 --> 00:04:21,885 ‎没人来找你 70 00:04:21,970 --> 00:04:23,390 ‎但你在跟踪我 71 00:04:23,471 --> 00:04:25,221 ‎不是我 是他 72 00:04:26,015 --> 00:04:27,555 ‎他想和你一起生活 73 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 ‎他?哪个他? 74 00:04:33,314 --> 00:04:34,654 ‎不行! 75 00:04:34,732 --> 00:04:36,322 ‎-不行 ‎-行 76 00:04:36,401 --> 00:04:39,611 ‎我管你用这些神神叨叨的东西干什么 77 00:04:39,696 --> 00:04:43,446 ‎但史柏奇地精不能来我家 78 00:04:43,533 --> 00:04:44,873 ‎我不想家里有鬼! 79 00:04:44,951 --> 00:04:46,621 ‎有鬼才是你的荣幸 80 00:04:46,703 --> 00:04:50,583 ‎你看 如果你觉得人太多 也没关系 81 00:04:50,665 --> 00:04:53,835 ‎你留着史柏奇 我带走胡安妮塔 82 00:04:53,918 --> 00:04:55,458 ‎她变鬼的话 我能接受 83 00:04:55,545 --> 00:04:57,415 ‎她会让你得性病 84 00:04:57,922 --> 00:04:59,422 ‎但不会变成鬼 85 00:04:59,507 --> 00:05:00,507 ‎我去 86 00:05:01,009 --> 00:05:03,139 ‎这么说自己女朋友 太差劲了 87 00:05:03,219 --> 00:05:05,099 ‎你说得对 太差劲了 88 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 ‎我们有矛盾 她想搞开放式关系 89 00:05:10,643 --> 00:05:14,023 ‎能怪谁?是你把她关在家里的! 90 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 ‎那是为了确保她的安全 91 00:05:15,398 --> 00:05:18,898 ‎行了 别废话了 史柏奇留下 92 00:05:18,985 --> 00:05:20,525 ‎不行 他点名要你 93 00:05:21,237 --> 00:05:22,777 ‎但你根本不喜欢我 94 00:05:22,864 --> 00:05:24,784 ‎我都把你逼疯了 95 00:05:24,866 --> 00:05:26,526 ‎你根本不了解我 地精! 96 00:05:26,617 --> 00:05:29,907 ‎我故意用双关的 反正你留在这儿 97 00:05:30,580 --> 00:05:31,710 ‎不行 98 00:05:31,789 --> 00:05:33,419 ‎你不能逼我带走他 99 00:05:38,254 --> 00:05:39,304 ‎没门! 100 00:05:41,758 --> 00:05:44,088 ‎别担心 你会找到回家的路 101 00:06:00,193 --> 00:06:02,153 ‎嘿 我们能谈谈吗? 102 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 ‎问题就在于谈话 103 00:06:04,155 --> 00:06:07,405 ‎只要查理丝张嘴 宝宝就想逃 104 00:06:07,492 --> 00:06:11,372 ‎我最近一直很焦虑 105 00:06:11,454 --> 00:06:13,714 ‎就等着尘埃落定 106 00:06:13,790 --> 00:06:17,340 ‎我感觉有人跟踪我 然后发现是奇沃 107 00:06:17,418 --> 00:06:20,338 ‎我失望死了 是不是很奇怪? 108 00:06:20,421 --> 00:06:22,921 ‎-你在说什么? ‎-就拿舞会来说吧 109 00:06:23,007 --> 00:06:25,467 ‎-我脑子里想的全是肯德拉 ‎-肯德拉? 110 00:06:25,968 --> 00:06:28,388 ‎-你最后一次跟她说话是什么时候? ‎-一年前 111 00:06:28,471 --> 00:06:31,601 ‎她从家庭学校毕业 ‎让我给她签同学录 112 00:06:31,682 --> 00:06:34,142 ‎里面只有她自己的照片 113 00:06:34,227 --> 00:06:35,807 ‎但居然有个班里的淘气包 114 00:06:35,895 --> 00:06:40,185 ‎而且她的猫被选为进步生 115 00:06:40,274 --> 00:06:41,904 ‎搞笑吧? 116 00:06:42,777 --> 00:06:47,027 ‎我还挺想那个怪胎的 ‎还有她那个诡异劲儿 117 00:06:47,115 --> 00:06:50,155 ‎她就像是“轮滑世界”的化身 118 00:06:50,243 --> 00:06:53,373 ‎她的一切都出乎意料 119 00:06:53,454 --> 00:06:57,134 ‎然后她像票子一样消失了! 120 00:06:57,208 --> 00:07:00,418 ‎“轮滑世界”的钱去了哪里?谁拿了? 121 00:07:00,503 --> 00:07:01,553 ‎别沉迷过去了 122 00:07:01,629 --> 00:07:05,429 ‎选学校、选舞伴、还有舞会主题 123 00:07:06,217 --> 00:07:09,597 ‎一切都那么的不刺激 124 00:07:10,096 --> 00:07:11,216 ‎好像我要安稳度日了 125 00:07:11,305 --> 00:07:13,175 ‎你说得好像安稳不好似的 126 00:07:13,266 --> 00:07:15,976 ‎你知道安稳的反面是什么吗?不安 127 00:07:16,060 --> 00:07:18,860 ‎我们就不能留下点 ‎美好的高中回忆吗? 128 00:07:18,938 --> 00:07:22,608 ‎没人胡乱想、受刺激、被羞辱? 129 00:07:22,692 --> 00:07:25,992 ‎大家都开心、冷静、平常 130 00:07:26,070 --> 00:07:28,240 ‎你的语气像舞会委员会的人 131 00:07:28,322 --> 00:07:30,412 ‎所以我只能自作主张了 132 00:07:30,491 --> 00:07:32,201 ‎你没有投票就选了主题? 