1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 Streaming Movie & Series Netflix disitus IDLIX 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,842 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,138 --> 00:00:16,600 Jika kita mau tinggal bersama, kita bisa tidur satu kasur, 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,935 Kasurku juga kasurmu. 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,231 Ya, tentu. 5 00:00:23,023 --> 00:00:23,857 Terima kasih. 6 00:00:28,529 --> 00:00:30,489 Mungkin aku bisa tidur nyenyak. 7 00:00:40,082 --> 00:00:42,251 MALAM PERTAMA 8 00:00:47,923 --> 00:00:49,466 MALAM KETIGA 9 00:00:54,721 --> 00:00:55,556 Kau bermimpi. 10 00:00:56,139 --> 00:00:57,724 Mimpi yang sangat aneh. 11 00:01:01,061 --> 00:01:03,063 MALAM KELIMA 12 00:01:08,110 --> 00:01:10,279 MALAM KETUJUH 13 00:01:17,452 --> 00:01:19,454 NIGHT KESEMBILAN 14 00:01:20,205 --> 00:01:21,790 Astaga, kau tampak cantik. 15 00:01:22,666 --> 00:01:25,502 Maksudmu? Kenapa kau selalu menanyakannya? 16 00:01:30,007 --> 00:01:32,009 Tentu kau akan bertemu Cesar, Sayang. 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,760 Hanya masalah waktu. 18 00:01:35,387 --> 00:01:36,430 Aku melindungimu. 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,640 Aku selalu melindungimu. 20 00:01:39,474 --> 00:01:43,353 MALAM 11 - 39 21 00:01:45,689 --> 00:01:47,733 PESTA DANSA HARI VALENTINE 22 00:01:47,816 --> 00:01:50,902 Kedengarannya kau terhubung dengan Julia, atau... 23 00:01:51,236 --> 00:01:53,113 kau sebut dia Selena? 24 00:01:53,196 --> 00:01:54,906 Kini namanya Julia. 25 00:01:55,449 --> 00:01:56,950 Dia hanya aneh. 26 00:01:57,242 --> 00:01:58,785 Kami punya banyak kesamaan. 27 00:01:58,869 --> 00:02:01,538 Dari selera musik sampai rasa es krim. 28 00:02:01,622 --> 00:02:03,040 Ini sungguh menakjubkan. 29 00:02:03,123 --> 00:02:04,833 Hampir seperti kalian berhubungan. 30 00:02:05,626 --> 00:02:08,587 Ada satu masalah. Aku merasa menyelingkuhi ayahku. 31 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 Kupikir kau akan memberitahunya. 32 00:02:11,590 --> 00:02:13,050 Ya, aku juga, tapi... 33 00:02:13,550 --> 00:02:15,093 waktunya tak pernah tepat. 34 00:02:15,177 --> 00:02:17,971 Hei, jangan takut. Kau berhak tahu ibumu. 35 00:02:18,305 --> 00:02:20,849 Aku tak takut. Aku sadar akan hakku sebagai anak 36 00:02:20,932 --> 00:02:24,353 dalam situasi kacau ini dan tak akan kubiarkan siapa pun... 37 00:02:24,770 --> 00:02:27,147 Aku takut. Tapi lihat siapa yang bicara. 38 00:02:27,230 --> 00:02:30,359 - Kapan kau akan menyuruh Jamal pergi? - Tak akan. 39 00:02:30,692 --> 00:02:33,028 Jamal dengar, tapi tak dia pikirkan. 40 00:02:33,528 --> 00:02:37,074 Seolah-olah dia tak tahu apa itu batasan. 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,910 - Kami benar-benar... - Yin dan Yang. 42 00:02:39,993 --> 00:02:41,620 Sungguh? Kau dan Cesar? 43 00:02:41,703 --> 00:02:44,831 Ya! Tak ada yang menduga. Tapi kami seperti... 44 00:02:45,165 --> 00:02:49,002 kembar siam saling berpelukan di dalam rahim. 45 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Itu mencekikku. 46 00:02:50,712 --> 00:02:53,048 Jamal lahir tanpa tingkat pribadi. 47 00:02:53,215 --> 00:02:55,217 Tapi coba lihat sisi baiknya. 48 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 Sisi baik apa? 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,805 Aku akhirnya punya kakak. 50 00:02:59,930 --> 00:03:01,390 Seseorang mengerti aku. 51 00:03:01,473 --> 00:03:04,976 Seseorang yang begadang dan berdebat Martin versus Tolkien, 52 00:03:05,185 --> 00:03:06,520 Marvel versus DC, 53 00:03:06,603 --> 00:03:08,105 Big Foot versus Yeti! 54 00:03:08,188 --> 00:03:11,441 Itu sama saja dan aku tak peduli, itu masalah lain. 55 00:03:11,525 --> 00:03:14,194 Dia terus mencoba FaceTime saat aku di toilet. 56 00:03:14,277 --> 00:03:16,655 - Itu buruk. - Tidak. Aku sembelit. 57 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 Aku dan dia saling mendukung 58 00:03:18,949 --> 00:03:21,284 Begitulah kami. Kita erat! 59 00:03:21,368 --> 00:03:22,911 Seperti Trump dan Putin. 60 00:03:22,994 --> 00:03:24,371 Bajingan. 61 00:03:24,454 --> 00:03:29,042 Dia punya kantung sampah fermentasi untuk kelas yang tak dia ikuti. 62 00:03:29,626 --> 00:03:32,170 Aku tak bisa hidup begini lagi. 63 00:03:32,254 --> 00:03:35,549 Bukan tanpa memberi tahunya betapa dia berarti bagiku. 64 00:03:37,259 --> 00:03:38,468 Hermano! 65 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 Astaga. 66 00:03:41,221 --> 00:03:44,099 Hermano! 67 00:03:45,726 --> 00:03:47,561 Akan kuambil tiketmu jika kau butuh waktu. 68 00:03:47,769 --> 00:03:49,855 Terima kasih. Sampai nanti.. 69 00:03:49,938 --> 00:03:51,440 Kurasa aku butuh waktu. 70 00:03:51,523 --> 00:03:53,108 Ide bagus. Aku ikut. 71 00:03:53,984 --> 00:03:55,068 Beli tiketku! 72 00:03:57,028 --> 00:04:00,157 - Kenapa kau di sini? Kau ke acaranya? - Ya! 73 00:04:00,240 --> 00:04:02,784 Aku siap jadi diriku yang dahulu. Jangan takut. 74 00:04:02,868 --> 00:04:05,620 - Takut apa? Dua. - Gerakan tari hebatku. 75 00:04:05,704 --> 00:04:07,539 Akan kumenangkan kompetisi itu. 76 00:04:08,123 --> 00:04:10,459 Simpan uangmu. Tiketmu sudah beres. 77 00:04:10,542 --> 00:04:12,627 Benarkah? Oleh siapa? 78 00:04:12,711 --> 00:04:13,920 Pertanyaan bagus. 79 00:04:14,004 --> 00:04:16,298 Kalian berdua, ikut aku. 80 00:04:27,726 --> 00:04:31,688 Usai memeriksa Instagrammu dan mendaftarkan gebetanmu, 81 00:04:31,772 --> 00:04:33,857 nona-nona ini memenuhi prasyarat. 82 00:04:34,065 --> 00:04:37,819 Dalam skala satu sampai aneh, mereka semua berskala tinggi. 83 00:04:38,153 --> 00:04:40,155 Walau beberapa orang datang untuk alasan yang salah, 84 00:04:40,614 --> 00:04:41,740 mereka mau kesempatan... 85 00:04:42,073 --> 00:04:45,285 Maaf, untuk menjadi teman kencan pesta valentine. 86 00:04:45,786 --> 00:04:47,537 Menjijikkan! Ruby, ayo... 87 00:04:47,621 --> 00:04:48,955 Ke tempat duduk kita! 88 00:04:49,039 --> 00:04:51,875 Jangan kasar, Monse! Jasmine membuatkan plakat. 89 00:04:52,167 --> 00:04:53,585 Agar semuanya nyaman, 90 00:04:53,668 --> 00:04:55,003 aku mengundang Monse, 91 00:04:55,337 --> 00:04:56,797 orang paling tak seksual di sekolah. 92 00:04:58,006 --> 00:04:59,674 Kau mau aku menilai mereka? 93 00:04:59,758 --> 00:05:02,302 Tidak. Ruby yang melakukan penjurian. 94 00:05:02,385 --> 00:05:04,095 Tugasmu adalah mencatat 95 00:05:04,179 --> 00:05:06,223 bagaimana seharusnya wanita tampil dan bersikap. 96 00:05:07,057 --> 00:05:08,266 Kontestan? 97 00:05:08,350 --> 00:05:09,559 Kalian siap? 98 00:05:09,976 --> 00:05:12,604 - Kau sebut mereka kontestan? - Mereka suka. 99 00:05:13,063 --> 00:05:15,398 Tulis ini, "Gadis kompetitif". 100 00:05:17,192 --> 00:05:20,362 Jika ada yang datang karena mau memainkan luka peluru Ruby, 101 00:05:20,487 --> 00:05:21,696 pergilah sekarang. 102 00:05:25,283 --> 00:05:26,868 Sekarang ada sembilan. 103 00:05:27,452 --> 00:05:28,995 Pertama, 104 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 Mia dan Ellie. 105 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 Jika mereka mirip, 106 00:05:32,874 --> 00:05:36,086 itu karena mereka kembar identik. 107 00:05:36,294 --> 00:05:38,421 Bagian terbaik? Jika satu rusak, 108 00:05:38,505 --> 00:05:39,631 kau punya cadangan. 109 00:05:39,965 --> 00:05:40,841 Berikutnya! 110 00:05:40,924 --> 00:05:44,135 Margarita, gadisku. 111 00:05:44,219 --> 00:05:45,679 Dia lucu. Dia pintar. 112 00:05:46,054 --> 00:05:48,265 Jika semua itu salah, payudaranya! 113 00:05:48,932 --> 00:05:50,517 Apa ada penari yang mahir? 114 00:05:50,809 --> 00:05:53,019 Kau mau maju ke bagian dansanya? 115 00:05:53,103 --> 00:05:54,980 Kami sudah sortir beberapa, tapi... 116 00:05:55,230 --> 00:05:57,941 Baiklah, kalian dengar dia. Menarilah. 117 00:06:12,747 --> 00:06:15,834 Maaf. Ini pilihan terbaik dalam waktu singkat. 118 00:06:16,042 --> 00:06:18,461 Baiklah, ini menjijikkan dan tak nyaman. 119 00:06:18,545 --> 00:06:22,173 Aku pergi, dan bagi yang merasa menjadi objek, pergilah. 120 00:06:22,716 --> 00:06:23,717 Siapa saja? 121 00:06:24,384 --> 00:06:25,302 Ada? 122 00:06:27,220 --> 00:06:28,054 Siapa saja? 123 00:06:28,179 --> 00:06:29,973 Monse, tutup pintunya saat kau pergi. 124 00:06:30,056 --> 00:06:33,810 AC-nya tumpah dan para wanita ini sudah berkeringat. Dah! 125 00:06:34,561 --> 00:06:36,354 Baiklah, nona-nona, 126 00:06:36,438 --> 00:06:38,273 - kalian merasa aman? - Tentu. 127 00:06:38,356 --> 00:06:39,774 Dihormati sebagai wanita? 128 00:06:39,858 --> 00:06:42,152 - Ya. - Hebat, Claudia? 129 00:06:43,987 --> 00:06:47,365 Bisa tunjukkan kepada kami seberapa besar tekadmu. 130 00:06:47,449 --> 00:06:49,242 Kau tahu, hal-hal mendasar? 131 00:06:51,161 --> 00:06:52,120 Homerun! 132 00:06:59,336 --> 00:07:01,338 Hidungmu terus bergerak. 133 00:07:01,963 --> 00:07:05,508 Jika ingin rileks, bernapaslah dengan diafragmamu. Lihat aku! 134 00:07:06,301 --> 00:07:07,594 - Turner! - Ayolah. 135 00:07:07,677 --> 00:07:09,262 Dia tak tahu batasan. 136 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 Datanglah besok malam. 137 00:07:11,973 --> 00:07:14,142 - Bapak mengajakku menari? - Tidak! 138 00:07:14,225 --> 00:07:16,144 Aku mendampingi dan kau juga. 139 00:07:16,227 --> 00:07:20,065 Aku mau, tapi aku bisa melewatkan pesta dansa dan kontes tari, 140 00:07:20,148 --> 00:07:22,525 menyombongkan kemenangan kontesku. 141 00:07:22,609 --> 00:07:25,820 - Kau butuh kencan untuk memenangkannya. - Sebenarnya… Kubaca peraturannya 142 00:07:25,904 --> 00:07:28,490 pasal 11B menyatakan, tak perlu rekan untuk menang. 143 00:07:28,573 --> 00:07:30,742 Sebelum kau mempermalukan dirimu, 144 00:07:30,825 --> 00:07:32,619 ingatlah utangmu padaku. 145 00:07:32,702 --> 00:07:34,496 Kau jauh dari pelunasan. 146 00:07:34,579 --> 00:07:35,830 Jauh? 147 00:07:35,956 --> 00:07:37,374 Tidak mungkin. 148 00:07:41,753 --> 00:07:43,755 Baiklah, kupenuhi permintaan itu. 149 00:07:44,047 --> 00:07:44,881 Hanya jika. 150 00:07:45,423 --> 00:07:47,217 - utangku terbebas. - Semuanya? 151 00:07:47,717 --> 00:07:49,511 Dia akan membantu bersiap dan bebenah. 152 00:07:50,762 --> 00:07:52,973 Jangan masukkan yang tak penting saat dia belum memutuskan. 153 00:07:53,056 --> 00:07:54,057 Baiklah. 154 00:07:54,140 --> 00:07:58,186 Pergilah dengannya sekarang, lihat apa yang perlu kau lakukan. 155 00:07:58,520 --> 00:08:00,647 Bukan ide buruk. Ayo mulai ini. 156 00:08:05,944 --> 00:08:07,696 - Cepat. - Baik. 157 00:08:17,706 --> 00:08:21,042 Permisi, bel berbunyi dan aku ada ujian biologi. 158 00:08:22,168 --> 00:08:25,588 Pestanya besok dan kau mencemaskan ujian biologi? 159 00:08:25,797 --> 00:08:27,132 Prioritasmu payah. 160 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 Pergilah! 161 00:08:29,467 --> 00:08:30,719 Selamat tinggal! 162 00:08:31,428 --> 00:08:32,303 Baiklah, 163 00:08:32,929 --> 00:08:35,432 saat kupanggil nama kalian, silakan maju. 164 00:08:36,558 --> 00:08:37,392 Sonia. 165 00:08:40,228 --> 00:08:41,146 Ariel. 166 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 Jika aku tak menyebut namamu, 167 00:08:46,609 --> 00:08:48,278 kau masih dalam perdebatan. 168 00:08:49,237 --> 00:08:53,324 Maaf, jangan pengaruhi Ruby-ku. Selamat tinggal. 169 00:08:53,408 --> 00:08:54,909 Bisa bicara sebentar? 170 00:08:54,993 --> 00:08:56,995 Ya, tentu. Ayo istirahat sebentar. 171 00:08:57,412 --> 00:09:00,665 Manfaatkan waktumu, berikutnya bagian ciuman. 172 00:09:00,915 --> 00:09:03,668 Siapkan bibirmu. Dia suka menggigit. 173 00:09:04,419 --> 00:09:06,087 - Itu seksi. - Aku suka. 174 00:09:06,171 --> 00:09:09,466 Apa fokusku salah? Kupikir kau suka payudara. 175 00:09:09,549 --> 00:09:12,677 Tidak. Biarkan catatan mencerminkan bahwa aku penyuka payudara. 176 00:09:12,761 --> 00:09:16,723 Jujur, aku tak tahu berapa banyak yang ingin menang. 177 00:09:17,057 --> 00:09:18,808 Terima kasih. Kuhargai usahamu. 178 00:09:19,350 --> 00:09:21,394 Astaga, itu bukan apa-apa. 179 00:09:22,270 --> 00:09:26,399 Sudah kuputuskan, aku tak mau pergi dengan mereka. 180 00:09:27,233 --> 00:09:29,360 Kau belum menjelajahi bakat mereka. 181 00:09:29,444 --> 00:09:31,946 Sebelum aku berubah pikiran. Kau harus tahu, 182 00:09:33,114 --> 00:09:34,324 aku ingin pergi... 183 00:09:35,575 --> 00:09:36,409 denganmu. 184 00:09:43,625 --> 00:09:44,876 Kau mau pergi denganku? 185 00:09:48,379 --> 00:09:49,464 Apa itu berarti... 186 00:09:49,547 --> 00:09:51,883 - Aku mau menangkan kompetisi dansa. - Kau mau lihat puting ketigaku. 187 00:09:52,300 --> 00:09:55,470 Ya, kontes dansa. Itu juga keren. 188 00:09:55,553 --> 00:09:58,181 Kita harus berlatih sepulang sekolah di tempatku. 189 00:10:00,016 --> 00:10:02,727 Tunggu. Haruskah kita bilang kita akan pergi? 190 00:10:05,647 --> 00:10:07,232 Tidak. Mereka akan tahu. 191 00:10:16,616 --> 00:10:19,202 - Jamal tak akan suka. - Jangan beri tahu dia. 192 00:10:22,205 --> 00:10:24,165 Dan pakaian luarmu. 193 00:10:24,415 --> 00:10:26,835 - Pakaian luar dilarang di ranjang. - Apa? 194 00:10:26,918 --> 00:10:30,004 Aturan baru. Jamal membaca studi tentang pemindahan kuman dari 195 00:10:30,088 --> 00:10:32,382 pakaian luar ke seprai. 196 00:10:32,924 --> 00:10:34,592 Kau masih berpakaian luar. 197 00:10:34,843 --> 00:10:38,304 Sudah kuganti. Ini tank top hitam lain dan celana baru. 198 00:10:42,642 --> 00:10:45,353 - Sungguh? Jamal tak di sini. - Percayalah. 199 00:10:46,312 --> 00:10:47,230 Dia akan tahu. 200 00:10:48,439 --> 00:10:49,482 Hei, apa kabar? 201 00:10:49,732 --> 00:10:50,733 Mau kasurmu? 202 00:10:50,859 --> 00:10:53,528 - Kami bisa pindah. - Tidak, selesaikan saja. 203 00:10:54,320 --> 00:10:55,655 Kau duduk di handuk... 204 00:10:56,197 --> 00:10:58,366 - aku di kamar utama. - Baiklah! 205 00:10:59,409 --> 00:11:00,535 Kamar utama? 206 00:11:01,536 --> 00:11:05,957 Dia membagi ruangan menjadi kamar utama, yang setengah ruangan 207 00:11:06,499 --> 00:11:08,918 dan ruang tamu, separuh dari tempatmu saat ini. 208 00:11:09,669 --> 00:11:11,171 Kasurnya di ruang tamu. 209 00:11:11,254 --> 00:11:13,798 Jika kau mencoba memahaminya, kau akan gila. 210 00:11:14,048 --> 00:11:15,592 Kau lihat yang kuhadapi? 211 00:11:16,301 --> 00:11:18,261 Aturan ini konyol. 212 00:11:19,304 --> 00:11:20,471 Tapi itu bisa lebih buruk. 213 00:11:22,182 --> 00:11:24,767 Singkirkan frustrasi itu dan bersyukurlah. 214 00:11:25,351 --> 00:11:27,312 Temukan sisi positif dari semua ini. 215 00:11:28,438 --> 00:11:30,773 Kau tak di jalanan. Kau menduduki handuk 216 00:11:30,982 --> 00:11:31,816 di kasur. 217 00:11:39,115 --> 00:11:40,325 Sebaiknya aku pergi. 218 00:11:40,783 --> 00:11:42,285 Ibumu tahu tentang ayahmu? 219 00:11:42,744 --> 00:11:43,912 Harus kuberi tahu? 220 00:11:44,495 --> 00:11:46,623 Aku akan memberi tahu ayahku besok, 221 00:11:46,706 --> 00:11:49,042 - jadi tak perlu dua kali. - Entahlah. 222 00:11:49,125 --> 00:11:52,378 Mungkin kau harus mengubah ketakutan jadi kejujuran. 223 00:11:53,963 --> 00:11:55,965 Besok saja. Nikmati handukmu. 224 00:12:02,055 --> 00:12:03,014 Sial! 225 00:12:03,139 --> 00:12:04,265 Yang benar saja! 226 00:12:07,393 --> 00:12:09,771 Aku harus bicara dengan putriku sendiri. 227 00:12:12,690 --> 00:12:15,652 - Ayah tak mengerti. Ayah pikir kita tim. - Memang. 228 00:12:16,653 --> 00:12:19,864 Aku tak berniat merahasiakan ini, aku mencari cara agar Ayah tak marah. 229 00:12:19,948 --> 00:12:22,158 Ayah paham kau mau memahami asalmu, 230 00:12:22,242 --> 00:12:23,785 tapi bukan begini caranya. 231 00:12:23,868 --> 00:12:26,412 - Jangan menyelinap. - Jangan menghukumnya. 232 00:12:28,039 --> 00:12:29,207 Jangan ikut campur. 233 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Apa kau mencari Monse jika dia tak menemukanmu? 234 00:12:31,542 --> 00:12:33,002 Selalu kupikirkan itu. 235 00:12:33,419 --> 00:12:34,254 Bagus. 236 00:12:35,004 --> 00:12:40,134 Pasti sulit memikirkannya di Brentwood saat aku membesarkannya di Freeridge. 237 00:12:41,135 --> 00:12:43,346 Tak kupercaya kau hanya 16 km dari sini. 238 00:12:43,805 --> 00:12:46,015 Tolong jangan lakukan ini pada Julia. 239 00:12:46,849 --> 00:12:47,684 Julia? 240 00:12:48,268 --> 00:12:49,102 Dia Selena. 241 00:12:51,020 --> 00:12:53,273 Aku tak mengenalmu. Kau orang asing. 242 00:12:53,439 --> 00:12:54,440 Tidak lagi. 243 00:12:56,317 --> 00:12:58,611 - Aku mau Monse tinggal denganku. - Tak akan. 244 00:12:58,695 --> 00:13:00,780 Lingkungan ini tak aman. 245 00:13:00,863 --> 00:13:03,783 Apalagi gadis 14 tahun yang harus menjaga dirinya. 246 00:13:04,409 --> 00:13:07,036 Kau tak bisa melindunginya saat kau pergi berminggu-minggu. 247 00:13:08,913 --> 00:13:10,456 Aku juga ingin mengenalnya, Yah. 248 00:13:13,376 --> 00:13:14,752 Kau sungguh ingin tahu? 249 00:13:16,296 --> 00:13:17,380 Lihat saja! 250 00:13:18,589 --> 00:13:20,174 Lihat dia pergi. 251 00:13:22,677 --> 00:13:24,429 Monse, sampai jumpa di dalam. 252 00:13:25,555 --> 00:13:26,764 Selamat malam, Selena. 253 00:13:27,223 --> 00:13:28,891 Atau apa pun namamu kini. 254 00:13:42,947 --> 00:13:45,867 Maaf soal malam ini. Telepon aku kapan pun 255 00:13:45,950 --> 00:13:48,745 dan tawaran untuk tinggal bersamaku masih berlaku. 256 00:14:00,131 --> 00:14:01,507 Aku baru mau meneleponmu. 257 00:14:01,591 --> 00:14:03,885 - Aku mau bicarakan sesuatu. - Aku dahulu. 258 00:14:04,761 --> 00:14:06,888 Kupikirkan hikmahnya dan kau benar. 259 00:14:07,513 --> 00:14:09,891 - Aku bisa melaluinya. - Tentu saja. 260 00:14:09,974 --> 00:14:11,851 Tak pernah kusadari, tapi... 261 00:14:11,934 --> 00:14:13,811 kehadiranmu berarti bagiku. 262 00:14:14,270 --> 00:14:15,563 Aku merasakan hal yang sama. 263 00:14:16,647 --> 00:14:18,483 Apa yang ingin kau bicarakan? 264 00:14:20,735 --> 00:14:22,945 Bukan hal besar, hanya... 265 00:14:24,113 --> 00:14:25,448 aku ingin tahu... 266 00:14:27,200 --> 00:14:28,910 apakah aku harus bergaun besok. 267 00:14:29,202 --> 00:14:30,328 Ya atau tidak? 268 00:14:30,745 --> 00:14:32,246 Itu pertanyaan jebakan? 269 00:14:32,580 --> 00:14:34,499 Pakai apa pun yang terasa nyaman. 270 00:14:35,416 --> 00:14:37,919 Kalau begitu, kupakai jaket tudungku. 271 00:14:38,002 --> 00:14:39,670 Kau cantik dengan apa saja. 272 00:14:39,921 --> 00:14:41,964 Atau tak mengenakan apa pun. 273 00:14:43,591 --> 00:14:44,425 Selamat malam. 274 00:14:44,801 --> 00:14:45,760 Selamat malam. 275 00:14:52,558 --> 00:14:54,102 Kalian masuklah ke kamar. 