1
00:00:28,728 --> 00:00:32,063
SRPSKA POSLA BRATE
2
00:01:46,248 --> 00:01:48,918
Wie ben jij in godsnaam?
3
00:01:51,120 --> 00:01:52,989
Me?
4
00:01:53,022 --> 00:01:54,856
I am...
5
00:02:19,281 --> 00:02:22,118
Kom op!
6
00:02:22,151 --> 00:02:23,752
Neuken!
7
00:02:25,087 --> 00:02:26,889
Je hebt de vuilnis gemist.
8
00:02:55,850 --> 00:02:57,953
Je hebt de vuilnis gemist.
9
00:04:39,787 --> 00:04:41,123
Leg de telefoon neer.
10
00:04:42,191 --> 00:04:43,425
We willen geen problemen.
11
00:04:43,459 --> 00:04:45,427
Jouw geld. Contant geld.
12
00:04:45,461 --> 00:04:47,029
Nu!
13
00:04:47,062 --> 00:04:51,033
Th-dat is ongeveer alles wat er is,
op dat.
14
00:04:52,368 --> 00:04:54,036
Dat is het?
15
00:04:54,069 --> 00:04:56,472
Ik gebruik een pinpas.
16
00:04:56,505 --> 00:04:58,706
Jezus.
17
00:05:00,442 --> 00:05:02,178
Ik heb niets gevonden.
18
00:05:02,211 --> 00:05:03,445
Hoe zit het met zijn horloge?
19
00:05:03,479 --> 00:05:06,148
Is dit iets waard?
20
00:05:06,182 --> 00:05:07,449
Voor mij is dat zo.
21
00:05:07,483 --> 00:05:10,085
Pak aan.
22
00:05:15,491 --> 00:05:17,293
Geef me je ring.
23
00:05:17,326 --> 00:05:18,860
Geef me je verdomde ring!
24
00:05:19,995 --> 00:05:21,729
Hallo!
25
00:05:21,763 --> 00:05:24,832
Hallo! Hé, ga van hem af! Nu!
26
00:05:25,968 --> 00:05:27,802
Ga van hem af! Ga van hem af!
27
00:05:27,835 --> 00:05:29,737
Ik zweer bij God,
Ik zal je neerschieten!
28
00:05:29,771 --> 00:05:31,006
Papa!
29
00:05:33,509 --> 00:05:35,945
Nu!
30
00:05:35,978 --> 00:05:38,180
Laat hem gaan, zoon.
31
00:05:39,248 --> 00:05:41,483
Wat?
32
00:05:41,517 --> 00:05:43,851
Ik zei, laat hem gaan.
33
00:05:48,390 --> 00:05:50,492
- Hallo!
- Wat? Wat?
34
00:05:50,526 --> 00:05:52,228
Stop alsjeblieft.
35
00:05:52,261 --> 00:05:55,097
Neem gewoon wat je wilt en ga.
Alsjeblieft ...
36
00:05:55,130 --> 00:05:56,165
Hou je mond!
37
00:05:56,198 --> 00:05:57,765
Laten we gaan.
38
00:05:59,068 --> 00:06:01,370
Schatje, laten we gaan.
39
00:06:01,403 --> 00:06:03,906
We hebben het verkeerde gekozen
verdomd huis.
40
00:06:04,974 --> 00:06:07,176
- Gewoon ... verdomde shit!
- Hou je mond.
41
00:06:17,319 --> 00:06:19,288
Wat is er, pa?
42
00:06:35,037 --> 00:06:37,172
Ik kan het niet geloven
Ik heb dit laten gebeuren.
43
00:06:38,240 --> 00:06:40,209
Mijn mooie vrouw,
44
00:06:40,242 --> 00:06:43,312
prachtige kinderen, mijn huis,
45
00:06:43,345 --> 00:06:45,414
ingebroken met een freaking ...
46
00:06:45,447 --> 00:06:47,883
- Meneer Mansell.
- Neem me niet kwalijk?
47
00:06:47,916 --> 00:06:50,152
Dus zo kwamen ze binnen, huh?
48
00:06:50,185 --> 00:06:52,187
Gebruik je een pizzadoos?
49
00:06:52,221 --> 00:06:53,589
Ja.
50
00:06:53,622 --> 00:06:55,457
En de golfclub?
51
00:06:55,491 --> 00:06:57,192
Heb je zelfs een slag gemaakt?
52
00:06:57,226 --> 00:06:58,427
Ze had een, uh ...
53
00:06:58,460 --> 00:06:59,428
Ik had haar kunnen meenemen, pa.
54
00:06:59,461 --> 00:07:03,399
Kijk, je hebt het juiste gedaan
Meneer Mansell.
55
00:07:08,237 --> 00:07:11,073
Weet je, als dat zo was
mijn familie...
56
00:07:14,476 --> 00:07:16,178
We gaan eruit
van je haar.
57
00:07:16,211 --> 00:07:19,948
Laat dat maar
garagedeur dicht, oké?
58
00:08:21,944 --> 00:08:23,379
Hé, pa.
59
00:08:23,412 --> 00:08:24,680
Hé, jochie.
60
00:08:24,713 --> 00:08:27,383
- Kon je niet slapen?
- Nee.
61
00:08:27,416 --> 00:08:28,517
Goed...
62
00:08:28,550 --> 00:08:30,419
Oh.
63
00:08:32,721 --> 00:08:34,623
Ben je bang?
64
00:08:34,656 --> 00:08:37,693
Waarom zou ik zijn?
Je bent hier.
65
00:08:37,726 --> 00:08:40,195
Ja.
66
00:08:43,399 --> 00:08:45,267
Papa?
67
00:08:45,300 --> 00:08:46,402
Ja?
68
00:08:46,435 --> 00:08:48,504
We hebben een kat nodig.
69
00:08:48,537 --> 00:08:51,073
- Ja?
- Ja.
70
00:08:52,174 --> 00:08:54,042
Ja.
71
00:08:54,076 --> 00:08:57,079
Ik dacht aan hetzelfde.
72
00:09:11,160 --> 00:09:12,428
Kom op!
73
00:09:14,196 --> 00:09:15,330
Neuken!
74
00:09:21,570 --> 00:09:25,974
Dus ik moet een rapport maken
op een veteraan voor geschiedenisles.
75
00:09:26,008 --> 00:09:27,709
Ik denk dat ik het gewoon zou kunnen
u interviewen?
76
00:09:28,777 --> 00:09:31,280
Ja, natuurlijk, zoon. Eh ...
77
00:09:31,313 --> 00:09:33,682
weet je, ik was een auditor,
zo een soort niemand.
78
00:09:33,715 --> 00:09:37,286
Dat zorgt voor
een vrij droog verhaal.
79
00:09:37,319 --> 00:09:38,420
Ja, ik-ik weet het echt niet ...
niet schelen.
80
00:09:38,454 --> 00:09:41,523
Ik wil gewoon afronden
het project en noem het een dag.
81
00:09:41,557 --> 00:09:43,091
Hoe zit het met je oom Charlie?
82
00:09:43,125 --> 00:09:44,560
Hij was een echte soldaat.
83
00:09:45,761 --> 00:09:47,362
Ik meende het niet.
84
00:09:47,396 --> 00:09:49,131
Oh, je moeder heeft gelijk.
85
00:09:49,164 --> 00:09:50,732
Hey, weet je wat, uh,
86
00:09:50,766 --> 00:09:52,401
Ik eigenlijk al
liet hem een bericht achter.
87
00:09:53,502 --> 00:09:54,703
Ik probeer het later nog eens.
88
00:09:54,736 --> 00:09:56,638
Ik zou opa kunnen proberen.
89
00:09:56,672 --> 00:09:58,774
Hij zag echt actie.
90
00:09:58,807 --> 00:10:01,143
Ja misschien.
91
00:10:02,778 --> 00:10:04,480
Een fijne dag verder.
92
00:10:04,513 --> 00:10:06,148
Oh, en, um ...
93
00:10:06,181 --> 00:10:08,250
je hebt de vuilnis gemist.
94
00:10:10,686 --> 00:10:13,288
Ik ...
95
00:10:18,727 --> 00:10:21,263
Oh, ik heb alle koffie ingenomen.
96
00:10:24,833 --> 00:10:27,102
Nog een fijne dag, Hutch.
97
00:10:27,135 --> 00:10:28,770
Ja jij ook.
98
00:10:28,804 --> 00:10:30,372
Oké, kinderen, laten we gaan.
Kom op.
99
00:10:30,405 --> 00:10:32,274
Laten we gaan.
100
00:10:56,465 --> 00:10:58,634
Doe je veiligheidsgordel om, oké?
101
00:10:58,667 --> 00:11:00,502
Wacht even.
102
00:11:05,207 --> 00:11:06,141
Hallo.
103
00:11:06,174 --> 00:11:09,278
Ik hoorde dat je wat opwinding had
afgelopen nacht.
104
00:11:09,311 --> 00:11:11,079
Ja, het was gewoon, uh ...
105
00:11:11,113 --> 00:11:12,581
Man, ik wou dat ze hadden uitgekozen
mijn huis, weet je?
106
00:11:13,515 --> 00:11:17,052
Ik had de oefening kunnen gebruiken.
107
00:11:18,153 --> 00:11:20,422
Dat is nieuw.
108
00:11:20,455 --> 00:11:21,857
Best cool, toch?
109
00:11:21,891 --> 00:11:23,692
Ja, de oude man kreunde.
110
00:11:23,725 --> 00:11:25,260
Hij had niet veel om weg te gaan
111
00:11:25,294 --> 00:11:26,795
maar ik heb tenminste
iets eruit.
112
00:11:26,828 --> 00:11:28,430
Schat, kom op.
113
00:11:28,463 --> 00:11:30,465
Moet gaan.
114
00:11:30,499 --> 00:11:32,834
Gecondoleerd.
115
00:11:32,868 --> 00:11:35,537
Er is niets daar
om te rouwen, man.
116
00:11:35,571 --> 00:11:37,239
Toch best glad, hè?
117
00:11:37,272 --> 00:11:40,542
De '72 uitdager,
4,9 liter V-8.
118
00:11:40,576 --> 00:11:45,314
Nul tot 60 in ...
Ik sta op het punt om er verdomme uit te vinden.
119
00:12:09,371 --> 00:12:11,540
Wat hebben we?
Een rat of een buidelrat?
120
00:12:11,573 --> 00:12:13,375
Weet ik niet.
121
00:12:20,248 --> 00:12:22,150
Zo...
122
00:12:22,184 --> 00:12:23,752
Goedemorgen, Charlie.
123
00:12:23,785 --> 00:12:25,654
Hoorde ik het goed?
124
00:12:25,687 --> 00:12:27,890
Hangt af met wie je hebt gesproken.
125
00:12:27,924 --> 00:12:31,259
Nou, je zoon heeft gebeld.
126
00:12:31,293 --> 00:12:33,495
Ja, je hebt het goed gehoord.
127
00:12:34,931 --> 00:12:39,635
Nu, hij zegt dat je het had
de druppel op een van hen.
128
00:12:39,668 --> 00:12:41,904
Waarom heb je ze niet uitgeschakeld?
129
00:12:41,938 --> 00:12:43,772
Ik bedoel, shit ...
130
00:12:43,805 --> 00:12:45,507
het is kinderspel.
131
00:12:45,540 --> 00:12:48,343
Ik probeerde gewoon de schade te behouden
tot een minimum beperkt.
132
00:12:48,377 --> 00:12:49,912
O ja?
Hoe gaat dat voor jou?
133
00:12:49,946 --> 00:12:52,414
Iedereen is veilig, dus ...
Jezus!
134
00:12:53,548 --> 00:12:54,951
Maakt u zich geen zorgen.
135
00:12:54,984 --> 00:12:57,352
Veiligheid is ingeschakeld.
136
00:12:58,720 --> 00:12:59,922
Nee wacht.
137
00:12:59,956 --> 00:13:02,524
Oeps. Daar.
138
00:13:02,557 --> 00:13:04,526
Daar. Zien?
139
00:13:04,559 --> 00:13:07,930
Nu, er is niets dat
gaat de lichten snel uit
140
00:13:07,964 --> 00:13:10,732
als een kogel
naar de hersenen, man.
141
00:13:10,766 --> 00:13:13,468
Dus neem het.
142
00:13:13,502 --> 00:13:15,437
Ik wil het niet.
143
00:13:16,571 --> 00:13:18,740
Het is geen kwestie van gebrek
Hok.
144
00:13:18,774 --> 00:13:20,475
Het is het principe van behoefte.
145
00:13:20,509 --> 00:13:24,646
Dus, hou mijn zus veilig, bro.
146
00:13:57,579 --> 00:13:59,347
Hallo.
147
00:14:00,549 --> 00:14:01,583
Oh Hey.
148
00:14:01,616 --> 00:14:03,852
Ik neem aan dat Becca je heeft gebeld.
149
00:14:03,886 --> 00:14:05,988
Zij deed.
150
00:14:06,022 --> 00:14:08,690
En ik denk van wel
het beste wat je kon.
151
00:14:10,026 --> 00:14:12,028
Ik bedoel, jij bent jou.
152
00:14:12,061 --> 00:14:13,862
Ja. Ik heb je.
153
00:14:13,896 --> 00:14:16,899
Kijk, laten we het over jou hebben
deze plek willen kopen.
154
00:14:16,933 --> 00:14:19,634
Wil je echt wegkomen
van mij en Charlie zo slecht?
155
00:14:19,668 --> 00:14:21,003
Eddie, je bent familie.
156
00:14:21,037 --> 00:14:22,871
Ik wil gewoon dat je geniet
uw pensioen
157
00:14:22,905 --> 00:14:24,974
en Charlie zijn jeugd.
158
00:14:25,007 --> 00:14:27,375
Het is een eerlijk bod.
159
00:14:27,409 --> 00:14:30,378
Maar niet een geweldige, weet je.
160
00:14:30,412 --> 00:14:33,281
Kijk, ik heb deze plek opgebouwd
van niets met mijn handen.
161
00:14:33,315 --> 00:14:37,419
Als ik het ga verkopen,
dan wil ik dat het een ...
162
00:14:37,452 --> 00:14:39,354
verdomd geweldig aanbod.
163
00:14:39,387 --> 00:14:40,890
- Je weet wel?
- Ja.
164
00:14:40,923 --> 00:14:43,792
Wat wil je
met deze plek toch?
165
00:14:44,826 --> 00:14:47,729
Ik denk dat ik gewoon iets wil
dat is van mij, weet je?
166
00:14:48,830 --> 00:14:50,766
Ik doe.
167
00:14:52,801 --> 00:14:54,803
Hé, Hutch.
168
00:14:55,905 --> 00:14:57,739
Ik juig voor je.
169
00:15:55,463 --> 00:15:56,899
Klonk goed.
170
00:15:56,933 --> 00:15:59,467
Hoe lang luister je al?
171
00:16:00,602 --> 00:16:02,838
Lang genoeg om te weten dat je het bent
daar enorm goed in worden.
172
00:16:02,871 --> 00:16:05,107
Shit.
Als je officieel dood bent
173
00:16:05,141 --> 00:16:07,843
kreeg veel vrije tijd
op je handen, weet je?
174
00:16:07,877 --> 00:16:09,611
Ruw leven.
175
00:16:09,644 --> 00:16:11,446
Dus, vertel me eens over gisteravond.
176
00:16:12,514 --> 00:16:14,749
Word reist snel, toch?
177
00:16:14,783 --> 00:16:18,486
Kijken,
als ze het weten, ik weet het, weet je het?
178
00:16:19,889 --> 00:16:21,723
Er waren er twee.
179
00:16:21,756 --> 00:16:23,993
Een man en een vrouw.
180
00:16:24,026 --> 00:16:26,862
Eh, eind twintig, zou ik zeggen.
181
00:16:29,065 --> 00:16:31,934
Ze waren bang.
182
00:16:31,968 --> 00:16:33,735
Ten einde raad.
183
00:16:33,768 --> 00:16:35,737
Ze had een pistool.
184
00:16:35,770 --> 00:16:37,606
Welk soort?
185
00:16:37,639 --> 00:16:40,076
Het was een oude .38 Special.
186
00:16:42,044 --> 00:16:43,079
Had elektrische tape
op het handvat.
187
00:16:43,112 --> 00:16:46,715
Het was een Smith and Wesson.
188
00:16:46,748 --> 00:16:48,985
Was niet neergeschoten
in een lange tijd.
189
00:16:50,119 --> 00:16:52,520
En het was, eh ...
190
00:16:56,658 --> 00:16:58,895
...leeg.
191
00:16:58,928 --> 00:17:01,863
- Serieus?
- Serieus.
192
00:17:01,898 --> 00:17:05,800
Hmm. Nu weet ik waarom je
deed niet wat jij niet deed.
193
00:17:07,802 --> 00:17:09,537
Wat hebben ze gekregen?
194
00:17:09,571 --> 00:17:12,641
Niet veel. Slechts een paar dollar.
195
00:17:12,674 --> 00:17:15,577
Nou, ik denk het
had erger kunnen zijn, man.
196
00:17:15,610 --> 00:17:17,612
Ja.
197
00:17:17,646 --> 00:17:20,482
Kijk, ik weet wat
waar je aan denkt,
198
00:17:20,515 --> 00:17:22,584
en ik wou dat je dat niet was.
199
00:17:22,617 --> 00:17:25,754
Doe niets stoms.
Hoor je me?
200
00:17:44,706 --> 00:17:47,542
Hé, pa.
201
00:17:47,575 --> 00:17:50,012
- Heb je gegeten?
- Wat?
202
00:17:58,254 --> 00:18:00,522
Gaat het?
203
00:18:02,992 --> 00:18:04,927
Ik ben ok.
204
00:18:06,128 --> 00:18:08,463
Je ziet er niet goed uit.
205
00:18:15,603 --> 00:18:18,673
Weet je nog wie
vroeger, Hutchie?
206
00:18:18,707 --> 00:18:19,874
Ik doe.
207
00:18:36,325 --> 00:18:38,260
Hé, maat.
208
00:18:38,294 --> 00:18:39,728
Hoe was het op school?
209
00:18:39,761 --> 00:18:40,862
Prima.
210
00:18:40,896 --> 00:18:42,597
Hi lieverd.
211
00:18:42,630 --> 00:18:45,001
Kom op. Helpen.
212
00:18:45,034 --> 00:18:46,801
Hoe was het vandaag?
213
00:18:46,835 --> 00:18:49,305
- Het was wat het was.
- Ik kan het niet vinden.
214
00:18:49,338 --> 00:18:51,307
- Ugh.
- Wat kun je niet vinden?
215
00:18:51,340 --> 00:18:53,142
Mijn kitty cat-armband.
216
00:18:53,175 --> 00:18:54,709
Waar was het?
217
00:18:57,179 --> 00:18:59,281
Hier.
218
00:18:59,315 --> 00:19:03,518
Dat hadden ze niet kunnen stelen
zouden ze?
219
00:19:08,891 --> 00:19:11,593
Schat, ik weet het zeker
het zal ergens opduiken.
220
00:19:43,625 --> 00:19:46,128
Zo snel terug?
221
00:19:46,162 --> 00:19:48,064
Hé, pap.
222
00:19:50,132 --> 00:19:54,070
Er is iets wat ik moet doen.
223
00:19:54,103 --> 00:19:56,738
Dan kun je het maar beter gaan doen.
224
00:21:13,848 --> 00:21:16,651
Agent Mansell, FBI.
225
00:21:17,819 --> 00:21:19,321
- Dat is oud.
- Ik zoek...
226
00:21:19,355 --> 00:21:21,223
Wat?
227
00:21:21,257 --> 00:21:25,895
Uw identiteitskaart ... de badge is verlopen
met ongeveer 20 jaar.
228
00:21:25,928 --> 00:21:28,430
Ja, ik ben er vrij zeker van
dat ben jij niet op de foto.
229
00:21:28,464 --> 00:21:30,065
Zo...
230
00:21:32,401 --> 00:21:33,835
Wie ben je?
231
00:21:37,339 --> 00:21:39,942
Ik ben maar een man ...
232
00:21:39,975 --> 00:21:42,044
wie zoekt iemand.
233
00:21:42,077 --> 00:21:44,046
Ja, nou ja,
dat zou je waarschijnlijk niet moeten doen
234
00:21:44,079 --> 00:21:46,248
flash kaas zoals dat
hier in de buurt, bro.
235
00:21:47,516 --> 00:21:51,420
Er zijn drie soorten mensen
wie, zoals je zegt, "flash cheese":
236
00:21:51,453 --> 00:21:53,022
mensen die het niet weten
beter,
237
00:21:53,055 --> 00:21:55,057
mensen die zoeken
intimideren,
238
00:21:55,090 --> 00:21:57,927
en mensen zoals ik, die willen
met elke vezel van hun wezen
239
00:21:57,960 --> 00:22:00,029
dat iemand zou proberen
om het van hen af te nemen.
240
00:22:04,967 --> 00:22:07,702
Uh ...
241
00:22:10,005 --> 00:22:11,873
Dank u voor uw service.
242
00:22:14,376 --> 00:22:16,778
Jij ook, oldtimer.
243
00:22:30,292 --> 00:22:33,062
Dus, nemers?
244
00:22:37,499 --> 00:22:39,834
Hoe kan ik u helpen?
245
00:22:39,867 --> 00:22:43,771
Stuur me in de richting
van deze persoon.
246
00:23:20,042 --> 00:23:21,910
Luis.
247
00:23:49,471 --> 00:23:50,939
Ik spreek. Jij luistert.
248
00:23:50,973 --> 00:23:53,309
Je weet waarom ik hier ben.
249
00:23:53,342 --> 00:23:54,910
Omdat ik een goede man ben.
250
00:23:54,943 --> 00:23:56,545
Ik ben een familieman.
251
00:23:56,578 --> 00:23:58,213
Ik ben vooral een man
die het niet verdienden
252
00:23:58,247 --> 00:24:00,582
je pistool in zijn gezicht.
253
00:24:00,616 --> 00:24:02,418
Nu, het horloge.
254
00:24:07,890 --> 00:24:10,259
De kitty cat armband.
255
00:24:11,260 --> 00:24:12,394
Wat? Ik weet het niet
wat ben je verdomme ...
256
00:24:12,428 --> 00:24:16,899
Geef me de verdomde katkat
armband, klootzak!
257
00:24:16,932 --> 00:24:18,400
Ik weet niet wat
je hebt het over.
258
00:24:18,434 --> 00:24:20,035
Ik zweer het, ik weet het niet.
259
00:24:20,069 --> 00:24:21,637
- De verdomde armband.
- Ik zal je helpen het te vinden!
260
00:24:21,670 --> 00:24:23,906
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Alsjeblieft, man.
261
00:24:23,939 --> 00:24:25,873
Ik weet niet waar het is!
Zweer bij God, ik weet het niet.
262
00:24:38,187 --> 00:24:39,488
Luis!
263
00:24:39,521 --> 00:24:41,090
Hé, ga alsjeblieft weg.
264
00:24:41,123 --> 00:24:43,158
- Doe ons alsjeblieft geen pijn. Alstublieft.
- Ga alsjeblieft weg.
265
00:24:44,493 --> 00:24:46,462
Neuken.
266
00:25:38,580 --> 00:25:40,682
Bus!
267
00:25:40,716 --> 00:25:43,552
Bus!
268
00:25:45,020 --> 00:25:46,355
Bus!
269
00:25:48,991 --> 00:25:51,427
Ze zeggen
God sluit niet één deur
270
00:25:51,460 --> 00:25:53,695
zonder een andere te openen.
271
00:25:56,598 --> 00:25:58,567
Alstublieft, God, open die deur.
272
00:26:06,341 --> 00:26:09,144
Ja!
273
00:26:09,178 --> 00:26:13,315
Nee, er is
niet drinken in de bus.
274
00:26:35,537 --> 00:26:38,140
Wil je wat drinken?
275
00:26:38,173 --> 00:26:40,476
Ooh, wat hebben we hier?
276
00:27:00,562 --> 00:27:03,565
Dit meisje gaat
kom vanavond veilig thuis.
277
00:27:05,133 --> 00:27:07,703
Ik hoop dat deze klootzakken
zoals ziekenhuisvoedsel.
278
00:27:34,730 --> 00:27:36,465
Een meisje dat 's nachts alleen in een bus zit?
279
00:27:36,498 --> 00:27:38,433
- Gewoon stom.
- Het is toch stom?
280
00:27:38,467 --> 00:27:40,435
Hé jongens, jongens.
281
00:27:41,770 --> 00:27:44,306
Wat doe je hier nog steeds,
oude man?
282
00:27:50,212 --> 00:27:52,614
Ik ga je verneuken.
283
00:27:56,852 --> 00:28:00,055
Yo. Ik snap het. Ik snap het.
284
00:28:13,735 --> 00:28:15,203
Kom op!
285
00:29:00,515 --> 00:29:02,217
Shit.
286
00:29:24,873 --> 00:29:26,675
Oh, verdomme!
287
00:29:47,729 --> 00:29:49,398
...neus!
288
00:29:49,431 --> 00:29:51,299
Wat zeg je verdomme?
289
00:29:51,333 --> 00:29:53,335
Neus is gebroken!
290
00:29:54,236 --> 00:29:55,938
Mijn verdomde tanden.
291
00:29:57,974 --> 00:29:59,875
- Is het erg?
- Het is slecht.
292
00:29:59,909 --> 00:30:01,643
Neuken!
293
00:30:10,485 --> 00:30:12,621
Je arm is kapot.
294
00:30:12,654 --> 00:30:14,389
Wie is deze kerel?
295
00:30:14,423 --> 00:30:16,525
Man, ben jij ...
296
00:30:17,693 --> 00:30:19,528
Verdomme.
297
00:30:33,842 --> 00:30:35,878
Rennen.
298
00:30:37,846 --> 00:30:40,315
Dank u.
299
00:32:04,967 --> 00:32:07,302
Sorry voor de rommel.
300
00:32:37,465 --> 00:32:39,601
- Hallo.
- Hallo.
301
00:32:41,736 --> 00:32:43,738
Ik kon niet slapen.
302
00:32:45,874 --> 00:32:47,809
Waar ging je heen?
303
00:33:00,890 --> 00:33:03,092
Ja.
304
00:33:03,125 --> 00:33:05,427
Het is een geweldige dag geweest.
305
00:33:06,162 --> 00:33:08,965
Ik kan dat zien.
306
00:33:10,465 --> 00:33:12,567
Net als vroeger, hè?
307
00:33:12,601 --> 00:33:14,769
Mm-hmm.
308
00:33:21,077 --> 00:33:23,411
Ik mis je.
309
00:33:25,814 --> 00:33:27,782
Ik ben hier, Hutch.
310
00:33:27,816 --> 00:33:29,784
Ik ben hier altijd.
311
00:33:30,887 --> 00:33:32,687
Ik weet.
312
00:33:36,825 --> 00:33:39,461
Vanavond...
313
00:33:39,494 --> 00:33:41,663
Ik dacht...
314
00:33:41,696 --> 00:33:43,498
Over wat?
315
00:33:44,200 --> 00:33:46,936
Over...
316
00:33:46,969 --> 00:33:49,504
Becca.
317
00:33:53,142 --> 00:33:57,746
Hoe we het niet hebben omarmd
in veel te lang.
318
00:33:57,779 --> 00:34:02,151
We hebben geen kus gedeeld in ...
Ik weet het niet.
319
00:34:02,184 --> 00:34:06,055
We hebben al maanden geen seks gehad.
320
00:34:06,088 --> 00:34:10,725
We hebben al jaren geen liefde bedreven.
321
00:34:12,594 --> 00:34:14,931
Je lijkt zo ver weg.
322
00:34:16,098 --> 00:34:21,170
Ik weet dat dat ... het is oneerlijk
om het zo te zeggen, maar ...
323
00:34:21,203 --> 00:34:23,940
Ik ...
324
00:34:23,973 --> 00:34:26,042
Ik mis je.
325
00:34:37,253 --> 00:34:39,821
Weet je nog wie we waren?
326
00:34:43,125 --> 00:34:44,994
Ik doe.
327
00:36:09,611 --> 00:36:12,547
Oké, man, daar is hij!
328
00:36:13,949 --> 00:36:15,550
Hoi.
329
00:36:33,668 --> 00:36:35,804
Op het huis, meneer.
330
00:37:43,439 --> 00:37:45,141
Ah.
331
00:40:14,456 --> 00:40:15,790
Zal hij weer lopen?
332
00:40:17,559 --> 00:40:20,529
Meneer, dat zijn we
toezicht houden op zijn vitale functies,
333
00:40:20,562 --> 00:40:23,932
maar de schade
voor zijn brein is ...
334
00:40:44,153 --> 00:40:46,322
Dr. Mendez voor Critical Care.
335
00:40:46,355 --> 00:40:47,423
Dr. Mendez.
336
00:40:51,560 --> 00:40:54,096
Yulian ...
337
00:40:55,030 --> 00:40:57,333
Wie heeft dit mijn broer aangedaan?
338
00:40:57,366 --> 00:40:58,934
Er was een man.
339
00:40:58,967 --> 00:41:00,569
Hij viel ons aan zonder uitgelokt te zijn.
340
00:41:00,602 --> 00:41:03,072
Een man?
Ben je met mij aan het neuken?
341
00:41:03,105 --> 00:41:04,640
- Nee meneer. Nee meneer!
- Lieg niet tegen me!
342
00:41:04,673 --> 00:41:07,509
Lieg niet tegen me!
343
00:41:07,543 --> 00:41:09,445
Jij niet ...
344
00:41:09,478 --> 00:41:11,447
Lieg niet tegen mij!
345
00:41:11,480 --> 00:41:13,415
Lieg niet tegen me!
346
00:41:13,449 --> 00:41:15,250
Ik lieg niet tegen je. Ik zweer.
347
00:41:17,619 --> 00:41:19,388
Yulian?
348
00:41:20,456 --> 00:41:22,091
Word alsjeblieft niet meer boos.
349
00:41:24,660 --> 00:41:26,861
Je haatte Teddy.
350
00:41:31,033 --> 00:41:34,603
Uw woorden kunnen correct zijn,
351
00:41:34,636 --> 00:41:37,106
maar ze zijn niet minder onverstandig.
352
00:41:50,552 --> 00:41:53,389
Hoe kan ik deze man vinden?
353
00:42:19,581 --> 00:42:21,283
- Mmm.
- Goedemorgen.
354
00:42:22,317 --> 00:42:24,319
Ochtend.
355
00:42:24,353 --> 00:42:26,155
Wat is er met jou gebeurd?
356
00:42:26,188 --> 00:42:27,656
Hmm?
357
00:42:27,689 --> 00:42:29,491
Pap, je ziet er waardeloos uit.
358
00:42:29,525 --> 00:42:31,727
Je zou de andere jongens moeten zien.
359
00:42:31,760 --> 00:42:33,695
Toen je die tackle maakte,
360
00:42:33,729 --> 00:42:36,698
dat was een goede vernietiging.
361
00:42:36,732 --> 00:42:39,334
Je had mijn rug
en ik ben trots op je.
362
00:42:40,335 --> 00:42:41,503
Ochtend.
363
00:42:41,537 --> 00:42:43,439
Ochtend.
364
00:42:46,542 --> 00:42:48,043
Hutch hier.
365
00:42:48,076 --> 00:42:51,180
Gisteravond, was jij dat?
366
00:42:51,213 --> 00:42:53,682
Ik dacht dat we zeiden geen vaste lijnen.
367
00:42:53,715 --> 00:42:56,318
Kom tot rust. Ik heb 30 seconden.
368
00:42:56,351 --> 00:42:57,653
Oké, ga maar.
369
00:42:57,686 --> 00:43:01,156
Dus, hoe voelde het?
370
00:43:01,190 --> 00:43:03,258
Zoals de dag van de verlossing.
371
00:43:03,292 --> 00:43:05,427
Ja, ik wed.
372
00:43:05,461 --> 00:43:07,729
Kijk, ik ben blij dat je
terugval gaf je een goed gevoel,
373
00:43:07,763 --> 00:43:11,333
- maar man, je hebt een verdomd probleem.
- Ja?
374
00:43:11,366 --> 00:43:14,470
Een van die jongens was de
broer van Yulian Kuznetsov,
375
00:43:14,503 --> 00:43:16,405
en je wilt niet
om met hem te neuken, Hutch.
376
00:43:16,438 --> 00:43:19,074
Ik meen het.
Vraag de kapper. Hij weet.
377
00:43:19,107 --> 00:43:21,176
Het was een op zichzelf staand incident,
meneer.
378
00:43:21,210 --> 00:43:23,045
Yulian Kuznetsov.
Vraag de kapper.
379
00:43:23,078 --> 00:43:24,713
Wie was dat?
380
00:43:24,746 --> 00:43:26,515
Gewoon een distributeur van ons.
381
00:43:26,548 --> 00:43:28,217
Hé, ik heb een idee.
382
00:43:28,250 --> 00:43:30,385
Zal ik die lasagne maken?
waar je van houdt vanavond?
383
00:43:30,419 --> 00:43:32,754
Weet je, helemaal opnieuw,
zoals ik vroeger deed.
384
00:43:32,788 --> 00:43:34,756
- Het is een tijd geleden.
- Lasagne!
385
00:43:34,790 --> 00:43:37,025
Dat zou ik heel leuk vinden.
386
00:44:18,467 --> 00:44:19,735
Mijne heren.
387
00:44:19,768 --> 00:44:23,071
Meneer Mansell.
388
00:44:23,105 --> 00:44:25,507
Het is al een tijdje geleden.
389
00:44:26,675 --> 00:44:28,377
Dat heeft het.
390
00:44:28,410 --> 00:44:32,147
Wat, vertel het,
kunnen we voor u doen, goede meneer?
391
00:44:32,180 --> 00:44:36,184
Wat kan je me vertellen
over Yulian Kuznetsov?
392
00:44:40,722 --> 00:44:44,826
Ben ik echt nu
dat voorspelbaar?
393
00:44:44,860 --> 00:44:48,096
Van waar ik zit, meneer Mansell,
394
00:44:48,130 --> 00:44:50,465
iedereen is.
395
00:44:50,499 --> 00:44:54,636
Kort verhaal lang,
hij is zo slecht als ze komen.
396
00:44:54,670 --> 00:44:58,574
Een verbonden, gefinancierde sociopaat
397
00:44:58,607 --> 00:45:01,510
met middelen
om dingen ingewikkeld te maken.
398
00:45:04,479 --> 00:45:06,348
Dus hij is een slechterik?
399
00:45:12,220 --> 00:45:14,623
- Heeft hij hobby's?
- Verzamelt kunst,
400
00:45:14,656 --> 00:45:17,259
op de melodie van acht
en negen cijfers.
401
00:45:18,427 --> 00:45:19,528
Iets goeds?
402
00:45:19,561 --> 00:45:20,696
Fuck als ik het weet.
403
00:45:20,729 --> 00:45:22,464
Maar wat ik wel weet is,
404
00:45:22,497 --> 00:45:24,633
als hij het niet weet
wie je nog bent,
405
00:45:24,666 --> 00:45:25,834
hij zal binnenkort.
406
00:45:25,867 --> 00:45:28,837
Wat heb je voor mij?
407
00:45:28,870 --> 00:45:31,273
Ik heb zijn vader gevonden.
408
00:45:31,306 --> 00:45:33,475
Hij heeft hem
een verpleeghuis in het centrum.
409
00:45:33,508 --> 00:45:35,544
Dat is niet veel.
410
00:45:35,577 --> 00:45:37,512
Ik zou me geen zorgen maken
over deze Hutch-man.
411
00:45:37,546 --> 00:45:40,349
Je man lijkt hier te zijn
zo vanille als ze komen.
412
00:45:40,382 --> 00:45:45,554
Als je een wolf niet kunt herkennen
in schaapskleren,
413
00:45:45,587 --> 00:45:49,758
Ik twijfel aan de levensvatbaarheid
van uw dienstverband hier.
414
00:45:49,791 --> 00:45:52,628
Ik heb een vriend bij het Pentagon.
415
00:45:52,661 --> 00:45:54,296
Ik blijf zoeken.
416
00:45:55,197 --> 00:45:58,233
Er komt een chantagepakket aan.
417
00:46:06,475 --> 00:46:08,644
Wat is er verdomme?
418
00:46:12,781 --> 00:46:14,349
Wat?
419
00:46:14,383 --> 00:46:15,384
En als hij niet kan zorgen
420
00:46:15,417 --> 00:46:16,953
van een los eind zoals jij,
421
00:46:16,986 --> 00:46:20,422
hij zou moeten opgeven
zijn aandeel in de Obshak.
422
00:46:21,456 --> 00:46:23,458
De Obshak?
423
00:46:25,460 --> 00:46:27,295
Zie het als de 401 (k)
424
00:46:27,329 --> 00:46:29,665
van de Russische menigte.
425
00:46:29,698 --> 00:46:31,968
Dat zijn honderden miljoenen
dollars in contanten
426
00:46:32,001 --> 00:46:33,970
voortdurend in beweging,
427
00:46:34,003 --> 00:46:37,572
en Yulian is
de huidige babysitter.
428
00:46:37,606 --> 00:46:40,609
Dat gezegd hebbende, hij is meer dan
een beetje moe van dit leven.
429
00:46:40,642 --> 00:46:42,979
Ik denk dat als hij zijn zin had
hij zou waarschijnlijk weglopen.
430
00:47:14,977 --> 00:47:16,812
Ik ben weg. U hoeft niet te betalen.
431
00:47:16,845 --> 00:47:18,714
Succes.
432
00:47:29,892 --> 00:47:32,294
Het is mooi.
433
00:47:32,327 --> 00:47:33,930
Mag ik je in wat wijn interesseren?
434
00:47:33,963 --> 00:47:35,464
Ja graag.
435
00:47:35,497 --> 00:47:37,033
Uh, ik ben ook geïnteresseerd.
436
00:47:37,066 --> 00:47:38,633
- Nee.
- Nee.
437
00:47:38,667 --> 00:47:41,003
Um, wie wil er wat?
438
00:47:41,037 --> 00:47:42,738
- Uh Huh. Ja.
- Ik.
439
00:47:42,771 --> 00:47:44,439
Rechtsaf. Daar ga je.
440
00:47:44,473 --> 00:47:47,609
Hé, hoe zit het met we allemaal
naar Italië deze zomer?
441
00:47:47,642 --> 00:47:50,012
We hebben altijd gepraat
over teruggaan.
442
00:47:50,046 --> 00:47:51,914
Oh, dat zou ik geweldig vinden.
443
00:47:51,948 --> 00:47:54,483
Maar kunnen we het betalen?
444
00:47:54,516 --> 00:47:57,552
Ik denk dat de echte vraag is:
Kunnen we het ons veroorloven om het niet te doen?
445
00:47:57,586 --> 00:48:00,655
- Dat zou geweldig zijn.
- Ja.
446
00:48:00,689 --> 00:48:03,658
'Omdat je het weet,
Rome is waar mama en papa elkaar ontmoetten.
447
00:48:03,692 --> 00:48:05,727
Weet je, mama en papa
verliefd geworden...
448
00:48:05,761 --> 00:48:07,796
Ew.
449
00:48:19,474 --> 00:48:21,510
Iedereen, ga naar de kelder.
450
00:48:21,543 --> 00:48:23,378
- Wat?
- Direct.
451
00:48:23,411 --> 00:48:24,679
- Laten we gaan. Actie.
- Wat gebeurd er?
452
00:48:24,713 --> 00:48:26,048
- Wat gebeurt er?
- Actie! - Papa, wat ...
453
00:48:26,082 --> 00:48:27,449
- Wat gebeurt er?
- Direct.
454
00:48:27,482 --> 00:48:28,784
- Hutch, je maakt me bang.
- Actie!
455
00:48:28,817 --> 00:48:29,919
- Wat is er aan de hand?
- Gaan! Doe de deur open, zoon.
456
00:48:29,952 --> 00:48:31,486
- Ja.
- Is dit een spel?
457
00:48:31,520 --> 00:48:33,022
- Ja, is dit een spel, Hutch?
- Ik hou van spelletjes.
458
00:48:33,055 --> 00:48:35,724
Hutch, wat is er aan de hand?
459
00:48:38,961 --> 00:48:40,829
Wat...
460
00:48:48,004 --> 00:48:50,806
Bel geen 911.
461
00:53:32,720 --> 00:53:33,989
Hallo.
462
00:53:34,990 --> 00:53:37,993
Ik heb elkaar nooit ontmoet
eerder een zwarte Rus.
463
00:53:39,061 --> 00:53:40,362
Ja.
464
00:53:40,396 --> 00:53:41,263
Ik krijg dat veel.
465
00:53:45,134 --> 00:53:46,868
Wie ben jij in hemelsnaam?
466
00:53:46,902 --> 00:53:48,204
Niemand.
467
00:53:49,737 --> 00:53:52,374
Kort verhaal lang, um,
468
00:53:52,408 --> 00:53:54,876
Ik was vroeger
wat ze een auditor noemen
469
00:53:54,910 --> 00:53:57,645
voor die drieletterige agentschappen.
470
00:53:57,679 --> 00:54:00,015
Een auditor, zoals in, uh ...
471
00:54:00,049 --> 00:54:02,284
de laatste man van elke organisatie
472
00:54:02,318 --> 00:54:04,786
wil bij hun deur zien.
473
00:54:04,819 --> 00:54:06,989
Ik kon niemand arresteren
474
00:54:07,022 --> 00:54:11,693
dus ik zorgde ervoor dat
er was niemand meer om ...
475
00:54:16,332 --> 00:54:18,000
Shit.
476
00:54:29,044 --> 00:54:30,179
Hallo?
477
00:54:30,212 --> 00:54:31,846
Hé, Pops.
478
00:54:31,881 --> 00:54:36,218
Dat ding dat ik moest gaan doen,
het escaleerde.
479
00:54:36,252 --> 00:54:38,387
Let op, oké?
480
00:55:17,226 --> 00:55:19,694
Shit.
481
00:56:16,552 --> 00:56:17,852
Kom op, je hebt het
om me iets te geven.
482
00:56:17,886 --> 00:56:21,423
Ik zal het doen, maar nu niet.
483
00:56:21,457 --> 00:56:23,892
Ik moet hiervoor zorgen.
484
00:56:25,427 --> 00:56:27,862
Wat-wat ... wat is ...
485
00:56:27,896 --> 00:56:29,465
Wat is dit?
486
00:56:29,498 --> 00:56:32,067
Het is...
487
00:56:32,101 --> 00:56:33,435
wat het is.
488
00:56:33,469 --> 00:56:37,373
Dit ben ik.
489
00:56:37,406 --> 00:56:38,941
Becca, ik hou van je,
490
00:56:38,974 --> 00:56:41,809
maar ik heb je nodig
om me nu te vertrouwen.
491
00:56:41,843 --> 00:56:44,179
Oke? Blind voor de laatste keer.
492
00:56:44,213 --> 00:56:45,813
Ik beloof.
493
00:57:03,465 --> 00:57:05,901
Terugkomen.
494
00:57:05,934 --> 00:57:08,137
We zullen dan met ons afrekenen.
495
00:57:09,905 --> 00:57:12,840
Ik neem de kinderen
ergens veilig.
496
00:58:01,423 --> 00:58:03,892
Nou, jongens, hier zijn we dan.
497
00:58:09,098 --> 00:58:11,233
Ik weet dat je baas je hierheen heeft gestuurd
498
00:58:11,266 --> 00:58:13,502
maar je moet het weten
wanneer je nee moet zeggen.
499
00:58:16,672 --> 00:58:19,975
Een paar hoofdstukken terug, eh,
500
00:58:20,008 --> 00:58:22,911
er was een man die Alan heette.
501
00:58:23,579 --> 00:58:25,614
Aaron.
502
00:58:25,647 --> 00:58:27,649
Nee, het was Alan.
503
00:58:27,683 --> 00:58:30,986
Alan scheerde
ongeveer drie miljoen dollar
504
00:58:31,019 --> 00:58:34,089
vanaf een Amerikaanse militaire basis
in Rivolto, Italië,
505
00:58:34,123 --> 00:58:37,059
en ik was zijn prijs
boven hem opdoemend
506
00:58:37,092 --> 00:58:39,495
met een Walther PPK.
507
00:58:39,528 --> 00:58:41,063
Nee, wacht.
508
00:58:41,096 --> 00:58:42,698
Uh, het was een onderdrukte
509
00:58:42,731 --> 00:58:46,201
HandK USP .45
achter op zijn hoofd.
510
00:58:46,235 --> 00:58:49,338
En hij begon te smeken,
zoals ze allemaal doen,
511
00:58:49,371 --> 00:58:52,207
en ik haalden meestal de trekker over
voordat de waterwerken begonnen,
512
00:58:52,241 --> 00:58:56,378
maar deze keer luisterde ik.
513
00:58:56,412 --> 00:59:01,250
Ik hoorde een man die
had echt spijt van zijn keuzes
514
00:59:01,283 --> 00:59:05,020
en wilde niets meer
dan zijn wolvenvel af te werpen
515
00:59:05,053 --> 00:59:08,290
en keer terug naar de wei
als een lam.
516
00:59:09,725 --> 00:59:12,461
Ik liet Alan stilletjes gaan.
517
00:59:14,463 --> 00:59:17,299
Een jaar later,
Ik ging terug om bij hem te kijken,
518
00:59:17,332 --> 00:59:20,169
vol verwachting hem te vinden
terug naar de vouw.
519
00:59:20,202 --> 00:59:23,405
Alan woonde in Boise, Idaho.
520
00:59:23,439 --> 00:59:24,973
Hij had een vrouw.
521
00:59:25,007 --> 00:59:26,475
Ze kwam met twee kinderen.
522
00:59:26,508 --> 00:59:27,676
Ze hadden er nog een onderweg.
523
00:59:27,709 --> 00:59:29,111
Ze hadden een hond.
524
00:59:29,144 --> 00:59:31,013
Hij werkte van 9.00 tot 5.00 uur.
525
00:59:31,046 --> 00:59:32,581
Niets om af te schuimen.
526
00:59:32,614 --> 00:59:34,183
En hij glimlachte.
527
00:59:34,216 --> 00:59:35,751
Als een verdomde Boeddha.
528
00:59:35,784 --> 00:59:39,054
Die klootzak!
529
00:59:40,055 --> 00:59:42,191
Ik ben geen jaloerse man,
530
00:59:42,224 --> 00:59:45,561
maar op dat moment
Ik wilde wat Alan had.
531
00:59:47,763 --> 00:59:51,500
Dus ik vertelde het aan mijn bazen
Ik was uit het spel.
532
00:59:51,533 --> 00:59:53,535
Ze waren niet blij om het te horen.
533
00:59:54,703 --> 00:59:57,206
Ze geloofden niet
Ik zou het kunnen.
534
01:00:03,779 --> 01:00:06,081
Ik heb alles gegeven.
535
01:00:06,114 --> 01:00:08,417
Echt waar.
536
01:00:11,453 --> 01:00:13,388
Het was goed.
537
01:00:13,422 --> 01:00:16,992
Weet je, het was beter
dan ik had verwacht.
538
01:00:19,528 --> 01:00:23,265
Ik heb misschien te veel gecorrigeerd.
539
01:00:24,533 --> 01:00:25,501
Maar...
540
01:00:31,707 --> 01:00:34,176
Stiekeme duivel.
541
01:00:35,143 --> 01:00:37,412
Kitty kat armband.
542
01:00:43,552 --> 01:00:45,187
Leuk weetje:
543
01:00:45,220 --> 01:00:48,257
Bot verbrandt tot as
bij 1500 graden,
544
01:00:48,290 --> 01:00:50,526
en deze kelder is ontworpen
om dat te verdubbelen,
545
01:00:50,559 --> 01:00:54,029
zodat ze je niet zullen vinden
tussen het puin.
546
01:00:58,166 --> 01:01:02,204
Diep van binnen wist ik het altijd
het was een façade.
547
01:01:03,705 --> 01:01:07,342
Het duurde veel langer
dan ik had verwacht.
548
01:02:30,359 --> 01:02:34,363
4,9-liter V-8, zei hij.
549
01:02:34,396 --> 01:02:38,333
Nul tot 60 in ...
Ik sta op het punt om er verdomme uit te vinden.
550
01:03:50,006 --> 01:03:52,441
Kom op, Davey.
551
01:03:52,474 --> 01:03:54,209
Zet die shit alsjeblieft zachter.
552
01:04:18,633 --> 01:04:21,336
- Ik koop deze plek.
- Wat?
553
01:04:21,369 --> 01:04:23,371
Dat is mijn aanbod.
554
01:04:23,405 --> 01:04:26,374
Holy shit.
555
01:04:26,408 --> 01:04:28,610
Wacht even.
Ik krijg hier iets over te zeggen.
556
01:04:28,643 --> 01:04:30,278
Nee, dat hoeft niet.
557
01:04:30,312 --> 01:04:32,481
Ja, ik wil. Pop, niet doen!
558
01:04:32,514 --> 01:04:35,484
We stoppen ons bloed, zweet
en tranen in deze plaats.
559
01:04:35,517 --> 01:04:37,419
Charlie, ga zitten
direct.
560
01:04:37,452 --> 01:04:38,720
Luister naar je vader.
561
01:04:40,388 --> 01:04:42,324
Oke oke. Ga zitten.
562
01:04:42,357 --> 01:04:44,559
Ademen.
Adem diep in, oké?
563
01:04:44,593 --> 01:04:47,029
Daar ga je. Dat is het.
564
01:04:47,063 --> 01:04:49,364
Maar wat moet ik doen?
565
01:04:49,397 --> 01:04:51,000
Ik geef er niks om.
566
01:04:53,535 --> 01:04:55,637
Deal.
567
01:04:57,339 --> 01:04:59,909
Ga hier nu weg.
568
01:04:59,942 --> 01:05:02,444
Drie niet geïdentificeerd
lichamen werden dood aangetroffen
569
01:05:02,477 --> 01:05:05,480
bij een verdacht auto-ongeluk
gisteravond op Route 34.
570
01:05:05,514 --> 01:05:07,549
De autoriteiten proberen het nog steeds
om de oorzaak te achterhalen
571
01:05:07,582 --> 01:05:09,651
en als er iemand anders bij betrokken is.
572
01:05:09,684 --> 01:05:11,921
Als u informatie heeft
bij dit ongeval,
573
01:05:11,954 --> 01:05:13,455
je wordt aangemoedigd
om de ...
574
01:06:09,178 --> 01:06:12,048
Hé, Hutch, ben je daar?
575
01:06:12,081 --> 01:06:14,016
- Hutchie jongen.
- Hallo.
576
01:06:14,050 --> 01:06:16,118
Kerel, neuken met de Russen?
577
01:06:16,152 --> 01:06:17,619
Klassieker, Hutch.
578
01:06:17,652 --> 01:06:19,889
Daarmee neuken
batshit gekke Yulian?
579
01:06:19,922 --> 01:06:21,523
Ik bedoel, dat is een heel ander
mate van roekeloosheid, man.
580
01:06:21,556 --> 01:06:23,458
Ik moet doen wat ik moet doen.
581
01:06:23,491 --> 01:06:25,460
Ja, natuurlijk, goed, goed,
en laat je neerschieten.
582
01:06:25,493 --> 01:06:26,996
Dat gaat oplossen
alles.
583
01:06:27,029 --> 01:06:28,998
Ze kwamen achter mijn familie aan.
584
01:06:29,031 --> 01:06:30,765
- Ze kwamen naar papa.
- Ik weet.
585
01:06:30,799 --> 01:06:33,169
Wie denk je verdomme
Pop geholpen om deze shit op te ruimen?
586
01:06:33,202 --> 01:06:34,769
Ik heb een plan.
587
01:06:34,803 --> 01:06:36,571
Je hebt een verdomd plan.
Luister, Hutch.
588
01:06:36,605 --> 01:06:38,607
Ik kom niet uit mijn schuilplaats
om je blanke reet te redden ...
589
01:09:14,930 --> 01:09:16,932
Meneer Mansell.
590
01:09:17,933 --> 01:09:19,601
Hallo.
591
01:09:21,203 --> 01:09:23,538
Genieten van de maaltijd?
592
01:09:24,672 --> 01:09:27,343
Oh. Ik kwam voor de show.
593
01:09:27,376 --> 01:09:29,011
Schattig.
594
01:09:35,351 --> 01:09:40,688
Je hebt lef
om hier zo te zijn.
595
01:09:41,856 --> 01:09:43,325
Ja. Kan zijn.
596
01:09:59,375 --> 01:10:01,843
Wat zeggen jij en ik
een momentje?
597
01:10:27,269 --> 01:10:29,371
Nu aan de ene kant
598
01:10:29,405 --> 01:10:32,942
er is een lang slapende
stukje van mij nu wakker
599
01:10:32,975 --> 01:10:36,711
dat wil zo graag
om dit uit te spelen.
600
01:10:37,913 --> 01:10:39,747
De andere,
redelijker stukje van mij ...
601
01:10:39,781 --> 01:10:41,783
wat er van over is ...
602
01:10:41,816 --> 01:10:43,785
zou graag een einde willen maken aan onze kleine
tête-à-tête nu.
603
01:10:43,818 --> 01:10:45,720
Gedane zaken nemen geen keer.
604
01:10:45,753 --> 01:10:47,957
Ten slotte,
we kunnen allebei herbouwen, toch?
605
01:10:47,990 --> 01:10:50,092
Rechtsaf.
606
01:10:50,126 --> 01:10:52,794
Mm, wacht. Herbouwen?
607
01:10:52,827 --> 01:10:55,663
Ik heb het verbrand ... alles.
608
01:10:55,697 --> 01:10:57,799
Wat alles?
609
01:10:57,832 --> 01:10:59,401
Alles wat je hebt.
610
01:10:59,435 --> 01:11:01,337
Had.
611
01:11:01,370 --> 01:11:03,705
Alles wat je had.
612
01:11:04,974 --> 01:11:06,841
Mijn kunst?
613
01:11:09,411 --> 01:11:10,913
Obshak!
614
01:11:10,946 --> 01:11:12,680
Je had het moeten zien stijgen.
615
01:11:12,714 --> 01:11:14,884
Het was iets.
616
01:11:14,917 --> 01:11:17,719
Ik bedoel, als dit niet zo is
maak ons gelijk ...
617
01:11:17,752 --> 01:11:19,922
omdat tenslotte
je kwam naar mijn huis,
618
01:11:19,955 --> 01:11:24,792
die je kent
dat doe je verdomme niet!
619
01:11:27,795 --> 01:11:29,999
Je hebt mijn broer vermoord.
620
01:11:30,032 --> 01:11:32,434
Het laatste dat ik zag,
hij ademde nog steeds.
621
01:11:32,468 --> 01:11:34,937
En op basis van wat weinige
Ik ken de man,
622
01:11:34,970 --> 01:11:37,239
dat is waarschijnlijk meer
dan hij verdiende.
623
01:11:42,344 --> 01:11:44,380
Nu...
624
01:11:44,413 --> 01:11:47,883
je kan achter me aan komen
625
01:11:47,917 --> 01:11:50,052
en als het je lukt
om me neer te halen,
626
01:11:50,085 --> 01:11:55,257
Nou, je bent nog steeds verplicht
om de hele Obshak te herfinancieren,
627
01:11:55,291 --> 01:11:57,293
wat de vraag oproept ...
kan je?
628
01:11:57,326 --> 01:11:58,961
Wil je dat zelfs?
629
01:11:58,994 --> 01:12:01,964
'Omdat ik het heb gehoord
dat je eruit wilt.
630
01:12:03,933 --> 01:12:07,735
Wat is een betere tijd dan nu?
631
01:12:07,769 --> 01:12:09,837
Laten we allebei stoppen.
632
01:12:09,871 --> 01:12:11,907
Rechtsaf? Je hebt een nestei.
633
01:12:11,941 --> 01:12:14,410
Ik bedoel, afgezien van wat
nog steeds smeulend.
634
01:12:14,443 --> 01:12:16,212
Dus hmm?
635
01:12:16,245 --> 01:12:17,913
Doe wat werk.
636
01:12:17,947 --> 01:12:20,182
Misschien, open een tikibar
637
01:12:20,216 --> 01:12:23,018
in een van de minder bekende
Caribische eilanden
638
01:12:23,052 --> 01:12:26,956
en leef je leven
ver van mij en de mijne.
639
01:12:33,262 --> 01:12:35,130
Denk erover na.
640
01:12:35,164 --> 01:12:37,132
Ik ben in de buurt.
641
01:14:28,377 --> 01:14:29,912
Fuck it!
642
01:15:53,061 --> 01:15:55,197
Waarom wil je nu stoppen?
643
01:16:01,403 --> 01:16:03,672
Hé, Hutchie!
644
01:16:03,705 --> 01:16:06,141
Weet je nog toen ik zei
doe niets stoms?
645
01:16:07,509 --> 01:16:09,478
Omdat ik niet zou komen redden
je blanke reet?
646
01:16:11,013 --> 01:16:12,614
Nou, hier ben ik verdomme!
647
01:16:12,648 --> 01:16:14,149
Nu!
648
01:16:17,219 --> 01:16:18,687
Papa?
649
01:16:18,720 --> 01:16:21,256
Ha-ha! Zoon.
650
01:16:22,558 --> 01:16:24,426
Ga erin.
651
01:16:24,460 --> 01:16:25,994
Wauw.
652
01:16:26,028 --> 01:16:26,862
Je hebt veel jachtgeweren meegenomen.
653
01:16:26,896 --> 01:16:29,565
Je hebt veel meegebracht
van Russen.
654
01:16:34,203 --> 01:16:39,341
Weet je, ik heb het geprobeerd
het pensioen.
655
01:16:39,374 --> 01:16:40,609
Ik heb het geprobeerd.
656
01:16:40,642 --> 01:16:42,644
Slaap uit,
657
01:16:42,678 --> 01:16:45,447
ontbijt,
loop rond de quad ...
658
01:16:46,815 --> 01:16:51,053
... lunch, dutje, zwemmen.
659
01:16:52,221 --> 01:16:55,224
Maar verdomme, Hutchie ...
660
01:16:57,759 --> 01:17:01,463
... als ik deze shit niet zou missen.
661
01:18:19,241 --> 01:18:21,777
Dames en heren,
dit is uw kapitein aan het woord.
662
01:18:21,810 --> 01:18:25,113
Bereid je voor op het opstijgen.
663
01:19:42,257 --> 01:19:44,292
Doe svidaniya.
664
01:21:08,510 --> 01:21:09,644
Jij uit?
665
01:21:09,678 --> 01:21:10,679
Ja.
666
01:21:10,712 --> 01:21:11,881
Papa?
667
01:21:11,914 --> 01:21:13,682
- Jij uit?
- Ja.
668
01:21:13,715 --> 01:21:16,785
Had je net de Obshak gestolen,
669
01:21:16,818 --> 01:21:19,855
we hadden een uitweg kunnen vinden,
670
01:21:19,889 --> 01:21:22,357
maar om alles plat te branden?
671
01:21:22,390 --> 01:21:24,826
- Ik werd emotioneel.
- Nee.
672
01:21:24,860 --> 01:21:27,429
Nee, u bent stom geworden, meneer Mansell.
673
01:21:27,462 --> 01:21:30,766
En je familie
zal de prijs betalen.
674
01:21:35,037 --> 01:21:36,772
Wat is hij aan het doen?
675
01:21:38,440 --> 01:21:39,942
Wat ben je aan het doen, man?
676
01:21:39,976 --> 01:21:42,711
Iedereen gaat dood.
677
01:21:44,813 --> 01:21:46,815
Sommige eerder dan andere.
678
01:22:24,120 --> 01:22:26,088
Oké, Hutchie.
679
01:22:37,465 --> 01:22:39,001
Gewoon een beetje overdreven ...
680
01:22:39,035 --> 01:22:42,404
maar heerlijk.
681
01:22:42,437 --> 01:22:44,040
Glorieus, mijn reet.
682
01:22:44,073 --> 01:22:48,376
Dank u. Dank u.
683
01:22:53,615 --> 01:22:55,750
Nou, dat klinkt niet zo goed.
684
01:22:55,784 --> 01:22:56,319
Ja. Ga weg.
685
01:22:56,351 --> 01:22:58,587
Okee? Ik heb dit.
686
01:22:58,620 --> 01:23:00,056
Ja.
687
01:23:00,089 --> 01:23:03,458
Nou, Hutchie, jullie hebben allebei
wat jij wilde.
688
01:23:03,491 --> 01:23:05,627
En ik werd neergeschoten.
689
01:23:27,749 --> 01:23:29,584
Hoi. Dit is Rebecca Mansell.
690
01:23:29,618 --> 01:23:31,020
Ga alstublieft weg
uw naam en nummer,
691
01:23:31,053 --> 01:23:32,654
en ik bel je zo terug.
692
01:23:37,525 --> 01:23:40,729
Becca, ik ben het. Ik, uh ...
693
01:23:40,762 --> 01:23:45,101
Ik ben je alles verschuldigd.
694
01:23:45,134 --> 01:23:47,469
Mijn leven voor jou was ...
695
01:23:48,204 --> 01:23:50,405
Nou, weet je.
696
01:23:51,908 --> 01:23:56,544
Bedankt dat je me hebt laten doen alsof
Ik was iemand anders.
697
01:23:56,578 --> 01:23:59,181
Als je me nog een kans geeft,
698
01:23:59,215 --> 01:24:02,151
Ik zal proberen het goed te doen
deze keer.
699
01:24:02,184 --> 01:24:04,552
Ik hou van je.
700
01:24:08,523 --> 01:24:10,558
Wie ben jij in godsnaam?
701
01:24:13,129 --> 01:24:15,031
Me?
702
01:24:16,966 --> 01:24:19,135
Ik, ik ben ...
703
01:24:19,168 --> 01:24:21,536
Ik ben niemand.
704
01:24:23,605 --> 01:24:26,541
- Mm.
- Dat is niet echt een antwoord.
705
01:24:27,575 --> 01:24:30,845
Geloof me, het is voldoende antwoord.
706
01:24:30,879 --> 01:24:32,214
Dat is rijk.
707
01:24:37,219 --> 01:24:38,354
- Ja.
- Ja, wat?
708
01:25:12,721 --> 01:25:14,589
En op deze manier hebben we
709
01:25:14,622 --> 01:25:15,891
de mooie eetkamer.
710
01:25:15,925 --> 01:25:17,726
De muren waren
veel donkerder,
711
01:25:17,759 --> 01:25:20,829
maar het is onlangs gerenoveerd
om een helderdere uitstraling te hebben.
712
01:25:21,931 --> 01:25:25,001
Oh, schatje, kijk naar het licht.
713
01:25:25,034 --> 01:25:28,170
En zoals je kunt zien,
de vorige eigenaren waren fijnproevers
714
01:25:28,204 --> 01:25:31,107
wie waardeerde de keuken
bovenal.
715
01:25:31,140 --> 01:25:32,540
La cucina.
716
01:25:32,574 --> 01:25:34,776
La cucina molto bella.
717
01:25:34,809 --> 01:25:37,746
Op maat gemaakte kasten,
granieten aanrecht,
718
01:25:37,779 --> 01:25:39,714
hoogwaardig roestvrij staal
huishoudelijke apparaten.
719
01:25:39,748 --> 01:25:42,584
Sorry.
720
01:25:43,785 --> 01:25:45,955
Noem maar op, deze keuken heeft het.
721
01:25:45,988 --> 01:25:47,689
En daarmee ...
722
01:25:47,722 --> 01:25:49,557
- Het spijt me.
- Dat is goed.
723
01:25:49,591 --> 01:25:50,926
Ik ken het leven. Doe Maar.
724
01:25:50,960 --> 01:25:52,594
Bedankt.
725
01:25:52,627 --> 01:25:53,896
- De vijver.
- Hallo dit is...
726
01:25:53,929 --> 01:25:55,630
- De privévijver.
- Ja.
727
01:25:55,663 --> 01:25:57,832
- Ja.
- Oh, het is voor jou.
728
01:26:04,173 --> 01:26:06,142
Hutch hier.
729
01:26:19,821 --> 01:26:20,990
Bedankt.
730
01:26:21,023 --> 01:26:24,226
Um, doet dit huis
heb een, uh ...
731
01:26:24,260 --> 01:26:27,196
Een kelder.
732
01:27:34,897 --> 01:27:37,799
Vertel me nog eens over die vent
je schoot op de trap.
733
01:27:37,832 --> 01:27:40,903
Het waren drie jongens, Pops. Drie.
734
01:27:40,936 --> 01:27:42,905
Werkelijk?
735
01:27:42,938 --> 01:27:45,141
Ik geloof je nog steeds niet.
736
01:27:45,174 --> 01:27:46,308
Nou, het is nog steeds gebeurd.
737
01:27:46,342 --> 01:27:49,211
Hmm.
738
01:27:51,347 --> 01:27:53,748
Waarom kunnen we er niet gewoon naartoe vliegen?
739
01:27:53,781 --> 01:27:56,651
Met deze bagage?
740
01:28:01,223 --> 01:28:02,892
O ja.
741
01:28:02,925 --> 01:28:05,027
O ja.
742
01:28:51,924 --> 01:28:56,924
SRPSKA POSLA BRATE