133 00:07:32,285 --> 00:07:34,615 ‎不 投票了 不过我做了手脚 134 00:07:35,455 --> 00:07:37,325 ‎-干吗? ‎-主题是什么? 135 00:07:37,415 --> 00:07:39,785 ‎是个惊喜 接下来做什么护理? 136 00:07:39,876 --> 00:07:42,956 ‎没了 做完了 我只想清理角质层 137 00:07:44,464 --> 00:07:46,054 ‎我还能做什么? 138 00:07:47,717 --> 00:07:48,927 ‎做一下眉毛 139 00:07:53,806 --> 00:07:56,136 ‎-这就是… ‎-对 140 00:07:56,642 --> 00:07:57,692 ‎你读了吗? 141 00:07:58,436 --> 00:07:59,596 ‎一字不落 142 00:07:59,687 --> 00:08:02,817 ‎茱莉亚和你描述的分毫不差 143 00:08:03,399 --> 00:08:06,399 ‎跟你说的也完全一样 爸爸 144 00:08:07,361 --> 00:08:10,201 ‎她很清楚 她是个矛盾体 145 00:08:10,948 --> 00:08:12,828 ‎她承认了自己歪曲事实 146 00:08:13,326 --> 00:08:15,326 ‎对不起 我以为你伤害了她 147 00:08:16,621 --> 00:08:17,461 ‎谢谢你 148 00:08:17,955 --> 00:08:19,415 ‎她都写下来了 149 00:08:19,499 --> 00:08:22,629 ‎她从没想过伤害她最爱的人 150 00:08:22,710 --> 00:08:24,050 ‎但她总是如此 151 00:08:25,004 --> 00:08:27,344 ‎人无完人 生活本是一团糟 152 00:08:27,423 --> 00:08:30,223 ‎这一切都是一团糟 但不是没有出路 153 00:08:30,801 --> 00:08:33,971 ‎我们大家一起 成为家人 ‎一切就都好起来了 154 00:08:34,055 --> 00:08:37,675 ‎我们祝福她吧 我想这样最好 155 00:08:39,894 --> 00:08:40,734 ‎好吗? 156 00:08:41,896 --> 00:08:43,266 ‎-好 ‎-好吧 157 00:08:45,149 --> 00:08:46,109 ‎我爱你们 158 00:08:46,192 --> 00:08:47,862 ‎等等 159 00:08:48,528 --> 00:08:49,898 ‎-我们也爱你 ‎-我们爱你 160 00:08:50,655 --> 00:08:52,445 ‎开吃吧? 161 00:08:52,532 --> 00:08:54,992 ‎我不了 我要准备参加舞会了 162 00:08:55,076 --> 00:08:56,696 ‎我以为你不去了 163 00:08:57,370 --> 00:08:58,450 ‎我改变想法了 164 00:08:58,538 --> 00:09:00,458 ‎谁是那个幸运的舞伴呢? 165 00:09:01,916 --> 00:09:02,876 ‎我 166 00:09:05,169 --> 00:09:06,999 ‎天啊!你的脸怎么了? 167 00:09:07,088 --> 00:09:09,878 ‎-你能看出来? ‎-对啊 简直是大写的找打! 168 00:09:10,800 --> 00:09:13,470 ‎贾马尔! 169 00:09:14,887 --> 00:09:15,847 ‎贾马尔! 170 00:09:15,930 --> 00:09:17,010 ‎干吗? 171 00:09:19,267 --> 00:09:21,267 ‎-你不是说眉毛已经弄淡了吗? ‎-我弄了! 172 00:09:21,352 --> 00:09:23,442 ‎-你们在开玩笑? ‎-我修了眉毛 173 00:09:23,521 --> 00:09:26,941 ‎那个阿姨说我头发很棒 ‎应该染眉搭配发色 174 00:09:27,024 --> 00:09:29,404 ‎-没觉得很棒 ‎-我用了我妈妈的睫毛膏 175 00:09:29,485 --> 00:09:31,855 ‎-让你变得更奇葩? ‎-不 让他没那么奇葩 176 00:09:31,946 --> 00:09:33,776 ‎他的眉毛搞得跟刺猬一样 177 00:09:33,864 --> 00:09:35,704 ‎今晚要彻底搞砸了 178 00:09:35,783 --> 00:09:39,293 ‎我去不了 我不能这样子站在舞台上 ‎当众落选舞会国王! 179 00:09:39,370 --> 00:09:41,870 ‎就算我会输 我也要看着像个赢家 180 00:09:41,956 --> 00:09:43,616 ‎但我现在看着像个小丑! 181 00:09:43,708 --> 00:09:45,628 ‎搞不好会赢 182 00:09:46,210 --> 00:09:47,460 ‎我超爱太阳马戏团 183 00:09:47,545 --> 00:09:50,205 ‎宝贝 没那么糟 我们能解决的 184 00:09:50,298 --> 00:09:53,798 ‎不行!舞会已经开始了 ‎我还要去接舞伴 185 00:09:53,884 --> 00:09:54,724 ‎来不及了! 186 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 ‎贾马尔 我不会让这破玩意儿 ‎毁了我的永恒瞬间!有时间! 187 00:10:02,101 --> 00:10:04,231 ‎-哟 ‎-五分钟就好 188 00:10:04,312 --> 00:10:06,902 ‎我们就算运气好 也要一小时才能到 189 00:10:06,981 --> 00:10:08,111 ‎在那里见面? 190 00:10:09,567 --> 00:10:10,437 ‎好吧 191 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 ‎嘿 你没问题的 弟弟 192 00:10:28,336 --> 00:10:29,546 ‎别想太多 193 00:10:30,713 --> 00:10:32,013 ‎上面 下面 拉 194 00:10:33,382 --> 00:10:34,302 ‎来吧 195 00:10:36,844 --> 00:10:37,764 ‎来吧 196 00:10:42,892 --> 00:10:43,852 ‎上面 197 00:10:49,565 --> 00:10:50,515 ‎下面 198 00:11:01,994 --> 00:11:02,914 ‎嘿 199 00:11:03,913 --> 00:11:05,083 ‎别哭 200 00:11:06,707 --> 00:11:07,747 ‎专心 201 00:11:22,348 --> 00:11:23,388 ‎奥斯卡 202 00:11:24,433 --> 00:11:26,353 ‎你想告诉我的一切我都… 203 00:11:28,854 --> 00:11:29,944 ‎听见了 204 00:11:31,148 --> 00:11:32,228 ‎听进去了 205 00:11:33,609 --> 00:11:35,109 ‎我要出人头地 206 00:11:39,990 --> 00:11:41,280 ‎我会让你骄傲 207 00:11:41,784 --> 00:11:43,244 ‎你已经做到了 208 00:11:55,464 --> 00:11:56,424 ‎嘿 209 00:11:57,216 --> 00:11:59,256 ‎卢比的裤子快好了 210 00:11:59,343 --> 00:12:00,263 ‎慢慢来 211 00:12:01,679 --> 00:12:02,809 ‎给我抽一口 212 00:12:05,057 --> 00:12:06,597 ‎我抑郁了 213 00:12:07,768 --> 00:12:09,098 ‎因为你这身破礼服? 214 00:12:09,186 --> 00:12:10,346 ‎不是礼服的原因 215 00:12:10,438 --> 00:12:12,978 ‎-你对象有疱疹? ‎-可能吧 但不是因为那个 216 00:12:13,065 --> 00:12:15,225 ‎开始我以为是焦虑 217 00:12:15,317 --> 00:12:16,487 ‎但是更严重 218 00:12:17,695 --> 00:12:18,895 ‎我很难过 219 00:12:18,988 --> 00:12:22,028 ‎你想太多了! 220 00:12:22,116 --> 00:12:23,656 ‎别瞎想 221 00:12:23,743 --> 00:12:24,993 ‎去舞会 222 00:12:25,077 --> 00:12:27,787 ‎跳跳舞 开心开心 就那老一套 223 00:12:27,872 --> 00:12:30,422 ‎-你想让我普普通通的? ‎-对 就像合尼 224 00:12:30,499 --> 00:12:31,919 ‎所以她才开心 225 00:12:32,001 --> 00:12:33,291 ‎她什么都不想 226 00:12:33,377 --> 00:12:36,837 ‎我不行 我们不一样 我需要挑战 227 00:12:37,506 --> 00:12:40,256 ‎我受不了一切简简单单 228 00:12:40,885 --> 00:12:42,255 ‎感觉毫无意义 229 00:12:42,344 --> 00:12:44,684 ‎可怜的贾马尔 他可真受欢迎 230 00:12:45,389 --> 00:12:47,559 ‎受欢迎的感觉真没劲 231 00:12:49,018 --> 00:12:50,808 ‎我不喜欢新的自己 232 00:12:50,895 --> 00:12:52,685 ‎我想变回原来的自己 233 00:12:53,230 --> 00:12:57,320 ‎我想念那种挣扎中的扭曲 234 00:12:57,401 --> 00:12:59,241 ‎我想念做弱者的感觉 235 00:12:59,820 --> 00:13:02,910 ‎当我想要证明自己 ‎不是为了证明别人错了 236 00:13:02,990 --> 00:13:06,330 ‎而是为了证明自己是正确的 237 00:13:06,410 --> 00:13:07,790 ‎我明白 238 00:13:07,870 --> 00:13:11,290 ‎我在哈利斯科选美时 面临一个选择 239 00:13:11,916 --> 00:13:15,956 ‎要么成为超模 要么加入“肮脏战争” 240 00:13:16,045 --> 00:13:17,875 ‎当模特 还是伤人 241 00:13:18,422 --> 00:13:19,842 ‎你猜我选了哪个? 242 00:13:20,341 --> 00:13:21,761 ‎我选了参战 243 00:13:21,842 --> 00:13:25,262 ‎因为我更擅长拿弯刀 而不是摆造型 244 00:13:25,346 --> 00:13:27,176 ‎跟你讲这个故事是因为… 245 00:13:27,264 --> 00:13:28,724 ‎我忘了 246 00:13:28,808 --> 00:13:30,178 ‎奶奶! 247 00:13:30,267 --> 00:13:31,977 ‎我找到了宝藏 248 00:13:32,061 --> 00:13:34,271 ‎我打败了一个黑帮老大 249 00:13:34,355 --> 00:13:35,895 ‎我救了我朋友的命 250 00:13:35,981 --> 00:13:37,231 ‎我做过很多爱 251 00:13:37,316 --> 00:13:40,776 ‎我今天还要加冕成为舞会国王 252 00:13:40,861 --> 00:13:41,951 ‎然后呢? 253 00:13:42,029 --> 00:13:44,529 ‎大学?除非我能加入 254 00:13:44,615 --> 00:13:46,985 ‎那种秘密社团 否则没意思 255 00:13:47,076 --> 00:13:50,826 ‎但你怎么才能被邀请? ‎他们不回电话、短信、邮件 256 00:13:50,913 --> 00:13:52,253 ‎说也白说 257 00:13:52,331 --> 00:13:55,171 ‎我不知道还有什么事有意义 258 00:13:55,251 --> 00:13:56,291 ‎这就是重点 259 00:13:56,794 --> 00:13:58,054 ‎一切都没有意义? 260 00:13:58,128 --> 00:14:00,588 ‎不 是你不知道 261 00:14:00,673 --> 00:14:01,883 ‎神秘才是意义! 262 00:14:01,966 --> 00:14:04,836 ‎终点不是意义 旅程才是 263 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 ‎如果我走错路了呢? 264 00:14:07,596 --> 00:14:10,266 ‎我需要一个目的 帮我找到正路 265 00:14:10,349 --> 00:14:11,679 ‎我缺这个 266 00:14:11,767 --> 00:14:14,767 ‎有了目的 才能找到正路 267 00:14:14,854 --> 00:14:17,024 ‎然后到达终点 268 00:14:17,731 --> 00:14:18,771 ‎不对 269 00:14:20,150 --> 00:14:23,530 ‎到了终点才有目的 270 00:14:23,612 --> 00:14:27,122 ‎你的目的就是旅程本身 271 00:14:27,199 --> 00:14:29,329 ‎而不是旅行的动机 272 00:14:30,244 --> 00:14:34,374 ‎目的也许是你一生的谜团 273 00:14:34,874 --> 00:14:37,924 ‎有时 你出发之前看不到 274 00:14:40,004 --> 00:14:41,264 ‎就像我说的 275 00:14:42,631 --> 00:14:45,721 ‎你不必去寻找你的目的 276 00:14:46,677 --> 00:14:48,297 ‎你的目的会找到你 277 00:14:50,431 --> 00:14:52,271 ‎就像你找到了我 278 00:14:55,519 --> 00:14:59,819 ‎你和你的疯狂计划 279 00:15:00,774 --> 00:15:03,494 ‎让我有理由去相信 280 00:15:05,529 --> 00:15:09,199 ‎让我继续与死神战斗 281 00:15:10,951 --> 00:15:14,871 ‎让我想比我那邪恶的双胞胎姐妹 ‎活得更久 282 00:15:20,419 --> 00:15:23,339 ‎所以 我的目的可能是一个人? 283 00:15:23,923 --> 00:15:26,013 ‎比如能穿进这条裤子的那位 284 00:15:26,508 --> 00:15:29,718 ‎-我看着像不像个傻屌? ‎-不知道 我什么也看不见 285 00:15:29,803 --> 00:15:32,433 ‎-眼罩还要戴多久? ‎-别急! 286 00:15:32,514 --> 00:15:34,314 ‎这都是主题的一部分 287 00:15:34,975 --> 00:15:37,805 ‎可以摘了! 288 00:15:48,948 --> 00:15:53,038 ‎这是舞会史上最棒的主题 对吧? 289 00:15:53,118 --> 00:15:55,538 ‎-主题是《哈利波特》吗? ‎-不是 290 00:15:55,621 --> 00:15:58,211 ‎-古埃及? ‎-你看到象形文字了吗? 291 00:15:58,290 --> 00:15:59,580 ‎好像吧! 292 00:15:59,667 --> 00:16:01,037 ‎是《未解之谜》 293 00:16:01,126 --> 00:16:03,046 ‎越扯越远 294 00:16:03,796 --> 00:16:05,416 ‎-《星际之门》 ‎-《星际之门》? 295 00:16:05,506 --> 00:16:07,046 ‎那是什么鬼? 296 00:16:07,132 --> 00:16:10,842 ‎-不知道 类似这样的东西 ‎-很明显 想得明显一点! 297 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 ‎《光明之夜》! 298 00:16:14,932 --> 00:16:18,732 ‎特纳!你弄得可真够棒的啊! 299 00:16:18,811 --> 00:16:20,191 ‎谢谢你的道具 教练 300 00:16:20,270 --> 00:16:24,480 ‎不得不承认啊 伟大的赫奇帕奇 ‎我超爱《哈利波特》 301 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 ‎嘿! 302 00:16:25,859 --> 00:16:27,069 ‎嘿! 我们跳舞吧 303 00:16:27,152 --> 00:16:29,492 ‎在我的眉毛被搞乱之前 先拍照吧 304 00:16:29,571 --> 00:16:32,781 ‎不行!出点汗才能给你那种 ‎不需要用滤镜的柔光 305 00:16:32,866 --> 00:16:33,866 ‎来吧 姑娘 306 00:16:33,951 --> 00:16:36,371 ‎我同意贾马尔的话 ‎赶紧进舞池 快去跳舞 307 00:16:36,453 --> 00:16:38,503 ‎再说了 拍照还得排长队 308 00:16:39,915 --> 00:16:43,085 ‎我再想想 我先不去了 309 00:16:43,168 --> 00:16:44,248 ‎我不想跳舞 310 00:16:47,214 --> 00:16:50,594 ‎虽然你是一个人 但你不会孤单的 311 00:16:50,676 --> 00:16:53,176 ‎卢比和我会陪你的 312 00:17:26,587 --> 00:17:28,707 ‎哟!贾马尔 你是最棒的! 313 00:17:28,797 --> 00:17:29,717 ‎谢啦! 314 00:17:29,798 --> 00:17:31,838 ‎《哈利波特》太赞了 哥们! 315 00:17:31,925 --> 00:17:34,085 ‎这是《光明之夜》! 316 00:17:40,934 --> 00:17:43,064 ‎我们像没人看我们一样 ‎投入地跳舞吧? 317 00:17:43,145 --> 00:17:47,015 ‎虽然这很蠢 因为大家都在看我们 318 00:17:47,107 --> 00:17:49,227 ‎看看我们 我们火到不行 319 00:17:49,318 --> 00:17:50,438 ‎说得好 转发了 320 00:17:50,527 --> 00:17:54,617 ‎对啊 来吧 和我一起 321 00:17:54,698 --> 00:17:57,908 ‎我有啊 像这样 还有这样 322 00:17:58,744 --> 00:18:00,504 ‎两张都和你在一起 323 00:18:16,678 --> 00:18:19,558 ‎我们不应该这样!会造成错觉 324 00:18:19,640 --> 00:18:22,850 ‎如果我们在舞会这样 那之后呢? 325 00:18:22,935 --> 00:18:25,015 ‎我不知道 之后怎么办? 326 00:18:25,104 --> 00:18:27,154 ‎-别这样说话 ‎-别哪样? 327 00:18:27,231 --> 00:18:29,941 ‎-改变你的语气! ‎-什么语气? 328 00:18:30,025 --> 00:18:31,235 ‎爱爱的语气 329 00:18:31,318 --> 00:18:34,068 ‎我们需要朋友的语气 330 00:18:34,154 --> 00:18:36,994 ‎我们只是朋友 陪朋友… ‎靠 蒙斯呢? 331 00:18:39,034 --> 00:18:40,544 ‎露天看台 在你后面 332 00:18:46,125 --> 00:18:49,625 ‎蒙斯 幸好你坐着 测试结果呈阳性 333 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 ‎你怀孕了 334 00:18:57,052 --> 00:18:59,602 ‎对不起 我们丢下了你 335 00:18:59,680 --> 00:19:02,100 ‎我们需要几首歌才能进入状态 336 00:19:02,182 --> 00:19:05,062 ‎整整11首歌 11首 337 00:19:05,144 --> 00:19:07,524 ‎是我不好 我喷了达卡男香 338 00:19:07,604 --> 00:19:10,324 ‎不 我不该当电灯泡 339 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 ‎你们继续 玩开心 我要回家了 340 00:19:13,694 --> 00:19:17,874 ‎不行!我们调整一下 补补妆就好了 341 00:19:17,948 --> 00:19:20,828 ‎-你的眉毛要补一下 ‎-你的唇须要刮一下 342 00:19:20,909 --> 00:19:21,829 ‎什么? 343 00:19:30,752 --> 00:19:31,922 ‎舞会真烂 344 00:19:32,421 --> 00:19:34,671 ‎我来是为了不留遗憾 345 00:19:34,756 --> 00:19:37,296 ‎结果受到了精神创伤 346 00:19:37,384 --> 00:19:40,054 ‎因为这点破事受伤?至于吗? 347 00:19:40,137 --> 00:19:42,637 ‎-好啦 你很强大 ‎-是吗? 348 00:19:43,849 --> 00:19:45,479 ‎我什么时候才能不倒霉? 349 00:19:45,559 --> 00:19:48,059 ‎永远不会 我们不是那种天之骄女 350 00:19:48,145 --> 00:19:50,475 ‎但我们是打不倒的 351 00:19:50,564 --> 00:19:52,194 ‎我们坚韧、顽强 352 00:19:52,274 --> 00:19:54,654 ‎因为我们不让经历定义我们 353 00:19:54,735 --> 00:19:56,445 ‎我们才能定义我们的经历 354 00:19:57,029 --> 00:19:59,159 ‎所以别说什么“舞会真烂” 355 00:19:59,239 --> 00:20:02,829 ‎而要说 这是你一生最棒的一夜 ‎然后去实现它 356 00:20:02,910 --> 00:20:04,660 ‎弄假直到成真 357 00:20:04,745 --> 00:20:07,535 ‎别在乎塞萨尔 ‎为了撬走他的那个死贱人离开你 358 00:20:14,671 --> 00:20:15,711 ‎她听到了吗? 359 00:20:16,632 --> 00:20:17,472 ‎我们来了 360 00:20:17,549 --> 00:20:19,009 ‎高中毕业舞会 361 00:20:19,092 --> 00:20:22,392 ‎到处都是辣妹 而且你俩都被推选为 ‎舞会国王候选人 362 00:20:22,471 --> 00:20:23,761 ‎我现在超级“蓝蛋” 363 00:20:23,847 --> 00:20:25,637 ‎还有超黑的眉毛 364 00:20:25,724 --> 00:20:26,734 ‎不好笑 365 00:20:26,808 --> 00:20:28,098 ‎他的眉毛没有毛事 366 00:20:29,311 --> 00:20:30,401 ‎维罗呢? 367 00:20:30,479 --> 00:20:32,859 ‎-去了洗手间 ‎-跟杰斯敏和蒙斯一起? 368 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 ‎这下好笑了 369 00:20:41,490 --> 00:20:44,030 ‎我们等她走了再出去 370 00:20:44,117 --> 00:20:45,327 ‎她没听见你说的话 371 00:20:45,410 --> 00:20:47,160 ‎我不想冒险 那贱人可能有蝙蝠耳 372 00:20:47,246 --> 00:20:49,496 ‎-你有卫生棉条吗? ‎-没有 抱歉 373 00:20:49,581 --> 00:20:52,041 ‎起码他们今晚没得睡了 374 00:20:52,125 --> 00:20:54,705 ‎-除非塞萨尔喜欢“血战” ‎-谁有卫生棉条吗? 375 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 ‎谁有吗? 376 00:21:00,509 --> 00:21:01,429 ‎我有一个 377 00:21:02,010 --> 00:21:04,300 ‎-你在干吗? ‎-弄假直到成真 378 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 ‎谢谢 379 00:21:11,019 --> 00:21:12,269 ‎你很漂亮 380 00:21:14,648 --> 00:21:15,568 ‎你也是 381 00:21:17,401 --> 00:21:22,531 ‎注意啦!现在要宣布2021届 ‎弗利乔毕业舞会国王 382 00:21:25,659 --> 00:21:28,539 ‎-大家上来吧 ‎-赶紧的吧 383 00:21:28,620 --> 00:21:30,540 ‎安静!凯莎最棒! 384 00:21:31,873 --> 00:21:32,713 ‎贾马尔! 385 00:21:33,959 --> 00:21:35,039 ‎贾马尔 耶! 386 00:21:35,127 --> 00:21:36,957 ‎行了行了 赶紧的 387 00:21:37,045 --> 00:21:39,165 ‎-好吧 ‎-贾马尔! 388 00:21:39,256 --> 00:21:40,586 ‎不用多说 389 00:21:41,466 --> 00:21:44,176 ‎本届弗利乔毕业舞会王后是… 390 00:21:46,346 --> 00:21:47,676 ‎罗娜梅尔卡多 391 00:21:49,057 --> 00:21:49,977 ‎我的天! 392 00:21:56,481 --> 00:21:58,901 ‎天啊 我还以为罗娜比较有常识 393 00:21:58,984 --> 00:22:01,364 ‎-她表现得太浮夸了 ‎-对啊 394 00:22:01,445 --> 00:22:04,235 ‎一会宣布你的时候 淡定点儿 395 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 ‎-低调点 ‎-别跟傻帽一样 396 00:22:06,366 --> 00:22:08,446 ‎本届舞会国王是… 397 00:22:11,371 --> 00:22:12,621 ‎卢比马丁内兹 398 00:22:13,707 --> 00:22:15,327 ‎-什么? ‎-什么? 399 00:22:15,417 --> 00:22:17,287 ‎-恭喜你 卢比 ‎-卢比! 400 00:22:21,256 --> 00:22:22,086 ‎我赢了? 401 00:22:22,591 --> 00:22:24,971 ‎-你作弊了吗? ‎-没有 402 00:22:26,553 --> 00:22:28,813 ‎我操!我赢了! 403 00:22:28,889 --> 00:22:29,809 ‎我是王! 404 00:22:29,890 --> 00:22:32,350 ‎我他妈的是王! 405 00:22:39,358 --> 00:22:40,528 ‎等等 406 00:22:40,609 --> 00:22:41,989 ‎你干吗这么激动? 407 00:22:42,069 --> 00:22:43,109 ‎我投给了他 408 00:22:44,488 --> 00:22:48,078 ‎现在让舞会国王和王后跳第一支舞 409 00:22:56,666 --> 00:22:57,826 ‎杰斯敏 410 00:22:58,794 --> 00:23:00,004 ‎你愿意跟我跳舞吗? 411 00:23:04,383 --> 00:23:05,683 ‎大家一起跳! 412 00:24:16,621 --> 00:24:18,501 ‎好吧 413 00:24:19,499 --> 00:24:21,129 ‎看看是谁来了 414 00:24:21,751 --> 00:24:23,461 ‎你就是离不开我 对吧? 415 00:24:24,171 --> 00:24:25,301 ‎去外面? 416 00:24:26,798 --> 00:24:28,928 ‎好 我们去透透气 417 00:25:03,043 --> 00:25:05,503 ‎小姐姐 我们是不会长久的 418 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 ‎你是陶瓷 我不是 419 00:25:12,969 --> 00:25:14,009 ‎肯德拉! 420 00:26:24,374 --> 00:26:26,294 ‎我去外面透透气 421 00:26:32,549 --> 00:26:33,589 ‎肯德拉! 422 00:26:35,552 --> 00:26:36,642 ‎肯…哦! 423 00:26:38,221 --> 00:26:39,261 ‎肯德拉! 424 00:26:41,933 --> 00:26:43,353 ‎哇! 425 00:26:44,769 --> 00:26:47,059 ‎抓我吧!放开她! 426 00:26:47,147 --> 00:26:49,227 ‎别抓我 放她走 427 00:26:49,316 --> 00:26:51,736 ‎我不想加入光明会 428 00:26:55,071 --> 00:26:58,161 ‎诺尔阿罗玛? 429 00:26:58,241 --> 00:27:00,201 ‎-你认识我? ‎-认识你? 430 00:27:00,285 --> 00:27:01,575 ‎谁不认识你? 431 00:27:01,661 --> 00:27:05,621 ‎你只不过是科技界最年轻的 ‎财富500强亿万富翁! 432 00:27:05,707 --> 00:27:07,417 ‎你有我最喜欢的专利 433 00:27:07,500 --> 00:27:10,920 ‎指甲咬克星、无水鱼缸 434 00:27:11,630 --> 00:27:13,260 ‎还有我最爱的 435 00:27:13,965 --> 00:27:15,335 ‎前背包 436 00:27:15,425 --> 00:27:17,335 ‎天才都说了:“简直是天才” 437 00:27:18,470 --> 00:27:20,890 ‎关于你的包 和你的理论 438 00:27:21,598 --> 00:27:23,218 ‎这你都知道?谁告诉你的? 439 00:27:23,308 --> 00:27:24,478 ‎你在播客上说的 440 00:27:24,559 --> 00:27:26,309 ‎你听了我的播客? 441 00:27:26,394 --> 00:27:28,734 ‎-我不能再浪费时间了 ‎-明白 442 00:27:31,066 --> 00:27:33,856 ‎我的时间宝贵 而你值六百万美金 443 00:27:33,943 --> 00:27:34,993 ‎肯德拉 444 00:27:35,528 --> 00:27:38,198 ‎我要从中国传回一个视频会议 445 00:27:39,324 --> 00:27:40,374 ‎请处理 446 00:27:41,493 --> 00:27:43,333 ‎我们看到了你的潜力 447 00:27:43,995 --> 00:27:44,865 ‎我们? 448 00:27:44,954 --> 00:27:46,044 ‎我是诺尔的实习生 449 00:27:46,122 --> 00:27:48,962 ‎过去一年我负责他孵化器的招募 450 00:27:49,042 --> 00:27:52,632 ‎我觉得 虽然你的自恋和无能 ‎让你看不到自己的缺点和失败 451 00:27:52,712 --> 00:27:54,462 ‎但你还是有实现成功的底子 452 00:27:54,547 --> 00:27:55,667 ‎谢谢你 453 00:27:55,757 --> 00:27:58,797 ‎诺尔跟踪你几个月后 觉得你上道了 454 00:27:58,885 --> 00:28:00,845 ‎-我走路靠自己 ‎-你走路靠自己 455 00:28:03,014 --> 00:28:04,684 ‎肯德拉 录用函 456 00:28:07,394 --> 00:28:08,404 ‎签字吧 457 00:28:09,521 --> 00:28:10,561 ‎我要签什么? 458 00:28:10,647 --> 00:28:11,557 ‎这是合约 459 00:28:11,648 --> 00:28:14,858 ‎你为我发明 我为你投资 460 00:28:16,486 --> 00:28:18,146 ‎-多少钱? ‎-这不是钱的问题 461 00:28:18,238 --> 00:28:21,408 ‎-而是机会 ‎-你会得到生活费 462 00:28:21,491 --> 00:28:24,291 ‎我的律师需要看一下 他在健身房 463 00:28:24,369 --> 00:28:26,789 ‎-我的提议10秒后过期 ‎-我接受 464 00:28:40,677 --> 00:28:44,217 ‎等等 我怎么知道要去哪里 ‎什么时候去? 465 00:28:45,932 --> 00:28:46,772 ‎是的 466 00:28:54,524 --> 00:28:55,904 ‎我的目的 467 00:29:05,410 --> 00:29:06,490 ‎没事吧? 468 00:29:07,287 --> 00:29:11,077 ‎没事 我没想到我会来舞会 469 00:29:13,710 --> 00:29:15,300 ‎我也没想到我会来 470 00:29:15,962 --> 00:29:19,382 ‎我从来无法想象自己往后的人生 471 00:29:21,760 --> 00:29:22,890 ‎现在呢? 472 00:29:23,470 --> 00:29:25,560 ‎我看到了未来 473 00:29:26,723 --> 00:29:27,853 ‎我在里面吗? 474 00:29:29,976 --> 00:29:31,056 ‎如果我运气好的话 475 00:29:32,020 --> 00:29:33,190 ‎如果我们都运气好 476 00:29:38,568 --> 00:29:40,948 ‎-我好像找到工作了! ‎-在哪里? 477 00:29:41,029 --> 00:29:45,869 ‎在停车场 我不想上大学了 ‎我要为那个人工作 478 00:29:45,950 --> 00:29:47,490 ‎那个人! 479 00:29:48,036 --> 00:29:49,946 ‎诺尔阿罗玛! 480 00:29:50,538 --> 00:29:52,538 ‎快来 我们要庆祝 要跳舞 481 00:29:52,624 --> 00:29:54,254 ‎不行 舞会结束了 482 00:29:54,334 --> 00:29:56,384 ‎霍格沃茨金字塔刚砸到了DJ 483 00:29:56,461 --> 00:29:57,381 ‎我操! 484 00:29:57,462 --> 00:30:01,382 ‎但舞还没跳完 去我家继续派对 485 00:30:01,466 --> 00:30:03,046 ‎-真的吗? ‎-卢比! 486 00:30:03,134 --> 00:30:05,554 ‎去他的眉毛 这是我这辈子 ‎最棒的一晚 487 00:30:07,639 --> 00:30:09,969 ‎他把我推下了舞台!亲手推的! 488 00:30:10,058 --> 00:30:12,058 ‎真不敢相信金字塔会掉下来 489 00:30:15,146 --> 00:30:16,186 ‎怎么回事? 490 00:30:17,440 --> 00:30:18,360 ‎她走了 491 00:30:20,985 --> 00:30:22,445 ‎谁走了? 492 00:30:22,529 --> 00:30:23,819 ‎奶奶 493 00:30:24,697 --> 00:30:25,697 ‎什么? 494 00:30:28,117 --> 00:30:30,787 ‎-什么叫她走了? ‎-她走得很平静 495 00:30:31,746 --> 00:30:33,156 ‎你去舞会之后 496 00:30:33,957 --> 00:30:35,327 ‎她就去世了 497 00:30:37,752 --> 00:30:39,132 ‎奶奶死了? 498 00:30:39,796 --> 00:30:41,086 ‎没关系 孩子 499 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 ‎释放吧 500 00:30:49,848 --> 00:30:53,098 ‎-太强了 ‎-所以马里奥都昏过去了 501 00:30:55,353 --> 00:30:57,813 ‎我用最好的货来纪念你的奶奶 502 00:30:57,897 --> 00:30:59,517 ‎它叫“来世” 503 00:31:01,776 --> 00:31:02,686 ‎谁抽下一口? 504 00:31:03,361 --> 00:31:04,281 ‎我! 505 00:31:17,250 --> 00:31:19,500 ‎我没时间跟你吵架 506 00:31:19,586 --> 00:31:21,876 ‎我要确保仪式正常进行 507 00:31:21,963 --> 00:31:25,383 ‎贾马尔 我们明明有预算 ‎这是什么情况 508 00:31:25,466 --> 00:31:27,676 ‎你想吵 找你儿子去 509 00:31:27,760 --> 00:31:31,260 ‎什么?别叫我找我儿子! ‎那整箱整箱的酒是怎么回事? 510 00:31:31,347 --> 00:31:32,717 ‎奶奶说过你会这么说 511 00:31:32,807 --> 00:31:37,227 ‎她说的原话是“别让合尼买廉价酒” 512 00:31:37,312 --> 00:31:39,692 ‎哦!我会想那个贱人的 513 00:31:39,772 --> 00:31:43,902 ‎我一直在想你的新工作 ‎我很乐意做你的业务经理 514 00:31:44,569 --> 00:31:45,899 ‎什么是业务经理? 515 00:31:45,987 --> 00:31:49,317 ‎基本上是个会计 ‎不过要提个半成一成的 516 00:31:50,408 --> 00:31:51,448 ‎厉害! 517 00:31:52,118 --> 00:31:52,988 ‎不用了 谢谢 518 00:31:53,077 --> 00:31:56,917 ‎(不管是在车里还是床上 ‎玛丽索尔做的事我都忘不了) 519 00:31:56,998 --> 00:31:59,918 ‎我也忘不了她差点就是我奶奶 520 00:32:00,418 --> 00:32:03,588 ‎用拉美西语说 就是“我奶奶” 521 00:32:04,213 --> 00:32:07,183 ‎她会在抱小孩的同时调烈酒 522 00:32:07,258 --> 00:32:08,798 ‎我见过一次 523 00:32:09,385 --> 00:32:10,635 ‎她飘在空中 524 00:32:11,179 --> 00:32:14,219 ‎我没有被捅 但她是自愿的 525 00:32:16,017 --> 00:32:17,267 ‎有意思 526 00:32:19,437 --> 00:32:20,727 ‎你怎么认识玛丽索尔的? 527 00:32:21,272 --> 00:32:23,022 ‎她用过我的洗手间 528 00:32:23,650 --> 00:32:25,190 ‎哇 女子大学 529 00:32:25,276 --> 00:32:29,696 ‎对 我真的很喜欢梅菲尔德 ‎所以我选择了韦尔斯利 530 00:32:29,781 --> 00:32:31,201 ‎天啊 恭喜 531 00:32:31,282 --> 00:32:32,372 ‎不过是明年入学 532 00:32:32,450 --> 00:32:35,370 ‎今年我要休休假 我想写本书 533 00:32:35,453 --> 00:32:37,003 ‎自传之类的 534 00:32:37,080 --> 00:32:39,460 ‎你不觉得现在写回忆录 太早了吗? 535 00:32:39,540 --> 00:32:41,960 ‎不会啊 我经历了很多 536 00:32:44,379 --> 00:32:47,379 ‎在宝宝脸上看到奥斯卡 太神奇了 537 00:32:47,465 --> 00:32:48,625 ‎我等不及要见她了 538 00:32:48,716 --> 00:32:51,256 ‎真希望波特兰社区大学 ‎有换尿布的选修课 539 00:32:51,344 --> 00:32:54,144 ‎如果伊莎贝尔愿意收留你 ‎你得会擦屁股 540 00:32:54,222 --> 00:32:56,022 ‎一点儿也没错 541 00:32:57,558 --> 00:33:00,518 ‎大家请进 542 00:33:05,525 --> 00:33:08,775 ‎我想代表我的家人 感谢奥罗斯科家 ‎举办这场 543 00:33:09,904 --> 00:33:12,914 ‎纪念奶奶的道别仪式 也感谢大家 544 00:33:15,785 --> 00:33:18,115 ‎我会说得短小可爱 545 00:33:19,122 --> 00:33:20,712 ‎因为奶奶就这么称呼我 546 00:33:23,793 --> 00:33:27,263 ‎敬从不屈服 从未老去的奶奶 547 00:33:27,922 --> 00:33:30,302 ‎我们要为她庆祝 而不是悲伤 548 00:33:31,884 --> 00:33:33,554 ‎感谢她教我们如何生活 549 00:33:35,263 --> 00:33:37,353 ‎-敬玛丽索尔 ‎-敬玛丽索尔 550 00:33:40,685 --> 00:33:41,975 ‎我们会想念你的 551 00:33:54,032 --> 00:33:57,662 ‎说的太好了 五分钟后在储藏室见? 552 00:33:57,744 --> 00:34:00,914 ‎-你知道我对罐头的感觉 ‎-我来开 553 00:34:14,302 --> 00:34:15,262 ‎眼熟吗? 554 00:34:22,268 --> 00:34:23,688 ‎感觉像很久以前 555 00:34:23,770 --> 00:34:25,190 ‎又像是昨天 556 00:34:28,858 --> 00:34:30,108 ‎谢谢你 哥们 557 00:34:30,651 --> 00:34:31,491 ‎谢什么? 558 00:34:31,569 --> 00:34:34,109 ‎别人都怀疑我的时候 你相信了我 559 00:34:34,989 --> 00:34:38,079 ‎找到“轮滑世界” ‎又引导我们找到小里奇 560 00:34:38,993 --> 00:34:39,953 ‎没有你 561 00:34:40,912 --> 00:34:42,122 ‎我也不会在这里 562 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 ‎所以 再次谢谢你 563 00:34:49,045 --> 00:34:51,045 ‎-谢谢你感谢我 ‎-认真的? 564 00:34:51,130 --> 00:34:52,880 ‎-干吗? ‎-你就这么回应吗? 565 00:34:52,965 --> 00:34:54,675 ‎等等 让他享受这一刻吧 566 00:34:54,759 --> 00:34:56,719 ‎谢谢 请听这位女士的话 567 00:34:56,803 --> 00:34:59,313 ‎-什么女士? 哪里? ‎-哇 你还在搞这一套? 568 00:34:59,388 --> 00:35:00,848 ‎那就别写我们的事了 569 00:35:00,932 --> 00:35:03,482 ‎才不呢 世界需要知道 ‎你对你的袜子做了什么 570 00:35:06,229 --> 00:35:08,899 ‎蒙斯 我们的故事该如何结束? 571 00:35:09,690 --> 00:35:10,610 ‎好哦! 572 00:35:11,359 --> 00:35:12,189 ‎我不知道 573 00:35:12,777 --> 00:35:16,027 ‎大家到齐了 奶奶给我们留了个东西 574 00:35:16,114 --> 00:35:17,284 ‎打开吧 575 00:35:18,199 --> 00:35:19,369 ‎上面写了什么? 576 00:35:25,289 --> 00:35:28,079 ‎是地图 她给我们画了一张地图! 577 00:35:28,167 --> 00:35:29,457 ‎哪里的地图? 578 00:35:31,003 --> 00:35:31,923 ‎什么? 579 00:35:32,588 --> 00:35:33,668 ‎我的天! 580 00:35:34,757 --> 00:35:37,547 ‎好吧 我志愿做领队 581 00:35:37,635 --> 00:35:39,845 ‎-等等 又是“轮滑世界”吗? ‎-不是 582 00:35:39,929 --> 00:35:42,469 ‎-是的 又是“轮滑世界”! ‎-我要上大学了 我去不了 583 00:35:42,557 --> 00:35:45,227 ‎-你可以边上大学… ‎-边搞清楚… 584 00:35:45,309 --> 00:35:46,389 ‎嘿! 585 00:35:46,477 --> 00:35:48,937 ‎-你不能做领队 ‎-杰斯敏去哪儿了? 586 00:35:49,772 --> 00:35:52,692 ‎蒙斯 你可是去过梅菲尔德的! ‎你忘了你的贫民窟名声了… 587 00:35:52,775 --> 00:35:54,775 ‎你干吗这么大声?这么大声干吗? 588 00:35:55,862 --> 00:35:57,662 ‎剪刀石头布 来吧 589 00:35:57,738 --> 00:36:01,618 ‎好 来吧!一、二、三 ‎一、二 贾马尔! 590 00:36:01,701 --> 00:36:04,581 ‎谢谢 你干吗?我先找到的 591 00:36:04,662 --> 00:36:07,872 ‎杰斯敏 管管你的男人! 592 00:36:21,888 --> 00:36:23,808 ‎(致拉塞尔恩格里奇) 593 00:37:09,435 --> 00:37:14,355 ‎字幕翻译:Lynn S