276 00:14:54,435 --> 00:14:55,686 Tapi bukan kamar ini. 277 00:14:59,273 --> 00:15:00,650 Bangku seks, 278 00:15:01,067 --> 00:15:02,819 lorong bercinta, 279 00:15:03,403 --> 00:15:05,446 toilet yang bisa dijangkau. 280 00:15:07,198 --> 00:15:10,451 Maaf, aku tak tahu semua istilah seks. 281 00:15:10,535 --> 00:15:11,702 Kami menyebutnya seks. 282 00:15:11,786 --> 00:15:14,997 Tapi aku tahu, jika ada titik buta di gimnasium itu, 283 00:15:15,081 --> 00:15:16,916 seseorang akan memasukkan penisnya. 284 00:15:17,458 --> 00:15:18,793 Di situlah kau masuk. 285 00:15:19,210 --> 00:15:21,421 - Sungguh? - Periksa sudutnya, 286 00:15:21,504 --> 00:15:22,964 di balik dekorasi, 287 00:15:23,256 --> 00:15:24,632 di bawah pemain band. 288 00:15:25,383 --> 00:15:27,468 Ada gadis menangis yang menarik perhatianmu. 289 00:15:28,136 --> 00:15:29,971 Perangkap! Jangan tertipu! 290 00:15:30,054 --> 00:15:31,889 - Mari periksa pasokanmu. - Baik. 291 00:15:32,098 --> 00:15:33,641 - Pemeriksa napas? - Ada! 292 00:15:33,724 --> 00:15:35,977 - Botol air? Tisu Sani? - Ada! 293 00:15:36,185 --> 00:15:38,813 Kubuat ruang di ikat pinggangku. 294 00:15:39,105 --> 00:15:41,399 - Kubeli persediaanku sendiri. - Aneh. 295 00:15:41,816 --> 00:15:43,860 Tapi jika itu memastikan tak ada yang melahirkan 296 00:15:43,943 --> 00:15:46,112 sembilan bulan lagi, maka aku ikut. 297 00:15:46,279 --> 00:15:50,283 Jangan cemas, anggap aku alat kontrasepsi manusia. 298 00:16:00,710 --> 00:16:01,586 Butuh bantuan? 299 00:16:02,753 --> 00:16:04,213 Kakakku mengikatkannya. 300 00:16:05,214 --> 00:16:06,424 Bagaimana dengan ayahmu? 301 00:16:07,717 --> 00:16:08,593 Aku tak kenal dia. 302 00:16:15,725 --> 00:16:17,143 Terima kasih sudah mengizinkanku tinggal. 303 00:16:18,269 --> 00:16:23,024 Kau dalam situasi mustahil yang tak boleh dilalui oleh anak-anak. 304 00:16:23,691 --> 00:16:26,569 Dan kau menjadi penghibur untuk Jamal. 305 00:16:29,030 --> 00:16:32,950 Baiklah, itu bohong. Jamal masih sangat aneh. 306 00:16:37,121 --> 00:16:39,582 Akan kutebus semua bantuanmu kelak. 307 00:16:40,416 --> 00:16:43,920 Kau tak bisa mengikat dasi, tapi bisa ikat celemek? 308 00:16:44,962 --> 00:16:46,881 Aku butuh bantuan di Dwayne. 309 00:16:47,298 --> 00:16:48,174 Sungguh? 310 00:16:48,674 --> 00:16:50,134 Ya, aku mau. 311 00:16:52,386 --> 00:16:53,346 Baiklah. 312 00:16:55,848 --> 00:16:56,933 Sepertinya... 313 00:16:57,975 --> 00:16:59,769 ini sudah beres. 314 00:17:04,482 --> 00:17:07,235 Kita mungkin perlu masukkan ini ke YouTube. 315 00:17:13,991 --> 00:17:14,867 Boleh kubantu? 316 00:17:22,041 --> 00:17:23,918 Cepat sekali kau dewasa. 317 00:17:27,421 --> 00:17:28,256 Dengar, 318 00:17:29,715 --> 00:17:30,550 Ayah minta maaf. 319 00:17:31,092 --> 00:17:34,011 Ayah tahu kenapa kau ingin mengenal ibumu. 320 00:17:34,428 --> 00:17:36,681 - Ayah ingin melindungimu. - Aku tahu. 321 00:17:37,265 --> 00:17:39,183 Bagaimana jika itu tak perlu? 322 00:17:39,725 --> 00:17:41,102 Bagaimana jika dia berubah? 323 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 Mungkin saja. 324 00:17:45,815 --> 00:17:48,651 Mungkin kau harus pergi dari Freeridge untuk sementara. 325 00:17:53,030 --> 00:17:53,864 Tidak. 326 00:17:54,949 --> 00:17:56,200 Aku tidak mau pergi. 327 00:17:56,867 --> 00:17:57,743 Ini rumahku. 328 00:17:59,537 --> 00:18:00,663 Aku tak akan pergi. 329 00:18:40,661 --> 00:18:43,289 Ruben sedang berusaha malam ini. 330 00:18:43,372 --> 00:18:46,667 Benar, Sayang. Karena itu kita harus yang terakhir. 331 00:18:46,751 --> 00:18:48,294 Tidak, yang pertama! 332 00:18:48,377 --> 00:18:51,797 Kita atur tinggi batasnya dan hancurkan harapan semua orang. 333 00:18:51,881 --> 00:18:53,758 Kita harus yang terakhir. 334 00:18:53,841 --> 00:18:55,468 DJ menentukan pemenangnya 335 00:18:55,551 --> 00:18:58,971 dan DJ memiliki rentang perhatian pendek dan ingatan buruk, 336 00:18:59,055 --> 00:19:01,891 atau mereka akan memilih profesi lain. 337 00:19:01,974 --> 00:19:03,643 Itu ilmiah, Ruby. 338 00:19:07,897 --> 00:19:10,399 Bagaimana menurut kalian, pertama atau terakhir? 339 00:19:10,483 --> 00:19:14,320 Itu tak penting karena Monse dan aku akan menang. 340 00:19:14,403 --> 00:19:16,030 Itu ide buruk. 341 00:19:16,113 --> 00:19:19,033 - Kau pikir kita tak bisa? - Bukan kau, tapi aku. 342 00:19:19,116 --> 00:19:21,702 Dan perasaanku tentang buruknya tarianmu. 343 00:19:21,786 --> 00:19:25,247 Cesar, jangan tarik perhatian pada dirimu dengan menari. 344 00:19:25,331 --> 00:19:29,710 Sudah cukup dengan jaket itu. Yang membawa pertanyaan berikutnya. 345 00:19:29,794 --> 00:19:31,087 Jaket apa itu? 346 00:19:32,129 --> 00:19:34,090 Bruce tampak cocok denganmu! 347 00:19:34,924 --> 00:19:37,551 - Kau beri nama? - Jadi kau dalangnya? 348 00:19:37,635 --> 00:19:40,096 Jangan dengar dia. Dia bukan ahli mode. 349 00:19:40,179 --> 00:19:41,764 Kapan kau beli jaket ini? 350 00:19:43,474 --> 00:19:46,936 Waktu itu masih punyaku, itu sedikit robek. 351 00:19:47,937 --> 00:19:50,690 Tapi, kini itu milik kita, 352 00:19:51,190 --> 00:19:54,110 kupotong sebagian kecilnya. 353 00:19:54,193 --> 00:19:56,362 - Turner! - Aku sedang rehat. 354 00:19:56,445 --> 00:20:00,032 Tak ada rehat saat ada remaja yang berusaha memasukkannya. 355 00:20:00,116 --> 00:20:01,992 Aku salah taruh ponselku. 356 00:20:02,076 --> 00:20:03,035 Cari di kantor. 357 00:20:07,373 --> 00:20:10,209 Aku senang ada yang tak akan memasukkannya malam ini. 358 00:20:10,292 --> 00:20:11,752 Tidak dengan jaket itu. 359 00:20:11,836 --> 00:20:13,462 Isyarat! 360 00:20:13,546 --> 00:20:17,800 Para hadirin, kompetisi dansa Valentine dimulai! 361 00:20:31,647 --> 00:20:34,483 Kutemukan ponselnya. 362 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Awas, senter. 363 00:20:54,336 --> 00:20:56,756 Kau yang awas, 364 00:20:57,423 --> 00:20:58,591 lampu lahar. 365 00:21:02,386 --> 00:21:04,680 - Apa yang kau lakukan? - Kau tahu? 366 00:21:05,556 --> 00:21:06,974 Pelukan itu penting. 367 00:21:13,522 --> 00:21:14,482 Pelatih. 368 00:21:14,815 --> 00:21:15,649 Ponselku ada? 369 00:21:16,025 --> 00:21:17,777 Akan kuberikan kejujuran menyakitkan. 370 00:21:20,738 --> 00:21:22,990 - Ada yang mencurinya. - Apa? 371 00:21:24,241 --> 00:21:26,285 Seseorang membawa ponselku. 372 00:21:26,952 --> 00:21:31,707 Orang itu adalah alasan kalian tak lagi bersenang-senang. 373 00:21:32,708 --> 00:21:37,338 Dia punya lima detik untuk mengembalikan ponselku. 374 00:21:38,172 --> 00:21:42,134 Jika ponselku kembali sebelum hitungan kelima, 375 00:21:42,676 --> 00:21:44,178 pestanya bisa berlanjut. 376 00:21:45,137 --> 00:21:46,055 Jika tidak? 377 00:21:46,138 --> 00:21:47,264 Malam dibatalkan. 378 00:21:48,599 --> 00:21:51,352 Aku akan berbalik jadi aku tak tahu pelakunya. 379 00:21:54,522 --> 00:21:55,356 Satu. 380 00:21:58,275 --> 00:21:59,151 Dua. 381 00:22:00,528 --> 00:22:03,823 Tiga! Harusnya aku mulai dengar gerakan. 382 00:22:04,198 --> 00:22:05,074 Empat! 383 00:22:05,825 --> 00:22:07,952 Jangan sampai aku masuk lima. 384 00:22:09,245 --> 00:22:10,871 Empat setengah. 385 00:22:13,749 --> 00:22:14,708 Lima! 386 00:22:17,044 --> 00:22:18,212 Pengecut! 387 00:22:18,921 --> 00:22:19,964 Kalian semua. 388 00:22:23,342 --> 00:22:24,468 Begitu cara kalian? 389 00:22:25,261 --> 00:22:26,428 Kita bisa begitu. 390 00:22:27,888 --> 00:22:30,933 Aku punya aplikasi Find-my-phone manusia. 391 00:22:31,600 --> 00:22:33,686 Jamal, lakukan keahlianmu. 392 00:22:50,744 --> 00:22:51,787 Sial. 393 00:22:52,454 --> 00:22:54,832 Tyrone, kantorku, sekarang! 394 00:22:55,499 --> 00:22:56,709 Lanjutkan pestanya. 395 00:23:04,341 --> 00:23:06,594 Terima kasih, Hobby dan Xavier. 396 00:23:06,844 --> 00:23:10,014 Selanjutnya, mari bersorak untuk The Great Jazz B. 397 00:23:11,265 --> 00:23:13,225 - Tak apa jika kau mau pergi. - Tidak. 398 00:23:13,309 --> 00:23:16,228 Harus kita lakukan jika ingin menang. Aku siap. 399 00:24:10,324 --> 00:24:12,952 Dan kita punya pemenangnya! 400 00:24:13,035 --> 00:24:16,830 The Great Jazz B memenangkan kartu hadiah $50 untuk... 401 00:24:16,914 --> 00:24:18,540 Shinrand's! 402 00:24:19,667 --> 00:24:21,585 Astaga! 403 00:24:21,669 --> 00:24:24,546 Jika kita mahir, kita bisa makan malam dua kali. 404 00:24:24,630 --> 00:24:26,882 Empat jika pesan menu anak dan tak memberi tip. 405 00:24:26,966 --> 00:24:28,968 Tapi itu terserah kau. Kami menang! 406 00:24:30,886 --> 00:24:33,764 Baiklah, SMA Freeridge! 407 00:24:33,847 --> 00:24:35,683 Waktunya melanjutkan acara! 408 00:25:13,470 --> 00:25:14,596 Duduk saja. 409 00:25:18,392 --> 00:25:19,852 Semua baik-baik saja. 410 00:25:20,602 --> 00:25:21,603 Kau aman. 411 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 Akan kuambilkan air. 412 00:25:29,278 --> 00:25:32,197 - Ada apa? - Itu lagu yang diputar saat ditembak. 413 00:25:35,200 --> 00:25:36,452 Pergi, biar aku saja. 414 00:25:46,045 --> 00:25:47,379 Sayang, tidak apa-apa. 415 00:25:48,380 --> 00:25:50,340 Tidak apa-apa, kau tak siap. 416 00:25:54,970 --> 00:25:57,222 Aku ingin menjadi diriku lagi. 417 00:26:12,196 --> 00:26:13,113 Kau baik-baik saja? 418 00:26:22,539 --> 00:26:24,583 Apa pun bisa berubah dalam sesaat. 419 00:26:25,876 --> 00:26:28,295 Suatu hari, dunia adalah mimpi, berikutnya, itu mimpi buruk. 420 00:26:31,465 --> 00:26:33,008 Tak kupercaya dia tiada. 421 00:26:34,510 --> 00:26:37,137 Karena itulah kita harus nikmati hidup sepenuhnya. 422 00:26:37,679 --> 00:26:39,264 Jangan ada penyesalan. 423 00:26:56,740 --> 00:26:57,741 Aku harus pergi. 424 00:26:58,992 --> 00:27:00,285 Ya, baiklah. 425 00:27:01,328 --> 00:27:03,455 - Ayo. - Bukan... 426 00:27:04,748 --> 00:27:06,750 Aku akan tinggal dengan ibuku. 427 00:27:09,837 --> 00:27:11,171 Apa maksudmu? 428 00:27:11,296 --> 00:27:14,049 Dia memintaku tinggal dengannya di Brentwood. 429 00:27:15,175 --> 00:27:16,760 Aku harus pergi atau aku akan menyesal. 430 00:27:16,844 --> 00:27:20,013 - Kau tak tahu wanita ini. - Karena itu harus kulakukan. 431 00:27:20,639 --> 00:27:23,100 Tidak, kumohon. Jangan tinggalkan aku. 432 00:27:23,183 --> 00:27:25,060 - Aku membutuhkanmu. - Aku tak meninggalkanmu. 433 00:27:25,394 --> 00:27:27,312 Aku meninggalkan Freeridge. 434 00:27:27,396 --> 00:27:30,107 - Itu hanya sementara. - Jika kau pergi, kita putus. 435 00:27:35,028 --> 00:27:36,029 Kau tak serius. 436 00:27:38,031 --> 00:27:39,074 Aku serius. 437 00:27:44,496 --> 00:27:45,747 Jangan lakukan ini. 438 00:27:46,623 --> 00:27:47,749 Itu pilihanmu. 439 00:28:07,686 --> 00:28:10,522 Tentu saja kau pergi. Kau seperti ibumu. 440 00:28:19,865 --> 00:28:20,699 Kita putus. 441 00:28:31,668 --> 00:28:33,754 - Ada apa? - Kami baru putus. 442 00:28:38,217 --> 00:28:39,134 Cesar, tunggu! 443 00:28:40,677 --> 00:28:41,678 Aku harus pergi. 444 00:28:42,763 --> 00:28:45,766 Kau bekerja sepanjang acara. Itu kesepakatan kita. 445 00:28:45,849 --> 00:28:46,808 Hei, dengar, 446 00:28:47,351 --> 00:28:49,645 jika kau pergi, kesepakatan berakhir. 447 00:28:52,105 --> 00:28:52,940 Maka terjadilah. 448 00:30:32,789 --> 00:30:35,208 Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari.