1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Streaming Movie & Series Netflix disitus IDLIX
1
00:00:06,215 --> 00:00:08,842
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,138 --> 00:00:16,600
Jika kita mau tinggal bersama,
kita bisa tidur satu kasur,
3
00:00:16,683 --> 00:00:17,935
Kasurku juga kasurmu.
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,231
Ya, tentu.
5
00:00:23,023 --> 00:00:23,857
Terima kasih.
6
00:00:28,529 --> 00:00:30,489
Mungkin aku bisa tidur nyenyak.
7
00:00:40,082 --> 00:00:42,251
MALAM PERTAMA
8
00:00:47,923 --> 00:00:49,466
MALAM KETIGA
9
00:00:54,721 --> 00:00:55,556
Kau bermimpi.
10
00:00:56,139 --> 00:00:57,724
Mimpi yang sangat aneh.
11
00:01:01,061 --> 00:01:03,063
MALAM KELIMA
12
00:01:08,110 --> 00:01:10,279
MALAM KETUJUH
13
00:01:17,452 --> 00:01:19,454
NIGHT KESEMBILAN
14
00:01:20,205 --> 00:01:21,790
Astaga, kau tampak cantik.
15
00:01:22,666 --> 00:01:25,502
Maksudmu?
Kenapa kau selalu menanyakannya?
16
00:01:30,007 --> 00:01:32,009
Tentu kau akan bertemu Cesar, Sayang.
17
00:01:32,217 --> 00:01:33,760
Hanya masalah waktu.
18
00:01:35,387 --> 00:01:36,430
Aku melindungimu.
19
00:01:36,888 --> 00:01:38,640
Aku selalu melindungimu.
20
00:01:39,474 --> 00:01:43,353
MALAM 11 - 39
21
00:01:45,689 --> 00:01:47,733
PESTA DANSA HARI VALENTINE
22
00:01:47,816 --> 00:01:50,902
Kedengarannya kau terhubung
dengan Julia, atau...
23
00:01:51,236 --> 00:01:53,113
kau sebut dia Selena?
24
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
Kini namanya Julia.
25
00:01:55,449 --> 00:01:56,950
Dia hanya aneh.
26
00:01:57,242 --> 00:01:58,785
Kami punya banyak kesamaan.
27
00:01:58,869 --> 00:02:01,538
Dari selera musik sampai rasa es krim.
28
00:02:01,622 --> 00:02:03,040
Ini sungguh menakjubkan.
29
00:02:03,123 --> 00:02:04,833
Hampir seperti kalian berhubungan.
30
00:02:05,626 --> 00:02:08,587
Ada satu masalah.
Aku merasa menyelingkuhi ayahku.
31
00:02:09,212 --> 00:02:11,506
Kupikir kau akan memberitahunya.
32
00:02:11,590 --> 00:02:13,050
Ya, aku juga, tapi...
33
00:02:13,550 --> 00:02:15,093
waktunya tak pernah tepat.
34
00:02:15,177 --> 00:02:17,971
Hei, jangan takut.
Kau berhak tahu ibumu.
35
00:02:18,305 --> 00:02:20,849
Aku tak takut.
Aku sadar akan hakku sebagai anak
36
00:02:20,932 --> 00:02:24,353
dalam situasi kacau ini
dan tak akan kubiarkan siapa pun...
37
00:02:24,770 --> 00:02:27,147
Aku takut.
Tapi lihat siapa yang bicara.
38
00:02:27,230 --> 00:02:30,359
- Kapan kau akan menyuruh Jamal pergi?
- Tak akan.
39
00:02:30,692 --> 00:02:33,028
Jamal dengar, tapi tak dia pikirkan.
40
00:02:33,528 --> 00:02:37,074
Seolah-olah dia tak tahu apa itu batasan.
41
00:02:37,157 --> 00:02:39,910
- Kami benar-benar...
- Yin dan Yang.
42
00:02:39,993 --> 00:02:41,620
Sungguh? Kau dan Cesar?
43
00:02:41,703 --> 00:02:44,831
Ya! Tak ada yang menduga.
Tapi kami seperti...
44
00:02:45,165 --> 00:02:49,002
kembar siam saling berpelukan
di dalam rahim.
45
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
Itu mencekikku.
46
00:02:50,712 --> 00:02:53,048
Jamal lahir tanpa tingkat pribadi.
47
00:02:53,215 --> 00:02:55,217
Tapi coba lihat sisi baiknya.
48
00:02:55,300 --> 00:02:56,927
Sisi baik apa?
49
00:02:57,010 --> 00:02:59,805
Aku akhirnya punya kakak.
50
00:02:59,930 --> 00:03:01,390
Seseorang mengerti aku.
51
00:03:01,473 --> 00:03:04,976
Seseorang yang begadang
dan berdebat Martin versus Tolkien,
52
00:03:05,185 --> 00:03:06,520
Marvel versus DC,
53
00:03:06,603 --> 00:03:08,105
Big Foot versus Yeti!
54
00:03:08,188 --> 00:03:11,441
Itu sama saja dan aku tak peduli,
itu masalah lain.
55
00:03:11,525 --> 00:03:14,194
Dia terus mencoba
FaceTime saat aku di toilet.
56
00:03:14,277 --> 00:03:16,655
- Itu buruk.
- Tidak. Aku sembelit.
57
00:03:16,738 --> 00:03:18,740
Aku dan dia saling mendukung
58
00:03:18,949 --> 00:03:21,284
Begitulah kami. Kita erat!
59
00:03:21,368 --> 00:03:22,911
Seperti Trump dan Putin.
60
00:03:22,994 --> 00:03:24,371
Bajingan.
61
00:03:24,454 --> 00:03:29,042
Dia punya kantung sampah fermentasi
untuk kelas yang tak dia ikuti.
62
00:03:29,626 --> 00:03:32,170
Aku tak bisa hidup begini lagi.
63
00:03:32,254 --> 00:03:35,549
Bukan tanpa memberi tahunya
betapa dia berarti bagiku.
64
00:03:37,259 --> 00:03:38,468
Hermano!
65
00:03:39,594 --> 00:03:40,887
Astaga.
66
00:03:41,221 --> 00:03:44,099
Hermano!
67
00:03:45,726 --> 00:03:47,561
Akan kuambil tiketmu jika kau butuh waktu.
68
00:03:47,769 --> 00:03:49,855
Terima kasih. Sampai nanti..
69
00:03:49,938 --> 00:03:51,440
Kurasa aku butuh waktu.
70
00:03:51,523 --> 00:03:53,108
Ide bagus. Aku ikut.
71
00:03:53,984 --> 00:03:55,068
Beli tiketku!
72
00:03:57,028 --> 00:04:00,157
- Kenapa kau di sini? Kau ke acaranya?
- Ya!
73
00:04:00,240 --> 00:04:02,784
Aku siap jadi diriku yang dahulu.
Jangan takut.
74
00:04:02,868 --> 00:04:05,620
- Takut apa? Dua.
- Gerakan tari hebatku.
75
00:04:05,704 --> 00:04:07,539
Akan kumenangkan kompetisi itu.
76
00:04:08,123 --> 00:04:10,459
Simpan uangmu. Tiketmu sudah beres.
77
00:04:10,542 --> 00:04:12,627
Benarkah? Oleh siapa?
78
00:04:12,711 --> 00:04:13,920
Pertanyaan bagus.
79
00:04:14,004 --> 00:04:16,298
Kalian berdua, ikut aku.
80
00:04:27,726 --> 00:04:31,688
Usai memeriksa Instagrammu
dan mendaftarkan gebetanmu,
81
00:04:31,772 --> 00:04:33,857
nona-nona ini memenuhi prasyarat.
82
00:04:34,065 --> 00:04:37,819
Dalam skala satu sampai aneh,
mereka semua berskala tinggi.
83
00:04:38,153 --> 00:04:40,155
Walau beberapa orang
datang untuk alasan yang salah,
84
00:04:40,614 --> 00:04:41,740
mereka mau kesempatan...
85
00:04:42,073 --> 00:04:45,285
Maaf, untuk menjadi
teman kencan pesta valentine.
86
00:04:45,786 --> 00:04:47,537
Menjijikkan! Ruby, ayo...
87
00:04:47,621 --> 00:04:48,955
Ke tempat duduk kita!
88
00:04:49,039 --> 00:04:51,875
Jangan kasar, Monse!
Jasmine membuatkan plakat.
89
00:04:52,167 --> 00:04:53,585
Agar semuanya nyaman,
90
00:04:53,668 --> 00:04:55,003
aku mengundang Monse,
91
00:04:55,337 --> 00:04:56,797
orang paling tak seksual di sekolah.
92
00:04:58,006 --> 00:04:59,674
Kau mau aku menilai mereka?
93
00:04:59,758 --> 00:05:02,302
Tidak. Ruby yang melakukan penjurian.
94
00:05:02,385 --> 00:05:04,095
Tugasmu adalah mencatat
95
00:05:04,179 --> 00:05:06,223
bagaimana seharusnya
wanita tampil dan bersikap.
96
00:05:07,057 --> 00:05:08,266
Kontestan?
97
00:05:08,350 --> 00:05:09,559
Kalian siap?
98
00:05:09,976 --> 00:05:12,604
- Kau sebut mereka kontestan?
- Mereka suka.
99
00:05:13,063 --> 00:05:15,398
Tulis ini, "Gadis kompetitif".
100
00:05:17,192 --> 00:05:20,362
Jika ada yang datang
karena mau memainkan luka peluru Ruby,
101
00:05:20,487 --> 00:05:21,696
pergilah sekarang.
102
00:05:25,283 --> 00:05:26,868
Sekarang ada sembilan.
103
00:05:27,452 --> 00:05:28,995
Pertama,
104
00:05:29,412 --> 00:05:30,997
Mia dan Ellie.
105
00:05:31,373 --> 00:05:32,791
Jika mereka mirip,
106
00:05:32,874 --> 00:05:36,086
itu karena mereka kembar identik.
107
00:05:36,294 --> 00:05:38,421
Bagian terbaik? Jika satu rusak,
108
00:05:38,505 --> 00:05:39,631
kau punya cadangan.
109
00:05:39,965 --> 00:05:40,841
Berikutnya!
110
00:05:40,924 --> 00:05:44,135
Margarita, gadisku.
111
00:05:44,219 --> 00:05:45,679
Dia lucu. Dia pintar.
112
00:05:46,054 --> 00:05:48,265
Jika semua itu salah, payudaranya!
113
00:05:48,932 --> 00:05:50,517
Apa ada penari yang mahir?
114
00:05:50,809 --> 00:05:53,019
Kau mau maju ke bagian dansanya?
115
00:05:53,103 --> 00:05:54,980
Kami sudah sortir beberapa, tapi...
116
00:05:55,230 --> 00:05:57,941
Baiklah, kalian dengar dia. Menarilah.
117
00:06:12,747 --> 00:06:15,834
Maaf. Ini pilihan terbaik
dalam waktu singkat.
118
00:06:16,042 --> 00:06:18,461
Baiklah, ini menjijikkan dan tak nyaman.
119
00:06:18,545 --> 00:06:22,173
Aku pergi, dan bagi yang merasa
menjadi objek, pergilah.
120
00:06:22,716 --> 00:06:23,717
Siapa saja?
121
00:06:24,384 --> 00:06:25,302
Ada?
122
00:06:27,220 --> 00:06:28,054
Siapa saja?
123
00:06:28,179 --> 00:06:29,973
Monse, tutup pintunya saat kau pergi.
124
00:06:30,056 --> 00:06:33,810
AC-nya tumpah dan para wanita ini
sudah berkeringat. Dah!
125
00:06:34,561 --> 00:06:36,354
Baiklah, nona-nona,
126
00:06:36,438 --> 00:06:38,273
- kalian merasa aman?
- Tentu.
127
00:06:38,356 --> 00:06:39,774
Dihormati sebagai wanita?
128
00:06:39,858 --> 00:06:42,152
- Ya.
- Hebat, Claudia?
129
00:06:43,987 --> 00:06:47,365
Bisa tunjukkan kepada kami
seberapa besar tekadmu.
130
00:06:47,449 --> 00:06:49,242
Kau tahu, hal-hal mendasar?
131
00:06:51,161 --> 00:06:52,120
Homerun!
132
00:06:59,336 --> 00:07:01,338
Hidungmu terus bergerak.
133
00:07:01,963 --> 00:07:05,508
Jika ingin rileks, bernapaslah
dengan diafragmamu. Lihat aku!
134
00:07:06,301 --> 00:07:07,594
- Turner!
- Ayolah.
135
00:07:07,677 --> 00:07:09,262
Dia tak tahu batasan.
136
00:07:10,889 --> 00:07:11,890
Datanglah besok malam.
137
00:07:11,973 --> 00:07:14,142
- Bapak mengajakku menari?
- Tidak!
138
00:07:14,225 --> 00:07:16,144
Aku mendampingi dan kau juga.
139
00:07:16,227 --> 00:07:20,065
Aku mau, tapi aku bisa melewatkan
pesta dansa dan kontes tari,
140
00:07:20,148 --> 00:07:22,525
menyombongkan kemenangan kontesku.
141
00:07:22,609 --> 00:07:25,820
- Kau butuh kencan untuk memenangkannya.
- Sebenarnya… Kubaca peraturannya
142
00:07:25,904 --> 00:07:28,490
pasal 11B menyatakan,
tak perlu rekan untuk menang.
143
00:07:28,573 --> 00:07:30,742
Sebelum kau mempermalukan dirimu,
144
00:07:30,825 --> 00:07:32,619
ingatlah utangmu padaku.
145
00:07:32,702 --> 00:07:34,496
Kau jauh dari pelunasan.
146
00:07:34,579 --> 00:07:35,830
Jauh?
147
00:07:35,956 --> 00:07:37,374
Tidak mungkin.
148
00:07:41,753 --> 00:07:43,755
Baiklah, kupenuhi permintaan itu.
149
00:07:44,047 --> 00:07:44,881
Hanya jika.
150
00:07:45,423 --> 00:07:47,217
- utangku terbebas.
- Semuanya?
151
00:07:47,717 --> 00:07:49,511
Dia akan membantu bersiap dan bebenah.
152
00:07:50,762 --> 00:07:52,973
Jangan masukkan yang tak penting
saat dia belum memutuskan.
153
00:07:53,056 --> 00:07:54,057
Baiklah.
154
00:07:54,140 --> 00:07:58,186
Pergilah dengannya sekarang,
lihat apa yang perlu kau lakukan.
155
00:07:58,520 --> 00:08:00,647
Bukan ide buruk. Ayo mulai ini.
156
00:08:05,944 --> 00:08:07,696
- Cepat.
- Baik.
157
00:08:17,706 --> 00:08:21,042
Permisi, bel berbunyi
dan aku ada ujian biologi.
158
00:08:22,168 --> 00:08:25,588
Pestanya besok
dan kau mencemaskan ujian biologi?
159
00:08:25,797 --> 00:08:27,132
Prioritasmu payah.
160
00:08:27,424 --> 00:08:29,009
Pergilah!
161
00:08:29,467 --> 00:08:30,719
Selamat tinggal!
162
00:08:31,428 --> 00:08:32,303
Baiklah,
163
00:08:32,929 --> 00:08:35,432
saat kupanggil nama kalian, silakan maju.
164
00:08:36,558 --> 00:08:37,392
Sonia.
165
00:08:40,228 --> 00:08:41,146
Ariel.
166
00:08:43,273 --> 00:08:45,108
Jika aku tak menyebut namamu,
167
00:08:46,609 --> 00:08:48,278
kau masih dalam perdebatan.
168
00:08:49,237 --> 00:08:53,324
Maaf, jangan pengaruhi Ruby-ku.
Selamat tinggal.
169
00:08:53,408 --> 00:08:54,909
Bisa bicara sebentar?
170
00:08:54,993 --> 00:08:56,995
Ya, tentu. Ayo istirahat sebentar.
171
00:08:57,412 --> 00:09:00,665
Manfaatkan waktumu,
berikutnya bagian ciuman.
172
00:09:00,915 --> 00:09:03,668
Siapkan bibirmu. Dia suka menggigit.
173
00:09:04,419 --> 00:09:06,087
- Itu seksi.
- Aku suka.
174
00:09:06,171 --> 00:09:09,466
Apa fokusku salah?
Kupikir kau suka payudara.
175
00:09:09,549 --> 00:09:12,677
Tidak. Biarkan catatan mencerminkan
bahwa aku penyuka payudara.
176
00:09:12,761 --> 00:09:16,723
Jujur, aku tak tahu berapa banyak
yang ingin menang.
177
00:09:17,057 --> 00:09:18,808
Terima kasih. Kuhargai usahamu.
178
00:09:19,350 --> 00:09:21,394
Astaga, itu bukan apa-apa.
179
00:09:22,270 --> 00:09:26,399
Sudah kuputuskan,
aku tak mau pergi dengan mereka.
180
00:09:27,233 --> 00:09:29,360
Kau belum menjelajahi bakat mereka.
181
00:09:29,444 --> 00:09:31,946
Sebelum aku berubah pikiran.
Kau harus tahu,
182
00:09:33,114 --> 00:09:34,324
aku ingin pergi...
183
00:09:35,575 --> 00:09:36,409
denganmu.
184
00:09:43,625 --> 00:09:44,876
Kau mau pergi denganku?
185
00:09:48,379 --> 00:09:49,464
Apa itu berarti...
186
00:09:49,547 --> 00:09:51,883
- Aku mau menangkan kompetisi dansa.
- Kau mau lihat puting ketigaku.
187
00:09:52,300 --> 00:09:55,470
Ya, kontes dansa. Itu juga keren.
188
00:09:55,553 --> 00:09:58,181
Kita harus berlatih sepulang sekolah
di tempatku.
189
00:10:00,016 --> 00:10:02,727
Tunggu. Haruskah kita bilang
kita akan pergi?
190
00:10:05,647 --> 00:10:07,232
Tidak. Mereka akan tahu.
191
00:10:16,616 --> 00:10:19,202
- Jamal tak akan suka.
- Jangan beri tahu dia.
192
00:10:22,205 --> 00:10:24,165
Dan pakaian luarmu.
193
00:10:24,415 --> 00:10:26,835
- Pakaian luar dilarang di ranjang.
- Apa?
194
00:10:26,918 --> 00:10:30,004
Aturan baru. Jamal membaca studi
tentang pemindahan kuman dari
195
00:10:30,088 --> 00:10:32,382
pakaian luar ke seprai.
196
00:10:32,924 --> 00:10:34,592
Kau masih berpakaian luar.
197
00:10:34,843 --> 00:10:38,304
Sudah kuganti. Ini tank top hitam lain
dan celana baru.
198
00:10:42,642 --> 00:10:45,353
- Sungguh? Jamal tak di sini.
- Percayalah.
199
00:10:46,312 --> 00:10:47,230
Dia akan tahu.
200
00:10:48,439 --> 00:10:49,482
Hei, apa kabar?
201
00:10:49,732 --> 00:10:50,733
Mau kasurmu?
202
00:10:50,859 --> 00:10:53,528
- Kami bisa pindah.
- Tidak, selesaikan saja.
203
00:10:54,320 --> 00:10:55,655
Kau duduk di handuk...
204
00:10:56,197 --> 00:10:58,366
- aku di kamar utama.
- Baiklah!
205
00:10:59,409 --> 00:11:00,535
Kamar utama?
206
00:11:01,536 --> 00:11:05,957
Dia membagi ruangan menjadi
kamar utama, yang setengah ruangan
207
00:11:06,499 --> 00:11:08,918
dan ruang tamu,
separuh dari tempatmu saat ini.
208
00:11:09,669 --> 00:11:11,171
Kasurnya di ruang tamu.
209
00:11:11,254 --> 00:11:13,798
Jika kau mencoba memahaminya,
kau akan gila.
210
00:11:14,048 --> 00:11:15,592
Kau lihat yang kuhadapi?
211
00:11:16,301 --> 00:11:18,261
Aturan ini konyol.
212
00:11:19,304 --> 00:11:20,471
Tapi itu bisa lebih buruk.
213
00:11:22,182 --> 00:11:24,767
Singkirkan frustrasi itu dan bersyukurlah.
214
00:11:25,351 --> 00:11:27,312
Temukan sisi positif dari semua ini.
215
00:11:28,438 --> 00:11:30,773
Kau tak di jalanan.
Kau menduduki handuk
216
00:11:30,982 --> 00:11:31,816
di kasur.
217
00:11:39,115 --> 00:11:40,325
Sebaiknya aku pergi.
218
00:11:40,783 --> 00:11:42,285
Ibumu tahu tentang ayahmu?
219
00:11:42,744 --> 00:11:43,912
Harus kuberi tahu?
220
00:11:44,495 --> 00:11:46,623
Aku akan memberi tahu ayahku besok,
221
00:11:46,706 --> 00:11:49,042
- jadi tak perlu dua kali.
- Entahlah.
222
00:11:49,125 --> 00:11:52,378
Mungkin kau harus mengubah
ketakutan jadi kejujuran.
223
00:11:53,963 --> 00:11:55,965
Besok saja. Nikmati handukmu.
224
00:12:02,055 --> 00:12:03,014
Sial!
225
00:12:03,139 --> 00:12:04,265
Yang benar saja!
226
00:12:07,393 --> 00:12:09,771
Aku harus bicara dengan putriku sendiri.
227
00:12:12,690 --> 00:12:15,652
- Ayah tak mengerti. Ayah pikir kita tim.
- Memang.
228
00:12:16,653 --> 00:12:19,864
Aku tak berniat merahasiakan ini,
aku mencari cara agar Ayah tak marah.
229
00:12:19,948 --> 00:12:22,158
Ayah paham kau mau memahami asalmu,
230
00:12:22,242 --> 00:12:23,785
tapi bukan begini caranya.
231
00:12:23,868 --> 00:12:26,412
- Jangan menyelinap.
- Jangan menghukumnya.
232
00:12:28,039 --> 00:12:29,207
Jangan ikut campur.
233
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Apa kau mencari Monse
jika dia tak menemukanmu?
234
00:12:31,542 --> 00:12:33,002
Selalu kupikirkan itu.
235
00:12:33,419 --> 00:12:34,254
Bagus.
236
00:12:35,004 --> 00:12:40,134
Pasti sulit memikirkannya di Brentwood
saat aku membesarkannya di Freeridge.
237
00:12:41,135 --> 00:12:43,346
Tak kupercaya
kau hanya 16 km dari sini.
238
00:12:43,805 --> 00:12:46,015
Tolong jangan lakukan ini pada Julia.
239
00:12:46,849 --> 00:12:47,684
Julia?
240
00:12:48,268 --> 00:12:49,102
Dia Selena.
241
00:12:51,020 --> 00:12:53,273
Aku tak mengenalmu. Kau orang asing.
242
00:12:53,439 --> 00:12:54,440
Tidak lagi.
243
00:12:56,317 --> 00:12:58,611
- Aku mau Monse tinggal denganku.
- Tak akan.
244
00:12:58,695 --> 00:13:00,780
Lingkungan ini tak aman.
245
00:13:00,863 --> 00:13:03,783
Apalagi gadis 14 tahun
yang harus menjaga dirinya.
246
00:13:04,409 --> 00:13:07,036
Kau tak bisa melindunginya
saat kau pergi berminggu-minggu.
247
00:13:08,913 --> 00:13:10,456
Aku juga ingin mengenalnya, Yah.
248
00:13:13,376 --> 00:13:14,752
Kau sungguh ingin tahu?
249
00:13:16,296 --> 00:13:17,380
Lihat saja!
250
00:13:18,589 --> 00:13:20,174
Lihat dia pergi.
251
00:13:22,677 --> 00:13:24,429
Monse, sampai jumpa di dalam.
252
00:13:25,555 --> 00:13:26,764
Selamat malam, Selena.
253
00:13:27,223 --> 00:13:28,891
Atau apa pun namamu kini.
254
00:13:42,947 --> 00:13:45,867
Maaf soal malam ini.
Telepon aku kapan pun
255
00:13:45,950 --> 00:13:48,745
dan tawaran untuk tinggal bersamaku
masih berlaku.
256
00:14:00,131 --> 00:14:01,507
Aku baru mau meneleponmu.
257
00:14:01,591 --> 00:14:03,885
- Aku mau bicarakan sesuatu.
- Aku dahulu.
258
00:14:04,761 --> 00:14:06,888
Kupikirkan hikmahnya dan kau benar.
259
00:14:07,513 --> 00:14:09,891
- Aku bisa melaluinya.
- Tentu saja.
260
00:14:09,974 --> 00:14:11,851
Tak pernah kusadari, tapi...
261
00:14:11,934 --> 00:14:13,811
kehadiranmu berarti bagiku.
262
00:14:14,270 --> 00:14:15,563
Aku merasakan hal yang sama.
263
00:14:16,647 --> 00:14:18,483
Apa yang ingin kau bicarakan?
264
00:14:20,735 --> 00:14:22,945
Bukan hal besar, hanya...
265
00:14:24,113 --> 00:14:25,448
aku ingin tahu...
266
00:14:27,200 --> 00:14:28,910
apakah aku harus bergaun besok.
267
00:14:29,202 --> 00:14:30,328
Ya atau tidak?
268
00:14:30,745 --> 00:14:32,246
Itu pertanyaan jebakan?
269
00:14:32,580 --> 00:14:34,499
Pakai apa pun yang terasa nyaman.
270
00:14:35,416 --> 00:14:37,919
Kalau begitu, kupakai jaket tudungku.
271
00:14:38,002 --> 00:14:39,670
Kau cantik dengan apa saja.
272
00:14:39,921 --> 00:14:41,964
Atau tak mengenakan apa pun.
273
00:14:43,591 --> 00:14:44,425
Selamat malam.
274
00:14:44,801 --> 00:14:45,760
Selamat malam.
275
00:14:52,558 --> 00:14:54,102
Kalian masuklah ke kamar.
276
00:14:54,435 --> 00:14:55,686
Tapi bukan kamar ini.
277
00:14:59,273 --> 00:15:00,650
Bangku seks,
278
00:15:01,067 --> 00:15:02,819
lorong bercinta,
279
00:15:03,403 --> 00:15:05,446
toilet yang bisa dijangkau.
280
00:15:07,198 --> 00:15:10,451
Maaf, aku tak tahu semua istilah seks.
281
00:15:10,535 --> 00:15:11,702
Kami menyebutnya seks.
282
00:15:11,786 --> 00:15:14,997
Tapi aku tahu, jika ada
titik buta di gimnasium itu,
283
00:15:15,081 --> 00:15:16,916
seseorang akan memasukkan penisnya.
284
00:15:17,458 --> 00:15:18,793
Di situlah kau masuk.
285
00:15:19,210 --> 00:15:21,421
- Sungguh?
- Periksa sudutnya,
286
00:15:21,504 --> 00:15:22,964
di balik dekorasi,
287
00:15:23,256 --> 00:15:24,632
di bawah pemain band.
288
00:15:25,383 --> 00:15:27,468
Ada gadis menangis
yang menarik perhatianmu.
289
00:15:28,136 --> 00:15:29,971
Perangkap! Jangan tertipu!
290
00:15:30,054 --> 00:15:31,889
- Mari periksa pasokanmu.
- Baik.
291
00:15:32,098 --> 00:15:33,641
- Pemeriksa napas?
- Ada!
292
00:15:33,724 --> 00:15:35,977
- Botol air? Tisu Sani?
- Ada!
293
00:15:36,185 --> 00:15:38,813
Kubuat ruang di ikat pinggangku.
294
00:15:39,105 --> 00:15:41,399
- Kubeli persediaanku sendiri.
- Aneh.
295
00:15:41,816 --> 00:15:43,860
Tapi jika itu memastikan
tak ada yang melahirkan
296
00:15:43,943 --> 00:15:46,112
sembilan bulan lagi, maka aku ikut.
297
00:15:46,279 --> 00:15:50,283
Jangan cemas,
anggap aku alat kontrasepsi manusia.
298
00:16:00,710 --> 00:16:01,586
Butuh bantuan?
299
00:16:02,753 --> 00:16:04,213
Kakakku mengikatkannya.
300
00:16:05,214 --> 00:16:06,424
Bagaimana dengan ayahmu?
301
00:16:07,717 --> 00:16:08,593
Aku tak kenal dia.
302
00:16:15,725 --> 00:16:17,143
Terima kasih sudah mengizinkanku tinggal.
303
00:16:18,269 --> 00:16:23,024
Kau dalam situasi mustahil
yang tak boleh dilalui oleh anak-anak.
304
00:16:23,691 --> 00:16:26,569
Dan kau menjadi penghibur untuk Jamal.
305
00:16:29,030 --> 00:16:32,950
Baiklah, itu bohong.
Jamal masih sangat aneh.
306
00:16:37,121 --> 00:16:39,582
Akan kutebus semua bantuanmu kelak.
307
00:16:40,416 --> 00:16:43,920
Kau tak bisa mengikat dasi,
tapi bisa ikat celemek?
308
00:16:44,962 --> 00:16:46,881
Aku butuh bantuan di Dwayne.
309
00:16:47,298 --> 00:16:48,174
Sungguh?
310
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
Ya, aku mau.
311
00:16:52,386 --> 00:16:53,346
Baiklah.
312
00:16:55,848 --> 00:16:56,933
Sepertinya...
313
00:16:57,975 --> 00:16:59,769
ini sudah beres.
314
00:17:04,482 --> 00:17:07,235
Kita mungkin perlu masukkan ini
ke YouTube.
315
00:17:13,991 --> 00:17:14,867
Boleh kubantu?
316
00:17:22,041 --> 00:17:23,918
Cepat sekali kau dewasa.
317
00:17:27,421 --> 00:17:28,256
Dengar,
318
00:17:29,715 --> 00:17:30,550
Ayah minta maaf.
319
00:17:31,092 --> 00:17:34,011
Ayah tahu kenapa kau ingin mengenal ibumu.
320
00:17:34,428 --> 00:17:36,681
- Ayah ingin melindungimu.
- Aku tahu.
321
00:17:37,265 --> 00:17:39,183
Bagaimana jika itu tak perlu?
322
00:17:39,725 --> 00:17:41,102
Bagaimana jika dia berubah?
323
00:17:41,686 --> 00:17:42,687
Mungkin saja.
324
00:17:45,815 --> 00:17:48,651
Mungkin kau harus pergi dari Freeridge
untuk sementara.
325
00:17:53,030 --> 00:17:53,864
Tidak.
326
00:17:54,949 --> 00:17:56,200
Aku tidak mau pergi.
327
00:17:56,867 --> 00:17:57,743
Ini rumahku.
328
00:17:59,537 --> 00:18:00,663
Aku tak akan pergi.
329
00:18:40,661 --> 00:18:43,289
Ruben sedang berusaha malam ini.
330
00:18:43,372 --> 00:18:46,667
Benar, Sayang.
Karena itu kita harus yang terakhir.
331
00:18:46,751 --> 00:18:48,294
Tidak, yang pertama!
332
00:18:48,377 --> 00:18:51,797
Kita atur tinggi batasnya
dan hancurkan harapan semua orang.
333
00:18:51,881 --> 00:18:53,758
Kita harus yang terakhir.
334
00:18:53,841 --> 00:18:55,468
DJ menentukan pemenangnya
335
00:18:55,551 --> 00:18:58,971
dan DJ memiliki rentang perhatian pendek
dan ingatan buruk,
336
00:18:59,055 --> 00:19:01,891
atau mereka akan memilih profesi lain.
337
00:19:01,974 --> 00:19:03,643
Itu ilmiah, Ruby.
338
00:19:07,897 --> 00:19:10,399
Bagaimana menurut kalian,
pertama atau terakhir?
339
00:19:10,483 --> 00:19:14,320
Itu tak penting
karena Monse dan aku akan menang.
340
00:19:14,403 --> 00:19:16,030
Itu ide buruk.
341
00:19:16,113 --> 00:19:19,033
- Kau pikir kita tak bisa?
- Bukan kau, tapi aku.
342
00:19:19,116 --> 00:19:21,702
Dan perasaanku tentang buruknya tarianmu.
343
00:19:21,786 --> 00:19:25,247
Cesar, jangan tarik perhatian pada dirimu
dengan menari.
344
00:19:25,331 --> 00:19:29,710
Sudah cukup dengan jaket itu.
Yang membawa pertanyaan berikutnya.
345
00:19:29,794 --> 00:19:31,087
Jaket apa itu?
346
00:19:32,129 --> 00:19:34,090
Bruce tampak cocok denganmu!
347
00:19:34,924 --> 00:19:37,551
- Kau beri nama?
- Jadi kau dalangnya?
348
00:19:37,635 --> 00:19:40,096
Jangan dengar dia. Dia bukan ahli mode.
349
00:19:40,179 --> 00:19:41,764
Kapan kau beli jaket ini?
350
00:19:43,474 --> 00:19:46,936
Waktu itu masih punyaku,
itu sedikit robek.
351
00:19:47,937 --> 00:19:50,690
Tapi, kini itu milik kita,
352
00:19:51,190 --> 00:19:54,110
kupotong sebagian kecilnya.
353
00:19:54,193 --> 00:19:56,362
- Turner!
- Aku sedang rehat.
354
00:19:56,445 --> 00:20:00,032
Tak ada rehat saat ada remaja
yang berusaha memasukkannya.
355
00:20:00,116 --> 00:20:01,992
Aku salah taruh ponselku.
356
00:20:02,076 --> 00:20:03,035
Cari di kantor.
357
00:20:07,373 --> 00:20:10,209
Aku senang ada yang tak akan
memasukkannya malam ini.
358
00:20:10,292 --> 00:20:11,752
Tidak dengan jaket itu.
359
00:20:11,836 --> 00:20:13,462
Isyarat!
360
00:20:13,546 --> 00:20:17,800
Para hadirin,
kompetisi dansa Valentine dimulai!
361
00:20:31,647 --> 00:20:34,483
Kutemukan ponselnya.
362
00:20:52,460 --> 00:20:53,878
Awas, senter.
363
00:20:54,336 --> 00:20:56,756
Kau yang awas,
364
00:20:57,423 --> 00:20:58,591
lampu lahar.
365
00:21:02,386 --> 00:21:04,680
- Apa yang kau lakukan?
- Kau tahu?
366
00:21:05,556 --> 00:21:06,974
Pelukan itu penting.
367
00:21:13,522 --> 00:21:14,482
Pelatih.
368
00:21:14,815 --> 00:21:15,649
Ponselku ada?
369
00:21:16,025 --> 00:21:17,777
Akan kuberikan kejujuran menyakitkan.
370
00:21:20,738 --> 00:21:22,990
- Ada yang mencurinya.
- Apa?
371
00:21:24,241 --> 00:21:26,285
Seseorang membawa ponselku.
372
00:21:26,952 --> 00:21:31,707
Orang itu adalah alasan
kalian tak lagi bersenang-senang.
373
00:21:32,708 --> 00:21:37,338
Dia punya lima detik
untuk mengembalikan ponselku.
374
00:21:38,172 --> 00:21:42,134
Jika ponselku kembali
sebelum hitungan kelima,
375
00:21:42,676 --> 00:21:44,178
pestanya bisa berlanjut.
376
00:21:45,137 --> 00:21:46,055
Jika tidak?
377
00:21:46,138 --> 00:21:47,264
Malam dibatalkan.
378
00:21:48,599 --> 00:21:51,352
Aku akan berbalik
jadi aku tak tahu pelakunya.
379
00:21:54,522 --> 00:21:55,356
Satu.
380
00:21:58,275 --> 00:21:59,151
Dua.
381
00:22:00,528 --> 00:22:03,823
Tiga! Harusnya aku mulai dengar gerakan.
382
00:22:04,198 --> 00:22:05,074
Empat!
383
00:22:05,825 --> 00:22:07,952
Jangan sampai aku masuk lima.
384
00:22:09,245 --> 00:22:10,871
Empat setengah.
385
00:22:13,749 --> 00:22:14,708
Lima!
386
00:22:17,044 --> 00:22:18,212
Pengecut!
387
00:22:18,921 --> 00:22:19,964
Kalian semua.
388
00:22:23,342 --> 00:22:24,468
Begitu cara kalian?
389
00:22:25,261 --> 00:22:26,428
Kita bisa begitu.
390
00:22:27,888 --> 00:22:30,933
Aku punya aplikasi Find-my-phone manusia.
391
00:22:31,600 --> 00:22:33,686
Jamal, lakukan keahlianmu.
392
00:22:50,744 --> 00:22:51,787
Sial.
393
00:22:52,454 --> 00:22:54,832
Tyrone, kantorku, sekarang!
394
00:22:55,499 --> 00:22:56,709
Lanjutkan pestanya.
395
00:23:04,341 --> 00:23:06,594
Terima kasih, Hobby dan Xavier.
396
00:23:06,844 --> 00:23:10,014
Selanjutnya, mari bersorak
untuk The Great Jazz B.
397
00:23:11,265 --> 00:23:13,225
- Tak apa jika kau mau pergi.
- Tidak.
398
00:23:13,309 --> 00:23:16,228
Harus kita lakukan jika ingin menang.
Aku siap.
399
00:24:10,324 --> 00:24:12,952
Dan kita punya pemenangnya!
400
00:24:13,035 --> 00:24:16,830
The Great Jazz B memenangkan
kartu hadiah $50 untuk...
401
00:24:16,914 --> 00:24:18,540
Shinrand's!
402
00:24:19,667 --> 00:24:21,585
Astaga!
403
00:24:21,669 --> 00:24:24,546
Jika kita mahir,
kita bisa makan malam dua kali.
404
00:24:24,630 --> 00:24:26,882
Empat jika pesan menu anak
dan tak memberi tip.
405
00:24:26,966 --> 00:24:28,968
Tapi itu terserah kau. Kami menang!
406
00:24:30,886 --> 00:24:33,764
Baiklah, SMA Freeridge!
407
00:24:33,847 --> 00:24:35,683
Waktunya melanjutkan acara!
408
00:25:13,470 --> 00:25:14,596
Duduk saja.
409
00:25:18,392 --> 00:25:19,852
Semua baik-baik saja.
410
00:25:20,602 --> 00:25:21,603
Kau aman.
411
00:25:24,732 --> 00:25:26,025
Akan kuambilkan air.
412
00:25:29,278 --> 00:25:32,197
- Ada apa?
- Itu lagu yang diputar saat ditembak.
413
00:25:35,200 --> 00:25:36,452
Pergi, biar aku saja.
414
00:25:46,045 --> 00:25:47,379
Sayang, tidak apa-apa.
415
00:25:48,380 --> 00:25:50,340
Tidak apa-apa, kau tak siap.
416
00:25:54,970 --> 00:25:57,222
Aku ingin menjadi diriku lagi.
417
00:26:12,196 --> 00:26:13,113
Kau baik-baik saja?
418
00:26:22,539 --> 00:26:24,583
Apa pun bisa berubah dalam sesaat.
419
00:26:25,876 --> 00:26:28,295
Suatu hari, dunia adalah mimpi,
berikutnya, itu mimpi buruk.
420
00:26:31,465 --> 00:26:33,008
Tak kupercaya dia tiada.
421
00:26:34,510 --> 00:26:37,137
Karena itulah
kita harus nikmati hidup sepenuhnya.
422
00:26:37,679 --> 00:26:39,264
Jangan ada penyesalan.
423
00:26:56,740 --> 00:26:57,741
Aku harus pergi.
424
00:26:58,992 --> 00:27:00,285
Ya, baiklah.
425
00:27:01,328 --> 00:27:03,455
- Ayo.
- Bukan...
426
00:27:04,748 --> 00:27:06,750
Aku akan tinggal dengan ibuku.
427
00:27:09,837 --> 00:27:11,171
Apa maksudmu?
428
00:27:11,296 --> 00:27:14,049
Dia memintaku tinggal dengannya
di Brentwood.
429
00:27:15,175 --> 00:27:16,760
Aku harus pergi atau aku akan menyesal.
430
00:27:16,844 --> 00:27:20,013
- Kau tak tahu wanita ini.
- Karena itu harus kulakukan.
431
00:27:20,639 --> 00:27:23,100
Tidak, kumohon. Jangan tinggalkan aku.
432
00:27:23,183 --> 00:27:25,060
- Aku membutuhkanmu.
- Aku tak meninggalkanmu.
433
00:27:25,394 --> 00:27:27,312
Aku meninggalkan Freeridge.
434
00:27:27,396 --> 00:27:30,107
- Itu hanya sementara.
- Jika kau pergi, kita putus.
435
00:27:35,028 --> 00:27:36,029
Kau tak serius.
436
00:27:38,031 --> 00:27:39,074
Aku serius.
437
00:27:44,496 --> 00:27:45,747
Jangan lakukan ini.
438
00:27:46,623 --> 00:27:47,749
Itu pilihanmu.
439
00:28:07,686 --> 00:28:10,522
Tentu saja kau pergi. Kau seperti ibumu.
440
00:28:19,865 --> 00:28:20,699
Kita putus.
441
00:28:31,668 --> 00:28:33,754
- Ada apa?
- Kami baru putus.
442
00:28:38,217 --> 00:28:39,134
Cesar, tunggu!
443
00:28:40,677 --> 00:28:41,678
Aku harus pergi.
444
00:28:42,763 --> 00:28:45,766
Kau bekerja sepanjang acara.
Itu kesepakatan kita.
445
00:28:45,849 --> 00:28:46,808
Hei, dengar,
446
00:28:47,351 --> 00:28:49,645
jika kau pergi, kesepakatan berakhir.
447
00:28:52,105 --> 00:28:52,940
Maka terjadilah.
448
00:30:32,789 --> 00:30:35,208
Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari.