1
00:01:45,305 --> 00:01:47,975
Siapa kau?
2
00:01:50,178 --> 00:01:52,047
Aku?
3
00:01:52,080 --> 00:01:53,914
Aku...
4
00:01:53,939 --> 00:01:57,728
BUKAN SIAPA-SIAPA
5
00:02:03,608 --> 00:02:05,381
SENIN
6
00:02:18,036 --> 00:02:21,179
-SELASA-
Ayolah!
7
00:02:21,212 --> 00:02:22,814
Sial!
8
00:02:24,149 --> 00:02:25,951
Kau ketinggalan mobil sampah.
9
00:02:28,607 --> 00:02:31,169
RABU
10
00:02:36,015 --> 00:02:37,242
KAMIS
11
00:02:40,499 --> 00:02:42,038
JUMAT
12
00:02:50,603 --> 00:02:51,744
SENIN
13
00:02:53,285 --> 00:02:54,238
SELASA
14
00:02:54,916 --> 00:02:57,019
-- RABU --
Kau ketinggalan mobil sampah.
15
00:02:58,183 --> 00:02:59,519
KAMIS
16
00:03:01,057 --> 00:03:02,916
JUMAT
17
00:03:05,932 --> 00:03:07,033
SENIN
18
00:03:07,128 --> 00:03:07,995
SELASA
19
00:03:08,020 --> 00:03:08,730
RABU
20
00:03:08,769 --> 00:03:09,354
KAMIS
21
00:03:09,379 --> 00:03:09,995
JUMAT
22
00:03:10,020 --> 00:03:11,323
SENIN
23
00:04:38,866 --> 00:04:40,202
Tutup teleponnya.
24
00:04:41,270 --> 00:04:42,504
Kami tak ingin ada masalah.
25
00:04:42,538 --> 00:04:44,506
Uangmu. Tunai.
26
00:04:44,540 --> 00:04:46,109
Sekarang!
27
00:04:46,142 --> 00:04:50,113
Semuanya ada di situ.
28
00:04:51,448 --> 00:04:53,116
Segini saja?
29
00:04:53,149 --> 00:04:55,553
Aku menggunakan kartu debit.
30
00:04:55,586 --> 00:04:57,787
Astaga.
31
00:04:59,523 --> 00:05:01,259
Aku tak menemukan apa pun.
32
00:05:01,292 --> 00:05:02,527
Bagaimana dengan arlojinya?
33
00:05:02,561 --> 00:05:05,230
Apakah berharga?
34
00:05:05,264 --> 00:05:06,531
Bagiku, iya.
35
00:05:06,565 --> 00:05:09,167
Ambil.
36
00:05:14,574 --> 00:05:16,376
Beri aku cincinmu.
37
00:05:16,409 --> 00:05:17,944
Beri aku cincinmu!
38
00:05:19,079 --> 00:05:20,813
Hei!
39
00:05:20,847 --> 00:05:23,916
Hei! Hei, lepaskan dia!
Sekarang!
40
00:05:24,895 --> 00:05:26,887
Lepaskan dia! Lepaskan dia!
41
00:05:26,920 --> 00:05:28,822
Aku bersumpah,
aku akan menembakmu!
42
00:05:28,856 --> 00:05:30,091
Ayah!
43
00:05:32,594 --> 00:05:35,031
Sekarang!
44
00:05:35,064 --> 00:05:37,266
Biarkan dia pergi, Nak.
45
00:05:38,334 --> 00:05:40,569
Apa?
46
00:05:40,603 --> 00:05:42,938
Kubilang biarkan dia pergi.
47
00:05:47,477 --> 00:05:49,580
- Hei!
- Apa? Apa?
48
00:05:49,614 --> 00:05:51,316
Tolong hentikan.
49
00:05:51,349 --> 00:05:54,185
Ambil saja apa yang kalian
inginkan dan pergi. Kumohon...
50
00:05:54,218 --> 00:05:55,253
Diam!
51
00:05:55,286 --> 00:05:56,853
Ayo pergi dari sini.
52
00:05:58,157 --> 00:06:00,459
Sayang, ayo pergi.
53
00:06:00,492 --> 00:06:02,995
Kita memilih rumah yang salah.
54
00:06:04,063 --> 00:06:06,266
- Sialan!
- Diam.
55
00:06:16,410 --> 00:06:18,379
Apa-apaan ini, Ayah?
56
00:06:34,130 --> 00:06:36,265
Aku tak percaya
membiarkan ini terjadi.
57
00:06:37,334 --> 00:06:39,303
Istri cantikku,
58
00:06:39,336 --> 00:06:42,406
anak-anakku yang rupawan, rumahku,
59
00:06:42,439 --> 00:06:44,508
dibobol hanya dengan...
60
00:06:44,541 --> 00:06:46,978
- Tn. Mansell.
- Permisi?
61
00:06:47,011 --> 00:06:49,247
Begitukah cara mereka masuk?
62
00:06:49,280 --> 00:06:51,282
Menggunakan kotak pizza?
63
00:06:51,316 --> 00:06:52,684
Ya.
64
00:06:52,717 --> 00:06:54,553
Dan klub golf?
65
00:06:54,587 --> 00:06:56,288
Apa kau sempat ambil
ancang-ancang?
66
00:06:56,322 --> 00:06:57,523
Dia punya...
67
00:06:57,556 --> 00:06:58,524
Kau bisa menghajarnya, Ayah.
68
00:06:58,557 --> 00:07:02,496
Kau melakukan hal
yang benar, Tn. Mansell.
69
00:07:07,334 --> 00:07:10,171
Kau tahu, jika itu keluargaku...
70
00:07:13,574 --> 00:07:15,276
Kami akan tinggaalkan kalian.
71
00:07:15,309 --> 00:07:19,047
Biarkan saja pintu
garasi itu tertutup, oke?
72
00:08:21,050 --> 00:08:22,486
Hai, Ayah.
73
00:08:22,519 --> 00:08:23,787
Hei, Nak.
74
00:08:23,820 --> 00:08:26,490
- Kau tak bisa tidur?
- Tidak.
75
00:08:31,829 --> 00:08:33,731
Kau takut?
76
00:08:33,764 --> 00:08:36,801
Kenapa harus takut?
Kan ada Ayah.
77
00:08:36,834 --> 00:08:39,304
Ya.
78
00:08:42,508 --> 00:08:44,376
Ayah?
79
00:08:44,409 --> 00:08:45,512
Ya?
80
00:08:45,545 --> 00:08:47,614
Kita butuh seekor kucing.
81
00:08:47,647 --> 00:08:50,183
- Ya?
- Ya.
82
00:08:51,284 --> 00:08:53,153
Ya.
83
00:08:53,187 --> 00:08:56,190
Ayah juga memikirkan hal yang sama.
84
00:09:10,273 --> 00:09:11,541
Ayolah!
85
00:09:13,309 --> 00:09:14,443
Sial!
86
00:09:20,684 --> 00:09:25,089
Aku harus membuat makalah tentang
seorang veteran untuk kelas sejarah.
87
00:09:25,123 --> 00:09:26,824
Apa mungkin aku
mewawancarai Ayah?
88
00:09:27,892 --> 00:09:30,395
Ya, tentu, Nak.
89
00:09:30,428 --> 00:09:32,797
Kau tahu, Ayah seorang auditor,
jadi bukan siapa-siapa.
90
00:09:32,830 --> 00:09:36,402
Itu membuat ceritanya
jadi kurang berbobot.
91
00:09:36,435 --> 00:09:37,536
Ya, aku tak terlalu peduli.
92
00:09:37,570 --> 00:09:40,639
Hanya ingin menyelesaikan
tugas ini dan dalam sehari.
93
00:09:40,673 --> 00:09:42,208
Bagaimana dengan pamanmu Charlie?
94
00:09:42,242 --> 00:09:43,677
Dia adalah seorang prajurit sejati.
95
00:09:44,878 --> 00:09:46,479
Aku tidak bermaksud begitu.
96
00:09:46,513 --> 00:09:48,248
Oh, ibumu benar.
97
00:09:48,281 --> 00:09:49,850
Hei, kalian tahu,
98
00:09:49,884 --> 00:09:51,519
Aku sebenarnya sudah
meninggalkan pesan untuknya.
99
00:09:52,620 --> 00:09:53,821
Aku akan coba lagi nanti.
100
00:09:53,854 --> 00:09:55,756
Kau bisa coba Kakek.
101
00:09:55,790 --> 00:09:57,893
Dia pernah mengalami beberapa aksi.
102
00:09:57,926 --> 00:10:00,262
Ya, mungkin.
103
00:10:01,897 --> 00:10:03,599
Semoga hari mu menyenangkan.
104
00:10:03,632 --> 00:10:05,268
Oh, dan,...
105
00:10:05,301 --> 00:10:07,370
Kau ketinggalan sampah.
106
00:10:09,806 --> 00:10:12,408
Aku hanya...
107
00:10:17,848 --> 00:10:20,384
Oh, aku mengambil semua kopinya.
108
00:10:23,955 --> 00:10:26,224
Semoga harimu menyenangkan, Hutch.
109
00:10:26,257 --> 00:10:27,892
Ya, kau juga.
110
00:10:27,926 --> 00:10:29,495
Baiklah, anak-anak, ayo pergi.
Ayolah.
111
00:10:29,528 --> 00:10:31,397
Ayo pergi.
112
00:10:55,591 --> 00:10:57,760
Pakai sabuk pengamanmu, oke?
113
00:10:57,793 --> 00:10:59,628
Tahan.
114
00:11:04,334 --> 00:11:05,268
Hei.
115
00:11:05,301 --> 00:11:08,405
Kudengar kau berenang-senang
tadi malam.
116
00:11:08,438 --> 00:11:10,207
Ya, itu hanya,...
117
00:11:10,241 --> 00:11:11,709
Sobat, aku berharap mereka
memilih tempatku, tahu?
118
00:11:12,643 --> 00:11:16,180
Biar aku bisa menguji latihanku.
119
00:11:17,282 --> 00:11:19,551
Itu baru.
120
00:11:19,584 --> 00:11:20,986
Cukup keren, ya?
121
00:11:21,020 --> 00:11:22,821
Ya, peninggalan Ayahku.
122
00:11:22,854 --> 00:11:24,389
Tak banyak yang ia tinggalkan,
123
00:11:24,423 --> 00:11:25,925
tapi, setidaknya aku
mendapat sesuatu darinya.
124
00:11:25,958 --> 00:11:27,560
Sayang, ayo.
125
00:11:27,593 --> 00:11:29,595
Kita harus berangkat.
126
00:11:29,629 --> 00:11:31,964
Turut berduka atas kehilanganmu.
127
00:11:31,998 --> 00:11:34,668
Tidak ada yang
perlu disedihkan, bung.
128
00:11:34,702 --> 00:11:36,370
Cukup apik, ya?
129
00:11:36,403 --> 00:11:39,673
'72 Challenger, 4.9 liter V-8.
130
00:11:39,707 --> 00:11:44,446
Kecepatan 0 sampai 60 dalam...
Aku akan segera mencari tahu.
131
00:12:08,506 --> 00:12:10,675
Dapat apa?
Tikus atau posum?
132
00:12:10,708 --> 00:12:12,510
Entahlah.
133
00:12:19,384 --> 00:12:21,287
Jadi...
134
00:12:21,321 --> 00:12:22,889
Selamat pagi, Charlie.
135
00:12:22,922 --> 00:12:24,791
Apa yang kudengar benar?
136
00:12:24,824 --> 00:12:27,027
Tergantung dengan siapa kau berbicara.
137
00:12:27,061 --> 00:12:30,397
Anakmu menelepon.
138
00:12:30,431 --> 00:12:32,633
Ya, itu benar.
139
00:12:34,069 --> 00:12:38,774
Dia bilang kau mengalah pada
salah satu dari mereka.
140
00:12:38,807 --> 00:12:41,043
Mengapa kau tidak menghajarnya?
141
00:12:41,077 --> 00:12:42,911
Maksudku,...
142
00:12:42,944 --> 00:12:44,647
itu gampang sekali.
143
00:12:44,680 --> 00:12:47,483
Aku hanya mencoba
meminimalkan kerusakan.
144
00:12:47,517 --> 00:12:49,052
Oh ya? Bagaimana hasilnya menurutmu?
145
00:12:49,086 --> 00:12:51,554
Semuanya aman, jadi...
Astaga!
146
00:12:52,689 --> 00:12:54,092
Jangan khawatir.
147
00:12:54,125 --> 00:12:56,493
Pengamannya aktif.
148
00:12:57,861 --> 00:12:59,063
Tidak, tunggu.
149
00:12:59,097 --> 00:13:01,666
Nah itu dia.
150
00:13:01,699 --> 00:13:03,668
Lihat?
151
00:13:03,701 --> 00:13:07,072
Sekarang, tak ada yang
bisa mematikan lampu dengan cepat
152
00:13:07,106 --> 00:13:09,875
...seperti peluru ke otak, bung.
153
00:13:09,909 --> 00:13:12,611
Jadi... ambillah.
154
00:13:12,645 --> 00:13:14,580
Aku tidak mau itu.
155
00:13:15,714 --> 00:13:17,884
Ini bukan masalah keinginan, Hutch.
156
00:13:17,918 --> 00:13:19,619
Ini prinsip kebutuhan.
157
00:13:19,653 --> 00:13:23,790
Jadi, jaga keamanan saudariku, bro.
158
00:13:56,728 --> 00:13:58,496
Hei.
159
00:13:59,698 --> 00:14:00,732
Oh, hei.
160
00:14:00,765 --> 00:14:03,001
Uh, kurasa Becca sudah meneleponmu.
161
00:14:03,035 --> 00:14:05,138
Ya.
162
00:14:05,172 --> 00:14:07,840
Dan kupikir kau melakukan
hal terbaik yang kau bisa.
163
00:14:09,176 --> 00:14:11,178
Maksudku, kau tetaplah kau.
164
00:14:11,211 --> 00:14:13,013
Ya. Aku paham.
165
00:14:13,047 --> 00:14:16,050
Mari kita bicarakan tentang
keinginanmu untuk membeli tempat ini.
166
00:14:16,084 --> 00:14:18,785
Kau sungguh ingin menyingkirkan
aku dan Charlie sebesar itu?
167
00:14:18,819 --> 00:14:20,154
Eddie, kau adalah keluarga.
168
00:14:20,188 --> 00:14:22,023
Aku hanya ingin kau menikmati
masa pensiunmu
169
00:14:22,057 --> 00:14:24,126
dan Charlie dengan masa mudanya.
170
00:14:24,159 --> 00:14:26,527
Itu adalah tawaran yang adil.
171
00:14:26,561 --> 00:14:29,531
Tapi tidak terlalu bagus.
172
00:14:29,565 --> 00:14:32,434
Aku membangun tempat ini
dari nol dengan tanganku.
173
00:14:32,468 --> 00:14:36,573
Jika aku akan menjualnya,
maka aku ingin mendapatkan...
174
00:14:36,606 --> 00:14:38,508
tawaran yang sangat bagus.
175
00:14:38,541 --> 00:14:40,044
- Kau tahu?
- Ya.
176
00:14:40,077 --> 00:14:42,946
Apa yang kau inginkan
dengan tempat ini?
177
00:14:43,980 --> 00:14:46,884
Kurasa aku hanya menginginkan
sesuatu yang menjadi milikku, kau tahu?
178
00:14:47,985 --> 00:14:49,921
Aku tahu.
179
00:14:51,956 --> 00:14:53,959
Hei, Hutch.
180
00:14:55,061 --> 00:14:56,895
Aku mendukungmu.
181
00:15:54,626 --> 00:15:56,063
Kedengarannya bagus.
182
00:15:56,097 --> 00:15:58,631
Sudah berapa lama kau mendengarkan?
183
00:15:59,766 --> 00:16:02,002
Cukup lama untuk tahu kau
semakin mahir dalam hal itu.
184
00:16:02,035 --> 00:16:04,272
Sial. Ketika kau
secara resmi meninggal,
185
00:16:04,306 --> 00:16:07,008
kau punya banyak waktu luang, tahu?
186
00:16:07,042 --> 00:16:08,776
Hidup yang berat.
187
00:16:08,809 --> 00:16:10,611
Jadi, ceritakan tentang tadi malam.
188
00:16:11,679 --> 00:16:13,915
Kabar menyebar dengan cepat, ya?
189
00:16:13,949 --> 00:16:17,652
Lihat, jika mereka tahu,
aku tahu, kau tahu?
190
00:16:19,055 --> 00:16:20,890
Ada dua orang.
191
00:16:20,923 --> 00:16:23,160
Seorang pria dan seorang wanita.
192
00:16:23,193 --> 00:16:26,029
Akhir 20 tahunan, menurutku.
193
00:16:28,233 --> 00:16:31,102
Mereka ketakutan.
194
00:16:31,136 --> 00:16:32,903
Putus asa.
195
00:16:32,936 --> 00:16:34,905
Dia punya pistol.
196
00:16:34,938 --> 00:16:36,775
Jenis apa?
197
00:16:36,808 --> 00:16:39,245
Tipe .38 Spesial tua.
198
00:16:41,213 --> 00:16:42,248
Ada selotip listrik di pegangannya.
199
00:16:42,281 --> 00:16:45,885
Itu adalah Smith & Wesson.
200
00:16:45,918 --> 00:16:48,155
Belum lama ditembakkan.
201
00:16:49,289 --> 00:16:51,690
Dan itu,...
202
00:16:55,829 --> 00:16:58,066
...kosong.
203
00:16:58,099 --> 00:17:01,035
- Sungguh?
- Sungguh.
204
00:17:01,070 --> 00:17:04,972
Sekarang aku tahu mengapa kau tak
melakukan itu.
205
00:17:06,974 --> 00:17:08,710
Apa yang mereka dapatkan?
206
00:17:08,744 --> 00:17:11,814
Tidak banyak.
Hanya beberapa dolar.
207
00:17:11,847 --> 00:17:14,750
Kurasa itu bisa
lebih buruk, kawan.
208
00:17:14,783 --> 00:17:16,786
Ya.
209
00:17:16,820 --> 00:17:19,656
Aku tahu apa
yang kau pikirkan,
210
00:17:19,689 --> 00:17:21,758
dan aku berharap kau
tidak memikirkannya.
211
00:17:21,791 --> 00:17:24,929
Jangan lakukan hal bodoh.
Kau dengar aku?
212
00:17:43,883 --> 00:17:46,719
Hai, ayah.
213
00:17:46,752 --> 00:17:49,190
- Kau sudah makan?
- Apa?
214
00:17:57,433 --> 00:17:59,701
Kau baik-baik saja?
215
00:18:02,171 --> 00:18:04,107
Aku baik-baik saja.
216
00:18:05,308 --> 00:18:07,643
Kau tak terlihat begitu.
217
00:18:14,784 --> 00:18:17,854
Apa kau ingat
kita dulu, Hutchie?
218
00:18:17,888 --> 00:18:19,055
Ya.
219
00:18:35,508 --> 00:18:37,444
Hei, Sobat.
220
00:18:37,478 --> 00:18:38,912
Bagaimana sekolah?
221
00:18:38,945 --> 00:18:40,046
Baik.
222
00:18:40,080 --> 00:18:41,781
Hai, sayang.
223
00:18:41,814 --> 00:18:44,186
Ayo. Bantulah.
224
00:18:44,219 --> 00:18:45,986
Bagaimana hari ini?
225
00:18:46,020 --> 00:18:48,490
- Seperti begitu saja.
- Aku tak bisa menemukannya.
226
00:18:48,523 --> 00:18:50,492
Tak dapat menemukan apa?
227
00:18:50,525 --> 00:18:52,328
Gelang kucingku.
228
00:18:52,361 --> 00:18:53,895
Dimana itu?
229
00:18:56,365 --> 00:18:58,467
Disini.
230
00:18:58,501 --> 00:19:02,705
Mereka tak mungkin
mencuri itu, bukan?
231
00:19:08,079 --> 00:19:10,781
Sayang, Ibu yakin itu
akan ketemu di suatu tempat.
232
00:19:42,817 --> 00:19:45,320
Kembali begitu cepat?
233
00:19:45,354 --> 00:19:47,256
Hei, Pap.
234
00:19:49,325 --> 00:19:53,263
Ada hal yang harus aku lakukan.
235
00:19:53,296 --> 00:19:55,932
Maka sebaiknya kau melakukannya.
236
00:21:13,051 --> 00:21:15,855
Agen Mansell, FBI.
237
00:21:17,023 --> 00:21:18,525
- Itu sudah tua.
- Aku mencari...
238
00:21:18,559 --> 00:21:20,427
Apa?
239
00:21:20,461 --> 00:21:25,100
ID-mu.... lencana kedaluwarsa
sekitar 20 tahun.
240
00:21:25,133 --> 00:21:27,635
Ya, aku cukup yakin itu bukan fotomu..
241
00:21:27,669 --> 00:21:29,270
Jadi...
242
00:21:31,607 --> 00:21:33,041
Kau siapa?
243
00:21:36,545 --> 00:21:39,148
Aku hanya seorang pria...
244
00:21:39,181 --> 00:21:41,251
yang mencari seseorang.
245
00:21:41,284 --> 00:21:43,253
Kau mungkin tidak seharusnya
246
00:21:43,286 --> 00:21:45,455
memamerkan keju seperti
itu di sekitar sini, bro.
247
00:21:46,723 --> 00:21:50,628
Ada tiga jenis orang yang, seperti
yang kau bilang, "flash cheese":
248
00:21:50,661 --> 00:21:52,230
orang yang tidak tahu apa-apa,
249
00:21:52,263 --> 00:21:54,265
orang yang ingin mengintimidasi,
250
00:21:54,298 --> 00:21:57,136
dan orang-orang sepertiku, yang berharap
dengan setiap serat keberadaannya
251
00:21:57,169 --> 00:21:59,238
bahwa seseorang akan mencoba
mengambilnya dari mereka.
252
00:22:09,215 --> 00:22:11,083
Terima kasih atas pengabdianmu.
253
00:22:13,587 --> 00:22:15,989
Kau juga, orang tua.
254
00:22:29,505 --> 00:22:32,275
Jadi, ada yang mau?
255
00:22:36,713 --> 00:22:39,048
Apa yang bisa kubantu?
256
00:22:39,081 --> 00:22:42,985
Kirimkan aku ke orang ini.
257
00:23:06,530 --> 00:23:07,944
Luis, makan malam!
258
00:23:19,261 --> 00:23:21,129
Luis.
259
00:23:32,967 --> 00:23:34,459
Aromanya kaya, Sayang.
260
00:23:34,484 --> 00:23:35,819
Aroma murah.
261
00:23:41,122 --> 00:23:43,004
Bukan makanannya, tapi perusahaannya.
262
00:23:43,169 --> 00:23:44,239
Ayolah.
263
00:23:48,694 --> 00:23:50,162
Aku bicara.
Kau dengar.
264
00:23:50,196 --> 00:23:52,532
Kau tahu mengapa aku di sini.
265
00:23:52,565 --> 00:23:54,133
Karena aku orang baik.
266
00:23:54,166 --> 00:23:55,769
Aku seorang pria penyayang keluarga.
267
00:23:55,802 --> 00:23:57,437
Yang terpenting, aku adalah
pria yang tidak pantas menerima
268
00:23:57,471 --> 00:23:59,806
pistolmu di wajahnya.
269
00:23:59,840 --> 00:24:01,642
Sekarang, arlojinya.
270
00:24:07,115 --> 00:24:09,484
Gelang kucing.
271
00:24:10,485 --> 00:24:11,620
Apa? Aku tidak
tahu apa yang kau...
272
00:24:11,654 --> 00:24:16,125
Beri aku gelang
kucing sialan itu, bajingan!
273
00:24:16,158 --> 00:24:17,626
Aku tak tahu apa
yang kau bicarakan.
274
00:24:17,660 --> 00:24:19,262
Demi Tuhan, aku tiak tahu.
275
00:24:19,296 --> 00:24:20,864
- Gelang sialan itu.
- Aku akan membantumu menemukannya!
276
00:24:20,897 --> 00:24:23,133
Kumohon, bung.
277
00:24:23,166 --> 00:24:25,100
Aku tak tahu dimana itu!
Demi Tuhan, aku tak tahu.
278
00:24:37,416 --> 00:24:38,717
Luis!
279
00:24:38,750 --> 00:24:40,319
Hei, pergilah.
280
00:24:40,352 --> 00:24:42,387
- Tolong jangan sakiti kami. Kumohon.
- Tolong pergilah.
281
00:24:43,723 --> 00:24:45,692
Sial.
282
00:25:37,816 --> 00:25:39,919
Bis!
283
00:25:39,953 --> 00:25:42,789
Bis!
284
00:25:44,257 --> 00:25:45,592
Bis!
285
00:25:48,229 --> 00:25:50,665
Mereka mengatakan Tuhan
tidak menutup satu pintu
286
00:25:50,698 --> 00:25:52,933
tanpa membuka yang lain.
287
00:25:55,837 --> 00:25:57,806
Tolong, Tuhan, buka pintu itu.
288
00:26:05,581 --> 00:26:08,384
Ya!
289
00:26:08,418 --> 00:26:12,556
Tidak, tidak boleh
minum di dalam bus.
290
00:26:34,781 --> 00:26:37,384
Mau minum?
291
00:26:37,417 --> 00:26:39,720
Apa yang kita punya disini?
292
00:26:59,809 --> 00:27:02,812
Gadis ini akan pulang
dengan selamat malam ini.
293
00:27:04,380 --> 00:27:06,951
Kuharap bajingan ini
suka makanan rumah sakit.
294
00:27:33,981 --> 00:27:35,716
Seorang gadis sendirian di bus
di malam hari?
295
00:27:35,749 --> 00:27:37,684
- Bodoh sekali.
- Itu bodoh, bukan?
296
00:27:37,718 --> 00:27:39,687
Hei, teman-teman.
297
00:27:41,022 --> 00:27:43,558
Apa yang masih kau
lakukan di sini, orang tua?
298
00:27:49,465 --> 00:27:51,867
Aku akan mengacaukanmu.
299
00:27:56,106 --> 00:27:59,309
Aku mengerti.
300
00:28:12,991 --> 00:28:14,459
Ayolah!
301
00:28:59,777 --> 00:29:01,479
Sial.
302
00:29:24,138 --> 00:29:25,940
Oh, sial!
303
00:29:30,878 --> 00:29:32,550
Berhenti meminta.
304
00:29:46,997 --> 00:29:48,666
...hidung!
305
00:29:48,699 --> 00:29:50,567
Apa yang kau katakan?
306
00:29:50,601 --> 00:29:52,603
Hidungku patah!
307
00:29:53,504 --> 00:29:55,207
Gigiku.
308
00:29:57,243 --> 00:29:59,144
- Apa itu buruk?
- Itu buruk.
309
00:29:59,178 --> 00:30:00,912
Brengsek!
310
00:30:09,755 --> 00:30:11,892
Lenganmu kacau.
311
00:30:11,925 --> 00:30:13,660
Siapa orang ini?
312
00:30:13,694 --> 00:30:15,796
Pak, apakah kau...
313
00:30:16,964 --> 00:30:18,800
Kacau.
314
00:30:33,115 --> 00:30:35,152
Lari.
315
00:30:37,120 --> 00:30:39,589
Terima kasih.
316
00:32:04,252 --> 00:32:06,587
Maaf tentang kekacauan ini.
317
00:32:36,754 --> 00:32:38,890
- Hei.
- Hei.
318
00:32:41,025 --> 00:32:43,028
Aku tak bisa tidur.
319
00:32:45,164 --> 00:32:47,099
Kau dari mana?
320
00:33:00,182 --> 00:33:02,384
Ya.
321
00:33:02,417 --> 00:33:04,719
Ini hari yang luar biasa.
322
00:33:05,454 --> 00:33:08,258
Aku bisa melihat itu.
323
00:33:09,758 --> 00:33:11,860
Seperti dulu ya?
324
00:33:20,371 --> 00:33:22,706
Aku merindukanmu.
325
00:33:25,109 --> 00:33:27,077
Aku di sini, Hutch.
326
00:33:27,111 --> 00:33:29,079
Aku selalu di sini
327
00:33:30,183 --> 00:33:31,983
Aku tahu.
328
00:33:36,121 --> 00:33:38,758
Malam ini...
329
00:33:38,791 --> 00:33:40,960
Aku berpikir...
330
00:33:40,993 --> 00:33:42,795
Tentang apa?
331
00:33:43,497 --> 00:33:46,234
Tentang...
332
00:33:46,267 --> 00:33:48,802
Becca.
333
00:33:52,440 --> 00:33:57,045
Bagaimana kita terlalu lama
saling tidak memperhatikan.
334
00:33:57,078 --> 00:34:01,450
Kita belum berciuman...
Entahlah.
335
00:34:01,483 --> 00:34:05,355
Kita sudah berbulan-bulan
tidak berhubungan seks.
336
00:34:05,388 --> 00:34:10,026
Kami tidak bercinta
selama bertahun-tahun.
337
00:34:11,895 --> 00:34:14,232
Kau tampak begitu jauh.
338
00:34:15,399 --> 00:34:20,472
Aku tahu, tidak adil
mengatakannya seperti itu, tapi...
339
00:34:20,505 --> 00:34:23,242
Aku hanya...
340
00:34:23,275 --> 00:34:25,344
Aku merindukanmu.
341
00:34:36,557 --> 00:34:39,125
Ingat siapa kita dulu?
342
00:34:42,430 --> 00:34:44,299
Ingat.
343
00:35:42,146 --> 00:35:44,223
Kau melewatkannya, Goblok.
344
00:36:08,926 --> 00:36:11,863
Baiklah, itu dia!
345
00:36:13,265 --> 00:36:14,866
Hai.
346
00:36:32,986 --> 00:36:35,123
Dari tuan rumah, Pak.
347
00:37:58,135 --> 00:37:59,502
Jadi, Tuan-tuan.
348
00:38:00,643 --> 00:38:03,384
Apa pengamanan untuk Obshak
sesuai keinginanmu?
349
00:38:03,736 --> 00:38:05,221
Kami puas.
350
00:38:06,213 --> 00:38:07,830
Namun operasimu memiliki keanehan.
351
00:38:08,002 --> 00:38:10,291
Kenapa ada orang kulit hitam di kru-mu?
352
00:38:10,401 --> 00:38:11,869
Jaga omonganmu!
353
00:38:11,894 --> 00:38:13,862
atau akan kumakan mereka
kembali padamu.
354
00:38:17,371 --> 00:38:21,854
Bayangannya mungkin tidak
sama dengan kita,
355
00:38:23,377 --> 00:38:25,650
tapi Pavel orang Rusia seperti kita.
356
00:38:25,971 --> 00:38:27,877
Olimpiade Moskow, 1980.
357
00:38:28,650 --> 00:38:31,080
Ayahku orang Ethiopia.
Pelari jarak jauh.
358
00:38:31,635 --> 00:38:33,346
Bagaimana kabarnya?
359
00:38:33,580 --> 00:38:37,587
Siapa yang peduli? Dia
menelantarkan ibuku dan aku.
360
00:38:37,611 --> 00:38:39,354
Sekarang dia bisa berkembang,
361
00:38:39,447 --> 00:38:41,635
Cukup omongan soal Othello ini.
362
00:38:42,275 --> 00:38:43,338
Yulian.
363
00:38:43,707 --> 00:38:45,730
Kau bernyanyi dan menari,...
364
00:38:45,770 --> 00:38:47,527
itu tidak pantas untuk seseorang
365
00:38:47,552 --> 00:38:49,629
yang melindungi uang kami
yang banyak.
366
00:38:50,483 --> 00:38:53,381
Itu tidak mencerminkan percaya diri,
dasar bodoh?
367
00:39:23,715 --> 00:39:25,261
Sudah merasa
percaya diri, sekarang?
368
00:39:26,207 --> 00:39:27,714
Yulian, aku tadi hanya...
369
00:39:31,715 --> 00:39:33,667
Kau tahu itu siapa?
370
00:39:33,707 --> 00:39:34,862
Atau tadinya siapa?
371
00:39:36,471 --> 00:39:37,690
Beritahu padaku.
372
00:39:37,715 --> 00:39:40,135
Pemegang saham 3% di Obshak.
373
00:39:41,620 --> 00:39:43,400
Memalukan sekali.
374
00:39:45,518 --> 00:39:46,612
Karena itu...
375
00:39:47,253 --> 00:39:49,088
ekuitasnya adalah milik kita sekarang.
376
00:39:49,190 --> 00:39:50,987
Bersulang!
377
00:39:57,167 --> 00:39:58,323
Ya?
378
00:40:06,367 --> 00:40:08,296
Oh, adikku...
379
00:40:13,802 --> 00:40:15,136
Akankah dia berjalan lagi?
380
00:40:16,906 --> 00:40:19,876
Pak, kami sedang
memantau organ vitalnya,
381
00:40:19,909 --> 00:40:23,279
tetapi kerusakan
pada otaknya...
382
00:40:25,824 --> 00:40:27,348
Teddy dihajar?
383
00:40:28,059 --> 00:40:29,676
Dihajar habis-habisan.
384
00:40:31,085 --> 00:40:33,577
Apa yang dia lakukan
di bus?
385
00:40:33,663 --> 00:40:34,686
Entahlah.
386
00:40:34,733 --> 00:40:36,358
Apa ini ada hubungan dengan Obshak?
387
00:40:36,383 --> 00:40:38,412
Semua ada kaitan dengan Obshak.
388
00:40:38,437 --> 00:40:40,139
Berapa lama kita menjaga itu?
389
00:40:40,501 --> 00:40:41,798
Dua hari.
390
00:40:41,823 --> 00:40:43,478
Sebuah keabadian.
391
00:40:43,503 --> 00:40:45,672
Dr. Mendez ke Perawatan Kritis.
392
00:40:45,705 --> 00:40:46,773
Dr. Mendez.
393
00:40:50,911 --> 00:40:53,447
Yulian...
394
00:40:54,381 --> 00:40:56,685
Siapa yang melakukan ini pada adikku?
395
00:40:56,718 --> 00:40:58,286
Ada seorang pria.
396
00:40:58,319 --> 00:40:59,921
Dia menyerang kami tanpa alasan.
397
00:40:59,954 --> 00:41:02,424
Satu orang?
Kau main-main denganku?
398
00:41:02,457 --> 00:41:03,992
- Tidak pak. Tidak pak!
- Jangan bohong padaku!
399
00:41:04,025 --> 00:41:06,862
Jangan berbohong padaku!
400
00:41:06,896 --> 00:41:08,798
Jangan...
401
00:41:08,831 --> 00:41:10,800
Jangan berbohong padaku!
402
00:41:10,833 --> 00:41:12,769
Jangan berbohong padaku!
403
00:41:12,803 --> 00:41:14,604
Aku tidak berbohong padamu.
Aku bersumpah.
404
00:41:16,973 --> 00:41:18,742
Yulian?
405
00:41:19,810 --> 00:41:21,446
Tolong jangan marah lagi.
406
00:41:24,015 --> 00:41:26,216
Kau benci Teddy.
407
00:41:30,389 --> 00:41:33,959
Kata-katamu mungkin benar,
408
00:41:33,992 --> 00:41:36,462
tetapi juga tidak bijaksana.
409
00:41:38,928 --> 00:41:40,513
Apa yang bisa kau lakukan?
410
00:41:41,603 --> 00:41:43,220
Kau tidak memilih keluarga.
411
00:41:44,431 --> 00:41:45,728
Benar.
412
00:41:49,910 --> 00:41:52,748
Bagaimana aku bisa
menemukan pria ini?
413
00:42:18,943 --> 00:42:20,645
Pagi.
414
00:42:21,679 --> 00:42:23,681
Pagi.
415
00:42:23,715 --> 00:42:25,518
Apa yang terjadi dengan Ayah?
416
00:42:27,052 --> 00:42:28,854
Ayah, kau terlihat kacau.
417
00:42:28,888 --> 00:42:31,090
Kau harus lihat lawan Ayah.
418
00:42:31,123 --> 00:42:33,059
Saat kau melakukan tekel itu,
419
00:42:33,093 --> 00:42:36,062
itu adalah takedown yang bagus.
420
00:42:36,096 --> 00:42:38,698
Ayah mendukungmu, dan
Ayah bangga denganmu.
421
00:42:39,699 --> 00:42:40,868
Pagi.
422
00:42:40,902 --> 00:42:42,804
Pagi.
423
00:42:45,907 --> 00:42:47,408
Hutch di sini.
424
00:42:47,441 --> 00:42:50,546
Tadi malam, itu kamu, ya?
425
00:42:50,579 --> 00:42:53,048
Kupikir kita sepakat
tidak ada sambungan telepon rumah.
426
00:42:53,081 --> 00:42:55,684
Santai. Aku punya 30 detik.
427
00:42:55,717 --> 00:42:57,020
Oke, baiklah.
428
00:42:57,053 --> 00:43:00,523
Jadi, bagaimana rasanya?
429
00:43:00,557 --> 00:43:02,625
Seperti hari keselamatan.
430
00:43:02,659 --> 00:43:04,795
Ya, aku yakin begitu.
431
00:43:04,829 --> 00:43:07,097
Lihat, aku senang peluapanmu itu
membuatmu merasa sangat baik,
432
00:43:07,131 --> 00:43:10,701
- tapi, kawan, kau punya masalah.
- Ya?
433
00:43:10,734 --> 00:43:13,839
Salah satunya adalah saudara
laki-laki Yulian Kuznetsov,
434
00:43:13,872 --> 00:43:15,774
dan kau tidak ingin
bermasalah dengannya, Hutch.
435
00:43:15,807 --> 00:43:18,443
Aku serius.
Tanya The Barber. Dia tahu.
436
00:43:18,476 --> 00:43:20,546
Itu adalah insiden
yang terisolasi, Pak.
437
00:43:20,580 --> 00:43:22,415
Yulian Kuznetsov.
Tanya The Barber.
438
00:43:22,448 --> 00:43:24,083
Siapa itu?
439
00:43:24,116 --> 00:43:25,885
Hanya distributor kami.
440
00:43:25,918 --> 00:43:27,587
Hei, aku punya ide.
441
00:43:27,620 --> 00:43:29,756
Bagaimana kalau aku membuat
lasagna yang kau sukai malam ini?
442
00:43:29,790 --> 00:43:32,125
Dari awal, seperti dulu.
443
00:43:32,159 --> 00:43:34,127
- Sudah lama.
- Lasagna!
444
00:43:34,161 --> 00:43:36,397
Aku sangat menyukainya.
445
00:43:51,828 --> 00:43:54,867
Temui the Barber!
Kau akan berterima kasih padaku nanti.
446
00:44:17,844 --> 00:44:19,112
Tuan-tuan.
447
00:44:19,145 --> 00:44:22,448
Tn. Mansell.
448
00:44:22,482 --> 00:44:24,885
Sudah lama sekali.
449
00:44:26,053 --> 00:44:27,755
Benar sekali.
450
00:44:27,788 --> 00:44:31,525
Apa yang bisa
kami bantu, tuan yang baik?
451
00:44:31,558 --> 00:44:35,563
Apa yang bisa kau ceritakan
tentang Yulian Kuznetsov?
452
00:44:40,101 --> 00:44:44,206
Apakah sekarang aku
benar-benar bisa ditebak?
453
00:44:44,240 --> 00:44:47,476
Dari tempatku duduk,
Tn. Mansell,
454
00:44:47,510 --> 00:44:49,846
semuanya.
455
00:44:49,880 --> 00:44:54,017
Singkat cerita, dia
seburuk mereka datang.
456
00:44:54,051 --> 00:44:57,956
Seorang sosiopat yang terhubung dan didanai
457
00:44:57,989 --> 00:45:00,892
dengan sumber daya untuk
membuat hal-hal menjadi rumit.
458
00:45:00,919 --> 00:45:03,332
Aku tak mau kejutan apapun.
459
00:45:03,357 --> 00:45:05,731
Jadi, dia orang jahat?
460
00:45:11,603 --> 00:45:14,007
- Apa dia punya hobi?
- Mengumpulkan seni,
461
00:45:14,040 --> 00:45:16,643
dengan nada delapan
dan sembilan angka.
462
00:45:17,811 --> 00:45:18,912
Ada yang bagus?
463
00:45:18,945 --> 00:45:20,081
Persetan jika aku tahu.
464
00:45:20,114 --> 00:45:21,849
Tapi yang kutahu adalah,
465
00:45:21,882 --> 00:45:24,018
jika dia belum tahu siapa kau,
466
00:45:24,051 --> 00:45:25,219
dia akan segera cari tahu.
467
00:45:25,252 --> 00:45:28,223
Apa yang kamu dapat untukku?
468
00:45:28,256 --> 00:45:30,659
Aku menemukan ayahnya.
469
00:45:30,692 --> 00:45:32,861
Dia membawanya ke
panti jompo di pusat kota.
470
00:45:32,894 --> 00:45:34,930
Itu tidak banyak.
471
00:45:34,963 --> 00:45:36,899
Aku tak akan khawatir
tentang si Hutch ini.
472
00:45:36,933 --> 00:45:39,736
Orang ini terlihat
sama pengecutnya dengan Ayahnya.
473
00:45:39,769 --> 00:45:44,942
Jika kau tak dapat
mengenali serigala berbulu domba,
474
00:45:44,975 --> 00:45:49,146
Aku mempertanyakan
kelayakan pekerjaanmu di sini.
475
00:45:49,179 --> 00:45:52,017
Aku punya teman di Pentagon.
476
00:45:52,050 --> 00:45:53,685
Aku akan terus mencari.
477
00:45:54,586 --> 00:45:57,622
Satu paket pemerasan akan datang.
478
00:45:59,465 --> 00:46:04,496
Kirimi aku semua yang kau punya tentang Hutch Mansell
atau ini kusebar ke keluargamu.
479
00:46:05,865 --> 00:46:08,035
Apa-apaan ini?
480
00:46:12,172 --> 00:46:13,740
Apa?
481
00:46:13,774 --> 00:46:14,775
Dan jika dia tak bisa mengurus
482
00:46:14,808 --> 00:46:16,345
cecunguk sepertimu,
483
00:46:16,378 --> 00:46:19,814
dia harus menyerahkan
bagiannya dari Obshak.
484
00:46:20,848 --> 00:46:22,850
The Obshak?
485
00:46:24,853 --> 00:46:26,688
Anggap saja seperti 401 k
486
00:46:26,722 --> 00:46:29,058
dari massa Rusia.
487
00:46:29,091 --> 00:46:31,361
Itu adalah uang
tunai ratusan juta dolar
488
00:46:31,394 --> 00:46:33,364
terus bergerak,
489
00:46:33,397 --> 00:46:36,966
dan Yulian adalah
penjaganya saat ini.
490
00:46:37,000 --> 00:46:40,004
Konon, dia sedikit
lelah dengan kehidupan ini.
491
00:46:40,037 --> 00:46:42,374
Kupikir, jika dia berhasil,
dia mungkin akan pergi.
492
00:46:43,932 --> 00:46:45,424
Obshak sialan.
493
00:47:14,376 --> 00:47:16,211
Aku keluar.
Tak usah dibayar.
494
00:47:16,244 --> 00:47:18,113
Semoga berhasil.
495
00:47:20,456 --> 00:47:21,667
Sial.
496
00:47:26,426 --> 00:47:28,387
Aku butuh dia hidup-hidup.
497
00:47:29,293 --> 00:47:31,695
Indah sekali.
498
00:47:31,728 --> 00:47:33,331
Bolehkah kutawarkan kau anggur?
499
00:47:33,364 --> 00:47:34,865
Ya, silahkan.
500
00:47:34,898 --> 00:47:36,435
Aku juga tertarik.
501
00:47:36,468 --> 00:47:38,035
- Nggak.
- Nggak.
502
00:47:38,069 --> 00:47:40,405
Siapa yang mau?
503
00:47:40,439 --> 00:47:42,140
- Ya.
- Aku
504
00:47:42,173 --> 00:47:43,842
Baik. Ini dia.
505
00:47:43,876 --> 00:47:47,012
Hei, bagaimana kalau kita semua
pergi ke Italia musim panas ini?
506
00:47:47,045 --> 00:47:49,415
Kita selalu berbicara
tentang kembali.
507
00:47:49,449 --> 00:47:51,317
Oh, aku suka itu.
508
00:47:51,351 --> 00:47:53,887
Tapi, bisakah kita membiayainya?
509
00:47:53,920 --> 00:47:56,956
Kurasa pertanyaan sebenarnya
adalah: Bisakah kita tidak melakukannya?
510
00:47:56,990 --> 00:48:00,060
- Nah, itu akan luar biasa.
- Ya.
511
00:48:00,094 --> 00:48:03,063
Karena, Roma adalah
tempat Ibu dan Ayah bertemu.
512
00:48:03,097 --> 00:48:05,132
Kau tahu, Ayah
dan Ibu jatuh cinta...
513
00:48:18,881 --> 00:48:20,917
Semuanya, pergi ke ruang bawah tanah.
514
00:48:20,950 --> 00:48:22,785
- Apa?
- Sekarang juga.
515
00:48:22,818 --> 00:48:24,087
- Ayo pergi. Ayo.
- Apa yang sedang terjadi?
516
00:48:24,121 --> 00:48:25,456
- Apa yang terjadi?
- Ayo! - Ayah, apa...
517
00:48:25,490 --> 00:48:26,857
- Apa yang terjadi?
- Sekarang juga.
518
00:48:26,890 --> 00:48:28,192
- Hutch, kau membuatku takut.
- Ayo!
519
00:48:28,225 --> 00:48:29,327
- Apa yang sedang terjadi?
- Ayo! Buka pintunya, Nak.
520
00:48:29,360 --> 00:48:30,894
- Ya.
- Apakah ini permainan?
521
00:48:30,928 --> 00:48:32,431
- Ya, apakah ini permainan, Hutch?
- Aku suka permainan.
522
00:48:32,464 --> 00:48:35,133
Hutch, apa yang terjadi?
523
00:48:38,370 --> 00:48:40,239
Apa...
524
00:48:47,414 --> 00:48:50,217
Jangan hubungi 911.
525
00:51:05,716 --> 00:51:07,091
Ke mana kita?
526
00:51:07,122 --> 00:51:08,786
Ke dokter.
527
00:51:09,224 --> 00:51:11,567
Pertama, kita antar dulu barang ini...
528
00:51:11,599 --> 00:51:13,325
baru kau obati lecetmu.
529
00:51:13,630 --> 00:51:15,919
- Bangsat!
- Lecet?
530
00:51:19,992 --> 00:51:21,125
Baiklah.
531
00:51:21,187 --> 00:51:23,031
Bagus.
532
00:53:32,166 --> 00:53:33,435
Hei.
533
00:53:34,436 --> 00:53:37,440
Aku belum pernah bertemu dengan
orang Rusia Hitam sebelumnya.
534
00:53:38,508 --> 00:53:39,809
Ya.
535
00:53:39,843 --> 00:53:41,412
Aku sering dengar itu.
536
00:53:44,582 --> 00:53:46,316
Siapa kau?
537
00:53:46,350 --> 00:53:47,652
Bukan siapa-siapa.
538
00:53:49,185 --> 00:53:51,823
Cerpen yang panjang,
539
00:53:51,857 --> 00:53:54,325
Aku dulu biasa disebut auditor
540
00:53:54,359 --> 00:53:57,094
untuk agen tiga huruf tersebut.
541
00:53:57,128 --> 00:53:59,465
Seorang auditor, seperti,...
542
00:53:59,499 --> 00:54:01,734
orang terakhir
yang ingin dilihat
543
00:54:01,768 --> 00:54:04,236
organisasi mana pun
di depan pintu mereka.
544
00:54:04,269 --> 00:54:06,439
Aku tidak bisa menangkap siapa pun,
545
00:54:06,472 --> 00:54:11,144
jadi aku memastikan bahwa tidak
ada yang tersisa untuk...
546
00:54:15,784 --> 00:54:17,452
Sial.
547
00:54:28,497 --> 00:54:29,632
Halo?
548
00:54:29,665 --> 00:54:31,300
Hei, Pap.
549
00:54:31,335 --> 00:54:35,672
Hal yang harus aku
lakukan, itu makin meningkat.
550
00:54:35,706 --> 00:54:37,841
Waspadalah, oke?
551
00:55:16,685 --> 00:55:19,154
Sial.
552
00:56:16,019 --> 00:56:17,319
Ayo, kau harus
memberi tahuku sesuatu.
553
00:56:17,353 --> 00:56:20,890
Aku akan melakukannya,
tapi tidak sekarang.
554
00:56:20,924 --> 00:56:23,360
Aku harus mengurus ini.
555
00:56:24,895 --> 00:56:27,330
Apa...
556
00:56:27,364 --> 00:56:28,933
Apa ini?
557
00:56:28,966 --> 00:56:31,536
Ini...
558
00:56:31,570 --> 00:56:32,904
adalah yang kau lihat.
559
00:56:32,938 --> 00:56:36,842
Inilah aku.
560
00:56:36,875 --> 00:56:38,410
Becca, aku mencintaimu, tapi aku
561
00:56:38,443 --> 00:56:41,279
ingin kau mempercayaiku sekarang.
562
00:56:41,313 --> 00:56:43,649
Oke? Tutuplah mata
untuk terakhir kalinya.
563
00:56:43,683 --> 00:56:45,283
Aku berjanji.
564
00:57:02,938 --> 00:57:05,374
Kembalilah.
565
00:57:05,407 --> 00:57:07,610
Kita akan urus masalah kita nanti.
566
00:57:09,378 --> 00:57:12,314
Aku akan membawa
anak-anak ke tempat yang aman.
567
00:58:00,903 --> 00:58:03,372
Teman-teman, inilah kita.
568
00:58:08,579 --> 00:58:10,714
Aku tahu bos kalian
mengirim kalian ke sini,
569
00:58:10,747 --> 00:58:12,983
tetapi kalian harus tahu kapan
harus mengatakan tidak.
570
00:58:16,154 --> 00:58:19,457
Beberapa bab sebelumnya,
571
00:58:19,490 --> 00:58:22,394
ada orang ini bernama Alan.
572
00:58:23,062 --> 00:58:25,097
Aaron.
573
00:58:25,130 --> 00:58:27,132
Tidak, itu Alan.
574
00:58:27,166 --> 00:58:30,470
Alan menggeledah
sekitar tiga juta dolar
575
00:58:30,503 --> 00:58:33,573
dari pangkalan militer
AS di Rivolto, Italia,
576
00:58:33,607 --> 00:58:36,543
dan hadiahnya adalah
aku yang menodong dia
577
00:58:36,576 --> 00:58:38,980
dengan PPK Walther.
578
00:58:39,013 --> 00:58:40,548
Tidak, tunggu.
579
00:58:40,581 --> 00:58:42,183
Itu suppressed
580
00:58:42,216 --> 00:58:45,686
H&K USP .45 di
belakang kepalanya.
581
00:58:45,720 --> 00:58:48,824
Dan dia mulai mengemis, seperti
yang mereka semua lakukan,
582
00:58:48,857 --> 00:58:51,693
dan aku biasanya menarik
pelatuk sebelum saluran air dimulai,
583
00:58:51,727 --> 00:58:55,865
tapi kali ini aku mendengarkan.
584
00:58:55,899 --> 00:59:00,737
Aku mendengar seorang pria yang
benar-benar menyesali pilihannya
585
00:59:00,770 --> 00:59:04,508
dan tidak menginginkan apa pun
selain melepaskan kulit serigala-nya
586
00:59:04,541 --> 00:59:07,778
dan kembali ke padang
rumput sebagai anak domba.
587
00:59:09,213 --> 00:59:11,950
Aku diam-diam melepaskan Alan.
588
00:59:13,952 --> 00:59:16,788
Setahun kemudian, aku
kembali untuk memeriksanya,
589
00:59:16,821 --> 00:59:19,659
sepenuhnya berharap untuk
menemukannya kembali ke kandang.
590
00:59:19,692 --> 00:59:22,895
Alan tinggal di Boise, Idaho.
591
00:59:22,929 --> 00:59:24,463
Dia punya istri.
592
00:59:24,497 --> 00:59:25,965
Dia dapat dua anak.
593
00:59:25,998 --> 00:59:27,167
Ada satu lagi yang akan lahir.
594
00:59:27,200 --> 00:59:28,602
Mereka punya anjing.
595
00:59:28,635 --> 00:59:30,504
Dia bekerja 9:00 sampai 5:00.
596
00:59:30,537 --> 00:59:32,072
Tidak ada apa-apa
di sana untuk dibaca sekilas.
597
00:59:32,105 --> 00:59:33,674
Dan dia tersenyum.
598
00:59:33,707 --> 00:59:35,243
Seperti Buddha.
599
00:59:35,276 --> 00:59:38,546
Si bajingan itu!
600
00:59:39,547 --> 00:59:41,683
Aku bukan orang yang
pencemburu,
601
00:59:41,716 --> 00:59:45,054
tetapi pada saat itu, aku menginginkan
apa yang Alan miliki.
602
00:59:47,256 --> 00:59:50,994
Jadi aku memberi tahu atasanku
bahwa aku mau berhenti.
603
00:59:51,027 --> 00:59:53,029
Mereka tidak senang mendengarnya.
604
00:59:54,197 --> 00:59:56,700
Mereka tidak percaya
aku bisa melakukannya.
605
01:00:03,274 --> 01:00:05,576
Aku memberikan semuanya.
606
01:00:05,609 --> 01:00:07,913
Aku benar-benar melakukannya.
607
01:00:10,949 --> 01:00:12,884
Itu bagus.
608
01:00:12,918 --> 01:00:16,489
Itu lebih baik
dari yang kuharapkan.
609
01:00:19,025 --> 01:00:22,763
Aku mungkin, terlalu kritis berlebihan.
610
01:00:24,031 --> 01:00:24,999
Tapi...
611
01:00:31,206 --> 01:00:33,675
Iblis licik.
612
01:00:34,642 --> 01:00:36,911
Gelang kucing sialan.
613
01:00:43,052 --> 01:00:44,687
Fakta menyenangkan:
614
01:00:44,720 --> 01:00:47,758
Tulang terbakar menjadi abu
pada suhu 1.500 derajat,
615
01:00:47,791 --> 01:00:50,027
dan ruang bawah tanah ini dirancang
untuk melipatgandakannya,
616
01:00:50,060 --> 01:00:53,530
jadi mereka tidak akan
menemukanmu di antara puing-puing.
617
01:00:57,668 --> 01:01:01,706
Jauh di lubuk hati, aku
selalu tahu itu adalah fasad.
618
01:01:03,208 --> 01:01:06,845
Itu berlangsung lebih lama
dari yang aku harapkan.
619
01:02:29,873 --> 01:02:33,877
4,9 liter V-8, katanya.
620
01:02:33,910 --> 01:02:37,848
Kecepatan 0 sampai 60 dalam...
Aku akan segera mencari tahu.
621
01:03:49,529 --> 01:03:51,965
Ayolah, Davey.
622
01:03:51,998 --> 01:03:53,733
Tolong matikan itu.
623
01:04:18,160 --> 01:04:20,863
- Aku membeli tempat ini.
- Apa?
624
01:04:20,896 --> 01:04:22,899
Itu tawaranku.
625
01:04:22,933 --> 01:04:25,902
Sial.
626
01:04:25,936 --> 01:04:28,138
Tunggu sebentar.
Aku punya hak suara dalam hal ini.
627
01:04:28,171 --> 01:04:29,807
Tidak, tidak.
628
01:04:29,841 --> 01:04:32,010
Ya. Pap, jangan!
629
01:04:32,043 --> 01:04:35,013
Kami menaruh darah, keringat,
dan air mata kami di tempat ini.
630
01:04:35,046 --> 01:04:36,948
Charlie, duduklah sekarang.
631
01:04:36,981 --> 01:04:38,250
Dengarkan ayahmu.
632
01:04:39,918 --> 01:04:41,854
Baiklah, baiklah.
Duduk.
633
01:04:41,887 --> 01:04:44,089
Bernafas.
Tarik napas dalam-dalam, oke?
634
01:04:44,123 --> 01:04:46,560
Nah itu dia.
Begitu.
635
01:04:46,594 --> 01:04:48,895
Tapi apa yang harus kulakukan?
636
01:04:48,928 --> 01:04:50,531
Aku tak peduli.
637
01:04:53,066 --> 01:04:55,169
Sepakat.
638
01:04:56,871 --> 01:04:59,441
Sekarang keluar dari sini.
639
01:04:59,474 --> 01:05:01,977
Tiga mayat tak dikenal
ditemukan tewas dalam kecelakaan
640
01:05:02,010 --> 01:05:05,013
mobil yang mencurigakan
tadi malam di Route 34.
641
01:05:05,047 --> 01:05:07,082
Pihak berwenang masih
mencoba mencari tahu penyebabnya
642
01:05:07,115 --> 01:05:09,184
dan jika ada orang lain yang terlibat.
643
01:05:09,217 --> 01:05:11,455
Jika Anda memiliki
informasi tentang kecelakaan ini
644
01:05:11,488 --> 01:05:12,989
Anda dianjurkan
untuk menghubungi...
645
01:05:18,363 --> 01:05:20,698
Yulian, Pak Tua itu membunuh
orang kita dan menghilang.
646
01:05:20,730 --> 01:05:22,573
Apa yang ingin kau lakukan?
647
01:05:23,058 --> 01:05:25,729
Beri aku semua orang yang ada.
648
01:05:37,684 --> 01:05:41,825
PERHATIAN:
Gedung ini sedang dalam masalah listrik,
akan ditutup sampai waktu tak ditentukan.
649
01:06:08,719 --> 01:06:11,589
Yo, Hutch, kau di sana?
650
01:06:11,622 --> 01:06:13,558
- Nak Hutchie.
- Hei.
651
01:06:13,592 --> 01:06:15,660
Kau cari masalah dengan Rusia?
652
01:06:15,694 --> 01:06:17,161
Klasik, Hutch.
653
01:06:17,194 --> 01:06:19,431
Cari masalah dengan
si gila Yulian itu?
654
01:06:19,464 --> 01:06:21,065
Itu adalah tingkat
kecerobohan yang lain, bung.
655
01:06:21,098 --> 01:06:23,001
Aku harus melakukan apa yang
harus kulakukan.
656
01:06:23,034 --> 01:06:25,003
Ya, tentu saja, dan membuat
dirimu tertembak.
657
01:06:25,036 --> 01:06:26,539
Itu akan menyelesaikan
segalanya.
658
01:06:26,572 --> 01:06:28,541
Mereka mengejar keluargaku.
659
01:06:28,574 --> 01:06:30,309
- Mereka datang pada Ayah.
- Aku tahu.
660
01:06:30,343 --> 01:06:32,713
Siapa yang menurutmu membantu
Pap membersihkan kotoran itu?
661
01:06:32,746 --> 01:06:34,313
Aku sudah punya rencana.
662
01:06:34,347 --> 01:06:36,115
Kau punya rencana, sialan.
Dengar, Hutch.
663
01:06:36,149 --> 01:06:38,152
Aku tidak keluar dari persembunyian
untuk menyelamatkanmu...
664
01:09:14,494 --> 01:09:16,496
Tuan Mansell.
665
01:09:17,498 --> 01:09:19,166
Hei.
666
01:09:20,768 --> 01:09:23,103
Menikmati makanannya?
667
01:09:24,237 --> 01:09:26,909
Aku datang untuk pertunjukan.
668
01:09:26,942 --> 01:09:28,577
Baik sekali.
669
01:09:34,918 --> 01:09:40,255
Kau berani datang
ke sini seperti ini.
670
01:09:41,424 --> 01:09:42,893
Ya. Mungkin.
671
01:09:51,824 --> 01:09:55,027
BERADA DI DEPAN MUSUH
672
01:09:58,945 --> 01:10:01,413
Bagaimana menurutmu,
kau ada waktu?
673
01:10:03,974 --> 01:10:06,137
Semuanya keluar.
674
01:10:26,181 --> 01:10:28,945
Sekarang, di satu sisi,
675
01:10:28,979 --> 01:10:32,516
ada bagian diriku yang
lama tertidur sekarang terjaga
676
01:10:32,549 --> 01:10:36,285
yang sangat ingin memainkan ini.
677
01:10:37,488 --> 01:10:39,322
Bagian lain yang lebih
masuk akal dari diriku...
678
01:10:39,356 --> 01:10:41,358
apa yang tersisa dari itu...
679
01:10:41,391 --> 01:10:43,035
ingin mengakhiri omong kosong
kita sekarang.
680
01:10:43,060 --> 01:10:45,013
Apa yang terjadi, terjadilah.
681
01:10:45,038 --> 01:10:47,533
Bagaimanapun, kita berdua
bisa bangun kembali, bukan?
682
01:10:47,566 --> 01:10:49,668
Baik.
683
01:10:49,702 --> 01:10:52,370
Tunggu.
Membangun kembali?
684
01:10:52,403 --> 01:10:55,240
Aku membakarnya... semuanya.
685
01:10:55,274 --> 01:10:57,376
Apa semuanya?
686
01:10:57,409 --> 01:10:58,978
Semua yang kau miliki.
687
01:10:59,012 --> 01:11:00,915
Selesai.
688
01:11:00,948 --> 01:11:03,283
Semua yang kau miliki.
689
01:11:04,552 --> 01:11:06,419
Karya seniku?
690
01:11:08,990 --> 01:11:10,492
Obshak!
691
01:11:10,525 --> 01:11:12,259
Kau seharusnya melihatnya naik.
692
01:11:12,293 --> 01:11:14,463
Itu luar biasa.
693
01:11:14,496 --> 01:11:17,299
Maksudku, jika ini tidak
membuat kita impas...
694
01:11:17,332 --> 01:11:19,502
karena, bagaimanapun
juga, kau datang ke rumahku,
695
01:11:19,535 --> 01:11:24,372
yang kau tahu tidak
boleh kau datangi!
696
01:11:27,376 --> 01:11:29,580
Kau membunuh adikku.
697
01:11:29,613 --> 01:11:32,015
Terakhir kulihat,
dia masih bernapas.
698
01:11:32,049 --> 01:11:34,519
Dan berdasarkan sedikit
yang kuketahui tentang pria itu,
699
01:11:34,552 --> 01:11:36,821
itu mungkin lebih dari
yang pantas dia dapatkan.
700
01:11:41,927 --> 01:11:43,963
Sekarang...
701
01:11:43,996 --> 01:11:47,466
kau bisa mengejarku,
702
01:11:47,500 --> 01:11:49,636
dan jika kau berhasil
menjatuhkanku,
703
01:11:49,669 --> 01:11:54,841
Kau masih berkewajiban untuk mengembalikan
seluruh harta Obshak,
704
01:11:54,875 --> 01:11:56,878
yang menimbulkan
pertanyaan... Apa kau bisa?
705
01:11:56,911 --> 01:11:58,546
Apakah kau bahkan mau?
706
01:11:58,579 --> 01:12:01,549
Karena aku telah mendengar
bahwa kau ingin keluar.
707
01:12:03,518 --> 01:12:07,321
Waktu apa yang lebih baik dari sekarang?
708
01:12:07,355 --> 01:12:09,423
Mari kita berdua berhenti.
709
01:12:09,457 --> 01:12:11,493
Kau punya telur sarang.
710
01:12:11,527 --> 01:12:13,997
Maksudku, selain dari
apa yang masih membara.
711
01:12:14,030 --> 01:12:15,799
Jadi, hmm?
712
01:12:15,832 --> 01:12:17,500
Selesaikan beberapa pekerjaan.
713
01:12:17,534 --> 01:12:19,769
Mungkin, buka bar tiki
714
01:12:19,803 --> 01:12:22,065
di salah satu pulau
Karibia yang kurang terkenal
715
01:12:22,090 --> 01:12:26,544
dan menjalani hidupmu
jauh dariku dan keluargaku.
716
01:12:32,615 --> 01:12:34,419
Pikirkan baik-baik.
717
01:12:34,444 --> 01:12:36,722
Aku tak akan jauh-jauh.
718
01:13:28,822 --> 01:13:30,408
Ambil mobil!
719
01:14:27,980 --> 01:14:29,516
Persetan!
720
01:15:52,675 --> 01:15:54,811
Mengapa kau ingin berhenti sekarang?
721
01:16:01,018 --> 01:16:03,287
Hei, Hutchie!
722
01:16:03,320 --> 01:16:05,757
Ingat ketika aku berkata
jangan lakukan hal bodoh?
723
01:16:07,125 --> 01:16:09,094
Karena aku tidak akan datang
menyelamatkan pantat putihmu?
724
01:16:10,629 --> 01:16:12,231
Nah, inilah aku!
725
01:16:12,265 --> 01:16:13,766
Sekarang!
726
01:16:16,836 --> 01:16:18,304
Ayah?
727
01:16:18,337 --> 01:16:20,874
Ha ha!
Nak.
728
01:16:22,176 --> 01:16:24,044
Masuk ke sana.
729
01:16:24,078 --> 01:16:25,612
Wow.
730
01:16:25,646 --> 01:16:26,480
Kau membawa banyak senapan.
731
01:16:26,514 --> 01:16:29,184
Kau membawa
banyak orang Rusia.
732
01:16:33,822 --> 01:16:38,961
Kau tahu, aku
mencoba pensiun.
733
01:16:38,994 --> 01:16:40,229
Aku sudah mencobanya.
734
01:16:40,262 --> 01:16:42,264
Tidur larut, sarapan pagi,
735
01:16:42,298 --> 01:16:45,068
berjalan di
sekitar alun-alun...
736
01:16:46,436 --> 01:16:50,674
... makan siang, tidur siang, berenang.
737
01:16:51,843 --> 01:16:54,846
Tapi masa bodoh, Hutchie...
738
01:16:57,381 --> 01:17:01,086
...aku tidak akan melewatkan
omong kosong ini.
739
01:18:18,873 --> 01:18:21,410
Hadirin sekalian, ini
kaptenmu yang berbicara.
740
01:18:21,443 --> 01:18:24,746
Bersiap untuk lepas landas.
741
01:19:41,900 --> 01:19:43,935
Do svidaniya.
742
01:21:08,164 --> 01:21:09,298
Pelurumu habis?
743
01:21:09,332 --> 01:21:10,333
Ya.
744
01:21:10,366 --> 01:21:11,535
Ayah?
745
01:21:11,568 --> 01:21:13,336
- Pelurumu habis?
- Ya.
746
01:21:13,369 --> 01:21:16,440
Kau baru saja
mencuri harta Obshak,
747
01:21:16,473 --> 01:21:19,510
kita bisa menemukan
jalan keluar,
748
01:21:19,544 --> 01:21:22,012
tapi untuk membakar semuanya?
749
01:21:22,045 --> 01:21:24,482
- Aku jadi emosional.
- Tidak.
750
01:21:24,516 --> 01:21:27,085
Tidak, kau bodoh, Tn. Mansell.
751
01:21:27,118 --> 01:21:30,422
Dan keluargamu akan
membayar harganya.
752
01:21:34,694 --> 01:21:36,429
Apa yang dia lakukan?
753
01:21:38,097 --> 01:21:39,600
Apa yang kau lakukan, Bung?
754
01:21:39,634 --> 01:21:42,369
Semua orang mati.
755
01:21:44,471 --> 01:21:46,473
Beberapa lebih cepat dari yang lain.
756
01:22:23,783 --> 01:22:25,751
Oke, Hutchie.
757
01:22:36,622 --> 01:22:38,666
Sedikit berlebihan...
758
01:22:38,700 --> 01:22:42,069
tapi memuaskan.
759
01:22:42,102 --> 01:22:43,706
Memuaskan, apanya.
760
01:22:43,739 --> 01:22:48,042
Terima kasih.
Terima kasih.
761
01:22:52,989 --> 01:22:55,417
Kedengarannya tidak terlalu bagus.
762
01:22:55,451 --> 01:22:55,986
Ya.
Keluarlah dari sini.
763
01:22:56,018 --> 01:22:58,254
Oke?
Aku urus ini.
764
01:22:58,287 --> 01:22:59,724
Ya.
765
01:22:59,757 --> 01:23:03,126
Hutchie, kalian berdua
mendapatkan apa yang kalian inginkan.
766
01:23:03,159 --> 01:23:05,295
Dan aku tertembak.
767
01:23:27,045 --> 01:23:29,255
Hai. Ini Rebecca Mansell.
768
01:23:29,289 --> 01:23:30,691
Silakan tinggalkan nama
dan nomor Anda,
769
01:23:30,724 --> 01:23:32,326
dan saya akan segera
menelepon Anda kembali.
770
01:23:37,197 --> 01:23:40,402
Becca, ini aku. Aku, uh...
771
01:23:40,435 --> 01:23:44,774
Aku berhutang segalanya padamu.
772
01:23:44,807 --> 01:23:47,143
Hidupku sebelum kamu...
773
01:23:47,878 --> 01:23:50,079
Ya kamu tahu lah.
774
01:23:51,582 --> 01:23:56,219
Terima kasih telah mengizinkan
aku berpura-pura menjadi orang lain.
775
01:23:56,253 --> 01:23:58,393
Jika kau memberiku
kesempatan lagi,
776
01:23:58,418 --> 01:24:01,682
Aku akan mencoba
melakukannya dengan benar kali ini.
777
01:24:01,707 --> 01:24:04,228
Aku mencintaimu.
778
01:24:08,199 --> 01:24:10,234
Siapa kau?
779
01:24:12,693 --> 01:24:14,708
Aku?
780
01:24:16,643 --> 01:24:18,813
Aku, aku...
781
01:24:18,846 --> 01:24:21,214
Aku bukan siapa siapa.
782
01:24:23,283 --> 01:24:26,219
Itu bukanlah jawaban yang bagus.
783
01:24:26,714 --> 01:24:30,303
Percayalah, itu jawaban yang cukup.
784
01:24:30,328 --> 01:24:31,893
Itu meyakinkan.
785
01:24:36,341 --> 01:24:38,034
- Ya.
- Ya apa?
786
01:25:10,706 --> 01:25:12,331
TIGA BULAN KEMUDIAN
787
01:25:12,405 --> 01:25:13,772
Dan lewat sini, kita punya
788
01:25:13,797 --> 01:25:15,311
ruang makan yang indah.
789
01:25:15,336 --> 01:25:17,411
Dindingnya dulunya
jauh lebih gelap,
790
01:25:17,444 --> 01:25:20,514
tapi baru-baru ini direnovasi
agar terlihat lebih cerah.
791
01:25:21,390 --> 01:25:24,578
Oh, sayang, lihat cahayanya.
792
01:25:24,603 --> 01:25:27,856
Dan seperti yang Anda lihat,
pemilik sebelumnya adalah
793
01:25:27,890 --> 01:25:30,487
pecinta kuliner yang menghargai
dapur di atas segalanya.
794
01:25:30,512 --> 01:25:32,227
La cucina.
795
01:25:32,261 --> 01:25:34,463
La cucina molto bella.
796
01:25:34,496 --> 01:25:36,996
Lemari yang dibuat
khusus, meja granit,
797
01:25:37,021 --> 01:25:39,402
peralatan baja tahan
karat kelas atas.
798
01:25:39,436 --> 01:25:42,272
Maaf.
799
01:25:43,473 --> 01:25:45,336
Sebut saja, dapur ini punya semua.
800
01:25:45,361 --> 01:25:47,378
Dan dengan itu, kami...
801
01:25:47,411 --> 01:25:49,246
- Maaf.
- Tidak apa-apa.
802
01:25:49,280 --> 01:25:50,615
Aku maklum.
Lanjutkan.
803
01:25:50,649 --> 01:25:52,283
Terima kasih.
804
01:25:52,316 --> 01:25:53,585
- Kolam.
- Halo ini...
805
01:25:53,618 --> 01:25:55,320
- Kolam pribadi.
- Iya.
806
01:25:55,353 --> 01:25:57,522
- Ya.
- Oh, ini untukmu.
807
01:26:03,864 --> 01:26:05,833
Hutch di sini.
808
01:26:18,922 --> 01:26:20,683
Terima kasih.
809
01:26:20,716 --> 01:26:23,919
Apakah rumah
ini memiliki,...
810
01:26:23,953 --> 01:26:26,890
Sebuah ruang bawah tanah.
811
01:26:29,842 --> 01:26:33,866
Diterjemahkan Oleh:
ervanderz
812
01:26:33,944 --> 01:26:37,039
Masih ada after credit scene ya...
813
01:27:33,556 --> 01:27:37,161
Ceritakan lagi tentang pria
yang kau tembak di tangga.
814
01:27:37,186 --> 01:27:40,216
Itu tiga orang, Pap.
Tiga.
815
01:27:40,241 --> 01:27:42,608
Betulkah?
816
01:27:42,641 --> 01:27:44,350
Aku masih tidak percaya padamu
817
01:27:44,375 --> 01:27:46,011
Nah, itu masih terjadi.
818
01:27:50,600 --> 01:27:53,452
Mengapa kita tidak terbang
saja ke sana?
819
01:27:53,485 --> 01:27:56,356
Dengan barang ini?
820
01:28:00,928 --> 01:28:02,598
Oh, ya.
821
01:28:02,631 --> 01:28:04,733
Oh, ya.
822
01:28:51,636 --> 01:28:56,636
Disediakan oleh explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull